Parkside PAMFW 20-LI A1 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Translation Of The Original Instructions

Este manual también es adecuado para

HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE
ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE
PAMFW 20-Li A1
AKKU-MULTIFUNKTIONS-
WERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
IAN 339108_1910
HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL
RECARGABLE
Traducción del manual de instrucciones original
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
FERRAMENTA MULTIUSOS
A BATERIA
Tradução do manual de instruções original
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
RICARICABILE
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
ES Traducción del manual de instrucciones original Página 1
IT / MT Traduzione delle istruzioni d’uso originali Pagina 15
PT Tradução do manual de instruções original Página 29
GB / MT Translation of the original instructions Page 43
DE / AT / CH Originalbetriebsanleitung Seite 57
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
654
Z52 A1
Z64 B2
HCS
C
A
20V max.
18V
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/
PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1
della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
2 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A1
3 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A2
4 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A3
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A1
60 min
2,4 A
90 min
2,4 A
120 min
2,4 A
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A2
60 min
2,4 A
60 min
3,5 A
80 min
3,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A3
35 min
3,5 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PDSLG 20 A1
35 min
3,5 A
45 min
4,5 A
60 min
4,5 A
PAMFW 20-Li A1
ES
 1
Índice
Introducción .........................................................2
Uso previsto ..................................................................... 2
Equipamiento .................................................................... 2
Volumen de suministro ............................................................. 2
Características técnicas ............................................................ 2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas .........3
1. Seguridad en el lugar de trabajo .................................................. 3
2. Seguridad eléctrica ............................................................. 4
3. Seguridad de las personas ....................................................... 4
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica ........................................... 5
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica ......................................... 5
6. Asistencia técnica .............................................................. 6
Indicaciones de seguridad específicas para las lijadoras .................................. 6
Indicaciones de seguridad para los cargadores ......................................... 6
Indicaciones de trabajo ............................................................ 7
Antes de la puesta en funcionamiento ....................................7
Inserción/extracción de la batería del aparato .......................................... 7
Comprobación del nivel de carga dela batería ......................................... 7
Carga de la batería (consultelafig.A) ................................................ 7
Aspiración del polvo/serrín ......................................................... 8
Conexión del aspirador de polvo .................................................... 8
Selección de la herramienta intercambiable ............................................ 8
Montaje del papel de lija en la placa lijadora .......................................... 9
Cambio de la herramienta intercambiable ............................................. 9
Puesta en funcionamiento .............................................10
Encendido/apagado .............................................................10
Preselección del número de vibraciones ..............................................10
Mantenimiento y limpieza .............................................10
Garantía de Kompernass Handels GmbH ................................11
Asistencia técnica ....................................................12
Importador .........................................................12
Desecho ............................................................12
Traducción de la Declaración de conformidad original ......................13
Pedido de una batería de repuesto .....................................14
Pedido por teléfono ..............................................................14
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 1 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
2 
ES
HERRAMIENTA MULTI-
FUNCIONAL RECARGABLE
PAMFW20-LiA1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para serrar, cortar y lijar.
Preferentemente, pueden procesarse los siguien-
tes materiales: madera, plástico, componentes
constructivos secos, metales ligeros y no ferrosos,
elementos de fijación (p. ej., clavos o tornillos) y
azulejos murales. Además, está especialmente
diseñado para realizar trabajos próximos a los
bordes y enrasados. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se consideran
contrarias al uso previsto y aumentan considerable-
mente el riesgo de accidentes. Este aparato no es
apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
Palanca de desbloqueo de herramientas
Interruptor de encendido/apagado
Botón de desencastre de la batería
Batería*
Botón de nivel de carga de la batería
LED de nivel de carga de la batería
Rueda de ajuste del número de vibraciones
LED de trabajo
Tornillo tensor
Aspirador de polvo (2piezas)
Adaptador angular
Rasqueta de 52mm
Hoja de sierra diamantada de 65mm
Hoja de sierra de inmersión HCS de 32mm
Placa lijadora
Cargador rápido*
LED rojo de control de carga
LED verde de control de carga
Papeles de lija
Volumen de suministro
1 herramienta multifuncional recargable
PAMFW20-LiA1
1placa de lija triangular
6papeles de lija de 80mm en el lateral
1rasqueta de 52mm
1hoja de sierra de inmersión HCS de 32mm
1hoja de sierra diamantada de 65mm
1aspirador de polvo (2piezas)
1maletín de transporte
1instrucciones de uso
Características técnicas
Herramienta multifuncional recargable
PAMFW20-LiA1
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Velocidad de ralentí
nominal n
0
5000 19000 r.p.m.
Ángulo de vibración 3,2°
Batería PAP20A1*
Tipo IONES DE LITIO
Tensión nominal 20V
(corriente continua)
Capacidad 2Ah
Células 5
Cargador rápido de la batería PLG20A1*
ENTRADA/Input
Tensión nominal 230 240V ∼, 50Hz
(corriente alterna)
Consumo nominal
de potencia 65W
Fusible (interior) 3,15A
T3.15A
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 2 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
ES
 3
SALIDA/Output
Tensión nominal 21,5V
(corriente continua)
Corriente nominal 2,4A
Duración de la carga Aprox. 60min
Clase de protección II /
(aislamiento doble)
* BATERIA Y CARGADOR NO SE INCLUYEN EN
SUMINISTRO
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Emisión de ruidos
Nivel de presión sonora L
pA
= 78 dB (A)
Incertidumbre K
pA
= 3 dB
Nivel de potencia acústica L
WA
= 89 dB (A)
Incertidumbre K
WA
= 3 dB
¡Use protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma vectorial de
tres líneas) calculados según la norma EN62841:
Lijado
Valor de emisión de vibraciones a
h
= 9,1 m/s
2
Incertidumbre K= 1,5 m/s
2
INDICACIÓN
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instruccio-
nes de uso se han calculado según un proce-
dimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preli-
minar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
¡ADVERTENCIA!
Intente que la carga sea lo más reducida po-
sible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento (por ejemplo, los momentos
en los que la herramienta eléctrica está des-
conectada y los momentos en los que está
conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herra-
mientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 3 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
4 
ES
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con cone-
xión a tierra. El uso de enchufes sin manipular
conectados a una toma eléctrica adecuada
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p.ej., para transportar y colgar la he-
rramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enre-
dado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alarga-
dores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herra-
mienta eléctrica puede causar lesiones graves.
b) U
tilice siempre un equipo de protección indivi-
dual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla anti-
polvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en mar-
cha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herra-
mienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá contro-
lar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 4 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
ES
 5
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no
pueda encenderse o apagarse es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléc-
trica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicacio-
nes. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los ac-
cesorios en perfecto estado. Compruebe que
las piezas móviles funcionen correctamente y
no se atasquen, y asegúrese de que ninguna
pieza se haya roto ni esté dañada de forma
que el funcionamiento del aparato pueda
verse afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar la herramien-
ta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal
estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los pro-
cedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones dis-
tintas a las previstas puede causar situaciones
peligrosas.
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritacio-
nes cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modi-
ficada. Las baterías dañadas o modificadas
pueden funcionar de forma imprevista y provo-
car incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130°C (265°F) pueden provo-
car explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de tempe-
ratura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 5 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
6 
ES
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No recargue nunca
las pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p.ej., también contra la radiación
solar duradera, así como contra
el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento
en las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas
para las lijadoras
¡ADVERTENCIA!
Los polvos desprendidos de algunos materia-
les, como la pintura con contenido de plomo
y algunos tipos de madera y metales, pueden
ser perjudiciales para la salud.
El contacto con estos polvos o su inhalación
entraña un riesgo contra la salud del usuario
o de las personas que se encuentren próximas
a él.
¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de
protección contra el polvo!
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8años y por
personas con facultades físicas, sen-
soriales o mentales reducidas o sin
los conocimientos y la experiencia
necesarios, siempre que sean su-
pervisados o hayan sido instruidos
correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar las tareas
de limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomiende
su sustitución al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a
una persona que posea una cualifi-
cación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
¡ATENCIÓN!
Este cargador solo puede cargar las
siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
Encontrará la lista actual de baterías compa-
tibles en www.lidl.de/akku.
¡ADVERTENCIA!
No ponga en funcionamiento el aparato si
el cable, el cable de red o el enchufe están
dañados. Un cable de red dañado supone
un peligro de muerte por descarga eléctrica.
No utilice accesorios no recomendados por
PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descar-
gas eléctricas o incendios.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 6 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
ES
 7
Indicaciones de trabajo
Principio de trabajo
A través del accionamiento vibratorio, la herra-
mienta intercambiable vibra de 5000 a 19000
veces por minuto de un lado a otro, lo que permite
un trabajo preciso en los espacios más estrechos.
Serrado/corte
Utilice exclusivamente hojas de sierra que estén
en perfecto estado y carezcan de daños. Las
hojas de sierra dobladas, desafiladas o daña-
das de cualquier otra forma pueden romperse.
Observe las disposiciones legales y las reco-
mendaciones del fabricante al serrar materiales
ligeros de construcción.
¡Solo pueden procesarse materiales blandos
como la madera, el cartón yeso o similares con
la sierra de inmersión!
Lijado
Procure ejercer una presión uniforme para
aumentar la vida útil de los papeles de lija
.
Antes de la puesta
en funcionamiento
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería
Encastre la batería
en el mango.
