Haier QSS740BNTS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
User Manual
QSS740
Electric Ranges
49-2000682 Rev. 0 03-20 GEA
ESPAÑOL
Para consultar una version en español
de este manual de instrucciones,
visite nuestro sitio de internet
Haierappliances.com.
49-2000682 Rev. 0 3
ENGLISH
RECORD KEEPING
Thank you for purchasing this Haier product. This user manual
will help you get the best performance from your new range.
For future reference, record the model and serial number
located on the front behind the range storage drawer, and the
date of purchase.
Staple your proof of purchase to this manual to aid in
obtaining warranty service if needed.
____________________________________________________
Model number
____________________________________________________
Serial number
____________________________________________________
Date of purchase
TABLE OF CONTENTS
SAFETY INFORMATION ............................................................................................4
USING THE RANGE ................................................................................................8
Connecting Your Wifi Enabled Oven ....................................................................................8
Remote Enable Equipment .............................................................................................8
Surface Units .......................................................................................................... 9
Oven Controls ........................................................................................................ 11
APP Only Product Settings ............................................................................................11
Sabbath Mode ........................................................................................................ 12
Cookware Guidelines .................................................................................................. 13
Cooking Modes ....................................................................................................... 13
Oven Probe ...........................................................................................................13
Oven Racks ........................................................................................................... 14
Aluminum Foil and Oven Liners ........................................................................................ 14
Cooking Guide ........................................................................................................ 15
CARE AND CLEANING ............................................................................................16
Oven .................................................................................................................16
Cooktop ..............................................................................................................16
Glass Cooktop ........................................................................................................17
Door and Drawer ......................................................................................................18
Oven Light ............................................................................................................19
Oven Door ............................................................................................................19
TROUBLESHOOTING TIPS ........................................................................................20
LIMITED WARRANTY ............................................................................................ 22
ACCESSORIES .................................................................................................. 23
HAIER WEBSITE
Have a question or need assistance with your appliance? Try the Haier Website 24 hours a day, any day of the year! You
can also shop for more great Haier products and take advantage of all our on-line support services designed for your
convenience. In the US: Haierappliances.com
4 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
WARNING
Read all safety instructions before using the product. Failure to follow these instructions may result in fire,
electrical shock, serious injury or death.
SAFETY INFORMATION
ANTI-TIP DEVICE
To reduce the risk of tipping the range, the range
must be secured by a properly installed anti-tip
bracket. See installation instructions shipped
with the bracket for complete details before
attempting to install.
For Free-Standing and Slide-In Ranges
To check if the bracket is installed and engaged
properly, look underneath the range to see that
the rear leveling leg is engaged in the bracket.
On some
models, the storage drawer or kick panel can be removed for easy inspection.
If visual inspection is not possible, slide the range forward, confirm the anti-tip
bracket is securely attached to the floor or wall, and slide the range back so the
rear leveling leg is under the anti-tip bracket.
If the range is pulled from the wall for any reason, always repeat this procedure to
verify the range is properly secured by the anti-tip bracket.
Never completely remove the leveling legs or the range will not be secured to the
anti-tip device properly.
Anti-Tip
Bracket
Leveling Leg
Free-Standing and Slide-In Ranges
A child or adult can tip the range and be killed.
¬ Òñö÷äïï÷ëèäñ÷ì¡÷ìóåõäæîè÷÷ò÷ëèúäïïòõĥòòõ
Engage the range to the anti-tip bracket by sliding the
range back such that the foot is engaged.
Re-engage the anti-tip bracket if the range is moved.
Failure to do so can result in death or serious burns
to children or adults.
Tip-Over Hazard
WARNING
49-2000682 Rev. 0 5
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
GENERAL SAFETY INSTRUCTIONS
Use this appliance only for its intended purpose as
described in this Owner’s Manual.
FIRE HAZARD: Never leave the range unattended with
the cooktop ON above a Lo setting. Keep flammable
items away from the cooktop. Turn off all controls when
done cooking. Failure to follow these instructions can
result in fire, serious injury or death.
Be sure your appliance is properly installed and
grounded by a qualified installer in accordance with the
provided installation instructions.
Do not attempt to repair or replace any part of your
range unless it is specifically recommended in this
manual. All other servicing should be transferred to a
qualified technician.
Before performing any service, unplug the range
or disconnect the power supply at the household
distribution panel by removing the fuse or switching off
the circuit breaker.
Do not leave children alone—children should not be left
alone or unattended in an area where an appliance is in
use. They should never be allowed to climb, sit or stand
on any part of the appliance.
CAUTION
Do not store items of interest to
children above a range or on the backguard of a range—
children climbing on the range to reach items could be
seriously injured.
Use only dry pot holders—moist or damp pot holders
on hot surfaces may result in burns from steam. Do
not let pot holders touch hot surface units or heating
elements. Do not use a towel or other bulky cloth in
place of pot holders.
Never use your appliance for warming or heating the
room.
Do not touch the surface units, the heating elements or
the interior surface of the oven. These surfaces may be
hot enough to burn even though they are dark in color.
During and after use, do not touch, or let clothing or
other flammable materials contact the surface units,
areas nearby the surface units or any interior area of
the oven; allow sufficient time for cooling first. Other
surfaces of the appliance may become hot enough
to cause burns. Potentially hot surfaces include the
cooktop, areas facing the cooktop, oven vent opening,
surfaces near the opening and crevices around the oven
door.
Do not heat unopened food containers. Pressure could
build up and the container could burst, causing an injury.
Do not use any type of foil or liner to cover the oven
bottom or anywhere in the oven, except as described in
this manual. Oven liners can trap heat or melt, resulting
in damage to the product and risk of shock, smoke or
fire.
Avoid scratching or impacting glass doors, cook tops or
control panels. Doing so may lead to glass breakage. Do
not cook on a product with broken glass. Shock, fire or
cuts may occur.
Cook food thoroughly to help protect against
foodborne illness. Minimum safe food temperature
recommendations can be found at IsItDoneYet.gov and
fsis.usda.gov. Use a food thermometer to take food
temperatures and check several locations.
WARNING
KEEP FLAMMABLE MATERIALS AWAY FROM THE OVEN
Failure to do so may result in fire or personal injury.
Do not store or use flammable materials in an oven or
near the cooktop, including paper, plastic, pot holders,
linens, wall coverings, curtains, drapes and gasoline or
other flammable vapors and liquids.
Never wear loose-fitting or hanging garments while
using the appliance. These garments may ignite if they
contact hot surfaces causing severe burns.
Do not let cooking grease or other flammable materials
accumulate in or near the range. Grease in the oven or
on the cooktop may ignite.
Clean ventilating hoods frequently. Grease should not
be allowed to accumulate on the hood or filter.
6 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
SAFETY INFORMATION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
WARNING
IN THE EVENT OF A FIRE, TAKE THE FOLLOWING STEPS TO PREVENT
INJURY AND FIRE SPREADING
Do not use water on grease fires. Never pick up a flaming pan.
Turn the controls off. Smother a flaming pan on a surface unit
by covering the pan completely with a well-fitting lid, cookie
sheet or flat tray. Use a multi-purpose dry chemical or foam-
type fire extinguisher.
If there is a fire in the oven during baking, smother the
fire by closing the oven door and turning the oven off or
by using a multi-purpose dry chemical or foam-type fire
extinguisher.
If there is a fire in the oven during self-clean, turn the oven
off and wait for the fire to go out. Do not force the door
open. Introduction of fresh air at self-clean temperatures
may lead to a burst of flame from the oven, Failure to
follow this instruction may result in severe burns.
WARNING
COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Never leave the surface units unattended with the cooktop
ON. Boilovers cause smoking and greasy spillovers that
may catch on fire.
Always be present at the range when cooking with oil or
grease. Surface cooking is an "attended" activity.
Never leave oil unattended while frying. If allowed to heat
beyond its smoking point, oil may ignite resulting in fire that may
spread to surrounding cabinets. Use a deep fat thermometer
whenever possible to monitor oil temperature.
To avoid oil spillover and fire, use a minimum amount of oil
when shallow pan-frying and avoid cooking frozen foods
with excessive amounts of ice.
Use proper pan size—select cookware having flat bottoms
large enough to cover the surface heating element. The
use of undersized cookware will expose a portion of the
surface unit to direct contact and may result in ignition of
clothing. Proper relationship of cookware to surface unit
will also improve efficiency.
Only certain types of glass, glass/ceramic, earthenware or
other glazed containers are suitable for cooktop service;
others may break because of the sudden change in
temperature.
To minimize the possibility of burns, ignition of flammable
materials and spillage, the handle of a container should be
turned toward the center of the range without extending
over nearby surface units.
When preparing flaming foods under a hood, turn the fan
on.
If power is lost to an electric cooktop while a surface unit
is ON, the surface unit will turn back on as soon as power
is restored. In the event of power loss, failure to turn
all surface unit knobs to the OFF position may result in
ignition of items on or near the cooktop, leading to serious
injury or death.
WARNING
RADIANT COOKTOP SAFETY INSTRUCTIONS
Use care when touching the cooktop. The glass surface of
the cooktop will retain heat after the controls have been
turned off.
Do not cook on a broken cooktop. If glass cooktop should
break, cleaning solutions and spillovers may penetrate the
broken cooktop and create a risk of electric shock. Contact a
qualified technician immediately.
Avoid scratching the glass cooktop. The cooktop can be
scratched with items such as knives, sharp instruments,
rings or other jewelry, and rivets on clothing.
Do not place or store items that can melt or catch fire on
the glass cooktop, even when it is not being used. If the
cooktop is inadvertently turned on, they may ignite. Heat
from the cooktop or oven vent after it is turned off may
cause them to ignite also.
Use ceramic cooktop cleaner and a non-scratch cleaning
pad to clean the cooktop. Wait until the cooktop cools
and the indicator light goes out before cleaning. A wet
sponge or cloth on a hot surface can cause steam burns.
Some cleaners can produce noxious fumes if applied to
a hot surface. NOTE: Sugar spills are an exception. They
should be scraped off while still hot using an oven mitt and
a scraper. See the Cleaning the glass cooktop section for
detailed instructions.
Read and follow all instructions and warnings on the
cleaning cream label.
49-2000682 Rev. 0 7
ENGLISH
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THE APPLIANCE
SAFETY INFORMATION
WARNING
OVEN SAFETY INSTRUCTIONS
Stand away from the range when opening the oven
door. Hot air or steam which escapes can cause burns
to hands, face and/or eyes.
Do not use the oven if a heating element develops a
glowing spot during use or shows other signs of damage.
A glowing spot indicates the heating element may fail
and present a potential burn, fire, or shock hazard. Turn
the oven off immediately and have the heating element
replaced by a qualified service technician.
Keep the oven vent unobstructed.
Keep the oven free from grease buildup. Grease in the
oven may ignite.
Place oven racks in desired location while oven is cool.
If rack must be moved while oven is hot, do not let pot
holder contact hot heating element in oven.
When using cooking or roasting bags in the oven, follow
the manufacturer’s directions.
Pull the oven rack to the stop-lock position when
loading and unloading food from the oven. This helps
prevent burns from touching hot surfaces of the door
and oven walls.
Do not leave items such as paper, cooking utensils or
food in the oven when not in use. Items stored in an
oven can ignite.
Never place cooking utensils, pizza or baking stones,
or any type of foil or liner on the oven floor. These
items can trap heat or melt, resulting in damage to the
product and risk of shock, smoke or fire.
How to Remove Protective Shipping Film and Packaging Tape
Carefully grasp a corner of the protective shipping film with
your fingers and slowly peel it from the appliance surface. Do
not use any sharp items to remove the film. Remove all of the
film before using the appliance for the first time.
To assure no damage is done to the finish of the product, the
safest way to remove the adhesive from packaging tape on new
appliances is an application of a household liquid dishwashing
detergent. Apply with a soft cloth and allow to soak.
NOTE: The adhesive must be removed from all parts. It
cannot be removed if it is baked on.
8 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
USING THE RANGE
CONNECTING YOUR WIFI ENABLED
OVEN
Your oven is designed to provide you with two-way
communication between your appliance and smart device.
By using the SmartHQ mobile app, you will be able to control
essential oven operations such as temperature settings and
cooking modes using your smartphone or tablet.*
What you will need
Your oven uses your existing home WiFi network to
communicate between the appliance and your smart device.
In order to setup your oven, you will need to gather some
information:
1. Each oven has a connected appliance information label
that includes an Appliance Network Name and Password.
These are the two important details that you will need
to connect to the appliance. This information is found
on a label typically located inside the door of the oven or
drawer or in the WiFi Settings menu on the unit display.
2. Have your smart phone or tablet ready with the ability to
access the internet and download apps.
3. You will need to know the password of your home WiFi
router. Have this password ready while you are setting up
your oven.
Connect your oven
1. On your smart phone or tablet visit
GEAppliances.com/connect to learn more about
connected appliance features and to download the
SmartHQ mobile app.
2. Follow the app onscreen instructions to connect your
oven.
3. Once the process is complete, the connection light
located on your oven display will stay on solid and the app
will confirm you are connected.
4. If the connection light/symbol does not turn on or is
blinking, follow the instructions on the app to reconnect.
If issues continue please call at 800.220.6899 and ask for
assistance regarding oven wireless connectivity.
To connect additional smart devices, repeat steps 1 and 2.
Note that any changes or modifications to the remote enable
device installed on this oven that are not expressly approved
by the manufacturer could void the user’s authority to
operate the equipment.
* Compatible Apple or Android devices and home WiFi network required.
REMOTE ENABLE EQUIPMENT
This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation
is subject to the following two conditions: (1) This device may
not cause harmful interference, and (2) this device must accept
any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
The wireless communication equipment installed on this
range has been tested and found to comply with the limits
for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC
Rules. These limits are designed to:
(a) provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment
generates, uses, and can radiate radio frequency energy and,
if not installed and used in accordance with the instructions,
may cause harmful interference to radio communications.
However, there is no guarantee that interference will not
occur in a particular installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the
user is encouraged to try to correct the interference by one
or more of the following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the equipment and
receiver.
Connect the equipment into an outlet on a circuit different
from that to which the receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/TV technician
for help.
(b) accept any interference received, including interference
that may cause undesired operation of the device.
Note that any changes or modifications to the wireless
communication device installed on this oven that are not
expressly approved by the manufacturer could void the
user’s authority to operate the equipment.
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
Sample Label
49-2000682 Rev. 0 9
ENGLISH
USING THE RANGEUSING THE RANGE
SURFACE UNITS
WARNING
FIRE HAZARD: Never leave the range
unattended with the cooktop ON above a Lo setting. Keep
flammable items away from the cooktop. Turn off all controls
when done cooking. Failure to follow these instructions can
result in fire, serious injury or death.
Throughout this manual, features and appearance may vary
from your model.
How to Set
Push the knob in and turn in either direction to the setting
you want.
A surface ON indicator light will glow when any surface unit
is on.
For glass cooktop surfaces:
A HOT COOKTOP indicator light will:
come on when the unit is hot to the touch.
stay on even after the unit is turned off.
stay on until the unit is cooled to approximately 150°F.
Temperature Limiter on Radiant Glass
Cooktops
Every radiant surface unit has a temperature limiter.
The temperature limiter protects the glass cooktop from
getting too hot.
The temperature limiter may cycle the surface units off for a
time if:
the pan boils dry.
the pan bottom is not flat.
the pan is off-center.
there is no pan on the unit.
Radiant Glass Cooktop
The radiant cooktop features heating units beneath a smooth
glass surface.
NOTE: A slight odor is normal when a new cooktop is used
for the first time. It is caused by the heating of new parts and
insulating materials and will disappear in a short time.
NOTE: On models with light-colored glass cooktops, it is
normal for the cooking zones to change color when hot or
cooling down. This is temporary and will disappear as the
glass cools to room temperature.
The surface unit will cycle on and off to maintain your
selected control setting.
It is safe to place hot cookware on the glass surface even
when the cooktop is cool.
Even after the surface units are turned off, the glass
cooktop retains enough heat to continue cooking. To avoid
overcooking, remove pans from the surface units when the
food is cooked. Avoid placing anything on the surface unit
until it has cooled completely.
Water stains (mineral deposits) are removable using the
cleaning cream or full-strength white vinegar.
Use of window cleaner may leave an iridescent film on the
cooktop. The cleaning cream will remove this film.
Don’t store heavy items above the cooktop. If they drop
onto the cooktop, they can cause damage.
Do not use the surface as a cutting board.
At both OFF and HI the control clicks into position. You may hear slight
clicking sounds during cooking, indicating the control is maintaining your
desired setting.
Be sure you turn the control knob to OFF when you finish cooking.
Never cook directly on the glass.
Always use cookware.
Always place the pan in the
center of the surface unit you are
cooking on.
Do not slide cookware across the cooktop because it can scratch the
glass—the glass is scratch-resistant, not scratch proof.
10 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
USING THE RANGE
SURFACE UNITS (Cont.)
Cookware for Radiant Glass Cooktops
The following information will help you choose cookware
which will give good performance on glass cooktops.
NOTE: Follow all cookware manufacturer’s recommendations
when using any type of cookware on the ceramic cooktop.
Recommended
Stainless Steel
Aluminum
Heavy weight recommended.
Good conductivity. Aluminum residues sometimes appear
as scratches on the cooktop but can be removed if cleaned
immediately. Because of its low melting point, thin weight
aluminum should not be used.
Copper Bottom
Copper may leave residues which can appear as scratches.
The residues can be removed, as long as the cooktop is
cleaned immediately. However, do not let these pots boil
dry. Overheated metal can bond to glass cooktops. An
overheated copper bottom pot will leave a residue that will
permanently stain the cooktop if not removed immediately.
Enamel (painted) on Cast Iron
Recommended if bottom of pan is coated.
Avoid/Not Recommended
Enamel (painted) on Steel
Heating empty pans can cause permanent damage to cooktop
glass. The enamel can melt and bond to the ceramic cooktop.
Glass-ceramic
Poor performance. Will scratch the surface.
Stoneware
Poor performance. May scratch the surface.
Cast Iron
Not recommended—unless designed specifically for glass
cooktops.
Poor conductivity and slow to absorb heat. Will scratch the
cooktop surface.
More about Cookware
Place only dry pans on the surface elements. Do not place
lids on the surface elements, particularly wet lids. Wet
pans and lids may stick to smooth surface when cool.
Do not use woks that have support rings. This type of wok
will not heat on the cooktop.
We recommend that you use only a flat-bottomed wok.
They are available at your local retail store. The bottom
of the wok should have the same diameter as the surface
element to ensure proper contact.
Some special cooking procedures require specific
cookware such as pressure cookers or deep-fat fryers. All
cookware must have flat bottoms and be the correct size.
Home Canning Tips
Be sure the canner is centered over the surface unit.
Make sure the canner is flat on the bottom.
To prevent burns from steam or heat, use caution when
canning.
Use recipes and procedures from reputable sources. These
are available from manufacturers such as Ball® and Kerr® and
the Department of Agriculture Extension Service.
Flat-bottomed canners are recommended. Use of water bath
canners with rippled bottoms may extend the time required
to bring the water to a boil.
Pans with rounded, curved,
ridged or warped bottoms are
not recommended.
Do not place wet pans on the
glass cooktop.
Do not use woks with support rings
on the glass cooktop.
Use flat-bottomed woks
on the glass cooktop.
Check pans for flat bottoms by using
a straight edge. You should not be
able to pass a US nickel coin under the
straight edge.
49-2000682 Rev. 0 11
ENGLISH
USING THE RANGE
OVEN CONTROLS
Oven Mode Selector Knob
Turn the Oven Mode Selector knob to the mode you want.
Your oven has the following cooking modes: Warm, Bake and
Broil. See Cooking Modes section and Steam Clean for more
information. The illuminated oven knob flashes orange during
preheat and turns solid orange when the oven is preheated.
The oven temperature calibration is controlled through the
SmartHQ app. To adjust the oven temperature, download
the app from the app store to access this feature.
APP ONLY PRODUCT SETTINGS
The SmartHQ Mobile App allows access to additional
functions.
WiFi Connect and Remote Enable
Your oven is designed to provide you with two-way
communication between your appliance and smart device. By
using the WiFi Connect features, you will turn the Oven Mode
Selector Knob to APP. It is necessary to turn on WiFi before
using Remote Enable on your oven.
Remote starting your oven
To be able to start the oven remotely once connected to
WiFi, turn the Oven Mode Selector Knob to APP. The oven
can now be remotely started with a connected device. The
Oven Mode Selector Knob must be lit solid blue to start the
oven remotely. The blue light is not required to change the
oven temperature while it is running or to turn the oven off
from the app. After using the oven, remember to verify that
the Oven Mode Selector Knob is lit soild blue if you wish to
start the oven remotely in the future.
In the SmartHQ app select your appliance and touch the
menu icon. From here select Product Settings to choose
from the many additional features available through your
SmartHQ app.
Oven Probe
NOTE: Only accessible through traditional and convection
cooking modes.
Monitors internal food temperature and turns the oven off
when the food reaches the programmed temperature. Insert
the probe, press the desired cooking mode, and program
the probe temperature. See the Cooking Modes Section for
more information. The probe can only be used with Bake,
Convection Bake, and Convection Roast.
Auto Conv (Auto Conversion)
When using Convection Bake and Convection Roast cooking,
Auto Recipe Conversion will automatically convert the regular
baking temperatures entered to convection bake cooking
temperatures when turned on. Note that this option does
not convert convection bake cooking times, it only converts
temperatures. This feature may be turned On or Off. Select
Product Setting in the SmartHQ app.
12-Hour shutoff
This feature shuts the oven down after 12 hours of
continuous operation. It may be enabled or disabled. Select
Product Setting in the SmartHQ app to turn this feature on
or off.
Tone Volume and Timer End Tone
You can adjust the volume and type of alert your appliance
uses.
Select Product Setting in the SmartHQ app
for making
volume adjustments or for changing between continuous and
single alert tones. A continuous setting will continue to sound
a tone until a button on the control is pressed. The oven tone
volume can be adjusted. The control will sound the oven tone
at the new volume level each time the sound level is changed.
F/C (Fahrenheit or Celsius)
The oven control is set to use Fahrenheit temperatures
(F), but you can change it to use Celsius temperatures (C).
Select Product Setting in the SmartHQ app and F/ C to alter
between temperature scales displayed.
Adjust the Oven temperature
This feature allows the oven baking and convection baking
temperature to be adjusted up to 35ºF hotter or down to 35ºF
cooler. Use this feature if you believe your oven temperature
is too hot or too cold and wish to change it. This adjustment
affects Bake and Convection Bake modes. Select Product
Setting in the SmartHQ app.
Auto Oven Light
When this feature is enabled, the oven light will turn on for
every oven cycle. Select Product Setting in the SmartHQ app
to turn this feature on or off.
Oven Mode Selector Knob
Illuminated Color
Blue
White
Red
Orange
Yellow
Green
No Light
Oven Mode
APP
Steam Clean
Fault
Bake/Broil
Warm
Sabbath
Off
12 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
USING THE RANGE
APP ONLY PRODUCT SETTINGS
(Cont.)
Bake Setting
This feature allows you to set default Bake settings to
Traditional Bake or Convection Bake Multi in the SmartHQ
app. See Cooking Modes section for more details.
Broil Setting
This feature allows you to set default settings to Broil High or
Broil Low in the SmartHQ app. See Cooking Modes section
for more details.
SABBATH MODE
Certain models comply with the Star-K Jewish Sabbath
requirements for use during the Sabbath and holidays. For
the latest list of models, see star-k.org.
Start Baking
To start baking use your SmartHQ mobile app. (See
Connecting your WIFI Enabled Oven to download the app).
Enable Sabbath mode in the app and the oven knob backlight
will turn solid green. This operation should take place before
the Sabbath or Holiday begin. Sabbath mode can only be
enabled in the app.
Adjusting the Temperature
To adjust the oven temperature while in compliance with
Sabbath requirements, the user must observe the oven
Sabbath mode solid green backlight. To adjust the oven
temperature, the user must turn the oven knob to the
desired bake temperature .
Sabbath Bake can only be initiated after the Sabbath mode is
enabled through the app and by turning the oven knob on the
unit to the desired bake temperature.
Exiting Sabbath Mode
Sabbath mode can be disabled either by the app or pushing
the oven knob in for 3 seconds.
Oven Light Operation
The oven light is OFF for duration of Sabbath. Opening and
closing of the door will not turn the oven light to ON.
Sabbath Mode Power Outage Note
If a power outage occurs during a Sabbath bake, the unit will
return to Sabbath mode when power is restored but the user
will need to turn the knob to off and then back to the desired
temperature. The unit will start while complying to the Star
K requirements.
COOKWARE GUIDELINES
The material, finish, and size of cookware affect baking
performance.
Dark, coated and dull pans absorb heat more readily than light,
shiny pans. Pans that absorb heat more readily can result in
a browner, crisper and thicker crust. If using dark and coated
cookware check food earlier than the minimum cook time. If
undesirable results are obtained with this type of cookware
consider reducing oven temperature by 25º F next time.
Shiny pans can produce more evenly cooked baked goods
such as cakes and cookies.
Glass and ceramic pans heat slowly but retain heat well.
These types of pans work well for dishes such as pies and
custards.
Air insulated pans heat slowly and can reduce bottom
browning.
Keep cookware clean to promote even heating.
Stoneware heats slowly and retains heat well. It is
recommended to preheat this type of cookware if
possible. Additional cook time may be required.
49-2000682 Rev. 0 13
ENGLISH
USING THE RANGE
COOKING MODES
Your new oven has a variety of cooking modes to help you
get the best results. These modes are described below.
Refer to the Cooking Guide section for recommendations
for specific foods. Remember, your new oven may perform
differently than the oven it is replacing.
Select Bake, Warm, or Broil from the Oven Mode Selector
Knob or set the knob to APP and choose from any of the
Cooking Modes available through the SmartHQ app. From
the SmartHQ app you can easily set the cooking mode Oven
Temperature and the Cook Timer.
Bake
The bake mode is for baking and roasting. When preparing
baked goods such as cakes, cookies and pastries, always
preheat the oven first. To use this mode turn the Oven Mode
Selector knob to the desired temperature.
Convection Bake Multi Rack (SmartHQ app only)
The Convection Bake mode is intended for baking on
multiple racks at the same time. This mode uses air
movement from the convection fan to enhance cooking
evenness. Your oven is equipped with Auto Recipe
Conversion, so it is not necessary to adjust the temperature
when using this mode. Always preheat when using this mode.
Baking times may be slightly longer for multiple racks than
what would be expected for a single rack.
Convection Roast (SmartHQ app only)
The Convection Roast mode is intended for roasting whole
cuts of meat on a single rack. This mode uses air movement
from te convection fan to improve browning and reduce
cooking time. Check food earlier than the recipe suggested
time when using this mode, or use the probe (see the Probe
section for more information). It is not necessary to preheat
when using this mode.
Warm
Warm mode is designed to keep hot foods hot. Cover foods
that need to remain moist and do not cover foods that
should be crisp. Preheating is not required. Do not use Warm
to heat cold food. It is recommended that food not be kept
warm for more than 2 hours. To use this mode turn the Oven
Mode Selector knob to Warm.
Broil
Always broil with the oven door and drawer closed. Monitor
food closely while broiling. Use caution when broiling on
the upper rack positions as placing food closer to the broil
burner increases smoking, splattering, and the possibility of
fats igniting. It is not necessary to preheat when using the
Broil mode. To use this mode, turn the Oven Mode Selector
knob to Broil.
Broil Hi (SmartHQ app only)
The Broil High mode uses intense heat from the upper
element or burner to sear foods. Use Broil High for thinner
cuts of meat and/or when you would like to have a seared
surface and rare interior. To use this mode follow the
Instructions in the SmartHQ app.
Broil Lo (SmartHQ app only)
The Broil Low mode uses less intense heat from the upper
element or burner to cook food thoroughly while also
browning the surface. Use Broil Low for thicker cuts of meat
and/or foods that you would like cooked all the way through.
To use this mode follow the Instructions in the SmartHQ app.
Frozen Snacks (SmartHQ app only)
The Frozen Snacks modes are designed to cook frozen
foods such as potato nuggets, French fries, and similar
frozen snacks and appetizers. Most foods will cook within
package recommended time. Adjust cooking time according
to individual preferences. Use this mode when cooking
frozen snacks on a single rack. This mode does not require
preheating the oven. Food should be placed in the oven
before or immediately upon starting this mode. To use this
mode follow the Instructions in the SmartHQ app.
Frozen Pizza (SmartHQ app only)
The Frozen Pizza modes are designed to cook frozen pizzas.
Most pizzas will cook within package recommended times.
Adjust cooking time according to individual preferences. Use
this mode when cooking frozen pizza on a single rack. This
mode does not require preheating the oven. Food should
be placed in the oven before or immediately upon starting
this mode. To use this mode follow the Instructions in the
SmartHQ app.
Baked Goods (SmartHQ app only)
The Baked Goods mode is designed for cooking cakes,
breads, cookies, and similar foods on a single rack. This
mode is designed to provide lighter top browning and better
volume. Some foods may require slightly longer cook times
relative to when cooked in the traditional bake mode. To use
this mode follow the Instructions in the SmartHQ app.
14 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
USING THE RANGE
OVEN PROBE (SmartHQ app only)
Internal food temperature is frequently used as an indicator
of doneness, especially for roasts and poultry. The Probe
mode monitors the internal food temperature and turns the
oven off when the internal food temperature reaches the
programmed temperature.
Always check the temperature at multiple locations in the
food with a food thermometer after cooking to ensure that
all portions of the food have reached the minimum safe
internal temperature for that food.
Proper Probe Placement
After preparing the meat and placing it on the cooking pan
follow these instructions for proper probe placement.
Insert the probe into the food, so that the tip of the probe
will rest in the center of the thickest part of the food.
For best performance the probe should be fully inserted
into the food. If the probe is not located properly, it may
not accurately measure the temperature of the coolest
portion of the food. Some foods, particularly small items,
are not well suited for cooking with the probe due to their
shape or size.
The probe should not touch bone, fat or gristle.
For whole poultry insert the probe into the thickest part
of the breast.
For boneless roasts, insert the probe into the center of
the roast.
For bone-in ham or lamb, insert the probe into the center
of the lowest large muscle or joint.
For casseroles or dishes such as meatloaf, insert the
probe into the center of the dish.
For fish, insert the probe from just above the gill into the
meatiest area, parallel to the backbone.
Probe Usage
The temperature probe can only be used with Bake,
Convection Bake, and Convection Roast through the
SmartHQ app.
To use the probe with preheating:
1. Select the desired cook mode (Bake, Convection Bake,
or Convection Roast) through the app, and select the
desired cooking temperature.
2. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
3. Once the oven is preheated, place the food in the oven
and connect the probe to the probe outlet, making sure
it is fully inserted. Use caution, the oven walls and probe
outlet are hot.
4. When the probe is connected, the app will prompt you
to enter the desired food temperature. The maximum
internal food temperature that you can set is 200° F.
To use the probe without preheating:
1. Insert the probe into the food (see Proper Probe
Placement).
2. Place the food in the oven and connect the probe into the
probe outlet in the oven.
3. Through the app, select the desired cook mode (Bake,
Convection Bake, or Convection Roast), cooking
temperature, and desired food temperature.
Probe Care Guidelines
Use of probes other than the one provided with this
product may result in damage to the probe outlet.
Use the handles of the probe and plug when inserting and
removing them from the meat and outlet
To avoid damaging your probe, do not use tongs to pull
on the cable when removing it.
To avoid breaking the probe, make sure food is
completely defrosted before inserting the probe.
To prevent possible burns, do not unplug the probe from
the outlet until the oven has cooled.
Never leave the probe inside the oven during a self or
steam clean cycle.
Do not store the probe in the oven.
WARNING
Consuming undercooked food can result in foodborne illness. Use probe according to the following
instructions to ensure all portions of the food reach minimum safe cooking temperatures. Recommendations for
minimum safe food temperatures can be found at
foodsafety.gov or IsItDoneYet.gov.
49-2000682 Rev. 0 15
ENGLISH
USING THE RANGE
OVEN RACKS
Rack Positions
Recommended rack positions for various types of foods are
provided in the Cooking Guide. Adjusting the rack position is
one way to impact cooking results. For example, if you would
prefer darker tops on cakes, muffins or cookies, try moving
food one rack position higher. If you find foods are too brown
on top, try moving them down next time.
When baking with multiple pans and on multiple racks, ensure
there is sufficient space between pans to allow air to flow.
This may improve cooking evenness.
Removing and Replacing Flat Racks
When placing and removing cookware, pull the rack out to
the bump (stop position) on the rack support.
To remove a rack, pull it toward you until it reaches the stop
position, tilt up the front of the rack and pull it out.
To replace a rack,
place the curved end
of the rack onto the
rack supports. Tilt up
the front of the rack
and push the rack in
until it stops. Then lay
the rack flat and push
it in until it is all the
way into the oven.
Racks may become
difficult to slide.
To improve sliding
conditions, use a soft
cloth or paper towel
to rub vegetable oil
on the left and right
edges of the racks
and/or rack supports.
NOTE: Remove
unused racks when
using the oven for
faster preheat,
improved efficiency,
and optimal cooking
performance.
ALUMINUM FOIL AND OVEN LINERS
CAUTION
Do not use any type of foil or oven liner to
cover the oven bottom. These items can trap heat or melt,
resulting in damage to the product and risk of shock, smoke
or fire. Damage from improper use of these items is not
covered by the product warranty.
Foil may be used to catch spills by placing a sheet on a lower
rack, several inches below the food. Do not use more foil
than necessary and never entirely cover an oven rack with
aluminum foil. Keep foil at least 1-1/2” from oven walls to
prevent poor heat circulation.
Removing racks
Replacing racks
Rack stop
position
Rack positions
16 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
USING THE RANGE
COOKING GUIDE
NOTE: Some modes may only be available in the SmartHQ app.
FOOD TYPE
RECOMMENDED
MODE(S)
RECOMMENDED
RACK POSITION(S) ADDITIONAL SUGGESTIONS
Baked Goods
Layer cakes, sheet cakes, bundt
cakes, muffins, quick breads on a
Single Rack
Bake
Baked Goods
3 Use shiny cookware.
Layer cakes* on Multiple Racks
Bake
Convection Bake
3 and 5 Use shiny cookware. Ensure adequate airflow (see illustration below).
Chiffon cakes (angel food)
Bake
Baked Goods
1 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on a
Single Rack
Bake
Baked Goods
3 Use shiny cookware.
Cookies, biscuits, scones on
Multiple Racks
Convection Bake 3 and 5 Use shiny cookware. Ensure adequate airflow.
Yeast Breads
Bake
Baked Goods
3
Beef & Pork
Hamburgers Broil High 6
Use a broil pan; move food down for more doneness/less searing.
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Steaks & Chops Broil High 6 or 5
Use a broil pan; move food down for more doneness/less searing.
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Roasts
Bake
Convection Roast
2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Poultry
Whole chicken
Bake
Convection Roast
2 or 3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Bone-in chicken breasts, legs,
thighs
Broil Low
Bake
3
If breaded or coated in sauce avoid Broil High modes. Broil skin side
down first. Watch food closely when broiling. For best performance
when broiling, center food below the broil heater.
Boneless chicken breasts
Broil Low
Bake
3
Move food down for more doneness/less searing and up for greater
searing/browning when broiling. For best performance when broiling,
center food below the broil element or burner.
Whole turkey
Bake
Convection Roast
1 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Turkey Breast
Bake
Convection Roast
3 Use a low sided pan such as a broil pan. Preheating is not necessary.
Fish Broil Low
6 (1/2 inch thick or less)
5 (>1/2 inch)
Watch food closely when broiling. For best performance center food
below the broil heater.
Casseroles Bake 3 or 4
Frozen Convenience Foods
Pizza on a Single Rack Frozen Pizza Single 3 Place food in oven prior to starting mode.
Pizza on Multiple Racks Convection Bake 2 ext and 5 flat Stagger pizzas left to right, do not place directly over each other.
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on a Single Rack
Frozen Snacks Single 4 or 5
Place food in oven prior to starting mode. Use dark cookware for more
browning/crisping; use shiny cookware for less browning.
Potato products, chicken nuggets,
appetizers on Multiple Racks
Convection Bake 2 ext and 5 flat
Use dark cookware for more browning/crisping; use shiny cookware
for less browning.
*When baking four cake layers at a time use racks
3 and 5. Place the pans as shown so that one pan is not directly above
another.
Cook food thoroughly to help protect against food borne illness. Minimum
safe food temperature recommendations for food safety can be found at
www.IsItDoneYet.gov. Make sure to use a food thermometer to take
food temperatures.
NOTE: Remove unused racks when using the oven for faster preheat,
improved efficiency and optimal cooking performance.
Rear Placement
Front Placement
Rack positions
49-2000682 Rev. 0 17
ENGLISH
CARE AND CLEANING
OVEN
Be sure all controls are off and all surfaces are cool before
cleaning any part of the oven.
Oven Interior
The interior of your new oven can be cleaned manually or by
using the Steam Clean feature.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting
liquids containing acids may cause discoloration and should be
wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse.
Manual Cleaning
Do not use oven cleaners, strong liquid cleansers, steel wool, or
scouring pads on the interior of the oven. For soils on the oven
bottom and other enameled surfaces, use a gentle abrasive
containing oxalic acid, such as Bar Keepers Friend®, with a non-
scratch sponge. Take care not to apply any abrasive cleaners or
sponges to the door glass, as it will scratch the reflective coating.
The oven interior and door glass may be cleaned using a soft
cloth with a mild soap and water, or vinegar and water solution.
After cleaning, rinse with clean water and dry with a soft cloth.
Steam Clean
The Steam Clean feature is for cleaning light soil from your oven.
To use the Steam Clean feature:
1. Start with the oven at room temperature.
2. Wipe excess grease and soils from the oven.
3. Pour 1 cup of water onto the bottom of the oven.
4. Close the door.
5. Turn the Oven Mode selector knob to Steam Clean.
Do not open the door during the Steam Cleaning cycle. At the
end of the Steam Clean cycle, soak up the remaining water, and
wipe the moisture-softened soil from the oven walls and door.
Oven Exterior
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid
cleansers, steel wool, plastic scouring pads or cleaning powders
on the interior or exterior of the oven. Clean with a mild soap and
water or a 50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean
water and dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make
sure that they are at room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting
liquids containing acids may cause discoloration and should be
wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse.
Oven Racks
All oven racks may be cleaned by hand with an abrasive cleaner
or steel wool.
After cleaning the racks, use a soft cloth or paper towel to rub a
small amount of vegetable oil on the left and right edges of the rack.
This will ensure the racks are easy to slide in and out of the oven.
COOKTOP
Control Panel and Knobs
Wipe the control panel after each use of the oven with a damp
cloth. For cleaning, use mild soap and water or a 50/50 solution
of vinegar and water. Rinse with clean water. Polish dry with a
soft cloth.
Do not use abrasive cleansers, strong liquid cleansers, plastic
scouring pads or oven cleaners on the control panel—they will
damage the finish.
Stainless Steel Surfaces (on some models)
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or
a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in
the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
Cleaners with oxalic acid such as Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ will remove surface rust, tarnish and small blemishes.
Use only a liquid cleanser free of grit and rub in the direction of
the brush lines with a damp, soft sponge.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
For easier cleaning, the control knobs may be removed by
pulling them directly outwards once the knobs are in the OFF
position. Do not pull knobs up or down or hang objects on
them. This can damage the gas valve shaft. When removing the
tri-ring (on some models) and the dual-oval (on some models)
burner knobs, remember their location. While all other knobs
are interchangeable, these knobs must be placed in the same
location after cleaning. See the Surface Burner section for a
detailed view of these knobs. The knobs can be washed by hand
with soap and water or in a dishwasher.