Extracción de la batería
Pulse el botón de desencastre
y retire la
batería .
Comprobación del nivel de carga
dela batería
Para comprobar el nivel de carga de la batería,
pulse el botón de nivel de carga de la batería
(consulte también la ilustración principal).
El nivel de carga o la carga restante se muestran
en el LED de nivel de carga de la batería de
la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE=carga máxima
ROJO/NARANJA=carga media
ROJO=poca carga; cargue la batería
Carga de la batería
(consultelafig.A)
¡CUIDADO!
Desconecte el enchufe de la red eléctrica
antes de extraer la batería del cargador o
introducirla en él.
INDICACIÓN
Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiente inferior a 10°C o superior a
40°C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado
de tiempo, debe comprobar regularmente el
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50% y el 80%. El aparato debe
almacenarse en un lugar fresco y seco con
una temperatura ambiente de entre 0°C y
50°C.
Conecte la batería
al cargador rápido
(consulte la fig. A).
Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED de
control
se ilumina en rojo.
El LED verde de control
señala que el proce-
so de carga ha finalizado y que la batería
está lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
Si el LED rojo de control
parpadea, signifi-
ca que la batería se ha sobrecalentado y
no puede cargarse.
Si el LED rojo de control y el LED verde de
control parpadean al mismo tiempo,
significa que la batería está defectuosa.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de realizar cualquier tarea en la
herramienta eléctrica, extraiga la batería del
aparato.
Coloque la batería
en el aparato.
Entre cada carga consecutiva, apague el car-
gador durante al menos 15minutos. Para ello,
desconecte el enchufe de la red eléctrica.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 7 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
8 
ES
Aspiración del polvo/serrín
No deben procesarse los materiales que
contengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
Existe peligro de incendio al trabajar con
herramientas eléctricas que puedan conectar-
se a un aspirador por medio de un disposi-
tivo de aspiración de polvo. En condiciones
poco favorables, como si se generan chispas
o durante el lijado de piezas metálicas o de
restos de metal en superficies de madera, el
serrín de la bolsa del aspirador puede llegar
a incendiarse. Esta situación puede producir-
se especialmente si el serrín se mezcla con
restos de pintura/barniz o con otros produc-
tos químicos y el material que deba lijarse se
calienta tras un largo tiempo de trabajo. Por
este motivo, debe evitarse el sobrecalenta-
miento de la superficie que deba lijarse y de
la lijadora. Vacíe siempre la bolsa de polvo
del aspirador antes de realizar una pausa en
el trabajo.
Utilice siempre un aspirador de polvo.
Procure que la zona de trabajo esté bien
ventilada.
Observe las disposiciones nacionales pertinen-
tes para los materiales que desee procesar.
Conexión del aspirador de polvo
Coloque el aspirador de polvo bajo el apa-
rato y fíjelo con el tornillo en el aparato.
Coloque el adaptador angular
sobre el aspi-
rador de polvo .
El adaptador angular puede girarse 180°.
Selección de la herramienta
intercambiable
INDICACIÓN
El alojamiento universal con cambio sencillo
de herramientas es apto para los accesorios
habituales.
HC
S
Hoja de sierra de inmersión HCS de 32mm
Materiales
Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos
Aplicación
Corte y serrado con la sierra de inmersión
Serrado próximo al borde y también en zonas
de difícil acceso
Ejemplo serrado de aberturas en paredes de
materiales ligeros.
Hoja de sierra diamantada
Materiales
Adhesivos para azulejos, juntas de azulejos
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 8 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
ES
 9
Aplicación
Eliminación de restos de materiales; por ejemplo,
adhesivos para azulejos al cambiar azulejos
dañados
Fresado de la masilla en las juntas de los
azulejos de la pared y en las baldosas del
suelo.
Rasqueta
Materiales
Restos de mortero/hormigón, adhesivos para
azulejos/alfombras, restos de pintura/silicona
Aplicación
Eliminación de restos de materiales; p. ej.,
adhesivos para moquetas en el suelo.
Placa lijadora
Materiales
Madera y metal (papeles de lija
incluidos en el
volumen de suministro), madera*, metal*
* Según el papel de lija
Aplicación
Lijado en los bordes y en las zonas de difícil
acceso.
Montaje del papel de lija en la placa
lijadora
Coloque el papel de lija de forma centrada
sobre la placa lijadora
.
Cambio de la herramienta
intercambiable
INDICACIÓN
Si desea utilizar el aspirador de polvo, debe
conectarlo antes del montaje de la herra-
mienta intercambiable (consulte el capítulo
"Conexión del aspirador de polvo").
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
Antes de realizar cualquier tarea en la
herramienta eléctrica, extraiga la batería del
aparato.
En caso necesario, retire cualquier herramienta
intercambiable que pudiera estar montada.
Para ello, tire de la palanca de desbloqueo de
herramientas
hacia arriba.
Coloque la herramienta intercambiable (p.ej., la
hoja de la sierra de inmersión
) en el porta-
herramientas.
INDICACIÓN
Puede colocar las herramientas intercambia-
bles en el portaherramientas en cualquiera
de las posiciones de encastre.
Vuelva a fijar la herramienta intercambiable
pulsando la palanca de desbloqueo de herra-
mientas
de nuevo hacia abajo.
Compruebe que la herramienta intercambiable
esté bien fijada. Si la herramienta intercambia-
ble está mal montada o no está fijada de forma
segura, puede soltarse durante el funcionamien-
to y causar lesiones.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 9 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
10 
ES
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
Desplace el interruptor de encendido/apa-
gado
hacia delante para encender el
aparato.
Al encender el aparato, el LED de trabajo
se ilumina, lo que también permite iluminar la
zona de trabajo si las condiciones de luminosi-
dad son desfavorables.
INDICACIÓN
El LED de trabajo
solo puede utilizarse sin
el aspirador de polvo .
Apagado
Desplace el interruptor de encendido/apaga-
do
hacia atrás para apagar el aparato.
Preselección del número
de vibraciones
Seleccione el número necesario de vibraciones
con la rueda de ajuste del número de vibracio-
nes .
Nivel1: número bajo de vibraciones
Nivel6: número alto de vibraciones
INDICACIÓN
El número de vibraciones necesario depende
del material y de las condiciones de trabajo
y puede calcularse por medio de ensayos
prácticos.
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier tarea en el aparato,
apáguelo y extraiga la batería.
No utilice ningún objeto afilado para la limpie-
za del aparato. Evite que pueda penetrar cual-
quier líquido en el interior del aparato.
De lo contrario, podría dañarse.
Limpie el aparato regularmente, preferiblemente
justo después de terminar el trabajo.
Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
Para una limpieza a fondo del aparato, se
precisa un aspirador.
Las ranuras de ventilación deben mantenerse
siempre libres.
Retire el polvo que quede adherido con un pincel.
Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo de tiempo prolongado,
debe comprobar regularmente el nivel de car-
ga. El nivel de carga óptimo está entre el 50%
y el 80%. Debe almacenarse el producto en
un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
Los recambios no especificados (p.ej.,
escobillas de carbón, interruptores o baterías
de repuesto) pueden solicitarse a través de
nuestro servicio de asistencia técnica.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 10 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
ES
 11
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan de-
fectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a con-
tinuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las
que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministra-
remos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examina-
do en profundidad antes de su entrega.
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normal-
mente sometidas al desgaste y que, en consecuen-
cia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p.ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autoriz-
ados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
Uso comercial o industrial del producto.
Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su re-
clamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
Mantenga siempre a mano el compro-
bante de caja y el número de artículo
(p.ej.,IAN12345) como justificante de
compra.
Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 11 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
12 
ES
Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del de-
fecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la in-
troducción del número de artículo (IAN) 123456.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada(tarifa reducida))
IAN 339108_1910
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
Desecho
El embalaje consta de materiales eco-
lógicos que pueden desecharse a tra-
vés de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva 2012/19/EU, las
herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado para someterse a un reci-
claje ecológico.
¡No deseche la batería
con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas
deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería
y el aparato a través de los puntos de recogida
disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma respe-
tuosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos materia-
les de embalaje y, si procede, recíclelos
de la manera correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras(b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;
20–22: papel y cartón; 80–98: materiales
compuestos.
Puede informarse acerca de las posibi-
lidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 12 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
ES
 13
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
* La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 62233:2008
EN 50581: 2012
Tipo/denominación del aparato: Herramienta multifuncional recargablePAMFW20-LiA1
Año de fabricación: 01–2020
Número de serie: IAN339108_1910
Bochum, 23/01/2020
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad -
Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 13 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
14 
ES
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de atención al cliente.