To replace knobs after
cleaning, align the hole
on the knob backside
with the gas valve shaft
and push inward until
the knob is securely
fastened. All knobs are
interchangeable.
Cooktop Surface
Do not use oven cleaners, abrasive cleansers, strong liquid
cleansers, steel wool, plastic scouring pads, or cleaning powders
on the cooktop surface. Clean with a mild soap and water or a
50/50 solution of vinegar and water. Rinse with clean water and
dry with a soft cloth. When cleaning surfaces, make sure that
they are at room temperature and not in direct sunlight.
Spillage of marinades, fruit juices, tomato sauces and basting
liquids containing acids may cause discoloration and should be
wiped up as soon as hot surfaces cool, then clean and rinse.
If your model has a stainless steel cooktop surface, refer to the
Stainless Steel Surface cleaning instructions featured in the
Control Panel and Knobs section.
Surface burner knob
18 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
GLASS COOKTOP
Normal Daily Use Cleaning
ONLY use ceramic cooktop cleaner on the glass cooktop.
Other creams may not be as effective.
To maintain and protect the surface of your glass cooktop,
follow these steps:
1. Before using the cooktop for the first time, clean it with
ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and
makes cleanup easier.
2. Before using the cooktop for the first time, clean it with
ceramic cooktop cleaner. This helps protect the top and
makes cleanup easier.
3. Shake the cleaning cream well.
Apply a few drops of ceramic
cooktop cleaner directly to the
cooktop.
4. Use a paper towel or non-
scratch cleaning pad for ceramic
cooktops to clean the entire
cooktop surface.
5. Use a dry cloth or paper towel to
remove all cleaning residue. No
need to rinse.
NOTE: It is very important that you DO NOT heat the
cooktop until it has been cleaned thoroughly.
Burned-On Residue
NOTE: DAMAGE to your glass surface may occur if you use
scrub pads other than those recommended.
1. Allow the cooktop to cool.
2. Spread a few drops of ceramic cooktop cleaner on the
entire burned residue area.
3. Using a cleaning pad for ceramic cooktops, rub the
residue area, applying pressure as needed.
4. If any residue remains, repeat the steps listed above as
needed.
5. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic cooktop
cleaner and a paper towel.
Heavy, Burned-On Residue
1. Allow the cooktop to cool.
2. Use a single-edge razor blade scraper at approximately a
45° angle against the glass surface and scrape the soil. It
will be necessary to apply pressure to the razor scraper
in order to remove the residue.
3. After scraping with the razor scraper, spread a few drops
of ceramic cooktop cleaner on the entire burned residue
area. Use a non-scratch cleaning pad to remove any
remaining residue.
4. For additional protection, after all residue has been
removed, polish the entire surface with ceramic cooktop
cleaner and a paper towel.
Metal Marks and Scratches
1. Be careful not to slide pots and pans across your cooktop.
It will leave metal markings on the cooktop surface.
These marks are removable using the ceramic cooktop
cleaner with a non-scratch cleaning pad for ceramic
cooktops.
2. If pots with a thin overlay of aluminum or copper
are allowed to boil dry, the overlay may leave black
discoloration on the cooktop.
This should be removed immediately before heating
again or the discoloration may be permanent.
NOTE: Carefully check the bottom of pans for roughness
that would scratch the cooktop.
CARE AND CLEANING
Clean your cooktop after
each spill. Use ceramic
cooktop cleaner.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
Use a non-scratch cleaning pad for ceramic cooktops.
The ceramic cooktop scraper and all recommended supplies
are available through our Parts Center. See the Accessories and
Consumer Support sections at the end of this manual.
NOTE: Do not use a dull or nicked blade.
49-2000682 Rev. 0 19
ENGLISH
CARE AND CLEANING
GLASS COOKTOP (Cont.)
Damage from Sugary Spills and Melted Plastic
Special care should be taken when removing hot substances
to avoid permanent damage of the glass surface. Sugary
spillovers (such as jellies, fudge, candy, syrups) or melted
plastics can cause pitting of the surface of your cooktop
(not covered by the warranty) unless the spill is removed
while still hot. Special care should be taken when removing
hot substances.
Be sure to use a new, sharp razor scraper.
Do not use a dull or nicked blade.
1. Turn off all surface units. Remove hot pans.
2. Wearing an oven mitt:
a. Use a single-edge razor blade scraper (ceramic
cooktop scraper) to move the spill to a cool area on
the cooktop.
b. Remove the spill with paper towels.
3. Any remaining spillover should be left until the surface of
the cooktop has cooled.
4. Don’t use the surface units again until all of the residue
has been completely removed.
NOTE: If pitting or indentation in the glass surface has
already occurred, the cooktop glass will have to be replaced.
In this case, service will be necessary.
DOOR AND DRAWER
Cleaning the Oven Door
Cleaning the Door Interior
Do not allow excess water to run into any holes or slots in the
door .
Wipe dish soap over any baked-on spatters on the glass. Use
a single sided safety razor blade to clean it off. Then wipe
over the glass with a soapy cloth to remove any residue and
dry off.
The area outside the gasket can be cleaned with a soap-filled
plastic scouring pad. Do not rub or clean the door gasket - it
has an extremely low resistance to abrasion.
If you notice the gasket becoming worn, frayed or damaged
in any way or if it has become displaced on the door, you
should have it replaced.
Cleaning the Door Exterior
If a stain on the door vent trim is persistent, use a mild
abrasive cleaner and a sponge-scrubber for best results.
Do not use this method on any other surface.
Stainless Steel Surfaces
Do not use a steel wool pad; it will scratch the surface.
To clean the stainless steel surface, use warm sudsy water or
a stainless steel cleaner or polish. Always wipe the surface in
the direction of the grain. Follow the cleaner instructions for
cleaning the stainless steel surface.
To inquire about purchasing cleaning products including
stainless steel appliance cleaner or polish, see the Accessories
and Consumer Support sections at the end of this manual.
Removable Storage Drawer
The storage drawer is a good place to store cookware and
bakeware. Do not store plastics or flammable material in
the drawer.
The storage drawer may be removed for cleaning under
the range. Clean the storage drawer with a damp cloth or
sponge. Never use harsh abrasives or scouring pads.
Your storage drawer may have plastic slides (shown to
the right) or metal rails. Follow the respective removal and
replacement instructions for your model’s configuration.
Removing the Storage Drawer
1. Pull drawer straight out until it stops.
2. Continue to pull the drawer until it is detached from
the oven.
Replacing the Storage Drawer
1. Rest the left drawer rail around the inner left rail guide
and slide it in slightly.
2. Place the right drawer rail around the inner right rail
guide and slide it in slightly.
3. Slide the drawer all the way in.
20 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
CARE AND CLEANING
OVEN LIGHT
WARNING
SHOCK OR BURN HAZARD: Before
replacing oven light bulb, disconnect the electrical power to
the range at the main fuse or circuit breaker panel. Failure to
do so may result in electric shock or burn.
CAUTION
BURN HAZARD: The glass cover and bulb
should be removed when cool. Touching hot glass with bare
hands or a damp cloth can cause burns.
Oven Light Replacement
NOTE: The glass cover should be removed only when cold.
Wearing latex gloves may offer a better grip.
Before replacing the bulb, disconnect electrical power to the
oven at the main fuse or circuit breaker panel. Let the bulb
cool completely before removing it. For your safety do not
touch a hot bulb with a damp cloth. If you do the bulb may
break.
To remove:
Turn the glass cover counterclockwise 1/4 turn until the tabs
of the glass cover clear the grooves of the socket and pull
the cover off. Remove the bulb.
To replace:
Put in a new 40-watt appliance bulb. Place the tabs of the
glass cover into the grooves of the socket. Turn the glass
cover clockwise 1/4 turn.
NOTE:
A 40-watt appliance bulb is smaller than a standard
40-watt household bulb.
Reconnect electrical power to the oven once the new bulb
is installed.
For improved lighting inside the oven, clean the glass
cover frequently using a wet cloth. This should be done
when the oven is completely cool.
OVEN DOOR
The door is very heavy. Be careful when removing and lifting
the door. Do not lift door by the handle.
To Remove the Door:
1. Fully open the door.
2. Pull the hinge locks up and away from the range frame to
the unlocked position.
3. Firmly grasp both sides of the door near the top.
4. Close door until the top of the door is approximately 6”
from the range frame.
5. Lift door up and away from the range until both hinge
arms are clear of the slots in the range frame.
To Replace the Door:
1. Firmly grasp both sides of the door near the top.
2. With the door at the same angle as the removal position,
rest the notch on the underside of the left hinge arm on
the bottom edge of the left hinge slot. The notch in the
hinge arm must be fully seated into the bottom of the
slot. Repeat for the right side.
3. Fully open the door. If the door will not fully open, the
notches in the bottoms of the hinge arms have not
seated correctly in the bottom edge of the slot. Lift the
door off the range and repeat previous step.
4. Push the hinge locks toward the range cavity and down
to the locked position.
5. Close the oven door.
Push hinge locks down to lockRest notch on bottom edge
of hinge slot
Notch
Bottom
edge of
slot
Hinge arm
Removal positionPull hinge locks up to unlock
Bulb
Socket
Tab
3
1
\2
Max
length
Glass cover
49-2000682 Rev. 0 21
ENGLISH
Problem Possible Cause What To Do
My new oven doesn't
cook like my old one.
Is something wrong
with the temperature
settings?
Your new oven has a different cooking system
from your old oven and therefore may cook
differently than your old oven.
For the first few uses, follow your recipe times
and temperatures carefully and use rack positions
recommended in the Cooking Guide. If you still think
your new oven is too hot or too cold, you can adjust the
temperature yourself to meet your specific cooking
preference. See the Oven Controls section.
Food does not bake
properly
Oven controls improperly set. See the Cooking Modes section.
Rack position is incorrect or rack is not level. See the Cooking Modes section and Cooking Guide.
Incorrect cookware or cookware of improper size
being used.
See the Cookware section.
Oven temperature needs adjustment. See the Oven Controls section.
Food does not broil
properly
Oven controls improperly set. Make sure you select the appropriate broil mode.
Improper rack position being used. See Cooking Guide for rack location suggestions.
Cookware not suited for broiling. Use a pan specifically designed for broiling.
Aluminum foil on the broil pan has not been fitted
properly or slit to drain grease.
If using aluminum foil on broil pan, wrap tightly and add slits
conforming to those in the pan to allow grease to drain.
Oven temperature
too hot or too cold
Oven temperature needs adjustment. See the Oven Controls section.
Oven appears not to
work
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Oven controls improperly set. See the Using the Oven section.
Oven is in Sabbath Mode. Verify, that the oven is not in Sabbath Mode. See the
Sabbath Mode section.
“Crackling” or
“popping” sound
This is the sound of the metal heating and cooling
during both the cooking and cleaning functions.
This is normal.
Why is my range
making a "clicking"
noise when using my
oven?
Your range has been designed to maintain a tighter
control over your oven's temperature. You may
hear your oven's heating elements "click" on and
off more frequently than in older ovens to achieve
better results during baking, broiling, and self-
clean cycles.
This is normal.
Sometimes the
oven takes longer to
preheat to the same
temperature
Cookware, food, and/or number of racks in oven. Cookware, food, and racks in the oven will cause
differences in preheat times. Remove excess items to
reduce preheat time.
Oven light does not
work
Light bulb is loose or defective. Tighten or replace bulb. See the Oven Light section for
instructions on how to replace the bulb.
Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service.
TROUBLESHOOTING TIPS
22 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
Problem Possible Cause What To Do
Surface units will not
maintain a rolling boil
or cooking is not fast
enough
Improper cookware being used. Use pans which are flat and match the diameter of the
surface unit selected.
In some areas, the power (voltage) may be low.
Cover pan with a lid until desired heat is obtained.
Surface units do not
work properly
A fuse in your home may be blown or the circuit
breaker tripped.
Replace the fuse or reset the circuit breaker.
Cooktop controls improperly set. Check to see the correct control is set for the surface unit
you are using.
Surface unit stops
glowing when turned
to a lower setting
The unit is still on and hot. This is normal.
Scratches (may
appear as cracks) on
cooktop glass surface
Incorrect cleaning methods being used. Scratches are not removable. Tiny scratches will become
less visible in time as a result of cleaning.
Cookware with rough bottoms being used or
coarse particles (salt or sand) were between
the cookware and the surface of the cooktop.
Cookware has been slid across the cooktop
surface.
To avoid scratches, use the recommended cleaning
procedures. Make sure bottoms of cookware are clean
before use, and use cookware with smooth bottoms.
Areas of discoloration
on the cooktop
Food spillovers not cleaned before next use.
See the Cleaning the glass cooktop section.
Hot surface on a model with a light-colored
cooktop.
This is normal. The surface may appear discolored when
it is hot. This is temporary and will disappear as the glass
cools.
Plastic melted to the
surface
Hot cooktop came into contact with plastic
placed on the hot cooktop.
See the Glass surface—potential for permanent damage
section in the Cleaning the glass cooktop section.
Pitting (or
indentation) of the
cooktop
Hot sugar mixture spilled on the cooktop. Call a qualified technician for replacement.
Frequent cycling off
and on of surface
units
Improper cookware being used. Use only flat cookware to minimize cycling.
My oven door glass
appears to be "tinted"
or have a "rainbow"
color.
The inner oven glass is coated with a heat
barrier to reflect the heat back into the oven to
prevent heat loss and keep the outer door cool
while baking.
This is normal. Under certain light or angles, you may see
this tint or rainbow color.
Drawer does not slide
smoothly or drags
The drawer is out of alignment. Fully extend the drawer and push it all the way in. See the
Care and Cleaning of the range section.
Drawer is over-loaded or load is unbalanced. Reduce weight or redistribute drawer contents.
Steam from the vent When using the ovens, it is normal to see steam
coming out of the oven vents. As the number of
racks or amount of food being cooked increases,
the amount of visible steam will increase.
This is normal.
Excessive smoking
during broiling
Food too close to burner element. Lower the rack position of the food.
TROUBLESHOOTING TIPS
49-2000682 Rev. 0 23
ENGLISH
Haierappliances.com
All warranty service is provided by our Factory Service Centers, or an authorized Customer Care
®
technician. To schedule service
online, visit us at Haierappliances.com, or call Haier at 1-877-337-3639. Please have your serial number and your model number
available when calling for service.
Servicing your appliance may require the use of the onboard data port for diagnostics. This gives a Haier factory service technician
the ability to quickly diagnose any issues with your appliance and helps Haier improve its products by providing Haier with
information on your appliance. If you do not want your appliance data to be sent to Haier, please advise your technician not to
submit the data to Haier at the time of service.
What Haier will not cover:
Service trips to your home to teach you how to use the
product.
Improper installation, delivery, or maintenance.
Failure of the product if it is abused, misused, modified,
or used for other than the intended purpose or used
commercially.
Replacement of house fuses or resetting of circuit
breakers.
Damage to the product caused by accident, fire, floods, or
acts of God.
Damage to finish, such as surface rust, tarnish, or small
blemishes not reported within 48 hours of delivery.
Incidental or consequential damage caused by possible
defects with this appliance.
Damage caused after delivery.
Product not accessible to provide required service.
Service to repair or replace light bulbs, except for LED
lamps.
EXCLUSION OF IMPLIED WARRANTIES
Your sole and exclusive remedy is product repair as provided in this Limited Warranty. Any implied warranties, including
the implied warranties of merchantability or fitness for a particular purpose, are limited to one year or the shortest period
allowed by law.
This limited warranty is extended to the original purchaser and any succeeding owner for products purchased for home use within
the USA. If the product is located in an area where service by a Haier is not available, you may be responsible for a trip charge or you
may be required to bring the product to an Authorized Haier Service location for service. In Alaska, the limited warranty excludes
the cost of shipping or service calls to your home.
Some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages. This limited warranty gives you
specific legal rights, and you may also have other rights which vary from state to state. To know what your legal rights are,
consult your local or state consumer affairs office or your states Attorney General.
Warrantor: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY 40225
Extended Warranties: Purchase a Haier extended warranty and learn about special discounts that are available while your
warranty is still in effect. You can purchase it online anytime at
Haierappliances.com
or call 1-877-337-3639 during normal business hours. Haier Service will still be there after your warranty expires.
For the period of Haier will replace
One year
From the date
of the original
purchase
Any part of the range which fails due to a defect in materials or workmanship. During this limited
one-year warranty, Haier will provide, free of charge, all labor and in-home service to replace the
defective part.
LIMITED WARRANTY
24 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
Looking For Something More?
Haier offers a variety of accessories to improve your
cooking and maintenance experiences!
Refer to the Consumer Support page for phone numbers and
website information.
The following products and more are available:
ACCESSORIES
Accessories
Small Broiler Pan (8 ¾” x 1 ¼” x 13 ½”)
Parts
Oven racks
Oven burners
Light bulbs
Cleaning Supplies
Stainless Steel Wipes
Stainless Steel Appliance Cleaner
Cleaning Pads for Ceramic Cooktops
Ceramic Cooktop Cleaner
Ceramic Cooktop Scraper
Kit (Kit includes cream and cooktop scraper)
Graphite Lubricant
49-2000682 Rev. 0 25
ENGLISH
NOTES
26 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
NOTES
49-2000682 Rev. 0 27
ENGLISH
NOTES
28 49-2000682 Rev. 0
ENGLISH
IMPORTANT
Do Not Return This Product To The Store
If you have a problem with this product, please call 1-877-337-3639 for the name and telephone number of the
nearest authorized service center.
DATED PROOF OF PURCHASE REQUIRED FOR WARRANTY SERVICE
ESPAÑOL
Manual del usuario
QSS740
Cocina Eléctricas
49-2000682 Rev. 0 03-20 GEA
2 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
49-2000682 Rev. 0 3
ESPAÑOL
INFORMACIÓN A TENER EN CUENTA
Le agradecemos la compra de este producto de marca Haier. Este
manual para el usuario le ayudará a obtener el mejor funcionamiento
de su nueva estufa.
Para referencia futura, registre el modelo y número de serie ubicados
en el frente, detrás del cajón de almacenamiento de la cocina, y la
fecha de compra.
Engrape la prueba de compra a este manual para asistirle cuando
necesite obtener servicio bajo la garantía.
__________________________________________________________
Número de modelo
__________________________________________________________
Número de serie
__________________________________________________________
Fecha de compra
ÍNDICE
SITIO WEB DE HAIER
¿Desea realizar una consulta o necesita ayuda con su electrodoméstico? ¡Intente a través del Sitio Web de Haier las 24 horas del día,
cualquier día del año! Usted también puede comprar más electrodomésticos maravillosos de Haier y aprovechar todos nuestros servicios
de soporte a través de Internet, diseñados para su conveniencia. En EE.UU.: Haierappliances.com
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ................................................................................................. 4
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN ............................................................................................... 8
Conexión de su Horno con WiFi Activado .............................................................................................8
Equipamiento Remoto Activado ......................................................................................................8
En Caso de Corte de Corriente ....................................................................................................... 9
Quemadores ........................................................................................................................ 9
Controles del Horno ............................................................................................................... 11
Configuración del Producto Sólo Desde la Aplicación .................................................................................11
Modo Sabático. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Pautas de Uso de Utensilios ........................................................................................................ 12
Modos de Cocción ................................................................................................................. 13
Sonda del Horno ....................................................................................................................14
Estantes del Horno ................................................................................................................ 15
Papel de Aluminio y Cobertores del Horno .......................................................................................... 15
Guía de Cocción ................................................................................................................... 16
CUIDADO Y LIMPIEZA ........................................................................................................ 17
Horno ............................................................................................................................. 17
Placa de Cocción ................................................................................................................... 17
Estufa de Vidrio .....................................................................................................................18
Puerta y el Cajón ................................................................................................................... 19
Luz del Horno. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Puerta del Horno .................................................................................................................. 20
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS .............................................................................. 21
GARANTÍA LIMITADA ......................................................................................................... 23
ACCESORIOS ................................................................................................................ 24
4 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
ADVERTENCIA
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede
generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
Para reducir el riesgo de volcar la cocina, ésta debe
sujetarse mediante un soporte anti-volcaduras con
una adecuada instalación. Ver las instrucciones de
instalación enviadas con el soporte para obtener
detalles completos antes de iniciar la instalación.
Para Cocinas Sin Apoyo y Deslizabless
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de
forma apropiada, mire que debajo de la cocina la pata
niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos
modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de
protección se pueden retirar para una fácil inspección.
Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que
el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina
hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-
volcaduras.
Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin
de verificar que esté asegurado de forma correcta con un soporte anti volcaduras.
Nunca quite las patas de nivelación por completo ya que la cocina no quedará bien sujeta al
dispositivo anti-volcaduras.
Soporte
Anti-Volcaduras
Pata
Niveladora
Cocinas Sin Apoyo y Deslizables
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir.
Instale el soporte anti-volcaduras sobre la pared o el piso.
Asegúrese la estufa al soporte anti-volcaduras deslizando
la unidad hacia atras de tal manera que la pata niveladora
sea enganchada.
Vuelva a adherir el soporte anti-volcaduras si la estufa
se mueve de lugar.
Si esto no se hace, se podrá producir la muerte o
quemaduras graves en niños o adultos.
Riesgo de Caída
ADVERTENCIA
49-2000682 Rev. 0 5
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
Ŷ 8VHHVWHDSDUDWRVyORFRQHOREMHWLYRSDUDHOTXHIXH
FUHDGRFRPRVHGHVFULEHHQHVWH0DQXDOGHO3URSLHWDULR
Ŷ $VHJ~UHVHGHTXHXQWpFQLFRFDOLILFDGRUHDOLFHXQDFRUUHFWD
LQVWDODFLyQ\SXHVWDDWLHUUDGHODUWHIDFWRGHDFXHUGRFRQ
ODVLQVWUXFFLRQHVGHLQVWDODFLyQSURYLVWDV
Ŷ 1RLQWHQWHUHSDUDURFDPELDUQLQJXQDSLH]DGHVXFRFLQD
DPHQRVTXHHVWpHVSHFtILFDPHQWHUHFRPHQGDGRHQHVWH
PDQXDO&XDOTXLHURWURVHUYLFLRGHEHUHDOL]DUORXQWpFQLFR
FDOLILFDGR
Ŷ $QWHVGHUHDOL]DUFXDOTXLHUFODVHGHUHSDUDFLyQGHVHQFKXIH
ODFRFLQDRGHVFRQHFWHHOVXPLQLVWURHOpFWULFRGHVGHHO
SDQHOGHGLVWULEXFLyQGRPpVWLFRTXLWDQGRHOIXVLEOHR
GHVFRQHFWDQGRHOLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRV
Ŷ 1RGHMHDORVQLxRVVRORVpVWRVQRGHEHQTXHGDUVRORV
RVLQDWHQFLyQHQXQiUHDGRQGHXQDSDUDWRHVWpHQXVR
1XQFDGHEHSHUPLWLUVHTXHVHVXEDQVLHQWHQRSDUHQHQ
FXDOTXLHUSDUWHGHHVWHDSDUDWR
Ŷ
PRECAUCIÓN
1RDOPDFHQHHOHPHQWRVGH
LQWHUpVSDUDQLxRVVREUHXQDFRFLQDRHQODSURWHFFLyQ
WUDVHUDGHXQDFRFLQDORVQLxRVTXHVHWUHSDQDODFRFLQD
SDUDDOFDQ]DUHOHPHQWRVSXHGHQUHVXOWDUJUDYHPHQWH
KHULGRV
Ŷ 6yORXVHDJDUUDGHUDVVHFDVODVDJDUUDGHUDVK~PHGDVR
PRMDGDVFRORFDGDVHQVXSHUILFLHVFDOLHQWHVSXHGHQSURYRFDU
TXHPDGXUDVGHYDSRU1RSHUPLWDTXHODVDJDUUDGHUDV
HQWUHQHQFRQWDFWRFRQXQLGDGHVGHVXSHUILFLHRORV
HOHPHQWRVFDOHQWDGRUHVFDOLHQWHV1RXWLOLFHWRDOODVXRWUDV
WHODVJUXHVDVHQOXJDUGHXQDDJDUUDGHUD
Ŷ 1XQFDXVHVXHOHFWURGRPpVWLFRSDUDFDOHQWDUODKDELWDFLyQ
Ŷ 1RWRTXHODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLHORVHOHPHQWRV
FDOHQWDGRUHVRODVXSHUILFLHLQWHULRUGHOKRUQR(VWDV
VXSHUILFLHVSXHGHQHVWDUORVXILFLHQWHPHQWHFDOLHQWHVSDUD
TXHPDUD~QFXDQGRWHQJDQXQFRORURVFXUR'XUDQWH\
GHVSXpVGHOXVRQRWRTXHRGHMHTXHVXYHVWLPHQWDXRWURV
PDWHULDOHVLQIODPDEOHVHQWUHQHQFRQWDFWRFRQXQLGDGHV
GHVXSHUILFLHiUHDVFHUFDQDVDODVXQLGDGHVGHVXSHUILFLH
RFXDOTXLHUiUHDLQWHULRUGHOKRUQRGHMHSDVDUXQWLHPSR
SUXGHQFLDOSDUDTXHVHHQIUtHQ2WUDVVXSHUILFLHVGHO
DSDUDWRSXHGHQFDOHQWDUVHORVXILFLHQWHFRPRSDUDSURYRFDU
TXHPDGXUDV/DVVXSHUILFLHVSRWHQFLDOPHQWHFDOLHQWHV
LQFOX\HQODHVWXIDODViUHDVRULHQWDGDVKDFLDODHVWXIDOD
DEHUWXUDGHYHQWLODFLyQGHOKRUQRODVVXSHUILFLHVFHUFDQDV
DODDEHUWXUD\ODVKHQGLGXUDVXELFDGDVDOUHGHGRUGHOD
SXHUWDGHOKRUQR
Ŷ 1RFDOLHQWHUHFLSLHQWHVFHUUDGRVGHDOLPHQWRV3RGUtDKDEHU
XQDDFXPXODFLyQGHSUHVLyQHQHOUHFLSLHQWH\pVWHSRGUtD
H[SORWDUSURYRFDQGROHVLRQHV
1RXVHQLQJ~QWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUSDUDFXEULUHOIRQGRGHO
KRUQRRFXDOTXLHUSDUWHGHOKRUQRH[FHSWRFRPRVHGHVFULEHHQ
HVWHPDQXDO/RVFREHUWRUHVGHKRUQRSXHGHQDWUDSDUHOFDORUR
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJRGH
GHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
Ŷ 7UDWHGHQRUD\DURJROSHDUODVSXHUWDVHVWXIDVRSDQHOHV
GHFRQWUROGHYLGULR6LORKDFHSRGUtDURPSHUVHHOYLGULR1R
FRFLQHVLXQSURGXFWRWLHQHXQYLGULRURWR3XHGHSURYRFDUVH
XQDGHVFDUJDXQLQFHQGLRRKHULGDV
Ŷ &RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVH
SURGX]FDQHQIHUPHGDGHVDSDUWLUGHODFRPLGD3XHGH
HQFRQWUDUUHFRPHQGDFLRQHVGHVHJXULGDGPtQLPDVREUHOD
WHPSHUDWXUDGHODFRPLGDHQ
IsItDoneYet.gov\fsis.usda.gov.8WLOLFHXQWHUPyPHWUR
SDUDWRPDUODWHPSHUDWXUDGHODFRPLGD\KDJDFRQWUROHVHQ
GLIHUHQWHVXELFDFLRQHV
ADVERTENCIA
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA
Si esto no se cumple, se podrán sufrir lesiones personales graves o incendios.
Ŷ 1RDOPDFHQHRXWLOLFHPDWHULDOHVLQIODPDEOHVGHQWURGH
XQKRUQRRFHUFDGHODHVWXIDWDOHVFRPRSDSHOSOiVWLFR
DJDUUDGHUDVWHODVUHFXEULPLHQWRVGHSDUHGFRUWLQDV\
JDVROLQDXRWURVYDSRUHV\OtTXLGRVLQIODPDEOHV
Ŷ 1XQFDXVHYHVWLPHQWDVKROJDGDVRDPSOLDVPLHQWUDVXWLOLFH
HODSDUDWR(VWDVYHVWLPHQWDVSXHGHQSUHQGHUVHIXHJRVL
HQWUDQHQFRQWDFWRFRQVXSHUILFLHVFDOLHQWHVSURYRFDQGR
TXHPDGXUDVJUDYHV
Ŷ 1RSHUPLWDTXHODJUDVDGHODFRFFLyQXRWURVPDWHULDOHV
LQIODPDEOHVVHDFXPXOHQGHQWURGHODFRFLQDRHQVX
FHUFDQtD/DJUDVDGHQWURGHOKRUQRRVREUHODHVWXIDSXHGH
HQFHQGHUVH
Ŷ /LPSLHODVFDPSDQDVGHYHQWLODFLyQFRQIUHFXHQFLD1R
GHEHSHUPLWLUVHODDFXPXODFLyQGHJUDVDHQODFDPSDQDR
HQHOILOWUR
6 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
Ŷ 1RXWLOLFHDJXDHQLQFHQGLRVGHJUDVD1XQFDOHYDQWH
XQDVDUWpQHQOODPDV$SDJXHORVFRQWUROHV$SDJXHXQD
VDUWpQHQOODPDVVREUHXQDXQLGDGGHVXSHUILFLHFXEULHQGR
ODVDUWpQSRUFRPSOHWRFRQXQDWDSDTXHDMXVWHELHQ
XQDSODQFKDSDUDJDOOHWDVRXQDEDQGHMDSODQD8WLOLFH
XQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGHLQFHQGLRVGH
HVSXPD
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHHOKRUQHDGR
DSiJXHORFHUUDQGRODSXHUWDGHOKRUQR\DSDJDQGRHO
FRQWURORXVDQGRXQTXtPLFRVHFRPXOWLXVRRXQH[WLQWRUGH
LQFHQGLRVGHHVSXPD
Ŷ 6LKD\XQLQFHQGLRHQHOKRUQRGXUDQWHODDXWROLPSLH]D
DSDJXHHOKRUQR\HVSHUHDTXHHOLQFHQGLRVHFRQVXPD
1RDEUDODSXHUWDGHOKRUQRDODIXHU]D(OLQJUHVRGHDLUH
IUHVFRDWHPSHUDWXUDVGHDXWROLPSLH]DSXHGHSURYRFDU
XQDH[SORVLyQGHOODPDVGHVGHHOKRUQR1RVHJXLUHVWD
LQVWUXFFLyQSXHGHSURYRFDUTXHPDGXUDVJUDYHV
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA
Ŷ Nunca pierda de vista los quemadores. Las comidas, /RV
DOLPHQWRVTXHKLHUYHQ\VHGHUUDPDQSXHGHQSURYRFDU
KXPR\GHUUDPHVJUDVRVRVTXHSXHGHQSUHQGHUVHIXHJR
Ŷ 1XQFDGHMHDFHLWHVLQDWHQFLyQPLHQWUDVIUtH6LVH
GHMDFDOHQWDUPiVDOOiGHOSXQWRGHKXPHRHODFHLWH
SXHGHHQFHQGHUVHSURYRFDQGRXQLQFHQGLRTXH
SRGUtDSURSDJDUVHDORVJDELQHWHVFHUFDQRV8WLOLFHXQ
WHUPyPHWURSDUDJUDVDFXDQGRVHDSRVLEOHSDUDFRQWURODUOD
WHPSHUDWXUDGHODFHLWH
Ŷ 3DUDHYLWDUHOGHUUDPHGHDFHLWH\XQLQFHQGLRXWLOLFHXQD
FDQWLGDGPtQLPDGHDFHLWHFXDQGRIUtDHQVDUWHQHVSRFR
SURIXQGDV\HYLWHODFRFFLyQGHDOLPHQWRVFRQJHODGRVFRQ
XQDFDQWLGDGH[FHVLYDGHKLHOR
Ŷ 8WLOLFHHOWDPDxRGHUHFLSLHQWHDGHFXDGR(OLMDUHFLSLHQWHV
FRQEDVHVSODQDVORVXILFLHQWHPHQWHJUDQGHVSDUDFXEULU
HOHOHPHQWRFDOHQWDGRUGHVXSHUILFLH/DXWLOL]DFLyQGH
UHFLSLHQWHVPiVSHTXHxRVGHMDUiH[SXHVWDXQDSRUFLyQGH
ODXQLGDGGHVXSHUILFLHDOFRQWDFWRGLUHFWRORTXHSXHGH
SURYRFDUHOHQFHQGLGRGHVXVYHVWLPHQWDV8QDUHODFLyQ
DGHFXDGDGHOUHFLSLHQWHFRQODXQLGDGGHVXSHUILFLHWDPELpQ
PHMRUDUiODHILFLHQFLD
Ŷ 6yORFLHUWRVWLSRVGHUHFLSLHQWHVGHYLGULRYLGULRFHUiPLFR
FHUiPLFDXRWURVUHFLSLHQWHVYLGULDGRVSXHGHQXWLOL]DUVH
VREUHODHVWXIDRWURVSXHGHQURPSHUVHGHELGRDOFDPELR
UHSHQWLQRGHWHPSHUDWXUD
Ŷ 3DUDPLQLPL]DUODSRVLELOLGDGGHTXHPDGXUDVHOHQFHQGLGR
GHPDWHULDOHVLQIODPDEOHV\ORVGHUUDPHVODPDQLMDGHORV
UHFLSLHQWHVGHEHQJLUDUVHKDFLDHOFHQWURGHODFRFLQDVLQ
H[WHQGHUVHVREUHQLQJXQDXQLGDGGHVXSHUILFLHFHUFDQD
Ŷ 6LIODPEHDDOLPHQWRVEDMRODFDPSDQDHQFLHQGDHO
YHQWLODGRU
Ŷ 6LVHSURGXFHXQFRUWHGHOX]HQXQDFRFLQDHOpFWULFD
PLHQWUDVODXQLGDGVXSHUILFLDOHVWiHQ21(QFHQGLGROD
XQLGDGVHYROYHUiDHQFHQGHUFXDQGRUHJUHVHODOX](Q
FDVRGHIDOWDGHFRUULHQWHVLQRVHJLUDQWRGDVODVSHULOODV
GHODXQLGDGGHVXSHUILFLDODODSRVLFLyQ2))$SDJDGRVH
SRGUiQLQFHQGLDUDUWtFXORVHQRFHUFDGHODHVWXIDORFXDO
SRGUiSURGXFLUOHVLRQHVJUDYHVRODPXHUWH
49-2000682 Rev. 0 7
ESPAÑOL
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR ESTE ELECTRODOMÉSTICO
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA ESTUFA RADIANTE
Ŷ 7HQJDFXLGDGRDOWRFDUODHVWXID/DVXSHUILFLHGHYLGULRGH
ODHVWXIDUHWHQGUiFDORUGHVSXpVGHTXHORVFRQWUROHVVH
KD\DQDSDJDGR
Ŷ 1RFRFLQHVREUHXQDHVWXIDURWD6LODHVWXIDVHURPSHODV
VROXFLRQHVGHOLPSLH]D\ORVGHUUDPHVSXHGHQSHQHWUDU
HQODHVWXIDURWD\FUHDUXQULHVJRGHGHVFDUJDHOpFWULFD
&RPXQtTXHVHFRQXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHLQPHGLDWR
Ŷ (YLWHUD\DUODHVWXIDGHYLGULR/DHVWXIDSXHGHUD\DUVHFRQ
HOHPHQWRVWDOHVFRPRFXFKLOORVLQVWUXPHQWRVILORVRVDQLOORV
XRWUDVMR\DV\UHPDFKHVGHODURSD
Ŷ 1RFRORTXHRDOPDFHQHHOHPHQWRVTXHSXHGHQGHUUHWLUVHR
SUHQGHUVHIXHJRVREUHODHVWXIDGHYLGULRD~QFXDQGRQROD
HVWpXVDQGR6LODHVWXIDVHHQFLHQGHHQIRUPDDFFLGHQWDO
SXHGHQSUHQGHUVHIXHJR(OFDORUSURYHQLHQWHGHODHVWXIDR
GHODYHQWLODFLyQGHOKRUQRWDPELpQSXHGHSUHQGHUORVIXHJR
D~QVLHODSDUDWRHVWiDSDJDGR
Ŷ 8VHXQSURGXFWRGHOLPSLH]DSDUDVXSHUILFLHVGHFRFFLyQGH
FHUiPLFD\XQDDOPRKDGLOODGHOLPSLH]DQRDEUDVLYDSDUD
OLPSLDUODVXSHUILFLHGHFRFFLyQ(VSHUHKDVWDTXHODHVWXID
VHHQIUtH\ODOX]LQGLFDGRUDVHDSDJXHDQWHVGHOLPSLDU
8QDHVSRQMDRXQSDxRK~PHGRVVREUHXQDVXSHUILFLH
FDOLHQWHSXHGHQSURYRFDUTXHPDGXUDVGHYDSRU$OJXQRV
OLPSLDGRUHVSXHGHQSURGXFLUKXPRVWy[LFRVVLVHORVDSOLFD
DXQDVXSHUILFLHFDOLHQWHNOTA:/RVGHUUDPHVGHD]~FDU
VRQODH[FHSFLyQeVWRVGHEHQTXLWDUVHPLHQWUDVHVWiQ
FDOLHQWHVXWLOL]DQGRXQDDJDUUDGHUD\XQUDVSDGRU3DUD
LQVWUXFFLRQHVGHWDOODGDVYHUODVHFFLyQ&yPROLPSLDUOD
HVWXIDGHYLGULR
Ŷ /HD\FXPSODFRQWRGDVODVLQVWUXFFLRQHV\DGYHUWHQFLDVGH
ODHWLTXHWDGHODFUHPDGHOLPSLH]D
ADVERTENCIA
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
Ŷ 0DQWpQJDVHDOHMDGRGHOKRUQRDODEULUODSXHUWDGHO
PLVPR(ODLUHFDOLHQWHRHOYDSRUTXHVDOHSXHGHFDXVDU
TXHPDGXUDVHQODVPDQRVURVWUR\XRMRV
Ŷ 1RXVHHOKRUQRVLXQHOHPHQWRGHFDOHQWDPLHQWRJHQHUD
XQSXQWREULOODQWHGXUDQWHHOXVRRDSDUHFHQRWURVVLJQRV
GHGDxRV8QSXQWREULOODQWHLQGLFDTXHHOHOHPHQWRSDUD
FDOHQWDUSXHGHIDOODU\JHQHUDUXQDSRVLEOHTXHPDGXUD
LQFHQGLRRGHVFDUJDHOpFWULFD$SDJXHHOKRUQRGH
LQPHGLDWR\VROLFLWHDXQWpFQLFRFDOLILFDGRGHOVHUYLFLRTXH
UHHPSODFHHOHOHPHQWRSDUDFDOHQWDU
Ŷ 0DQWHQJDGHVREVWUXLGDODYHQWLODFLyQGHOKRUQR
Ŷ 0DQWHQJDHOKRUQROLEUHGHDFXPXODFLyQGHJUDVD/DJUDVD
GHOKRUQRVHSXHGHLQFHQGLDU
Ŷ &RORTXHORVHVWDQWHVGHOKRUQRHQODXELFDFLyQGHVHDGD
PLHQWUDVpVWHVHHQFXHQWUDIUtR6LHVQHFHVDULRPRYHUHO
HVWDQWHPLHQWUDVHOKRUQRHVWiFDOLHQWHHYLWHTXHHOPDQJR
GHODROODWHQJDFRQWDFWRFRQHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUHQHO
KRUQR
Ŷ $OXVDUODVEROVDVSDUDFRFLQDURGRUDUHQHOKRUQRVLJDODV
LQVWUXFFLRQHVGHOIDEULFDQWH
Ŷ &RORTXHHOHVWDQWHGHOKRUQRHQODSRVLFLyQGHEORTXHRDO
LQWURGXFLU\UHWLUDUFRPLGDGHOKRUQR(VWRD\XGDDHYLWDU
TXHPDGXUDVSRUWRFDUVXSHUILFLHVFDOLHQWHVGHODSXHUWD\
ODVSDUHGHVGHOKRUQR
Ŷ 1RGHMHSURGXFWRVWDOHVFRPRSDSHOXWHQVLOLRVGHFRFLQDQL
FRPLGDHQHOKRUQRFXDQGRpVWHQRVHHQFXHQWUHHQXVR/RV
DUWtFXORVJXDUGDGRVHQHOKRUQRVHSXHGHQLQFHQGLDU
Ŷ 1XQFDFRORTXHORVXWHQVLOLRVGHFRFLQDSLHGUDVSDUDSL]]D
XKRUQHDGRRFXDOTXLHURWURWLSRGHDOXPLQLRRFREHUWRUHQ
ODEDVHGHOKRUQR(VWRVtWHPVSXHGHQDWUDSDUHOFDORUR
GHUUHWLUVHRFDVLRQDQGRGDxRVVREUHHOSURGXFWR\HOULHVJR
GHGHVFDUJDVKXPRRLQFHQGLRV
Cómo Retirar la Película Protectora de Envío y la Cinta de Embalaje
Con cuidado tome un extremo de la película protectora de envío
con los dedos y lentamente retire la misma de la superficie del
electrodoméstico. No utilice ningún producto filoso para retirar la
película. Retire toda la película antes de usar el electrodoméstico
por primera vez.