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada(tarifa reducida))
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej.,
IAN339108) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la
placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 14 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
IT
MT
 15
Indice
Introduzione ........................................................16
Uso conforme ..................................................................16
Dotazione .....................................................................16
Volume della fornitura ............................................................16
Dati tecnici .....................................................................16
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili ........................17
1. Sicurezza sul posto di lavoro ....................................................17
2. Sicurezza elettrica .............................................................18
3. Sicurezza delle persone ........................................................18
4. Uso e trattamento dell’elettro utensile ...............................................19
5. Uso e trattamento dell’utensile abatteria ...........................................19
6. Assistenza ...................................................................20
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per levigatrici ...............................20
Indicazioni relative alla sicurezza percaricabatterie ....................................20
Istruzioni operative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Prima della messa in funzione .........................................21
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio ..............................21
Controllo della carica della batteria .................................................21
Carica della batteria (v. fig. A) .....................................................21
Aspirazione di polvere/trucioli .....................................................22
Allacciamento dell'aspirazione polveri ...............................................22
Selezione dell'utensile ............................................................22
Applicazione del foglio abrasivo alpiano abrasivo .....................................23
Sostituzione dell'utensile ..........................................................23
Messa in funzione ....................................................24
Accensione/spegnimento .........................................................24
Preselezione della frequenza delle oscillazioni .........................................24
Manutenzione e pulizia ...............................................24
Garanzia della Kompernass Handels GmbH ..............................25
Assistenza ..........................................................26
Importatore ........................................................26
Smaltimento ........................................................26
Traduzione della dichiarazione di conformità originale .....................27
Ordinazione di una batteria di ricambio .................................28
Ordine telefonico ................................................................28
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 15 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
16 
IT
MT
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
RICARICABILE PAMFW 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo appa-
recchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indica-
zioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessio-
ne del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è destinato al taglio, alla tranciatura
e alla levigatura. Di preferenza si possono lavorare
con esso i seguenti materiali legno, plastica, ele-
menti da costruzione a secco, metalli leggeri e
metalli colorati, elementi di fissaggio (per es. chio-
di, viti) e piastrelle da muro. È adatto in particolare
a lavori vicino ai bordi e a filo. Qualunque altro
impiego e qualunque modifica dell'apparecchio
sono da considerarsi non conformi alla destinazione
e comportano il rischio di infortuni. Non adatto
all'uso commerciale.
Dotazione
Leva per lo sbloccaggio dello strumento
Interruttore ON/OFF
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Pacco batteria*
Tasto Livello di carica della batteria
LED di visualizzazione batteria
Rotella di regolazione preselezione frequenza
di oscillazione
Spia di lavoro LED
Vite di arresto
Aspirazione polveri (2 pz.)
Adattatore angolare
Raschietto 52 mm
Lama di taglio diamantata 65 mm
Lama di taglio a immersione HCS 32 mm
Piano abrasivo
Caricabatterie rapido*
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
Fogli abrasivi
Volume della fornitura
1 elettroutensile multiuso ricaricabile
PAMFW 20-Li A1
1 caricabatteria rapido PLG 20 A1
1 pacco batteria PAP 20 A1
1 piano abrasivo delta
6 fogli abrasivi misura bordo 80 mm
1 coltello per raschiare 52 mm
1 lama di taglio a immersione HCS Ø 32 mm
1 lama di taglio diamantata 65 mm
1 aspirazione polveri (2 pz.)
1 valigetta
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Elettroutensile multiuso ricaricabile
PAMFW 20-Li A1
Tensione di misurazione 20 V
(corrente continua)
Numero di giri a vuoto
nominale n
0
5000 –19000 min
-1
Angolo di oscillazione 3,2°
Pacco batteria PAP 20 A1*
Tipo IONI DI LITIO
Tensione di misurazione 20 V
(corrente continua)
Capacità 2 Ah
Celle 5
Caricabatterie rapido PLG 20 A1*
INGRESSO/Input
Tensione nominale 230 240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
Potenza assorbita
nominale 65 W
Fusibile (interno) 3,15 A
T3.15A
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 16 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
IT
MT
 17
USCITA/Output
Tensione nominale 21,5 V
(corrente continua)
Corrente nominale 2,4 A
Durata del caricamento circa 60 min
Classe di protezione II /
(isolamento doppio)
* BATTERIA E CARICABATTERIE NON INCLUSI
NELLA CONSEGNA
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A
Emissione acustica
Livello di pressione acustica L
pA
= 78 dB (A)
Fattore di incertezza K
pA
= 3 dB
Livello di potenza acustica L
WA
= 89 dB (A)
Fattore di incertezza K
WA
= 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di
tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN62841
Levigatura
Coefficiente di emissione
delle vibrazioni a
h
= 9,1 m/s
2
Fattore di incertezza K = 1,5 m/s
2
NOTA
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono
stati misurati secondo un procedimento di
prova standardizzato e possono essere usati
per il confronto tra due elettroutensili.
Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
Il valore di emissione delle vibrazioni e il va-
lore di emissione acustica possono scostarsi
dai valori indicati a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in particola-
re, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
AVVERTENZA!
Cercare di ridurre il più possibile la solle-
citazione. Provvedimenti adeguati per la
riduzione della sollecitazione da vibrazioni
prevedono l'uso di guanti durante l'impiego
dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi
di lavoro. Occorre tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza carico).
Indicazioni generali
di sicurezza per
elettroutensili
AVVERTENZA!
Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici di cui è dotato questo elettro-
utensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete)
oaelettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illu-
minata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 17 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
18 
IT
MT
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere ido-
nea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici col-
legate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per tra-
sportare l’elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall’olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per
uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l’elettroutensile se non si è concentrati o ripo-
sati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
b) I
ndossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come ma-
scherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di col-
legarlo all’alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile
o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica
con l’interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettro-
utensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equi-
librio. In tal modo si può controllare meglio
l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non in-
dossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimen-
to. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapol-
vere e aspiratrucioli, occorre collegarli e
utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi
troppo sicuri e non mancare di rispettare le
regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensi-
li. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 18 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
IT
MT
 19
4. Uso e trattamento
dell’elettro utensile
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con mag-
giore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull’apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impe-
dire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consenti-
re l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’appa-
recchio funzionino perfettamente e non si
inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l’elettro-
utensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con bordi di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle con-
dizioni di lavoro e dell’attività da eseguire.
L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
di pericolo.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
5. Uso e trattamento dell’utensile
abatteria
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto acci-
dentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate
possono comportarsi in modo imprevisto e
provocare incendio, esplosione o pericolo di
lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Fuoco o temperature superiori a
130 °C (265 °F) possono provocare un’esplo-
sione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non
caricare mai la batteria o l’utensile a batte-
ria al di fuori dell’intervallo di temperatura
indicato nel presente manuale di istruzioni
per l’uso. Un caricamento sbagliato o il carica-
mento al di fuori dell’intervallo di temperatura
consentito potrebbe distruggere la batteria e
aumentare il pericolo d’incendio.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 19 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
20 
IT
MT
CAUTELA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai
batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore,
per es. anche da irradiazione solare
permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da persona-
le qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce che la sicu-
rezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batte-
rie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la
manutenzione delle batterie solo dal produttore
o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
Indicazioni relative alla sicurezza
specifiche per levigatrici
AVVERTENZA!
Polveri di materiali come pittura contenente
piombo, alcuni tipi di legno e metallo potreb-
bero essere nocive alla salute.
Il contatto con queste polveri o la loro
inalazione può rappresentare un pericolo
per la salute dell'utente o delle altre persone
presenti nell'ambiente di lavoro.
Indossare occhiali protettivi e mascherina
antipolvere!
Indicazioni relative alla sicurezza
percaricabatterie
Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno
8anni di età e da persone con ca-
pacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza
o conoscenza, solo se sorvegliati
o istruiti sull'uso sicuro dell'appa-
recchio e qualora ne abbiano com-
preso i pericoli associati. I bambini
non devono giocare con l'appa-
recchio. La pulizia e la manutenzione
a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di rete del-
l'apparecchio, farlo sostituire dal
produttore, dal servizio di assisten-
za clienti o da personale altrettanto
qualificato, per evitare danni.
Il caricabatteria è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
ATTENZIONE!
Il presente caricabatteria è indicato sola-
mente per la ricarica delle seguenti batterie:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.
AVVERTENZA!
Non utilizzare l'apparecchio in caso di
danni al cavo, al cavo di alimentazione o
alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati
costituiscono un pericolo di morte a causa di
scossa elettrica.
Non usare accessori che non siano stati
consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi
è pericolo di folgorazione o incendio.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 20 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
IT
MT
 21
Istruzioni operative
Principio di lavoro
Con l'azionamento oscillante l'utensile oscilla
avanti e indietro tra 5000 e 19000 volte al minu-
to. Ciò consente un lavoro preciso anche in spazi
piccolissimi.
Taglio/tranciatura
Utilizzare solo lame di taglio intatte e prive di
difetti. Lame di taglio piegate, smussate o dan-
neggiate in altro modo si potrebbero rompere.
Nel taglio di materiali leggeri rispettare le
disposizioni di legge e i consigli del produttore
del materiale.
Con il procedimento di taglio a immersione è
consentito lavorare solo materiali morbidi come
legno, cartongesso o affini!
Levigatura
Al fine di aumentare la durata utile dei
fogli abrasivi
assicurarsi di esercitare una
pressione omogenea.
Prima della messa in funzione
Inserimento/rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserimento della batteria
inserire la batteria
in posizione nell'impu-
gnatura.
Rimozione della batteria
Premere il tasto per lo sbloccaggio
e rimuo-
vere la batteria .
Controllo della carica della batteria
Per controllare il livello della batteria, premere il
tasto Livello di carica della batteria (v. anche
la figura principale).
Lo stato della batteria ovvero la carica residua
vengono indicati come segue sul LED di visualiz-
zazione stato di carica batteria
ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica
massima
ROSSO/ARANCIONE = carica media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
Carica della batteria (v. fig. A)
CAUTELA!
Staccare sempre la spina dalla presa prima
di prelevare o inserire il pacco batteria
nell'apparecchio.