Para asegurar que no haya daños sobre el acabado del producto,
la forma más segura de retirar el adhesivo de la cinta de embalaje
en electrodomésticos nuevos es aplicando un detergente líquido
hogareño para lavar platos. Aplique con una tela suave y deje que
se seque.
NOTA: El adhesivo deberá ser eliminado de todas las partes. No se
puede retirar si se hornea con éste dentro.
8 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
CONEXIÓN DE SU HORNO CON
WIFI ACTIVADO
6XKRUQRHVWiGLVHxDGRSDUDEULQGDUOHXQDFRPXQLFDFLyQ
UHFtSURFDHQWUHVXHOHFWURGRPpVWLFR\HOGLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH
0HGLDQWHHOXVRGHODDSOLFDFLyQGH6PDUW+4XVWHGSRGUi
FRQWURODUIXQFLRQHVHVHQFLDOHVGHVXKRUQRWDOHVFRPRODV
FRQILJXUDFLRQHVGHWHPSHUDWXUD\PRGRVGHFRFFLyQXWLOL]DQGR
VXWHOpIRQRLQWHOLJHQWHRWDEOHWD
Qué necesitará
6XKRUQRGHXWLOL]DVXUHGGH:L)LKRJDUHxDH[LVWHQWHSDUD
UHDOL]DUODFRPXQLFDFLyQHQWUHHOHOHFWURGRPpVWLFR\VX
GLVSRVLWLYRLQWHOLJHQWH$ILQGHFRQILJXUDUVXKRUQRXVWHG
QHFHVLWDUiUHXQLUFLHUWDLQIRUPDFLyQ
 &DGDKRUQRGHFXHQWDFRQXQDHWLTXHWDLQIRUPDWLYDGHO
HOHFWURGRPpVWLFRFRQHFWDGRTXHLQFOX\HXQ1RPEUH\
&RQWUDVHxDGH5HGGHO(OHFWURGRPpVWLFR(VWRVVRQORV
GRVGHWDOOHVLPSRUWDQWHVTXHQHFHVLWDUiSDUDFRQHFWDUHO
HOHFWURGRPpVWLFR(VWDLQIRUPDFLyQVHHQFXHQWUDHQXQD
HWLTXHWDWtSLFDPHQWHXELFDGDGHQWURGHODSXHUWDGHOKRUQR
RGHOFDMyQRHQHOPHQ~GH&RQILJXUDFLRQHVGH:L)LHQOD
SDQWDOODGHODXQLGDG
 6XWHOpIRQRLQWHOLJHQWHRWDEOHWDGHEHQHVWDUSUHSDUDGRVFRQ
ODFDSDFLGDGGHDFFHGHUD,QWHUQHW\GHVFDUJDUDSOLFDFLRQHV
 8VWHGGHEHUiFRQRFHUODFRQWUDVHxDGHOHQUXWDGRU:L)LGHVX
KRJDU7HQJDHVWDFRQWUDVHxDDPDQRDOFRQILJXUDUHOKRUQR
Conexión de su horno
 $WUDYpVGHVXWHOpIRQRLQWHOLJHQWHRWDEOHWDYLVLWH
GEAppliances.com/connectSDUDDSUHQGHUPiVVREUHODV
IXQFLRQHVGHOHOHFWURGRPpVWLFRFRQHFWDGR\SDUDGHVFDUJDUOD
DSOLFDFLyQGH6PDUW+4
 6LJDODVLQVWUXFFLRQHVHQSDQWDOODGHODDSOLFDFLyQSDUD
FRQHFWDUVXKRUQR
 8QDYH]TXHHOSURFHVRVHKD\DFRPSOHWDGRODOX]GH
FRQH[LyQXELFDGDHQODSDQWDOODGHVXKRUQRSHUPDQHFHUiHQ
VyOLGR\ODDSOLFDFLyQFRQILUPDUiTXHXVWHGHVWiFRQHFWDGR
 6LODOX]VtPERORGHFRQH[LyQQRVHHQFLHQGHRHVWiWLWLODQGR
VLJDODVLQVWUXFFLRQHVHQODDSOLFDFLyQSDUDYROYHUDUHDOL]DUOD
FRQH[LyQ6LFRQWLQ~DQORVSUREOHPDVOODPHD\
VROLFLWHDVLVWHQFLDHQUHODFLyQDODFRQHFWLYLGDGLQDOiPEULFDGHO
KRUQR
3DUDFRQHFWDUGLVSRVLWLYRVLQWHOLJHQWHVDGLFLRQDOHVUHSLWDORV
SDVRV\
2EVHUYHTXHWRGRVORVFDPELRVRPRGLILFDFLRQHVDOGLVSRVLWLYR
GHDFFHVRUHPRWRLQVWDODGRHQHVWHKRUQRTXHQRHVWiQ
H[SUHVDPHQWHDSUREDGRVSRUHOIDEULFDQWHSRGUtDQDQXODUOD
DXWRULGDGGHOXVXDULRSDUDRSHUDUHOHTXLSDPLHQWR
EQUIPO DE ACCESO REMOTO
INSTALADO
(VWHGLVSRVLWLYRFXPSOHFRQOD3DUWHGHOD1RUPDWLYDGH
OD)&&6XIXQFLRQDPLHQWRHVWiVXMHWRDODVGRVFRQGLFLRQHV
VLJXLHQWHV(VWHGLVSRVLWLYRQRSRGUiRFDVLRQDULQWHUIHUHQFLDV
QRFLYDV\HVWHGLVSRVLWLYRGHEHDFHSWDUFXDOTXLHU
LQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGRLQWHUIHUHQFLDVTXHSXHGDQ
RFDVLRQDUXQIXQFLRQDPLHQWRQRGHVHDGR
(OHTXLSRGHFRPXQLFDFLyQLQDOiPEULFDLQVWDODGRHQHVWDFRFLQD
IXHSUREDGR\FXPSOHFRQORVOtPLWHVHVWDEOHFLGRVSDUDXQ
GLVSRVLWLYRGLJLWDOGH&ODVH%VHJ~QODSDUWHGHOD1RUPDWLYD
GHOD)&&(VWRVOtPLWHVIXHURQGLVHxDGRVSDUD
(a)EULQGDUXQDSURWHFFLyQUD]RQDEOHFRQWUDLQWHUIHUHQFLDVQRFLYDV
HQXQDLQVWDODFLyQUHVLGHQFLDO(VWHHTXLSRJHQHUDXVD\SXHGH
HPLWLUHQHUJtDGHUDGLRIUHFXHQFLD\VLQRVHLQVWDOD\XWLOL]DGH
DFXHUGRFRQODVLQVWUXFFLRQHVSXHGHRFDVLRQDULQWHUIHUHQFLDV
SHUMXGLFLDOHVHQODVFRPXQLFDFLRQHVGHUDGLR6LQHPEDUJRQRVH
JDUDQWL]DTXHQRVHSUHVHQWHQLQWHUIHUHQFLDVHQXQDLQVWDODFLyQ
HQSDUWLFXODU6LHOHTXLSRSURYRFDLQWHUIHUHQFLDVSHUMXGLFLDOHV
SDUDODUHFHSFLyQGHUDGLRRWHOHYLVLyQORFXDOSXHGHFRPSUREDU
HQFHQGLHQGR\DSDJDQGRHOHTXLSRVHDFRQVHMDDOXVXDULR
TXHLQWHQWHFRUUHJLUODLQWHUIHUHQFLDFRQXQDGHODVVLJXLHQWHV
PHGLGDV
Ŷ 5HRULHQWHRUHXELTXHODDQWHQDUHFHSWRUD
Ŷ $XPHQWHODVHSDUDFLyQHQWUHHOHTXLSR\HOUHFHSWRU
Ŷ &RQHFWHHOHTXLSRDXQWRPDFRUULHQWHGHXQFLUFXLWRGLIHUHQWH
GHOWRPDFRUULHQWHDOTXHVHHQFXHQWUDFRQHFWDGRHOUHFHSWRU
Ŷ 3DUDVROLFLWDUD\XGDFRQVXOWHFRQHOSURYHHGRUPLQRULVWDRD
XQWpFQLFRH[SHULPHQWDGRGHUDGLR79
(b)WROHUDUFXDOTXLHULQWHUIHUHQFLDUHFLELGDLQFOX\HQGRODV
LQWHUIHUHQFLDVTXHSXHGDQSURYRFDUXQIXQFLRQDPLHQWRQR
GHVHDGRGHOGLVSRVLWLYR
2EVHUYHTXHWRGRVORVFDPELRVRPRGLILFDFLRQHVVREUHHO
GLVSRVLWLYRGHFRPXQLFDFLyQLQDOiPEULFRLQVWDODGRHQHVWHKRUQR
TXHQRHVWpQH[SUHVDPHQWHDSUREDGRVSRUHOIDEULFDQWHSRGUtDQ
DQXODUODDXWRULGDGGHOXVXDULRSDUDRSHUDUHOHTXLSDPLHQWR
FCC: ZKJ-WCATA001
Network: GE_XXXXXX_XXXX
Password: XXXXXXXX
PT. NO. 229C6272G001-0
IC: 10229A-WCATA001
MAC ID: XX - XX - XX - XX - XX - XX
Connected Appliance Information
(MHPSORGH(WLTXHWD
49-2000682 Rev. 0 9
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
UNIDADES DE SUPERFICIE
ADVERTENCIA
RIESGO DE INCENDIO: Nunca pierda de
vista la cocina cuando la superficie de cocción se encuentre en ON
(Encendida) y en configuraciones superiores a Lo (Baja). Mantenga los
ítems inflamables alejados de la estufa. Apague todos los controles
cuando finalice la cocción. Si no se siguen estas instrucciones se
podrá producir incendios, lesiones graves o la muerte.
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su
modelo a lo largo del manual.
Cómo Configurar
Presione la perilla hacia adentro y gire en cualquiera de las
direcciones hasta la configuración que desee.
Una luz indicadora de de superficie en ON (Encendido) brillará
cuando una unidad superficial esté encendida.
Para superficies de vidrio de la estufa:
Una luz indicadora de ESTUFA CALIENTE:
se encenderá cuando la unidad esté caliente al tact.
permanecerá encendida incluso luego de que la unidad
esté apagada.
permanecerá encendida hasta que la unidad se enfríe a
aproximadamente 150º F.
Limitador de Temperatura en Estufas de Vidrio
Radiante
Cada unidad de superficie radiante cuenta con un limitador de
temperatura.
El limitador de temperatura evita que la estufa de vidrio se caliente
en exceso.
El limitador de temperatura podrá apagar las unidades superficiales
por ciclos durante un tiempo si:
la olla hierve hasta secarse.
el fondo de la olla no es plano.
la olla está fuera del centro.
no hay olla en la unidad.
Estufa de Vidrio Radiante
La estufa radiante cuenta con unidades calentadoras debajo de una
superficie lisa de vidrio.
NOTA: Un ligero olor es normal cuando una estufa nueva
se utiliza por primera vez. Es provocado por el calentamiento de
piezas nuevas y materiales aislantes y desaparecerá en poco tiempo.
NOTA: En modelos con estufas de vidrio de color claro, es normal
que las zonas de cocción cambien de color cuando están calientes o
enfriándose. Esto es temporal y desaparecerá a medida que el vidrio
se enfríe a temperatura ambiente
La unidad superficial seguirá un ciclo de encendido y apagado para
mantener su configuración de control seleccionada.
Es seguro colocar utensilios calientes en la superficie de vidrio,
incluso cuando la estufa esté fría.
Aunque las unidades de superficie se hayan apagado, la estufa de
vidrio retiene suficiente calor para continuar la cocción. Para evitar
la sobrecocción, quite las ollas de las unidades de superficie cuando
los alimentos estén cocidos. No coloque nada sobre la unidad de
superficie hasta que se haya enfriado por completo.
Las manchas de agua (depósitos minerales) pueden quitarse
utilizando crema limpiadora o vinagre blanco sin diluir.
El uso de limpiador de ventanas puede dejar una película
iridiscente sobre la estufa. La crema limpiadora quitará esta
decoloración.
No almacene elementos pesados sobre la estufa. Si caen sobre
la estufa, podrían provocar daños.
No utilice la superficie como una tabla para cortar.
Tanto en Off (Apagado) como en Hi (Alto), el control se ajusta en la
posición. Es posible que escuche leves sonidos de ajuste durante la cocción,
indicando que el control está manteniendo su configuración deseada.
Asegúrese de girar la perilla de control a Off (Apagado) cuando finalice
la cocción.
Nunca cocine directamente
sobre el vidrio. Siempre utilice
recipientes de cocción.
Siempre coloque el recipiente
en el centro de la unidad de
superficie sobre la que está
cocinando.
No deslice los recipientes de cocción a través del control y la superficie de
la estufa porque puede rayar el vidrio. El vidrio es resistente a los rayones,
pero no a prueba de los mismos.
10 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
UNIDADES DE SUPERFICIE (Cont.)
Utensilio para Placa de Cocción para Vidrio
Radiante
La siguiente información lo ayudará a elegir los recipientes de
cocción que brindan un buen desempeño en estufas de vidrio.
Ver el folleto sobre recipientes para usar con estufas de inducción.
NOTA: Siga todas las recomendaciones del fabricante de
recipientes cuando utilice cualquier clase de recipiente de cocción
sobre la estufa cerámica.
Recomendado
Acero inoxidable
Aluminio
Se recomienda de capa gruesa.
Buena conductividad. Los residuos de aluminio a veces parecen
rayones sobre la estufa pero pueden quitarse si se los limpia de
inmediato. Debido a su bajo punto de fusión, no debe utilizarse
aluminio de capa fina.
Base de cobre
El cobre puede dejar residuos que pueden parecer rayones. Los
residuos pueden eliminarse, siempre y cuando la estufa se limpie de
inmediato. Sin embargo, no permita que estas ollas hiervan en seco.
El metal sobrecalentado puede adherirse a las estufas de vidrio. Si no
se elimina de inmediato, una olla con la base de cobre sobrecalentado
dejará un residuo que manchará la estufa en forma permanente.
Esmalte (pintado) sobre hierro fundido
Se recomienda si la base de la olla se encuentra revestida.
Evitar/No se recomienda
Esmalte (pintado) sobre acero
Calentar recipientes vacíos puede provocar daños permanentes
al vidrio de las estufas. El esmalte puede derretirse y adherirse a la
estufa cerámica.
Vidrio-cerámico
Desempeño pobre. Raya la superficie.
Cerámica
Desempeño pobre. Puede rayar la superficie.
Hierro fundido
No se recomienda, a menos que se encuentre específicamente
diseñado para estufas de vidrio.
Pobre conductividad y lentitud para absorber el calor. Raya la
superficie de la estufa.
Más sobre Utensilios
Coloque sólo recipientes secos sobre los elementos de
superficie. No coloque tapas sobre los elementos de superficie,
en especial tapas mojadas. Es posible que las ollas y tapas
mojadas se adhieran a la superficie plana cuando se enfríen.
No use woks con anillos de soporte. Tste tipo de wok no se
calentará sobre la superficie de cocción.
Recomendamos el uso de woks de base plana solamente. Se
encuentran disponibles en su negocio minorista local. La base
del wok debe tener el mismo diámetro que el elemento de
superficie para asegurar un contacto adecuado.
Algunos procedimientos de cocción especiales requieren
recipientes de cocción específicos, como ollas a presión,
freidoras, etc. Todos los recipientes de cocción deben tener
bases planas y ser del tamaño correcto.
9HULILTXHTXHORVUHFLSLHQWHVWHQJDQ
EDVHVSODQDVXWLOL]DQGRXQDUHJOD8VWHG
QRGHEHUtDSRGHUSDVDUXQDPRQHGDGH
FHQWDYRVHVWDGRXQLGHQVHSRUGHEDMRGHO
ERUGHUHFWR
1RVHUHFRPLHQGDQUHFLSLHQWHV
FRQEDVHVUHGRQGHDGDV
FXUYDGDVFRQUHERUGHVR
WRUFHGXUDV
1RFRORTXHUHFLSLHQWHVPRMDGRV
VREUHODHVWXIDGHYLGULR
1RXVHZRNVFRQDQLOORVGH
VRSRUWHVREUHODHVWXIDGHYLGULR
8WLOLFHZRNVGHEDVHSODQD
VREUHODHVWXIDGHYLGULR
49-2000682 Rev. 0 11
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
CONTROLES DEL HORNO
Perilla del Selector de Modo del Horno
Gire la perilla del Selector de Modo del Horno hacia el modo que
desee. Su horno cuenta con los siguientes modos de cocción: Warm
(Calentar), Bake (Hornear) y Broil (Asar). Para más información,
consulte la sección de Modos de Cocción y Limpieza al Vapor. La
perilla iluminada del horno parpadea de color anaranjado durante
el precalentamiento y queda fija de color anaranjado cuando el
horno es precalentado. La calibración de temperatura del horno
es controlada a través de la aplicación SmartHQ. Para ajustar la
temperatura del horno, descargue la aplicación desde la tienda de
aplicaciones para acceder a esta función.
CONFIGURACIONES DEL PRODUCTO
SÓLO DESDE LA APLICACIÓN
La Aplicación Móvil SmartHQ le brinda acceso a funciones
adicionales.
Conexión WiFi y Acceso Remoto
Su horno fue diseñado para brindarle una comunicación recíproca
entre su electrodoméstico y el dispositivo inteligente. Al usar las
funciones de WiFi Connect, usted deberá girar la Perilla Selectora
del Modo del Horno hasta APP (Aplicación). Es necesario activar la
función WiFi antes de usar Remote Enable (Acceso Remoto) en su
horno.
INICIO DEL HORNO EN FORMA REMOTA
Para poder iniciar el horno de forma remota una vez conectado a
la red WiFi, gire la Perilla Selectora del Modo del Horno hasta APP
(Aplicación). El horno podrá ser iniciado ahora en forma remota con
un dispositivo conectado. La Perilla Selectora del Modo del Horno
deberá poseer una luz azul sólida para iniciar el horno de forma
remota. La luz azul no es necesaria para cambiar la temperatura del
horno mientras está funcionando o para apagar el horno desde la
aplicación. Luego de usar el horno, recuerde verificar que la Perilla
Selectora del Modo del Horno posea la luz azul sólida, si desea iniciar
el horno de forma remota en el futuro.
En la aplicación SmartHQ, seleccione su electrodoméstico
y presione el ícono del menú. Desde aquí, seleccione las
Configuraciones del Producto para elegir entre las muchas
funciones adicionales disponibles a través de su aplicación
SmartHQ.
Oven Probe (Sonda del Horno)
NOTA: Sólo accesible a través de los modos de cocción tradicional y
por convección.
Monitorea la temperatura interna de la comida y apaga el horno
cuando la comida alcanza la temperatura programada. Inserte
la sonda, presione el modo de cocción deseado, y programe
la temperatura de la sonda. Para más información, consulte la
sección de Modos de Cocción. La sonda sólo puede ser usada
con las funciones Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por
Convección) y Convection Roast (Dorar por Convección).
Auto Conv (Conversión Automática)
Al usar las opciones de cocción Convection Bake (Hornear por
Convección) o Convection Roast (Dorar por Convección), Auto
Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática) convertirá de
forma automática las temperaturas de horneado regular ingresadas
a temperaturas de cocción de horneado por convección cuando se
active. Se debe observar que esta opción no convierte los tiempos
de cocción del horneado por convección, sino sólo las temperaturas.
Esta función podrá ser encendida o apagada. Esta función podrá ser
encendida o apagada. Seleccione Product Setting (Configuración del
Producto) en la aplicación SmartHQ.
Apagado en 12 Horas
Esta función apaga el horno luego de 12 horas de funcionamiento
continuo. Podrá estar activada o desactivada. Seleccione Product
Setting (Configuración del Producto) en la aplicación SmartHQ para
activar o desactivar esta función.
Volumen del Tono y Tono de Finalización del
Temporizador
Podrá ajustar el volumen y el tipo de alerta que su dispositivo utilice.
Seleccione Product Setting (Configuración del Producto) en la
aplicación SmartHQ para realizar ajustes de volumen o para realizar
cambios entre tonos de alerta continuos y simples. Una configuración
continua seguirá haciendo que un tono suene hasta que un botón
del control sea presionado. El volumen del tono del horno podrá ser
ajustado. El control hará que el tono del horno suene en el nuevo nivel
de volumen cada vez que el nivel de sonido sea modificado.
F/C (Fahrenheit o Celsius)
El control del horno está configurado para su uso con temperaturas
Fahrenheit (F), pero puede ser modificado a temperaturas Celsius
(C). Seleccione Product Setting (Configuración del Producto) en
la aplicación SmartHQ y F/C para alternar entre las escalas de
temperatura exhibidas.
Ajuste de la Temperatura del Horno
Esta función permite que la temperatura de horneado del horno y de
horneado por convección sean ajustadas hasta 35°F más caliente o
35°F más fría. Use esta función si considera que la temperatura de su
horno está demasiado caliente o demasiado fría y desea modificarla.
Este ajuste afecta los modos Bake (Hornear) y Convection
Bake (Hornear por Convección). Seleccione Product Setting
(Configuración del Producto) en la aplicación SmartHQ.
Perilla del Selector de Modo
del Horno
Color Iluminado
Azul
Blanco
Rojo
Anaranjado
Amarillo a
Verde
Sin Luz
Modo del Horno
Aplicación
Limpieza con Vapor
Falla
Hornear/ Asar
Calentar
Sabático
Apagado
12 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
CONFIGURACIONES DEL PRODUCTO
SÓLO DESDE LA APLICACIÓN (Cont.)
Luz del Horno Automática
Cuando esta función esté activada, la luz del horno se encenderá en
cada ciclo del horno. Seleccione Product Setting (Configuración del
Producto) en la aplicación SmartHQ para activar o desactivar esta
función.
Configuración para Hornear
Esta función le permite realizar configuraciones de horneado por
omisión en Traditional Bake (Horneado Tradicional) o Convection
Bake Multi (Horneado Múltiple por Convección) en la aplicación
SmartHQ. Para más detalles, consulte la sección de Modos de
Cocción.
Configuraciones para Asar
Esta función le permite realizar configuraciones por omisión en Broil
High (Asado Alto) o Broil Low (Asado Bajo) en la aplicación SmartHQ.
Para más detalles, consulte la sección de Modos de Cocción.
MODO SABÁTICO
Ciertos modelos cumplen con los requisitos Sabáticos de la
Estrella-K Judía para el uso durante el día sabático y feriados. Para
acceder a la lista más reciente de modelos, consulte star-k.org.
Inicio del Horneado
Para iniciar el horneado, use la aplicación móvil SmartHQ. (Consulte
la Conexión de su Horno con WIFI Activado para descargar la
aplicación). Active el modo Sabático en la aplicación y la luz de fondo
de la perilla del horno quedará fija de color verde. Esta operación
deberá tener lugar antes del comienzo del Shabat o Feriado. El
modo Sabbath (Sabático) sólo se podrá activar desde la aplicación.
Ajuste de Temperatura
Para ajustar la temperatura del horno mientras se cumple con
los requisitos de la función Sabbath (Sabático), el usuario deberá
observar la luz de fondo fija de color verde del modo Sabbath
(Sabático). Para ajustar la temperatura del horno, el usuario deberá
girar la perilla del horno hasta la temperatura de horneado deseada.
El modo Sabbath Bake (Horneado Sabático) sólo se podrá iniciar una
vez activado el modo Sabbath (Sabático), a través de la aplicación
y girando la perilla del horno de la unidad hasta la temperatura de
horneado deseada.
Cómo Salir del Modo Sabático
El modo Sabbath (Sabático) se podrá desactivar desde la aplicación
o presionando la perilla del horno durante 3 segundos.
Funcionamiento de la Luz del Horno
La luz del horno está en OFF (Apagado) en el período de duración
del Shabat. Abrir y cerrar la puerta no hará que la luz del horno pase
a ON (Encendido).
Aviso de Corte de Luz durante el Modo Sabático
Si se produce un corte de corriente durante el horneado Sabático, la
unidad regresará al modo Sabbath (Sabático) cuando se restablezca
la energía, pero el usuario necesitará girar la perilla hasta su
apagado y luego nuevamente hasta la temperatura deseada. La
unidad se iniciará mientras se cumple con los requisitos de Star K.
PAUTAS DE USO DE UTENSILIOS
El material, el acabado y el tamaño de los utensilios afectan el horneado.
Las ollas oscuras, revestidas y opacas absorben el calor más
rápidamente que las ollas claras y brillantes. Al usar ollas que
absorben el calor más rápidamente, las comidas podrán resultar más
doradas, crocantes y con una capa más gruesa. Si utiliza utensilios
oscuros y revestidos, controle la comida antes del tiempo mínimo
de cocción. Si se obtienen resultados no deseados con este tipo
de utensilios, considere la posibilidad de reducir la temperatura del
horno en 25º F la próxima vez.
Las ollas brillantes pueden producir resultados de horneado más
parejos en tortas y galletas.
Las ollas de vidrio y cerámica calientan con lentitud, pero
retienen bien el calor. Estos tipos de ollas funcionan bien con
platos tales como tartas y postres con natilla.
Las ollas con aislante de aire calientan lentamente y pueden
producir fondos dorados.
Mantenga los utensilios limpios para una cocción más pareja.
La cerámica se calienta de forma lenta y retiene bien el calor. Si
es posible, se recomienda precalentar este tipo de utensilios. Se
podrá requerir tiempo de cocción adicional.
49-2000682 Rev. 0 13
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
MODOS DE COCCIÓN
Su nuevo horno posee una variedad de modos de cocción para que
pu eda obtener los mejores resultados. Estos modos se describen
a continuación. Para acceder a recomendaciones para comidas
específicas, consulte la sección de la Guía de Cocción. Recuerde que
es posible que su nuevo horno funcione de manera diferente que
aquel que está reemplazando.
Seleccione Bake (Hornear), Warm (Calentar), o Broil (Asar) desde
la Perilla Selectora de Modo del Horno o configure la perilla para
la aplicación y elija entre cualquiera de los Modos de Cocción
disponibles a través de la aplicación SmartHQ. Desde la aplicación
SmartHQ, usted puede configurar fácilmente la Temperatura
del Horno y el Temporizador de Cocción de acuerdo al modo de
cocción.
Bake (Hornear)
El modo de horneado es utilizado para hornear y dorar. Al preparar
comidas horneadas tales como tortas, galletas y masas, siempre
precaliente el horno primero. Para usar este modo, gire el Selector
del Modo del Horno hasta la temperatura deseada.
(aplicación SmartHQ únicamente)
La función del modo Convection Bake (Honeado por Convección)
es hornear en múltiples estantes al mismo tiempo. Este modo usa
el movimiento del aire desde el ventilador por convección para
lograr una cocción más pareja. El horno está equipado con la función
Auto Recipe Conversion (Conversión de Receta Automática); de
modo que no es necesario ajustar la temperatura al usar este modo.
Siempre realice el precalentamiento al usar este modo. Es posible
que los tiempos de horneado sean un poco más prolongados con
estantes múltiples, en comparación con lo que se espera con un
solo estante.
Dorado Por Convección (aplicación SmartHQ
únicamente)
El modo Convection Roast (Dorado por Convección) está pensado
para dorar cortes enteros de carne en un solo estante. Este modo
usa el movimiento del aire desde el ventilador por convección
para mejorar el dorado y reducir el tiempo de cocción. Controle
la comida antes que el tiempo sugerido en la receta al usar este
modo, o use la sonda (para más información, consulte la sección de
la Sonda). No es necesario realizar el precalentamiento al usar este
modo.
Warm (Calentar)
El modo Warm (Calentar) fue diseñado para mantener calientes las
comidas calientes. Cubra las comidas que necesitan mantener la
humedad y no cubra aquellas comidas que deban quedar crocantes.
No se requiere precalentar las mismas. No use la función Warm
(Calentar) para calentar comida fría. Se recomienda que la comida no
se mantenga caliente por más de 2 horas. Para usar este modo, gire
la perilla del Selector del Modo del Horno a Warm (Caliente).
Broil (Asar)
Siempre ase con la puerta del horno y el cajón cerrados. Monitoree
la comida de cerca al asar. Tenga cuidado al asar en estantes
de posiciones superiores, ya que colocar la comida más cerca
del quemador para asar incrementa el humo, salpicaduras y la
posibilidad de que se incendien las grasas. No es necesario realizar
el precalentamiento al usar estos modos para Asar.
Asado Alto (aplicación SmartHQ únicamente)
El modo Broil High (Asado Alto) usa calor intenso del elemento
superior o del quemador para soasar las comidas. Use Broil High
(Asado Alto) para cortes más finos de carne y/o cuando desee
lograr una superficie soasada y un interior jugoso. Para usar este
modo, siga las Instrucciones en la aplicación SmartHQ.
Asado Bajo (aplicación SmartHQ únicamente)
El modo Broil Low (Asado Bajo) usa calor menos intenso del elemento
superior o del quemador para cocinar la comida completamente
mientras también se dora la superficie. Use la función Broil Low
(Asado Bajo) para cortes de carne más gruesos y/o comidas que
desee que queden completamente cocinadas. Para usar este modo,
siga las Instrucciones en la aplicación SmartHQ.
Refrigerios Congelados (aplicación SmartHQ
únicamente)
Los modos Frozen Snacks (Refrigerios Congelados) fueron
diseñados para cocinar comidas congeladas tales como medallones
de papa, papas fritas, y refrigerios congelados y aperitivos similares.
La mayoría de las comidas deberán ser cocinadas dentro de los
tiempos que aparecen recomendados en el envoltorio. Ajuste el
tiempo de cocción de acuerdo con sus preferencias individuales.
Use este modo cuando cocine refrigerios congelados en un solo
estante. Este modo no requiere el precalentamiento del horno. La
comida deberá ser colocada en el horno antes o inmediatamente al
iniciar este modo.
. Para usar este modo, siga las Instrucciones en la
aplicación SmartHQ.
Pizza Congelada (aplicación SmartHQ
únicamente)
Los modos de Frozen Pizza (Pizza Congelada) fueron diseñados
para cocinar pizzas congeladas. La mayoría de las pizzas se
cocinarán dentro de los tiempos que aparecen recomendados
en el envoltorio. Ajuste el tiempo de cocción de acuerdo con
sus preferencias individuales. Use este modo cuando cocine
pizza congelada en un solo estante. Este modo no requiere el
precalentamiento del horno. La comida deberá ser colocada en el
horno antes o inmediatamente al iniciar este modo. Para usar este
modo, siga las Instrucciones en la aplicación SmartHQ.
Productos Horneados (aplicación Smart HQ
únicamente)
El modo Baked Goods (Productos Horneados) fue diseñado para
cocinar tortas, panes, galletas, y comidas similares en un solo
estante. Este modo fue diseñado para brindar un dorado superior
más leve y un mejor volumen. Algunas comidas podrán requerir
tiempos de cocción un poco más prolongados en relación a cuando
se cocina en el modo de horneado tradicional. Para usar este modo,
siga las Instrucciones en la aplicación SmartHQ.
14 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
SONDA DEL HORNO (aplicación SmartHQ únicamente)
La temperatura interna de la comida con frecuencia se usa como
indicador de que está lista, especialmente al dorar o preparar
carne de ave. El modo Probe (Sonda) monitorea la temperatura
interna de la comida y apaga el horno cuando esta última alcanza la
temperatura programada.
Controle siempre la temperatura en múltiples partes de la comida,
utilizando un termómetro de comidas luego de realizar la cocción,
a fin de asegurar que todas las partes de la misma hayan alcanzado
una temperatura interna mínimamente segura en dicha comida.
Ubicación Correcta de la Sonda
Luego de preparar la comida y de colocarla en la olla, siga estas
instrucciones para una ubicación correcta de la sonda.
Inserte la sonda en la comida, de modo que la punta de la sonda
se apoye en el centro de la parte más gruesa de la comida. Para
un mejor rendimiento, la sonda debería ser completamente
insertada en la comida. Si la sonda no es ubicada correctamente,
es posible que no mida con precisión la temperatura de la parte
más fría de la comida. Algunas comidas, particularmente las más
pequeñas, no son adecuadas para la cocción con el uso de una
sonda, debido a sus formas o tamaños.
No debería tocar el hueso, la grasa ni el cartílago.
Para cocinar un ave entera, inserte la sonda en la parte más
gruesa de la pechuga.
Para dorar sin huesos, inserte la sonda en el centro del dorado.
Para cocinar jamón o cordero con huesos, inserte la sonda en
el centro de la articulación o del músculo más bajo y largo.
Para preparar cazuelas o platos tales como pastel de carne,
inserte la sonda en el centro del plato.
Para cocinar pescado, inserte la sonda justo arriba de la agalla en
la zona más carnosa paralela a columna.
Uso de la Sonda
La sonda de temperatura sólo puede ser usada con las funciones
Bake (Hornear), Convection Bake (Hornear por Convección) y
Convection Roast (Dorar por Convección) a través de la aplicación
SmartHQ.
Para usar la sonda con precalentamiento:
1. Configure el modo de cocción deseado (Hornear, Hornear por
Convección, o Dorar por Convección)
a través de la aplicación,
y seleccione la temperatura de cocción deseada.
2. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
3. Una vez que el horno fue precalentado, coloque la comida
en el mismo y conecte la sonda en su correspondiente
tomacorriente, asegurándose de que esté completamente
insertada. Tenga cuidado, ya que las paredes del horno y el
tomacorriente de la sonda están calientes.
4. Cuando la sonda esté conectada, la aplicación le indicará que
ingrese la temperatura deseada para la comida. La temperatura
interna máxima de la comida que se puede configurar es 200° F.
Para usar la sonda sin precalentamiento:
1. Inserte la sonda en la comida (consulte sobre la Ubicación
Correcta de la Sonda).
2. Coloque la comida en el horno y conecte la sonda en su
correspondiente tomacorriente en el horno.
3. A través de la aplicación, seleccione el modo de cocción
deseado (Hornear, Hornear por Convección o Dorar por
Convección), la temperatura de cocción, y la temperatura
deseada para la comida.
Pautas para el Cuidado de la Sonda
Si se usa una sonda que no sea la provista con este producto, se
podrán producir daños sobre la salida de la sonda.
Use las manijas de la sonda al enchufar y desenchufar la
misma, luego de insertar o de retirar la sonda de la carne o del
tomacorriente.
Para evitar daños sobre la sonda, no use agarraderas para
empujar el cable al retirarlo.
Para evitar romper la sonda, asegúrese de que la comida haya
sido completamente descongelada antes de insertarla.
Para evitar posibles quemaduras, no desenchufe la sonda del
tomacorriente del horno hasta que este último se haya enfriado.
Nunca deje la sonda dentro del horno durante un ciclo de
limpieza automática o de limpieza con vapor.
No guarde la sonda dentro del horno.
ADVERTENCIA
El consumo de comida semicruda puede hacer que se contraigan enfermedades producidas por
la comida. Use la sonda de acuerdo con las siguientes instrucciones, a fin de asegurar que todas las partes de la comida
alcancen temperaturas de cocción mínimamente seguras. Puede encontrar recomendaciones de temperaturas de cocción
mínimamente seguras en foodsafety.gov o en IsItDoneYet.gov.
49-2000682 Rev. 0 15
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
ESTANTES DEL HORNO
Posiciones de los Estantes
Su horno cuenta con cuatro posiciones de estantes en el horno.
En la Guía de Cocción, se brindan recomendaciones de posiciones
de los estantes para diferentes tipos de comidas. Se ajusta un
estante en una dirección para afectar los resultados de cocción. Por
ejemplo, si se prefieren partes superiores más oscuras en tartas,
panecillos o galletas, pruebe moviendo la comida a un estante que
se encuentre una posición más arriba. Si encuentra que las comidas
están demasiado doradas en la parte superior, pruebe moviendo las
mismas más abajo la próxima vez.
Al hornear con múltiples ollas y en múltiples estantes, asegúrese
de que haya suficiente espacio entre las ollas para que fluya el aire.
Esto puede mejorar la cocción haciéndola más pareja.
Retiro y Reemplazo de los Estantes Planos
Al colocar y retirar utensilios de cocina, empuje el estante hacia
afuera del tope (posición de detención) sobre el soporte del estante.
Para retirar un estante, empuje el mismo hacia usted hasta alcanzar
la posición donde se detiene, incline el frente hacia arriba y empuje
hacia afuera.
Para reemplazar un
estante, coloque el
extremo curvado del
mismo sobre los soportes
de los estantes. Incline
el frente del estante
hacia arriba y empuje
el mismo hasta que se
detenga. Luego apoye
el estante y empuje el
mismo hasta que entre
completamente en el
horno.
Es posible que resulte
difícil deslizar los
estantes. Para mejorar
las condiciones de
deslizamiento, use una
tela suave o una toalla
de papel para frotar
aceite vegetal sobre los
extremos izquierdo y
derecho de los estantes
y/o sobre los soportes
del estante.
NOTA: Retire los
estantes en desuso al
usar el horno para un
precalentamiento más
rápido, mayor eficiencia
y un rendimiento óptimo
de la cocción.
PAPEL DE ALUMINIO Y COBERTORES
DEL HORNO
PRECAUCIÓN
No use ningún tipo de aluminio o
cobertor de horno para cubrir el fondo del horno. Estos ítems
pueden atrapar el calor o derretirse, ocasionando daños sobre el
producto y el riesgo de descargas, humo o incendios. Los daños
por uso inadecuado de estos ítems no están cubiertos por la
garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja
sobre un estante inferior varias pulgadas debajo de la comida. No
use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el
estante de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio
a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una
circulación deficiente del calor.
Reemplazo de los estantes
Retiro de los estantes
Posición de detención del estante
La cantidad de posiciones de la bandeja puede
variar en relación al modelo.