NOTA
Non caricare il pacco batteria se la tempera-
tura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di
sopra di 40 °C. Se si intende conservare la
batteria agli ioni di litio per un periodo pro-
lungato, occorre controllarne periodicamente
la carica. La carica ottimale è compresa tra il
50% e l'80%. L'ambiente di stoccaggio deve
essere fresco e asciutto e avere una tempera-
tura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
Inserire il pacco batteria
nel caricabatteria
rapido (vedi fig. A).
Inserire la spina nella presa di rete. Il LED di
controllo
rosso si accende.
Il LED di controllo verde
segnala che il
procedimento di carica è concluso e che la
batteria è pronta per l'uso.
ATTENZIONE!
Se il LED di controllo rosso
lampeggia, ciò
significa che il pacco batteria è surriscal-
dato e non può essere caricato.
Se i LED di controllo rosso e verde
lampeggiano contemporaneamente, la
batteria è guasta.
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'elettro-
utensile, estrarre sempre la batteria dall'ap-
parecchio.
Inserire la batteria
nell'apparecchio.
Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti fra
due procedimenti di carica consecutivi. Per far-
lo, scollegare la spina dalla presa di corrente.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 21 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
22 
IT
MT
Aspirazione di polvere/trucioli
Non lavorare materiali contenenti amianto.
L'amianto è considerato cancerogeno.
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
Quando si lavora con apparecchi elettrici
collegati all'apparecchio tramite un disposi-
tivo di aspirazione della polvere, sussiste il
rischio di incendio! In condizioni sfavorevoli,
come ad es. la formazione di scintille, la
molatura del metallo o in presenza di resti
di metallo nel legno, la polvere di legno
nel sacchetto filtro dell'aspirapolvere può
incendiarsi. Ciò può succedere in particolare
se la polvere di legno è mescolata a resti di
vernice o altre sostanze chimiche e il materia-
le si è surriscaldato dopo un lungo tempo di
lavorazione. Evitare pertanto assolutamente
il surriscaldamento del materiale e dell'appa-
recchio. Prima di fare pausa svuotare sempre
il sacchetto filtro dell'aspirapolvere.
Utilizzare sempre un dispositivo di aspirazione
della polvere.
Provvedere a una buona ventilazione del luogo
di lavoro.
Rispettare le norme vigenti nel paese d'impiego
inerenti ai materiali da lavorare.
Allacciamento dell'aspirazione
polveri
Inserire l'aspirazione polveri sotto l'appa-
recchio e fissarla con la vite all'apparecchio.
Collocare l'adattatore angolare
sull'aspira-
zione polveri .
L'adattatore angolare può essere ruotato
di180°.
Selezione dell'utensile
NOTA
L'alloggiamento universale con facile cambio
utensile è adatto per accessori comuni.
HCS
Lama di taglio a immersione HCS 32 mm
Materiali
legno, plastica, gesso e altri materiali morbidi
Impiego
Tranciature e tagli a immersione
Taglio vicino al bordo, anche in zone difficil-
mente accessibili
Esempio Taglio di cavità su pareti in materiali
leggeri.
Lama di taglio diamantata
Materiali
Colla per piastrelle, giunti per piastrelle
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 22 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
IT
MT
 23
Impiego
Quando si sostituiscono piastrelle danneggiate,
rimuovere i resti di materiale, per esempio colla
per piastrelle
Rimozione tramite fresatura di mastice per giun-
zioni da piastrelle a muro e a pavimento.
Coltello per raschiare
Materiali
Resti di malta/calcestruzzo, colla per piastrelle/
tappeti, resti di vernice/silicone
Impiego
Rimozione di resti di materiale, per esempio
resti di colla per tappeti sul pavimento.
Piano abrasivo
Materiali
Legno e metallo (fogli abrasivi
compresi nel
volume di fornitura), legno*, metallo*
* in funzione del foglio abrasivo
Impiego
Levigatura su bordi e zone difficilmente
accessibili.
Applicazione del foglio abrasivo
alpiano abrasivo
Collocare il foglio abrasivo al centro del
piano abrasivo
.
Sostituzione dell'utensile
NOTA
Se si desidera utilizzare l'aspirazione polveri,
collegarla prima del montaggio dello stru-
mento (v. capitolo "Collegamento aspirazione
polveri").
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'elettro-
utensile, estrarre sempre la batteria dall'ap-
parecchio.
Rimuovere un eventuale utensile già montato.
A tale scopo ribaltare la leva per sbloccaggio
utensile
verso l'alto.
Collocare l'utensile (per es. la lama di taglio a
immersione
) sull'apposito alloggiamento.
NOTA
Gli utensili possono essere collocati sull'al-
loggiamento in una qualsiasi posizione del
reticolo.
Fissare nuovamente l'utensile premendo di
nuovo la leva per sbloccaggio utensile
verso
il basso.
Accertarsi che l'utensile sia correttamente
inserito. Utensili inseriti in modo scorretto o non
fissati saldamente potrebbero staccarsi durante
in funzionamento e ferire l'operatore.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 23 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
24 
IT
MT
Messa in funzione
Accensione/spegnimento
Accensione
Per accendere l'apparecchio spingere l'interrut-
tore ON/OFF
in avanti.
La spia di lavoro LED si accende all'accen-
sione dell'apparecchio e consente di illuminare
l'area di lavoro in caso di condizioni di scarsa
illuminazione.
NOTA
La spia di lavoro LED
deve essere
utilizzata senza aspirazione polveri .
Spegnimento
Per accendere l'apparecchio spingere l'interrut-
tore ON/OFF
all'indietro.
Preselezione della frequenza delle
oscillazioni
Con la rotella di regolazione preselezione
frequenza delle oscillazioni selezionare la
frequenza delle oscillazioni necessaria.
Livello 1 frequenza delle oscillazioni bassa
Livello 6 frequenza delle oscillazioni alta
NOTA
La frequenza delle oscillazioni necessaria
dipende dal materiale da lavorare e dalle
condizioni di lavoro e può essere rilevata
tramite tentativi pratici.
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'appa-
recchio, spegnere l'apparecchio e
rimuovere la batteria.
Non utilizzare oggetti acuminati per la pulizia
dell'apparecchio. Impedire la penetrazione di
liquidi all'interno dell'apparecchio. In caso con-
trario, l'apparecchio si potrebbe danneggiare.
Pulire regolarmente l'apparecchio, preferibil-
mente sempre subito dopo aver terminato il
lavoro.
Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina,
solventi o detergenti in grado di attaccare la
plastica.
Per la pulizia accurata dell'apparecchio è
necessario un aspirapolvere.
Le aperture di aerazione devono essere sempre
libere.
Eliminare la polvere più ostinata con un
pennello.
Se si intende conservare la batteria agli ioni
di litio per un periodo prolungato, occorre
controllarne periodicamente la carica. La carica
ottimale è compresa tra il 50% e l'80%.
Si consiglia di conservare la batteria in un
luogo fresco e asciutto.
NOTA
I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
spazzole di carbone, interruttori e batteria
di riserva) possono essere ordinati tramite la
nostra hotline di assistenza.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 24 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
IT
MT
 25
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei con-
fronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova
d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e
la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descri-
va per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del pro-
dotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendi-
cazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell‘acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l‘apparec-
chio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collauda-
to prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato dan-
neggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzio-
ni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso do-
mestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o mano-
missione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi:
normale usura della capacità della batteria
uso commerciale del prodotto
danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richie-
sta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN12345) come prova di acquisto.
Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul pro-
dotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 25 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
26 
IT
MT
Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il repar-
to assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assisten-
za clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 339108_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
ilservizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea
2012/19/EU, gli elettrodomestici
usati devono essere raccolti separatamente e con-
feriti a un centro per il riciclaggio ecologico.
Non smaltire le batterie assieme
ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Riconsegnare la batte-
ria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di
raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettro-
utensili/al pacco batteria usati, informarsi presso
il municipio o l'amministrazione comunale di resi-
denza.
Smaltire l’imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale. Tenere
conto dei codici presenti sui vari mate-
riali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta diffe-
renziata. I materiali di imballaggio presentano codici
costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali
compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 26 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
IT
MT
 27
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione nella persona del
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo
prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiara-
zione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio
Europeo dell'8giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-12015
EN 62841-2-42014
EN 55014-12017
EN 55014-22015
EN 61000-3-32013
EN 61000-3-22014
EN 622332008
EN 50581 2012
Tipo/denominazione dell'apparecchio Elettroutensile multiuso ricaricabile PAMFW 20-Li A1
Anno di produzione 01–2010
Numero di serie IAN 339108_1910
Bochum, 23.01.2020
Semi Uguzlu
- Direttore qualità -
Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 27 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
28 
IT
MT
Ordinazione di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente
via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.
NOTA
In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare l'hotline
di assistenza.
Ordine telefonico
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201
Service Malta Tel.: 80062230
Per garantire un'elaborazione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo (ad es.
IAN 339108) dell'apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla
pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 28 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
PT
 29
Índice
Introdução .........................................................30
Utilização correta ...............................................................30
Equipamento ...................................................................30
Conteúdo da embalagem .........................................................30
Dados técnicos .................................................................30
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas .................31
1. Segurança no local de trabalho ..................................................31
2. Segurança elétrica ............................................................32
3. Segurança de pessoas .........................................................32
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica .....................................33
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio ...................................33
6. Assistência Técnica ............................................................34
Instruções de segurança específicas para lixadeiras ....................................34
Instruções de segurança para carregadores ...........................................34
Instruções de trabalho ............................................................35
Antes da colocação em funcionamento ..................................35
Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho ......................................35
Verificar o estado do acumulador ...................................................35
Carregar o bloco acumulador (verfig. A) .............................................35
Aspiração de pó/aparas .........................................................36
Ligar aspiração de pó ............................................................36
Selecionar a ferramenta de aplicação ...............................................36
Colocar a folha de lixa sobre a placa de lixar .........................................37
Substituir a ferramenta de aplicação .................................................37
Colocação em funcionamento ..........................................38
Ligar/desligar ..................................................................38
Pré-selecionar o número de oscilações ...............................................38
Manutenção e limpeza ...............................................38
Garantia da Kompernass Handels GmbH ................................39
Assistência Técnica ...................................................40
Importador .........................................................40
Eliminação ..........................................................40
Tradução da Declaração de Conformidade original ........................41
Encomenda do acumulador de substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Encomenda por telefone ..........................................................42
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 29 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
30 
PT
FERRAMENTA MULTIUSOS
ABATERIA PAMFW 20-Li A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
asegurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instru-
ções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho foi concebido para serrar, cortar e lixar.
Podem ser trabalhados, de preferência, os seguintes
materiais: madeira, plástico, elementos de constru-
ção secos, metais leves e metais não-ferrosos,
elementos de fixação (p. ex. pregos, parafusos) e
azulejos de parede. É apropriado especialmente
para trabalhos nivelados e junto a arestas. Qual-
quer outra utilização ou alteração do aparelho
éconsiderada incorreta e acarreta perigo de aci-
dentes graves. Este aparelho não foi concebido
para o uso comercial.
Equipamento
Alavanca de desbloqueio da ferramenta
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Botão de desbloqueio do bloco acumulador
Bloco acumulador*
Botão de estado do acumulador
LED do visor do acumulador
Botão rotativo de pré-seleção do número
de oscilações
Luz LED de trabalho
Parafuso de aperto
Unidade de aspiração de pó (2 peças)
Adaptador angular
Raspador de 52 mm
Lâmina de serra diamantada de 65 mm
Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm
Placa de lixar
Carregador rápido*
LED vermelho de controlo da carga
LED verde de controlo da carga
Folhas de lixa
Conteúdo da embalagem
1 Ferramenta multiusos a bateria
PAMFW 20-Li A1
1 Carregador rápido de acumuladores PLG 20 A1
1 Bloco acumulador PAP 20 A1
1 Placa de lixar Delta
6 Folhas de lixa de 80 mm de medida de aresta
1 Raspador de 52 mm
1 Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm
1 Lâmina de serra diamantada de 65 mm
1 Unidade de aspiração de pó (2 peças)
1 Mala
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Ferramenta multiusos a bateria
PAMFW 20-Li A1
Tensão admissível 20 V
(corrente contínua)
Velocidade de rotação
nominal n
0
5000 19000 rpm
Ângulo de oscilação 3,2°
Bloco acumulador PAP 20 A1*
Tipo IÕES DE LÍTIO
Tensão admissível 20 V
(corrente contínua)
Capacidade 2 Ah
Células 5
Carregador rápido de acumuladores
PLG 20 A1*
ENTRADA/Input
Tensão admissível 230 240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternada)
Consumo admissível 65 W
Fusível (interior) 3,15 A
T3.15A
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 30 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
PT
 31
SAÍDA/Output
Tensão admissível 21,5 V
(corrente contínua)
Corrente admissível 2,4 A
Duração do carregamento aprox. 60 min.
Classe de proteção II/
(isolamento duplo)
* ACUMULADOR E CARREGADOR
NÃO SÃO FORNECIDOS
Informações sobre ruído e vibração
Valor de medição de ruído, determinado de acordo
com a Norma EN 62841. O nível sonoro ponde-
rado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Emissões sonoras
Nível de pressão acústica L
pA
= 78 dB (A)
Incerteza K
pA
= 3 dB
Nível de potência acústica L
WA
= 89 dB (A)
Incerteza K
WA
= 3 dB
Usar protetores auriculares!
Valor total da vibração (soma vetorial de três
direções) determinado de acordo com a norma
EN 62841:
Lixar
Valor da emissão de vibração a
h
= 9,1 m/s
2
Incerteza K = 1,5 m/s
2
NOTA
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos
de acordo com um processo de verificação
normalizado e podem ser utilizados para
comparação com outra ferramenta elétrica.
Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem
ser utilizados para uma avaliação preliminar
da pressão.
AVISO!
Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as emis-
sões de ruído podem divergir dos valores in-
dicados, dependendo do tipo de utilização
da ferramenta elétrica, especialmente, do
tipo de peça a trabalhar.
AVISO!
Tente manter a pressão tão baixa quanto pos-
sível. Podem ser tomadas medidas para reduzir
a pressão exercida pela vibração, como, por
exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferra-
menta e a limitação do tempo de trabalho.
Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo
de funcionamento têm de ser tidas em conta
(por exemplo, os períodos em que a ferramenta
elétrica está desligada e aqueles em que está
ligada, mas funciona sem pressão).
Instruções gerais de
segurança para ferra-
mentas elétricas
AVISO!
Leia todas as instruções de segurança,
outras instruções, figuras e os dados técni-
cos que estão incluídos nesta ferramenta
elétrica. O não cumprimento das seguintes
instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança
eindicações para futuras consultas.
O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afasta-
das. Em caso de distração pode perder o con-
trolo da ferramenta elétrica.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 31 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
32 
PT
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores
em conjunto com ferramentas elétricas com
proteção de ligação à terra. Fichas inaltera-
das e tomadas adequadas reduzem o risco de
choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a
ficha da tomada. Mantenha o cabo de liga-
ção afastado de calor, óleo, arestas afiadas
ou peças do aparelho móveis. Cabos de liga-
ção danificados ou enrolados aumentam o
risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior. A utiliza-
ção de uma extensão adequada para o exte-
rior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
3. Segurança de pessoas
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver
cansado, com sono ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momen-
to de distração durante a utilização da ferra-
menta elétrica pode causar ferimentos graves.
b) U
se o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipa-
mento de proteção individual, como máscara de
proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou proteto-
res auriculares, de acordo com o tipo e a aplica-
ção da ferramenta elétrica, reduz o risco de
ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento invo-
luntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumula-
dor, elevar ou transportar. Se, durante o trans-
porte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no
interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a uma
fonte de alimentação quando esta já se encon-
tra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações ines-
peradas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo e o ves-
tuário afastados das peças móveis. Vestuário
solto, joias ou cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos
de aspiração ou recolha de pó, estes têm de
ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de
pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
h) Não confie numa falsa sensação de segurança
e não ignore as regras de segurança para
ferramentas elétricas, mesmo que esteja
familiarizado com a ferramenta elétrica após
uma utilização frequente. O manuseamento
descuidado pode causar ferimentos graves
numa fração de segundo.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 32 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
PT
 33
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferra-
menta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no apare-
lho, substituir peças da ferramenta de aplica-
ção ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferra-
menta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferra-
mentas elétricas e da ferramenta de aplica-
ção. Verifique se as peças móveis funcionam
corretamente e não estão encravadas, e se
existem peças partidas ou danificadas a pon-
to de interferir no bom funcionamento da
ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferra-
menta elétrica, as peças danificadas devem
ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devi-
do à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
originar situações perigosas.
h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar
secos, limpos e livres de óleo e gordura.
Punhos e superfícies de pegar escorregadios
não permitem uma operação e um controlo
seguros da ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
5. Utilização e manuseamento
da ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com car-
regadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico
de acumuladores for utilizado com outros acu-
muladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode
causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal
pequenos que possam causar um curto-circuito
nos contactos. Um curto-circuito entre os con-
tactos do acumulador pode levar à ocorrência
de queimaduras ou incêndio.
d) Se o acumulador for utilizado de forma incor-
reta, é possível que verta líquido. Evite o
contacto com este líquido. Em caso de con-
tacto acidental, lave abundantemente com
água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure adicionalmente assistência
médica. O líquido vertido do acumulador pode
provocar irritações ou queimaduras na pele.
e) não utilize um acumulador danificado ou
alterado. Acumuladores danificados ou altera-
dos podem ter um comportamento imprevisível
e causar incêndio, explosão ou perigo de feri-
mentos.
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
podem causar uma explosão.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 33 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
34 
PT
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferra-
menta sem fio fora dos limites de temperatura
indicados no manual de instruções. Carga
incorreta ou fora dos limites de temperatura
autorizados pode destruir o acumulador e
aumentar o perigo de incêndio.
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recarre-
gáveis.
Proteja o acumulador contra calor,
bem como, p. ex., contra incidência
solar prolongada, fogo, água e
humidade. Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elé-
trica apenas a técnicos especializados e com
peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumula-
dores danificados. Qualquer trabalho de ma-
nutenção em acumuladores deverá ser realiza-
do apenas pelo fabricante ou por um serviço
de assistência autorizado.
Instruções de segurança específicas
para lixadeiras
AVISO!
Poeiras de materiais, como tinta que conte-
nha chumbo, alguns tipos de madeira e
metal podem ser prejudiciais para a saúde.
O contacto ou a inalação destas poeiras po-
dem representar um perigo para o operador
da máquina e para as pessoas que se encon-
tram na proximidade.
Use óculos de proteção e uma máscara anti-
poeiras!
Instruções de segurança para
carregadores
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idades superiores a
8anos, bem como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso
sejam vigiadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e com-
preendam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manuten-
ção pelo utilizador não podem ser
realizadas por crianças não vigiadas.
Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo res-
petivo Serviço de Apoio ao Cliente
ou por uma pessoa igualmente quali-
ficada, a fim de evitar situações de
perigo.
O carregador destina-se apenas ao
funcionamento em espaços interiores.
ATENÇÃO!
Este carregador apenas pode carregar as
seguintes pilhas: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
Em www.lidl.de/akku pode consultar uma
lista atualizada da compatibilidade dos
acumuladores.
AVISO!
Não utilize o aparelho com o cabo, o cabo
de alimentação ou a ficha elétrica danifica-
dos. Cabos de alimentação danificados
colocam em risco a vida devido a choque
elétrico.
Não utilize acessórios que não tenham sido
recomendados pela PARKSIDE. Isto pode
provocar um choque elétrico ou incêndio.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 34 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
PT
 35
Instruções de trabalho
Princípio de trabalho
Devido ao acionamento oscilante, a ferramenta de
aplicação oscila entre 5.000 e 19.000 vezes por
minuto para um lado e para o outro. Isto possibilita
um trabalho preciso num espaço restrito.
Serrar/cortar
Utilize apenas lâminas de serra não danifica-
das, em perfeito estado de funcionamento.
Lâminas de serra deformadas, não afiadas ou
danificadas de outro modo podem partir.
Tenha em atenção as recomendações do fabri-
cante do material e as disposições legais ao
serrar materiais de construção leves.
Durante o processo de serração de imersão, só
podem ser trabalhados materiais macios, como
madeira, placas de gesso cartonado ou similares!
Lixar
Atente a uma pressão de contacto uniforme,
para aumentar a vida útil das folhas de lixa
.
Antes da colocação
em funcionamento
Colocar/retirar o bloco acumulador
do aparelho
Colocar o bloco acumulador
Encaixe o bloco acumulador
no punho.
Retirar o bloco acumulador
Prima o botão de desbloqueio
e retire
o bloco acumulador .
Verificar o estado do acumulador
Para verificar o estado do acumulador, prima
obotão de estado do acumulador (ver tam-
bém imagem principal).
O estado ou a potência restante é visualizado(a)
no LED do visor do acumulador da seguinte
forma:
VERMELHO/LARANJA/VERDE = carga máxima
VERMELHO/LARANJA = carga média
VERMELHO = carga fraca – carregar o acumu-
lador
Carregar o bloco acumulador
(verfig. A)
CUIDADO!
Retire sempre a ficha da tomada antes de
colocar o bloco acumulador no carregador
ou de o retirar do mesmo.
NOTA
Nunca carregue o bloco acumulador a uma
temperatura ambiente inferior a 10 °C ou
superior a 40 °C. Se for necessário guardar
um acumulador de iões de lítio durante um
longo período de tempo, o estado de carga
tem de ser controlado regularmente.
O estado de carga ideal situa-se entre 50%
e 80%. O local de armazenamento deve ser
fresco e seco, com uma temperatura ambiente
entre 0 °C e 50 °C.
Insira o bloco acumulador
no carregador
rápido (ver fig. A).
Insira a ficha na tomada. O LED de controlo
acende-se a vermelho.
O LED de controlo verde
indica-lhe que o
processo de carregamento está finalizado e
o bloco acumulador operacional.
ATENÇÃO!
Se o LED de controlo vermelho
piscar,
significa que o bloco acumulador sobrea-
queceu e não pode ser carregado.
Se os LEDS de controlo vermelho e verde pis-
carem simultaneamente, isto significa
que o bloco acumulador está avariado.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de efetuar qualquer trabalho na
ferramenta elétrica, retire o acumulador do
aparelho.
Insira o bloco acumulador
no aparelho.
Desligue o carregador entre processos de car-
regamento consecutivos durante, no mínimo,
15 minutos. Para tal, retire a ficha da tomada.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 35 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
36 
PT
Aspiração de pó/aparas
Material que contenha amianto não pode ser
trabalhado. O amianto pode causar cancro.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
Perigo de incêndio ao trabalhar com apare-
lhos elétricos que podem ser ligados ao aspi-
rador através de um aparelho de aspiração
de poeiras! Em condições adversas, como
p. ex. em caso de projeção de faíscas (ao
lixar metal ou resíduos de metal em madei-
ra), pode-se inflamar pó de madeira no saco
de recolha do pó do aspirador. Isto pode
acontecer especialmente se o pó da madeira
estiver misturado com restos de tinta ou com
outras substâncias químicas e o material a
lixar estiver muito quente após trabalhos lon-
gos. Por esta razão, evite sempre um sobrea-
quecimento do material a lixar e do apare-
lho. Esvazie sempre o saco de recolha do pó
do aspirador antes de pausas no trabalho.
Utilize sempre uma aspiração de pó.
Assegure uma boa ventilação do local de tra-
balho.
Observe os regulamentos válidos no seu país
para os materiais a trabalhar.
Ligar aspiração de pó
Coloque a unidade de aspiração de pó
sob o aparelho e fixe-a ao aparelho, utilizando
o parafuso.
Coloque o adaptador angular
na unidade
de aspiração de pó .
O adaptador angular pode ser rodado
a180°.
Selecionar a ferramenta
de aplicação
NOTA
O alojamento universal, com substituição de
ferramenta simples, é adequado a acessórios
comuns.
HC
S
Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm
Materiais
Madeira, plástico, gesso e outros materiais macios
Utilização
cortes de serra de imersão e de separação
serração junto a arestas, também em áreas de
difícil acesso
Exemplo serração de entalhes em paredes de
construção leve.
Lâmina de serra diamantada
Materiais
Cola de azulejos, juntas de azulejos
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 36 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
PT
 37
Utilização
Remoção de restos de materiais, por exemplo,
cola de azulejos na substituição de azulejos
danificados
Fresagem de argamassa nos azulejos de parede
e de pavimento.
Raspador
Materiais
Restos de argamassa/betão, cola de azulejos/
alcatifa, tinta/silicone
Utilização
Remoção de restos de materiais, por exemplo,
restos de cola de alcatifa no pavimento.
Placa de lixar
Materiais
Madeira e metal (folhas de lixa
incluídas no
material fornecido), madeira*, metal*
* dependendo da folha de lixa
Utilização
Lixar extremidades e áreas de difícil acesso.
Colocar a folha de lixa sobre a placa
de lixar
Coloque a folha de lixa no centro da placa
de lixar
.
Substituir a ferramenta de aplicação
NOTA
Quando pretender utilizar a aspiração de
pó, tem de a ligar antes da montagem da
ferramenta de aplicação (ver capítulo "Ligar
aspiração de pó").
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de efetuar qualquer trabalho na
ferramenta elétrica, retire o acumulador
do aparelho.
Retire eventualmente também uma ferramenta
de aplicação já montada. Para tal, desloque
aalavanca de desbloqueio da ferramenta
para cima.
Coloque a ferramenta de aplicação (p. ex. a
lâmina de serra de imersão
) no encabadouro
da ferramenta.
NOTA
Pode colocar as ferramentas de aplicação no
encabadouro da ferramenta nas posições de
encaixe à escolha.
Volte a apertar a ferramenta de aplicação,
premindo novamente a alavanca de desblo-
queio da ferramenta para baixo.
Verifique se a ferramenta de aplicação está
bem fixa. Ferramentas inadequadas ou mal
apertadas podem-se soltar durante o funciona-
mento e feri-lo.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 37 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
38 
PT
Colocação em funcionamento
Ligar/desligar
Ligar
Para ligar o aparelho, desloque o interruptor
LIGAR/DESLIGAR
para a frente.
A luz LED de trabalho acende-se quando o
aparelho é ligado e permite assim a iluminação
da área de trabalho em condições de ilumina-
ção desfavoráveis.
NOTA
A luz LED de trabalho
só deverá ser
utilizada sem a unidade de aspiração
de pó .
Desligar
Para desligar o aparelho, desloque o inter-
ruptor LIGAR/DESLIGAR
para trás.
Pré-selecionar o número
de oscilações
Selecione o número de oscilações necessário
com o botão rotativo de pré-seleção do número
de oscilações .
Nível 1: número de oscilações baixo
Nível 6: número de oscilações alto
NOTA
O número de oscilações necessário depende
do material e das condições de trabalho e
pode ser determinado através de tentativas
práticas.
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer traba-
lhos no aparelho, desligue-o e retire
o acumulador.
Não utilize objetos afiados para limpar o apare-
lho. Não podem entrar quaisquer líquidos no
interior do aparelho. Caso contrário, o apare-
lho poderá ser danificado.
Limpe o aparelho regularmente, de preferência
logo a seguir à conclusão do trabalho.
Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou
detergentes agressivos para o plástico.
Para efetuar uma limpeza profunda do apare-
lho, é necessário um aspirador.
Os orifícios de ventilação têm de estar sempre
desobstruídos.
Remova o pó do lixamento aderente com um
pincel.
Se for necessário guardar um acumulador de
iões de lítio durante um longo período de tem-
po, o estado de carga tem de ser controlado
regularmente. O estado de carga ideal situa-se
entre 50 % e 80 %. O ambiente de armazena-
mento ideal é fresco e seco.
NOTA
Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. escovas de carvão, interruptores
e acumuladores sobresselentes) podem ser
encomendadas através da nossa linha direta
de Assistência Técnica.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 38 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
PT
 39
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter de-
feitos, tem direitos legais contra o vendedor do pro-
duto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da comp-
ra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este
é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de ma-
terial ou de fabrico, o produto será reparado ou
substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamen-
te, ou o preço de compra será reembolsado. Esta
garantia parte do princípio que o aparelho avaria-
do e o comprovativo da compra (talão de compra)
são apresentados no prazo de três anos, junto
com uma descrição breve, por escrito, da falha e
das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunica-
dos, após retirar o aparelho da embalagem. Expira-
do o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testa-
do escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que po-
dem, por isso, ser consideradas peças de desgas-
te, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manu-
tenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é neces-
sário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
desgaste normal da capacidade do
acumulador
utilização comercial do produto
danificação ou alteração do produto pelo cliente
incumprimento das instruções de segurança
emanutenção, utilização incorreta
danos por motivos de força maior
Procedimento em caso de acionamento da
garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da placa
de características, de uma impressão no produto
ou do autocolante na traseira ou lado inferior
do produto.
Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de
Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
De seguida, pode enviar gratuitamente o pro-
duto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 39 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
40 
PT
Em www.lidl-service.com poderá de-
scarregar este manual de instruções
e muitos outros manuais, bem como
vídeos sobre produtos e software de
instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introdu-
zindo o número de artigo (IAN) 123456.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
IAN 339108_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
Eliminação
A embalagem é composta por
materiais recicláveis que pode depo-
sitar nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19/EU, as ferramen-
tas elétricas usadas têm de ser recolhidas separa-
damente e submetidas a reciclagem adequada.
Não deite acumuladores
no lixo doméstico!
Acumuladores com defeito ou usados
têm de ser reciclados em conformida-
de com a Diretiva 2006/66/EC.
Devolva o bloco acumulador e/ou o aparelho nos
pontos de recolha disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de
ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim
de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
Elimine a embalagem de modo
ecológico. Tenha em atenção a mar-
cação nos diversos materiais de emba-
lagem e separe-os convenientemente.
Os materiais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os
seguintes significados: 1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 40 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
PT
 41
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas)
(2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de
8de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos
elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 62233:2008
EN 50581: 2012
Tipo/designação do aparelho: Ferramenta multiusos a bateria PAMFW 20-Li A1
Ano de fabrico: 01–2020
Número de série: IAN 339108_1910
Bochum, 23.01.2020
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade -
Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 41 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
42 
PT
Encomenda do acumulador de substituição
Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo
comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone.
Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
NOTA
Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
Encomenda por telefone
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex.
IAN339108) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado
na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 42 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
GB
MT
 43
Contents
Introduction ........................................................44
Intended use ...................................................................44
Features .......................................................................44
Package contents ................................................................44
Technical data ..................................................................44
General power tool safety warnings ....................................45
1. Work area safety .............................................................45
2. Electrical safety ...............................................................46
3. Personal safety ...............................................................46
4. Power tool use and care ........................................................47
5. Battery tool use and care .......................................................47
6. Service ......................................................................48
Appliance-specific safety instructions for grinders .......................................48
Safety guidelines for battery chargers ................................................48
Working procedures .............................................................49
Before use ..........................................................49
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance ..........................49
Checking the battery charge level ...................................................49
Charging the battery pack (seefig.A) ...............................................49
Dust/chip extraction .............................................................50
Connecting a dust extraction unit ...................................................50
Selecting a tool .................................................................50
Fitting the sanding sheet onto the sanding plate ........................................51
Changing tools .................................................................51
Use ................................................................52
Switching on and off .............................................................52
Selecting oscillation speed ........................................................52
Maintenance and cleaning ............................................52
Kompernass Handels GmbH warranty ..................................53
Service .............................................................54
Importer ...........................................................54
Disposal ............................................................54
Translation of the original Conformity Declaration .........................55
Ordering a replacement battery ........................................56
Telephone ordering ..............................................................56
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 43 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
44 
GB
MT
CORDLESS MULTI-PURPOSE
TOOL PAMFW 20-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appli-
ance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The appliance is intended for sawing, cutting and
grinding. The following materials are preferable for
processing: wood, plastic, drywall elements, light
and non-ferrous metals, fasteners (e.g. nails, screws)
and wall tiles. It is particularly suitable for near-edge
and flush work. Any other usage or modification of
the appliance is considered improper and carries a
significant risk of accidents. Not for commercial use.
Features
Tool release lever
ON/OFF switch
Release button for battery pack
Battery pack*
Battery charge level button
Battery display LED
Speed adjustment wheel
LED work light
Tensioning screw
Dust extraction unit (2 pcs.)
Angle adapter
Scraper 52 mm
Diamond saw blade 65 mm
HCS plunge saw blade 32 mm
Sanding plate
High-speed charger*
Red charge control LED
Green charge control LED
Sanding sheets
Package contents
1 cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1
1 delta sanding plate
6 sanding sheets 80 mm flange
1 scraper 52 mm
1 HCS plunge saw blade 32 mm
1 diamond saw blade 65 mm
1 dust extraction unit (2 pcs.)
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1
Rated voltage 20 V (DC)
Rated idle speed n
0
5000–19000 rpm
Oscillation angle 3.2°
Rechargeable battery PAP 20 A1*
Type LITHIUM ION
Rated voltage 20 V
(DC)
Capacity 2 Ah
Cells 5
High-speed battery charger PLG 20 A1*
INPUT
Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption 65 W
Fuse (internal) 3.15 A
T3.15A
OUTPUT
Rated voltage 21.5 V (DC)
Rated current 2.4 A
Charging time approx. 60 min
Protection class II /
(double insulation)
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDED
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 44 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
GB
MT
 45
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in accord-
ance with EN 62841. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Noise emission values
Sound pressure level L
pA
= 78 dB (A)
Uncertainty K
pA
= 3 dB
Sound power level L
WA
= 89 dB (A)
Uncertainty K
WA
= 3 dB
Wear hearing protection!
Total vibration value (vector total of three
directions) determined in accordance with
EN62841:
Sanding
Vibration emission value a
h
= 9.1 m/s
2
Uncertainty K = 1.5 m/s
2
NOTE
The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with a
standardised test procedure and can be used
for comparison of the power tool with
another tool.
The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular
the kind of workpiece that is being worked,
the vibration and noise emission values can
deviate from the values given in these
instructions during actual use of the power
tool.
Try to keep the load as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are,
e.g. wearing gloves and limiting the working
time. Wherein all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 45 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
46 
GB
MT
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection.
Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 46 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
GB
MT
 47
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detach-
able, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
5. Battery tool use and care
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C (265°F) may
cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instruc-
tions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 47 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
48 
GB
MT
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Protect the rechargeable battery
from heat, for example from
continuous exposure to sunlight,
fire, water and moisture.
There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replace-
ment parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
Appliance-specific safety instructions
for grinders
WARNING!
Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be
harmful to your health.
Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person
operating the appliance and other people in
the vicinity.
Wear safety goggles and a protective dust
mask!
Safety guidelines for battery chargers
This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited phys-
ical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and know-
ledge, provided that they are under
supervision or have been told how
to use the appliance safely and are
aware of the potential risks. Do not
allow children to use the appliance
as a toy. Cleaning and user mainte-
nance tasks must not be carried out
by children unless they are super-
vised.
To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced
by the manufacturer, their customer
service department or a similarly
qualified person.
The charger is suitable for
indoor use only.
ATTENTION!
This charger can only charge the following
batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3
.
A current list of battery compatibility can be
found at www.lidl.de/Akku.
WARNING!
Do not operate the appliance with a
damaged cable, power cable or power plug.
A damaged power cable poses a threat of a
fatal electric shock.
Do not use any accessories which are not
recommended by PARKSIDE. This can lead to
an electric shock and fire.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 48 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
GB
MT
 49
Working procedures
Working principle
The oscillating drive causes the application tool to
move back and forth at a speed of 5000–19000
times per minute. This allows for precision work
even in confined spaces.
Sawing/cutting
Use only undamaged saw blades that are in
perfect working order. Bent, blunt or otherwise
damaged saw blades may break.
When sawing lightweight construction mate-
rials, follow the statutory regulations and all
recommendations from the material manufac-
turers.
Only soft materials such as wood, plasterboard
or similar should be processed using the plunge
saw process.
Sanding
To prolong the service life of the sanding
sheets
, ensure that you apply even pressure.
Before use
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack
Push the battery pack
into the handle until it
clicks into place.
Removing the battery pack
Press the release button
and remove the
battery pack .
Checking the battery charge level
Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status/remaining charge will be shown on
the battery display LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
Charging the battery pack
(seefig.A)
CAUTION!
Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the
battery pack to the charger.
NOTE
Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. The storage climate
should be cool and dry and the ambient
temperature should be between 0°C and
50°C.
Connect the battery pack
to the high-speed
battery charger (see Fig. A).
Insert the power plug into the socket.
The control LED
lights up red.
The green LED
indicates that the charging
process is complete and the battery pack is
ready.
CAUTION!
If the red control LED
flashes, this means
that the battery pack has overheated and
cannot be charged.
If the red and green control LEDs both
flash, this means that the battery pack is
defective.
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the battery before working on
the power tool.
Push the battery pack
into the appliance.
Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions. Also
disconnect the power plug from the mains
power socket.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 49 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
50 
GB
MT
Dust/chip extraction
Materials containing asbestos must not be
processed. Asbestos is a known carcinogen.
WARNING! RISK OF FIRE!
When working with electrical appliances
which can be connected to a vacuum cleaner
via a vacuum cleaner adapter, there is a risk
of fire! In unfavourable conditions, e.g. when
sparks are flying while sanding metal or
metal residues in wood, wood dust in the bag
of the vacuum cleaner can spontaneously
ignite. This is a particular risk if the wood dust
is mixed with paint residues or other
chemicals and the workpiece has become hot
after being worked for a long time. Therefore,
avoid overheating of the material being
sanded as well as the appliance. Always
empty the vacuum cleaner’s dust bag before
taking work breaks.
Always use dust extraction.
Ensure that your workplace is adequately
ventilated.
Observe the regulations applicable in your
country regarding the materials to be worked.
Connecting a dust extraction unit
Place the dust extraction unit under the
appliance and fix it into place on the appliance
with the screw.
Fit the angle adapter
onto the dust extraction
unit .
The angle adapter can be turned by up to
180°.
Selecting a tool
NOTE
The universal fitting with its easy tool change
function is suitable for standard accessories.
HC
S
HCS plunge saw blade 32 mm
Materials
wood, plastic, gypsum (plaster) and other soft
materials
Application
separation and plunge saw cuts
sawing close to edges, even in hard-to-reach
areas
Example sawing recesses in lightweight walls.
Diamond saw blade
Materials
Tile adhesives, tile joints
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 50 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
GB
MT
 51
Application
removing material residues, such as tile
adhesive, when replacing damaged tiles
milling grout on wall and floor tiles.
Scraper
Materials
mortar/concrete residues, tile/carpet glue, paint/
silicone residues
Application
removing material residues, such as carpet glue
residue on the floor.
Sanding plate
Materials
Wood and metal (sanding sheets
supplied),
wood*, metal*
* Depending on the sanding sheet
Application
sanding up to edges and hard-to-reach areas.
Fitting the sanding sheet onto the
sanding plate
Place the sanding sheet centrally on the
sanding plate
.
Changing tools
NOTE
If you plan to use the dust extraction unit, it
must be connected before fitting or changing
the tool (see. section "Connecting a dust
extraction unit").
WARNING! RISK OF INJURY!
Always remove the battery before working on
the power tool.
If necessary, remove an already fitted tool.
To do this, raise the tool release lever
.
Fit the tool (e.g. the plunge saw blade
) onto
the tool holder.
NOTE
You can fit the tools in any snap position on
the tool holder.
Lock the tool into place by pushing the tool
release lever
back down again.
Check that the tool is fitted firmly. Incorrectly
or insecurely fitted tools can come loose during
use and cause you an injury.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 51 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
52 
GB
MT
Use
Switching on and off
Switching on
Push the ON/OFF switch
forwards to switch
the appliance on.
The LED work light
lights up when the
appliance is switched on to light up the working
area in low light conditions.
NOTE
The LED work light
can only be used when
the dust extraction unit is not fitted.
Switching off
Push the ON/OFF switch
backwards to
switch the appliance off.
Selecting oscillation speed
Use the speed adjustment wheel to set the
required oscillation speed.
Level 1: low speed
Level 6: high speed
NOTE
The required speed depends on the material
being worked and on the working conditions
and can be determined through practical tests.
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
Do not use any sharp objects to clean the
appliance. Do not allow any liquids to get into
the appliance. This can damage the appliance.
Clean the appliance regularly, preferably
immediately after completion of the work.
Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
Ventilation openings must never be obstructed.
Remove any sanding dust stuck to the appliance
with a brush.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
NOTE
Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches and replacement batteries)
can be ordered via our service hotline.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 52 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
GB
MT
 53
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statu-
tory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications/repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
Normal reduction of the battery capacity
overtime
Commercial use of the product
Damage to or alteration of the product by the
customer
Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
Please have the till receipt and the item number
(e.g.IAN12345) available as proof of purchase.
You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 53 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
54 
GB
MT
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where
you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
Service Malta
Tel.: 80062230
IAN 339108_1910
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environ-
mentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools
in your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be
collected separately and recycled in an environ-
mentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according
to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack
and/or appliance to a nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The pack-
aging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 54 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
GB
MT
 55
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the
declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament
and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
appliances.
Applied harmonised standards:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 62233:2008
EN 50581: 2012
Type/appliance designation: Cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1
Year of manufacture: 01–2020
Serial number: IAN 339108_1910
Bochum, 23/01/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 55 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
56 
GB
MT
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case,
please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
Service Malta Tel.: 80062230
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 339108) in case of questions. The article number can be found on the type plate
or the title page of these instructions.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 56 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
DE
AT
CH
 57
Inhaltsverzeichnis
Einleitung ...........................................................58
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Ausstattung ....................................................................58
Lieferumfang ...................................................................58
Technische Daten ................................................................58
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge .....................59
1. Arbeitsplatzsicherheit ..........................................................59
2. Elektrische Sicherheit ...........................................................60
3. Sicherheit von Personen .........................................................60
4. Verwendung und Behandlung desElektrowerkzeugs ..................................61
5. Verwendung und Behandlung desAkkuwerkzeugs ...................................61
6. Service ......................................................................62
Gerätespezifische Sicherheits hinweise für Schleifer ......................................62
Sicherheitshinweise für Ladegeräte ..................................................62
Arbeitshinweise .................................................................63
Vor der Inbetriebnahme ..............................................63
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/ entnehmen ............................................63
Akkuzustand prüfen ..............................................................63
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) ....................................................63
Staub-/Späneabsaugung .........................................................64
Staubabsaugung anschließen ......................................................64
Einsatzwerkzeug auswählen .......................................................64
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen ............................................65
Einsatzwerkzeug wechseln ........................................................65
Inbetriebnahme .....................................................66
Ein-/Ausschalten ................................................................66
Schwingzahl vorwählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Wartung und Reinigung ...............................................66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH ................................67
Service .............................................................68
Importeur ..........................................................68
Entsorgung .........................................................68
Original-Konformitätserklärung ........................................69
Ersatz-Akku Bestellung ...............................................70
Telefonische Bestellung ...........................................................70
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 57 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
58 
DE
AT
CH
AKKU-MULTIFUNKTIONS-
WERKZEUG PAMFW 20-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
an gegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen
bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien
bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbau-
elemente, Leicht- und Buntmetalle, Befestigungs-
elemente (z.B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen.
Es ist besonders zum randnahen und bündigen
Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungs-
gemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht
zum gewerblichen Gebrauch.
Ausstattung
Hebel für Werkzeugentriegelung
EIN-/AUS-Schalter
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Akku-Pack*
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Stellrad Schwingzahlvorwahl
LED-Arbeitsleuchte
Spannschraube
Staubabsaugung (2 tlg.)
Winkeladapter
Schaber 52 mm
Diamantsägeblatt 65 mm
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
Schleifplatte
Schnell-Ladegerät*
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Schleifblätter
Lieferumfang
1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1
1 Delta-Schleifplatte
6 Schleifblätter 80 mm Kantenmaß
1 Schabmesser 52 mm
1 HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
1 Diamantsägeblatt 65 mm
1 Staubabsaugung (2 tlg.)
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Technische Daten
Akku-Multifunktionswerkzeug
PAMFW 20-Li A1
Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom)
Bemessungs-
leerlaufdrehzahl n
0
5000 19000 min
-1
Oszillationswinkel 3,2°
Akku PAP 20 A1*
Typ LITHIUM-IONEN
Bemessungsspannung 20 V
(Gleichstrom)
Kapazität 2 Ah
Zellen 5
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230 240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen) 3,15 A
T3.15A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V (Gleichstrom)
Bemessungsstrom 2,4 A
Ladedauer ca. 60 min
Schutzklasse II /
(Doppelisolierung)
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 58 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
DE
AT
CH
 59
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elekt-
rowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen
Schalldruckpegel L
pA
= 78 dB (A)
Unsicherheit K
pA
= 3 dB
Schallleistungspegel L
WA
= 89 dB (A)
Unsicherheit K
WA
= 3 dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schleifen:
Schwingungsemissionswert a
h
= 9,1 m/s
2
Unsicherheit K = 1,5 m/s
2
HINWEIS
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission-
swerte sind nach einem genormten Prüfver-
fahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemission-
swerte können auch zu einer vorläufigen Ein-
schätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Ar-
beitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebs-
zyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar einge-
schaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anwei-
sungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akku-
betriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerk-
zeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 59 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
60 
DE
AT
CH
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Ver-
wenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Un-
veränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein er-
höhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elek-
trischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, auf-
zuhängen oder um den Stecker aus der Steck-
dose zu ziehen. Halten Sie die Anschlusslei-
tung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder ver-
wickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungs-
leitungen, die auch für den Außenbereich zu-
gelassen sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, ver-
wenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters ver-
mindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Ar-
beit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerk-
zeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
b) T
ragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Si-
cherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verrin-
gert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetrieb-
nahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elekt-
rowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku an-
schließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Fin-
ger am Schalter haben oder das Elektrowerk-
zeug eingeschaltet an die Stromversorgung an-
schließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schrau-
benschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerk-
zeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhal-
tung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Da-
durch können Sie das Elektrowerkzeug in uner-