16 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
USO DE LA PLACA DE COCCIÓN
TIPO DE COMIDA
MODO(S)
RECOMENDADO(S)
POSICIÓN(ES)
DE ESTANTES
RECOMENDADA SUGERENCIAS ADICIONALES
Productos Horneados
7RUWDVFRQFDSDVWRUWDVUHFWDQJXODUHV
URVFDVSDQHFLOORVSDQUiSLGRHQXQ6ROR
(VWDQWH
+RUQHDU
3URGXFWRV+RUQHDGRV
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
7RUWDVFRQFDSDVHQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDU
+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
9HDODLOXVWUDFLyQ
7RUWDVGHJUDVDSDVWHOGHiQJHO
+RUQHDU
3URGXFWRV+RUQHDGRV
1 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQXQ6ROR
(VWDQWH
+RUQHDU
3URGXFWRV+RUQHDGRV
3 8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV
*DOOHWDVJDOOHWLWDVEL]FRFKLWRVHQ0~OWLSOHV
(VWDQWHV
+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ
\
8VHXWHQVLOLRVEULOODQWHV$VHJ~UHVHGHTXHKD\DXQIOXMRGHDLUHDGHFXDGR
3DQHVGH/HYDGXUD
+RUQHDU
3URGXFWRV+RUQHDGRV
3
Bife y Cerdo
+DPEXUJXHVDV $VDU$OWR
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
SUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD3DUDXQPHMRU
UHQGLPLHQWRFHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRTXHHPLWHFDORUSDUDDVDU
%LIHV\&KXOHWDV $VDU$OWR R
8VHODSDUWHSDUDDVDUPXHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiV
SUHSDUDGD\PHQRVVRDVDGD3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD3DUDXQPHMRU
UHQGLPLHQWRFHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRTXHHPLWHFDORUSDUDDVDU
'RUDGRV
+RUQHDU
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
R
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Ave
3ROORHQWHUR
+RUQHDU
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
R
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
3HFKXJDVSDWDVPXVORVFRQKXHVRV
$VDGR%DMR
+RUQHDU
3
6LVHHPSDQyRFXEULyFRQVDOVDHYLWHORVPRGRV%URLO+LJK$VDU$OWR$VH
GHOODGRGHODSLHOKDFLDDEDMRSULPHUR3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRDODVDU
FHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRTXHHPLWHFDORUSDUDDVDU
3HFKXJDVGHSROORGHVKXHVDGDV
$VDGR%DMR
+RUQHDU
3
0XHYDODFRPLGDPiVDEDMRSDUDTXHTXHGHPiVSUHSDUDGD\PHQRV
VRDVDGD\PiVDUULEDSDUDVRDVDUGRUDUDODVDU3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWR
DODVDUFHQWUHODFRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRTXHHPLWHFDORUSDUDDVDU
3DYRHQWHUR
+RUQHDU
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
1
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
3HFKXJDGH3DYR
+RUQHDU
'RUDGRSRU&RQYHFFLyQ
3
8VHXQDROODFKDWDWDOFRPRXQDROODSDUDDVDU
1RVHUHTXLHUHSUHFDOHQWDUOD
Pescado $VDGR%DMR
PLWDGGHOJURVRURPHQRV
!SXOJDGD
3UHVWHDWHQFLyQDODFRPLGDDODVDUOD3DUDXQPHMRUUHQGLPLHQWRFHQWUHOD
FRPLGDGHEDMRGHOHOHPHQWRFDOHQWDGRUSDUDDVDU
Cazuelas +RUQHDU R
Comidas Congeladas a Conveniencia
3L]]DHQXQ(VWDQWH6LPSOH 3L]]D&RQJHODGD6LPSOH 3 &RORTXHODFRPLGDHQHOKRUQRDQWHVGHLQLFLDUHOPRGR
3L]]DHQ(VWDQWHV0~OWLSOHV +RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ H[W\SODQR
(VFDORQHODVSL]]DVGHL]TXLHUGDDGHUHFKD\QRODVFRORTXHGLUHFWDPHQWH
XQDVREUHRWUD
3URGXFWRVFRQSDSDSDWLWDVGHSROORIULWDV
DSHULWLYRVHQXQ6ROR(VWDQWH
5HIULJHULRV&RQJHODGRV
6LPSOHV
R
&RORTXHODFRPLGDHQHOKRUQRDQWHVGHLQLFLDUHOPRGR8VHXQXWHQVLOLR
RVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVHXWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUD
XQPHQRUGRUDGR
3URGXFWRVFRQSDSDSDWLWDVGHSROORIULWDV
DSHULWLYRVHQ0~OWLSOHV(VWDQWHV
+RUQHDGRSRU&RQYHFFLyQ H[W\SODQR
8VHXQXWHQVLOLRRVFXURSDUDTXHTXHGHPiVGRUDGRFURFDQWHXVH
XWHQVLOLRVEULOODQWHVSDUDXQPHQRUGRUDGR
$OKRUQHDUFXDWURFDSDVGHWRUWDDODYH]XVHORVHVWDQWHV
\&RORTXHODVROODVFRPRVHPXHVWUDGHPRGRTXHQRTXHGHXQDROOD
HQFLPDGHODRWUD
&RFLQHODFRPLGDFRPSOHWDPHQWHSDUDHYLWDUTXHVHSURGX]FDQHQIHUPHGDGHVD
SDUWLUGHODFRPLGD3XHGHHQFRQWUDUUHFRPHQGDFLRQHVVREUHWHPSHUDWXUDPtQLPD
SDUDFRFLQDUGHIRUPDVHJXUDHQwww.IsItDoneYet.gov$VHJ~UHVHGHXVDUXQ
WHUPyPHWURGHFRPLGDVSDUDPHGLUODWHPSHUDWXUDGHODVPLVPDV
NOTA: 5HWLUHDTXHOORVHVWDQWHVTXHVHHQFXHQWUHQHQGHVXVRDOXVDUHOKRUQR
SDUDXQSUHFDOHQWDPLHQWRPiVUiSLGRPD\RUHILFLHQFLD\ySWLPRUHQGLPLHQWRGHOD
FRFFLyQ
8ELFDFLyQ7UDVHUD
8ELFDFLyQ)URQWDO
Posiciones de los Estantes
GUÍA DE COCCIÓN
NOTA: Es posible que algunos modos sólo estén disponibles en la aplicación SmartHQ.
49-2000682 Rev. 0 17
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
HORNO
Asegúrese que todos los controles estén apagados y que todas las
superficies se enfríen antes de limpiar cualquier parte del horno.
Interior del Horno
El interior de su nuevo horno se puede limpiar manualmente o mediante
la función Steam Clean.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para
humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se
deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se
deberán enjuagar.
Limpieza Manual
No use limpiadores de horno, limpiadores líquidos fuertes, estropajos
de acero, ni almohadillas para fregar en el interior del horno. Para la
suciedad de la parte inferior del horno y otras superficies esmaltadas,
use un abrasivo suave que contenga ácido oxálico, tal como Bar Keepers
Friend®, con una esponja antirayaduras. Tenga cuidado de no aplicar
limpiadores abrasivos o esponjas sobre la puerta de vidrio, ya que estos
rayarán el revestimiento reflectante. El interior del horno y la puerta de
vidrio podrán ser limpiados con una tela suave, jabón suave y agua, o
con vinagre y una solución de agua. Luego de la limpieza, enjuague con
agua limpia y seque con una tela seca.
Limpia a vapor
La función Steam Clean es para limpiar el suelo liviano de su horno.
Para usar la función Steam Clean (Limpieza con Vapor):
1. Comience con el horno a temperatura ambiente.
2. Limpie la grasa excesiva y la suciedad del horno.
3. Vierta 1 taza de agua en el fondo del horno.
4. Cierre la puerta.
5.
Gire la perilla del selector del Modo del Horno a Steam Clean
(Limpieza con Vapor).
No abra la puerta durante el ciclo de Limpieza con vapor. Al finalizar el
ciclo de Steam Clean (Limpieza con Vapor), absorba el agua restante, y
limpie la suciedad ablandada por la humedad de las paredes y la puerta
del horno.
Exterior del Horno
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de
plástico, ni polvos limpiadores en el interior o el exterior del horno.
Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre y agua.
Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar
supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del
contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para
humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se
deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se
deberán enjuagar.
Estantes del Horno
Todas las parrillas del horno se podrán limpiar a mano con un limpiador
abrasivo o viruta.
Luego de limpiar los estantes, use una tela suave o una toalla de papel
para frotar una pequeña cantidad de aceite vegetal sobre los extremos
tanto izquierdo como derecho del estante. Esto asegurará que los
estantes se puedan deslizar fácilmente hacia dentro y fuera del horno.
PLACA DE COCCIÓN
Panel de Control y Perillas
Limpie el panel de control luego de cada uso del horno con una tela
húmeda. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución que sea
mitad de vinagre y mitad de agua. Enjuague con agua limpia. Pula en
seco con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquidos fuertes, almohadillas
para fregar de plástico y limpiadores de horno en el panel de control;
dañarán el acabado.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con jabón o
un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie la superficie
en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del limpiador para
limpiar la superficie de acero inoxidable.
Los limpiadores con ácido oxálico tales como Bar Keepers Friend Soft
Cleanser™ eliminarán el óxido, deslustres y pequeñas manchas sobre la
superficie. Use sólo un limpiador líquido libre de material abrasivo y frote
en la dirección de las líneas del cepillo con una esponja suave y húmeda.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo
limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable,
consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final
de este manual.
Para una limpieza más fácil, las perillas del control pueden ser retiradas
empujando las mismas directamente hacia fuera una vez que las mismas
estén en la posición OFF (Apagado). No empuje las perillas hacia arriba o
abajo ni sostenga objetos sobre las mismas. Esto puede dañar el eje de
la válvula de gas. Esto podrá dañar el eje de la válvula de gas. Al retirar
las perillas de los quemadores de tres anillos (en algunos modelos) y el
óvalo dual (en algunos modelos), recuerde sus ubicaciones. Mientras
que todas las demás perillas son intercambiables, éstas deben ser
colocadas en la misma ubicación luego de la limpieza. Para una vista
detallada de estas perillas, consulte la sección del Quemador. Las
perillas se podrán lavar a mano con agua y jabón o en un lavavajillas.
Para reemplazar las perillas
luego de la limpieza, alinee
el agujero de la perilla de
la parte trasera con el
eje de la válvula de gas
y empuje hacia adentro
hasta que la perilla esté
ajustada de forma segura.
Todas las perillas son
intercambiables.
Base de la Superficie de Cocción
No use limpiadores de horno, limpiadores abrasivos, limpiadores
líquidos fuertes, estropajos de acero, almohadillas para fregar de
plástico, ni polvos limpiadores sobre la base de la superficie de
cocción. Limpie el mismo con agua y jabón o una solución de vinagre
y agua. Enjuague con agua limpia y seque con una tela seca. Al limpiar
supeficies, asegúrese de que estén a temperatura ambiente y fuera del
contacto con la luz solar.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y líquidos para
humedecer que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se
deberán limpiar en cuanto las superficies calientes se enfríen, y luego se
deberán enjuagar.
Si su modelo cuenta con una superficie de cocción de acero inoxidable,
consulte las instrucciones de limpieza de la Superficie de Acero
Inoxidable que aparecen en la sección del Panel de Control y Perillas.
Perilla del quemador superficial
18 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESTUFA DE VIDRIO
Limpieza normal de uso diario
SÓLO utilice el limpiador de estufas cerámicas en la estufa de vidrio.
Otras cremas pueden no ser tan efectivas.
Para mantener y proteger la superficie de su estufa de vidrio, siga
estos pasos:
1. Antes de usar la estufa por primera vez, límpiela con el
limpiador de estufas cerámicas. Esto ayuda a proteger la
estufa y hace la limpieza más sencilla.
2. El uso diario del limpiador de estufas cerámicas ayudará a que
la estufa quede como nueva.
3. Agite bien la crema de limpieza.
Aplique unas gotas del
limpiador de estufas cerámicas
directamente sobre la estufa.
4. Utilice una toalla de papel o un
paño de limpieza para estufas
cerámicas para limpiar toda la
superficie de la estufa.
5. Use un paño seco o una toalla de
papel para quitar los restos del
limpiador. No hace falta enjuagar.
NOTA: Es muy importante que NO CALIENTE la estufa hasta que la
haya limpiado por completo.
Residuos pegados
NOTA: Se podrán producir DAÑOS sobre la superficie de vidrio si
utiliza estropajos que no sean los recomendados.
1. Deje enfriar la estufa.
2. Coloque unas gotas del limpiador de estufas cerámicas sobre
toda el área de residuos pegados.
3. Utilizando un paño de limpieza para superficies de cocción
de cerámica, frote el área sucia aplicando presión según sea
necesario.
4. Si quedan restos, repita los pasos indicados con anterioridad.
5. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
Residuos pegados rebeldes
1. Deje enfriar la estufa.
2. Utilice el raspador de filo único a un ángulo aproximado de
45 degrees contra la superficie del vidrio y raspe la suciedad.
Puede ser necesario aplicar presión al raspador para quitar la
suciedad.
3. Después de utilizar el raspador, coloque unas gotas de
limpiador de estufas cerámicas sobre toda el área de suciedad
quemada. Utilice una almohadilla de limpieza no adherente
para eliminar cualquier residuo restante.
4. Para protección adicional, después de haber quitado todos
los restos, pula toda la superficie con limpiador de estufas
cerámicas y una toalla de papel.
Marcas de metal y rayones
1. Tenga cuidado de no deslizar ollas y sartenes a través de su
estufa. Dejará marcas de metal sobre la superficie de la estufa.
Estas marcas se pueden eliminar usando el limpiador para
superficies de cocción de cerámica y un almohadilla de limpieza
no adherente para superficies de cocción de cerámica.
2. Si se permite que ollas con una capa fina de aluminio o cobre
hiervan en seco, la capa puede dejar una decoloración negra
en la estufa.
Esto debe quitarse de inmediato antes de calentar de nuevo o
la decoloración puede llegar a ser permanente.
NOTA: Verifique con detenimiento que la base de las ollas no sea
áspera para no rayar la estufa.
Utilice una almohadilla de limpieza no abrasiva para Superficies de Cocción
de Cerámica.
El raspador de estufas cerámicas y todos los insumos recomendados se
encuentran disponibles en nuestro Centro de Repuestos. Consulte las
secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al final de este manual.
NOTA: No utilice hojas desafiladas o dañadas.
Limpie la estufa después
de cada derrame. Utilice el
limpiador de estufas cerámicas.
Ceramic
Cooktop
Cleaner
49-2000682 Rev. 0 19
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
ESTUFA DE VIDRIO (Cont.)
Daños por derrames azucarados y plástico
derretido
Se deberá tener especial cuidado al eliminar sustancias calientes,
a fin de evitar daños permanentes sobre la superficie de vidrio.
Los derrames azucarados (como gelatinas, dulce, caramelo, jarabes)
o plásticos derretidos pueden marcar la superficie de la estufa (no
cubierto por la garantía) a menos que el derrame se quite mientras está
caliente. Debe tenerse mucho cuidado al remover sustancias calientes.
Asegúrese de utilizar un raspador nuevo y afilado.
No utilice hojas desafiladas o dañadas.
1. Apague todas las unidades de superficie. Quite las ollas calientes.
2. Utilizando un guante de cocina:
a. Use un raspador de filo único (raspador para estufas
cerámicas CERAMA BRYTE®) para desplazar el derrame a
un área fría de la estufa.
b. Quite el derrame con toallas de papel.
3. Cualquier derrame restante debe dejarse hasta que la
superficie de la estufa se haya enfriado.
4. No use las unidades de superficie de nuevo hasta que todos los
restos se hayan eliminado por completo.
NOTA: Si la superficie de vidrio ya ha sufrido marcas o hendiduras,
el vidrio de la estufa deberá cambiarse. En ese caso, será necesaria
la atención de un técnico.
PUERTA Y EL CAJÓN
Limpieza de la Puerta del Horno
Limpieza del Interior de la Puerta
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o
ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura
que haya sobre el vidrio debido al horneado. Use el filo de una navaja
del lado seguro para despejarlo. Luego limpie el vidrio con una tela
con jabón para eliminar cualquier residuo y seque.
El área que está fuera de la junta se puede limpiar con un estropajo
de plástico con jabón. No frote ni limpie la junta de la puerta; posee
una resistencia extremadamente baja a la abrasión.
Si observa que la junta se empieza a gastar, se deshilacha o daña de
cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá reemplazar la
misma.
Limpieza del Exterior de la Puerta
Si las manchas en el borde de la ventana de la puerta son
persistentes, use un limpiador abrasivo suave o una esponja con
estropajo para obtener un mejor resultado. No use este método
sobre ninguna otra superficie.
Superficies de Acero Inoxidable (en algunos modelos)
No use virutas de acero; éstas dañarán la superficie.
Para limpiar la superficie de acero inoxidable, use agua tibia con
jabón o un limpiador o pulidor para acero inoxidable. Siempre limpie
la superficie en la dirección del veteado. Siga las instrucciones del
limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable.
Para realizar consultas sobre la adquisición de productos, incluyendo
limpiadores o pulidores para electrodomésticos de acero inoxidable,
consulte las secciones de Accesorios y Soporte al Consumidor al
final de este manual.
Cajón de Almacenamiento Extraíble
El cajón de almacenamiento es un buen lugar para guardar utensilios
de cocina y panadería. No guarde plásticos ni materiales inflamables
en el cajón.
El cajón de almacenamiento se podrá retirar para limpiar debajo de
la cocina. Limpie el cajón de almacenamiento con una tela o esponja
húmeda. Nunca use abrasivos duros ni almohadillas para fregar.
Es posible que el cajón de almacenamiento cuente con varas
deslizables de plástico (mostradas a la derecha) o rieles metálicos.
Siga las instrucciones de retiro y reemplazo respectivamente para
la configuración de su modelo.
Retiro del Cajón de Almacenamiento
1. Empuje el cajón hacia afuera hasta que se detenga.
2. Continúe empujando el cajón hasta que salga del horno.
Reemplazo del Cajón de Almacenamiento
1. Coloque el riel izquierdo del cajón alrededor de la guía del riel
interior izquierdo y deslice el mismo lentamente.
2. Coloque el riel derecho del cajón alrededor de la guía del riel
interior derecho y deslice el mismo lentamente.
3. Deslice el cajón totalmente hasta adentro.
20 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
CUIDADO Y LIMPIEZA
LUZ DEL HORNO
ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
O QUEMADURAS: Antes de reemplazar la bombilla del horno,
desconecte la alimentación de energía al horno desde el panel
principal de fusibles o del interruptor de circuitos. No hacerlo puede
provocar una descarga eléctrica o una quemadura.
CAUTION
RIESGO DE INCENDIO: La tapa de vidrio y la
lámpara de luz se deberán retirar cuando estén frías. Tocar el vidrio
caliente sin protección en las manos o con un trapo húmedo puede
ocasionar quemaduras.
Reemplazo del foco del horno
NOTA: La tapa de vidrio deberá ser retirada sólo cuando esté fría. Si
usa guantes de látex, tendrá un mejor agarre.
Antes de reemplazar la lámpara, desconecte la conexión eléctrica
del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Deje que la
lámpara se enfríe completamente antes de retirar la misma. Para su
seguridad, no toque una lámpara caliente con una tela húmeda. Si lo
hace, la lámpara se podrá romper.
Para retirar:
Dé a la tapa de vidrio en contra de las agujas del reloj un cuarto de
giro hasta que las lengüetas de la tapa de vidrio queden fuera de las
ranuras de la ficha y empuje la tapa hacia fuera. Retire la lámpara.
Para reemplazar:
Coloque una lámpara nueva de 40 watts para electrodomésticos.
Coloque las lengüetas de la tapa de vidrio en las ranuras de la ficha.
Dé a la tapa de vidrio un cuarto de giro en dirección de las agujas del
reloj.
NOTA:
Las lámparas para electrodoméstico de 40 watts son más
pequeñas que las lámparas hogareñas de 40 watts.
Vuelva a conectar el horno una vez que la lámpara nueva esté
instalada.
Para una mejor iluminación dentro del horno, limpie la tapa del
vidrio en forma frecuente utilizando una tela húmeda. Esto se
deberá hacer cuando el horno esté completamente frío.
PUERTA DEL HORNO
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la
puerta. No levante la puerta usando la manija.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta totalmente.
2. Empuje los bloqueos de la bisagra hacia arriba y afuera de la
estructura de la cocina, hasta la posición de desbloqueo.
3. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
4. Cierre la puerta hasta que la parte superior de la misma quede
a aproximadamente 6” de la estructura de la cocina.
5. Levante la puerta hacia arriba y afuera de la cocina, hasta que
ambos brazos de las bisagras estén fuera de las ranuras de la
estructura de la cocina.
Para reemplazar la puerta:
1. Firmemente tome ambos lados de la puerta por la parte
superior.
2. Con la puerta en el mismo ángulo que en la posición de retiro,
apoye la abertura sobre el fondo del brazo de la bisagra
izquierda en el extremo inferior de la ranura de la bisagra
izquierda. La abertura en el brazo de la bisagra deberá estar
totalmente apoyada en la parte inferior de la ranura. Repita el
procedimiento del lado derecho.
3. Abra la puerta totalmente. Si la puerta no se abre
completamente, las aberturas en las partes inferiores de los
brazos de las bisagras no se apoyaron de forma correcta sobre
el extremo inferior de la ranura. Retire la puerta de la cocina y
repita el paso anterior.
4. Empuje los bloqueos de las bisagras hacia la cavidad de la
cocina y hacia abajo hasta la posición de bloqueo.
5. Cierre la puerta del horno.
Empuje los bloqueos de las
bisagras hacia arriba para
desbloquearlos
Posición de retiro
Abertura
Empuje el
bloqueo de
la bisagra
hacia arriba
hasta que
quede
bloqueado
Brazo de la bisagra
Apoye la abertura en el
extremo inferior de la ranura de
la bisagra
Empuje trabas de la bisagra
hacia abajo para bloquear.
Lámpara
Ficha
Lengüeta
Longitud
máxima de
3
1
\2
Tapa de vidrio
49-2000682 Rev. 0 21
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Mi horno nuevo no
cocina como el anterior.
¿Hay algún problema
con las configuraciones
de temperatura?
6XKRUQRQXHYRFXHQWDFRQXQVLVWHPDGHFRFFLyQ
GLIHUHQWHFRQUHODFLyQDODQWHULRU\SRUORWDQWRHVSRVLEOH
TXHFRFLQHGHIRUPDGLIHUHQWH
(QORVSULPHURVXVRVXVHORVWLHPSRV\WHPSHUDWXUDVGHVX
UHFHWDFRQFXLGDGR6LD~QSLHQVDTXHVXKRUQRQXHYRFRFLQDFRQ
GHPDVLDGRFDORURGHPDVLDGRIUtRSRGUiDMXVWDUHOWHUPRVWDWR
XVWHGPLVPRSDUDDSOLFDUVXSUHIHUHQFLDGHFRFFLyQHVSHFtILFD
NOTA:(VWHDMXVWHDIHFWDODVWHPSHUDWXUDVGH%DNH+RUQHDU
\&RQYHFWLRQ%DNH+RUQHDUSRU&RQYHFFLyQQRDIHFWDUiODV
IXQFLRQHV&RQYHFWLRQ5RDVW'RUDUSRU&RQYHFFLyQ%URLO$VDUR
&OHDQ/LPSLDU
La comida no se hornea
de forma apropiada
&RQWUROHVGHOKRUQRFRQILJXUDGRVGHIRUPDLQFRUUHFWD &RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ
/DSRVLFLyQGHOHVWDQWHHVLQFRUUHFWDRHOHVWDQWHQRHVWi
QLYHODGR
&RQVXOWHODVHFFLyQ0RGRVGH&RFFLyQ\OD*XtDGH&RFFLyQ
8VRGHXQDFDFHURODLQFRUUHFWDRGHXQDFDFHURODGH
WDPDxRLQFRUUHFWR
&RQVXOWHODVHFFLyQ8WHQVLOLRV
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
6XVWLWXFLyQGHLQJUHGLHQWHV 6XVWLWXLULQJUHGLHQWHVSXHGHPRGLILFDUHOUHVXOWDGRGHODUHFHWD
La comida no asa de
forma apropiada
&RQWUROHVGHOKRUQRFRQILJXUDGRVGHIRUPDLQFRUUHFWD $VHJ~UHVHGHVHOHFFLRQDUHOPRGRFRUUHFWRSDUDDVDU
6HXVyXQDSRVLFLyQLQFRUUHFWDGHOHVWDQWH 3DUDDFFHGHUDVXJHUHQFLDVGHXELFDFLyQGHHVWDQWHVFRQVXOWH
OD*XtDGH&RFFLyQ
6HFRFLQyFRPLGDHQXQDROODFDOLHQWH $VHJ~UHVHGHTXHHOXWHQVLOLRHVWpIUtR
8WHQVLOLRGHFRFLQDLQDGHFXDGRSDUDDVDU 8VHXQDROODHVSHFtILFDPHQWHGLVHxDGDSDUDDVDU
(OSDSHOGHDOXPLQLRXVDGRSDUDODROOD\ODUHMLOODSDUD
DVDUQRVHDMXVWyQLFRUWyGHIRUPDDSURSLDGDVHJ~QOR
UHFRPHQGDGR
6LXVDUiSDSHOGHDOXPLQLRGHEHUiXVDUVHFRQIRUPHFRQODV
DEHUWXUDVGHODROOD
(QDOJXQDViUHDVHVSRVLEOHTXHHOQLYHOGHFRUULHQWH
YROWDMHVHDEDMR
3UHFDOLHQWHHOHOHPHQWRSDUDDVDUGXUDQWHPLQXWRV
La temperatura del
horno es demasiado
caliente o demasiado
fría
/DWHPSHUDWXUDGHOKRUQRGHEHVHUDMXVWDGD &RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHVRDMXVWHHOWHUPRVWDWR
HQPRGHORVFRQSHULOODGHWHPSHUDWXUD
GHOKRUQR
El horno no funciona o
parece no funcionar
(VSRVLEOHTXHXQIXVLEOHGHVXKRJDUVHKD\D
TXHPDGRRTXHHOGLV\XQWRUVHKD\DGHVFRQHFWDGR
5HHPSODFHHOIXVLEOHRUHLQLFLHHOGLV\XQWRU
&RQWUROHVGHOKRUQRFRQILJXUDGRVGHIRUPDLQFRUUHFWD &RQVXOWHODVHFFLyQ8VRGHO+RUQR
(OKRUQRVHHQFXHQWUDHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR
9HULILTXHTXHHOKRUQRQRHVWpHQ6DEEDWK0RGH0RGR
6DEiWLFR&RQVXOWHODVHFFLyQ)XQFLRQHV(VSHFLDOHV
Sonido de
“chisporroteo” o
“traqueo”
eVWHHVHOVRQLGRGHPHWDOFDOHQWiQGRVHRHQIULiQGRVH
GXUDQWHODVIXQFLRQHVGHFRFFLyQ\OLPSLH]D
(VWRHVQRUPDO
¿Por qué la estufa
hace un sonido de
“clic” cuando uso el
horno?
6XHVWXIDIXHGLVHxDGDSDUDPDQWHQHUXQFRQWUROPiV
DMXVWDGRVREUHODWHPSHUDWXUDGHOKRUQR
(VWRHVQRUPDO
A veces el horno tarda
más en precalentarse a
la misma temperatura
8WHQVLOLRRFRPLGDHQHOKRUQR1~PHURGHHVWDQWHVHQ
HOKRUQR
(OXWHQVLOLRRODFRPLGDHQHOKRUQRKDUiTXHpVWHWDUGHPiV
HQSUHFDOHQWDUVH5HWLUHHVWRVDUWtFXORVSDUDUHGXFLUHOWLHPSR
GHSUHFDOHQWDPLHQWR$JUHJDUPiVHVWDQWHVDOKRUQRKDUiTXH
pVWHWDUGHPiVHQSUHFDOHQWDUVH5HWLUHDOJXQRVHVWDQWHV
La luz del horno no
funciona
/DOiPSDUDHVWiIORMDRSUHVHQWDGHIHFWRV $MXVWHRUHHPSODFHODOiPSDUD
/DOX]GHIXQFLRQDPLHQWRGHOLQWHUUXSWRUHVWiURWD /ODPHDOVHUYLFLRWpFQLFR
£$KRUUHWLHPSR\GLQHUR3ULPHURUHYLVHORVFXDGURVTXHDSDUHFHQHQODVVLJXLHQWHVSiJLQDV\HVSRVLEOHTXHQRQHFHVLWHVROLFLWDU
UHSDUDFLRQHV
22 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
CONSEJOS PARA LA SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
Problema Causa Posible Qué Hacer
Las unidades de
superficie no mantienen
un hervor constante o la
cocción es lenta
6HHVWiQXWLOL]DQGRUHFLSLHQWHVGHFRFFLyQLQDGHFXDGRV 8VHUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQD\TXHVHDMXVWHQDOGLiPHWURGHOD
XQLGDGGHVXSHUILFLHHOHJLGD
(QDOJXQDVUHJLRQHVODHQHUJtDYROWDMHSXHGHVHUEDMD &XEUDHOUHFLSLHQWHFRQXQDWDSDKDVWDREWHQHUHOFDORGHVHDGR
Los elementos de
superficie no funcionan
bien
(OIXVLEOHSXHGHKDEHUVHTXHPDGRRHOLQWHUUXSWRUGH
FLUFXLWRVSXHGHKDEHUVDOWDGR
&DPELHHOIXVLEOHRYXHOYDDFRQILJXUDUHOLQWHUUXSWRUGHFLUFXLWRV
/RVFRQWUROHVGHODHVWXIDHVWiQPDOFRQILJXUDGRV 9HULILTXHTXHVHKD\DFRQILJXUDGRHOFRQWUROFRUUHFWRSDUDHO
HOHPHQWRGHVXSHUILFLHTXHHVWiXWLOL]DQGR
La unidad de superficie
deja de resplandecer
cuando se cambia a una
configuración menor
/DXQLGDGVLJXHHQFHQGLGD\FDOLHQWH (VWRHVQRUPDO
Rayones (pueden
parecer como roturas)
en la superficie de vidrio
de la estufa
6HHVWiQXVDQGRPpWRGRVGHOLPSLH]DLQFRUUHFWRV /RVUD\RQHVQRSXHGHQUHPRYHUVH/RVUD\RQHVPiVSHTXHxRVVH
YROYHUiQPHQRVYLVLEOHVFRPRUHVXOWDGRGHODOLPSLH]D
6HHVWiQXVDQGRUHFLSLHQWHVFRQEDVHViVSHUDVRKD\
SDUWtFXODVJUXHVDVVDORDUHQDHQWUHHOUHFLSLHQWH\OD
VXSHUILFLHGHODHVWXID6HKDGHVOL]DGRXQUHFLSLHQWHD
WUDYpVGHODVXSHUILFLHGHODHVWXID
3DUDHYLWDUUD\RQHVXVHORVSURFHGLPLHQWRVGHOLPSLH]D
UHFRPHQGDGRV9HULILTXHTXHODVEDVHVGHORVUHFLSLHQWHVHVWpQ
OLPSLDVDQWHVGHOXVR\XWLOLFHUHFLSLHQWHVFRQEDVHVOLVDV
Áreas de decoloración
en la estufa
1RVHOLPSLDURQORVGHUUDPHVGHDOLPHQWRVDQWHVGHOXVR
VLJXLHQWH
9HUODVHFFLyQ&yPROLPSLDUODHVWXIDGHYLGULR
6XSHUILFLHFDOLHQWHHQXQPRGHORFRQXQDHVWXIDGHFRORU
FODUR
(VWRHVQRUPDO/DVXSHUILFLHSXHGHSDUHFHUGHFRORUDGDFXDQGRHVWi
FDOLHQWH(VWRHVWHPSRUDO\GHVDSDUHFHUiDPHGLGDTXHVHHQIUtDHO
YLGULR
Plástico derretido sobre
la superficie
/DHVWXIDFDOLHQWHHQWUyHQFRQWDFWRFRQSOiVWLFR
FRORFDGRVREUHODPLVPD
9HUODVHFFLyQ6XSHUILFLHGHYLGULRSRVLELOLGDGHVGHGDxR
SHUPDQHQWHHQODVHFFLyQ&yPROLPSLDUODHVWXIDGHYLGULR
Marcas (o hendiduras)
en la estufa
6HKDGHUUDPDGRXQDPH]FODD]XFDUDGDFDOLHQWHHQOD
HVWXID
/ODPHDXQWpFQLFRFDOLILFDGRSDUDHOUHHPSOD]R
Las unidades de
superficie se encienden
y apagan con mucha
frecuencia
6HHVWiQXWLOL]DQGRUHFLSLHQWHVGHFRFFLyQLQDGHFXDGRV 8VHVyORUHFLSLHQWHVGHEDVHSODQDSDUDPLQLPL]DUHOHQFHQGLGR\
DSDJDGR
La puerta de vidrio del
horno parece estar
“teñida” o tener un
color “arcoíris”. ¿Es
esto un defecto?
1R(OYLGULRGHOKRUQRLQWHUQRHVWiFXELHUWRFRQXQD
EDUUHUDGHFDORUTXHUHIOHMDHVWH~OWLPRQXHYDPHQWH
KDFLDHOKRUQRDILQGHHYLWDUODSpUGLGDGHFDORU\GH
PDQWHQHUIUtDODSXHUWDH[WHUQDPLHQWUDVVHKRUQHD
(VWRHVQRUPDO%DMRFLHUWDVOXFHV\iQJXORVHVSRVLEOHTXH
YLVXDOLFHHVWDWLQWDRDUFRtULV
El cajón no se desliza de
forma pareja o se arrastra
El cajón está desalineado.
Extienda totalmente el cajón y empuje el mismo totalmente hacia
adentro. Consulte la sección Cuidado y limpieza de la cocina.
El cajón está sobrecargado o la carga está des balanceada. Reduzca peso o redistribuya los contenidos de los cajones.
Emisión de vapor desde
la ventilación.
&XDQGRVHXWLOL]DQORVKRUQRVHVQRUPDOYHUXQDHPLVLyQ
GHYDSRUGHODYHQWLODFLyQGHOKRUQR$PHGLGDTXHHO
Q~PHURGHEDQGHMDVRODFDQWLGDGGHDOLPHQWRVDFRFLQDU
VHLQFUHPHQWDODFDQWLGDGGHYDSRUYLVLEOHVHHOHYDUi
(VWRHVQRUPDO
Humo excesivo al asar La comida está demasiado cerca del quemador. Baje la posición del estante con comida.
49-2000682 Rev. 0 23
ESPAÑOL
Haierappliances.com
Todo el servicio de garantía es provisto por nuestros Centros de Servicio de Fabricación, o un técnico autorizado de Customer Care®. Para
programar una visita del servicio técnico a través de Internet, visítenos en Haierappliances.com, o llame a Haier al 1-877-337-3639. Cuando
llame para solicitar el servicio, tenga los números de serie y modelo disponibles.
Para realizar el servicio técnico de su electrodoméstico, se podrá requerir el uso de datos del puerto de abordaje para su diagnóstico. Esto
da al técnico del servicio de fábrica de Haier la habilidad de diagnosticar de forma rápida cualquier problema con su electrodoméstico, y
de ayudar a Haier a mejorar sus productos al brindarle a Haier la información sobre su electrodoméstico. Si no desea que los datos de su
electrodoméstico sean enviados a Haier, solicitamos que le indique a su técnico no entregar los datos a Haier en el momento del servicio.
Qué no cubrirá Haier:
Viajes del técnico del servicio a su hogar para enseñarle sobre
cómo usar el producto.
Instalación, entrega o mantenimiento inadecuados.
Fallas del producto en caso de abuso, mal uso, modificación o uso
para propósitos diferentes al original o uso comercial.
Reemplazo de fusibles de la casa o reinicio de disyuntores.
Daños ocasionados sobre el producto por accidente, incendio,
inundaciones o catástrofes naturales.
Daños incidentales o consecuentes causados por posibles
defectos sobre este producto.
Daños sobre el acabado, tales como óxido sobre la superficie,
deslustres o manchas pequeñas no informadas dentro de las 48
horas luego de la entrega.
Daño causado después de la entrega.
Producto no accesible para brindar el servicio requerido.
Solicite el servicio técnico para reparar o reemplazar las
lámparas, excepto las lámparas LED.
EXCLUSIÓN DE GARANTÍAS IMPLÍCITAS
Su única y exclusiva alternativa es la reparación del producto, como se indica en la Garantía Limitada. Las garantías implícitas,
incluyendo garantías implícitas de comerciabilidad o conveniencia sobre un propósito particular, se limitan a un año o al período más
corto permitido por la ley.
Esta garantía limitada se extiende al comprador original y a cualquier propietario posterior de los productos comprados para uso doméstico
dentro de EE. UU. Si el producto está en un área donde no se encuentra disponible un Proveedor Autorizado del Servicio Técnico de Haier,
usted será responsable por el costo de un viaje o se podrá requerir que traiga el producto a una ubicación del Servicio Técnico de Haier
autorizado para recibir el servicio. En Alaska, la garantía limitada excluye el costo de envío o visitas de servicio a su domicilio. Algunos estados
no permiten la exclusión o limitación de daños fortuitos o consecuentes. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos, y
usted también podría tener otros derechos que varían de estado a estado. Para conocer cuáles son sus derechos legales, consulte a la oficina
de asuntos del consumidor local o estatal o al Fiscal de su estado.
Garante: GE Appliances, a Haier company
Louisville, KY
Garantías Extendidas: Adquiera una garantía extendida de Haier y conozca los descuentos especiales que están disponibles mientras su
garantía aún está vigente. Puede acceder a la misma a través de Internet en cualquier momento en
Haierappliances.com
o llamando al 1-877-337-3639 durante el horario comercial. Los Servicios para los Haier aún estarán disponibles cuando su garantía caduque.
Por el Período de Haier reemplazará
Un Año
Desde la fecha de la
compra original
Cualquier parte de la cocina que falle debido a un defecto en los materiales o la fabricación. Durante esta
garantía limitada de un año, Haier también proveerá, sin costo, todo el trabajo y el servicio en el hogar para
reemplazar la parte que presente defectos.
GARANTÍA LIMITADA
24 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
¿Busca Algo Más?
¡Haier ofrece una variedad de accesorios para mejorar sus
experiencias de cocción y mantenimiento!
Para acceder a números telefónicos e información de sitios Web,
consulte la página de Soporte para el Consumidor.
Estos y otros productos están disponibles:
ACCESORIOS
Accesorios
Olla para Asar Pequeña (8 ¾ ” x 1 ¼” x 13 ½ “)
Piezas
Estantes del horno
Elementos del horno
Lámparas de luz
Suministros de Limpieza
Limpiadores de Acero Inoxidable CitriShine™
Limpiador de Electrodomésticos de Acero Inoxidable
Almohadillas de Limpieza para Placas de Cocción Cerámicas
Limpiador de la Placa de Cocción de Cerámica
Espátula para Placa de Cocción Cerámica
Kit (el kit incluye crema y espátula para placa de cocción)
49-2000682 Rev. 0 25
ESPAÑOL
NOTAS
26 49-2000682 Rev. 0
ESPAÑOL
IMPORTANTE
No regrese este producto a la tienda
Si tiene un problema con este producto, por favor comuníquese al 1-877-337-3639 para solicitar el
nombre y número telefónico del centro de servicio al cliente autorizado más cercano.
NECESITA UNA PRUEBA DE COMPRA FECHADA, NÚMERO DE MODELO
Y DE SERIE PARA EL SERVICIO DE LA GARANTÍA
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Haier QSS740BNTS El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas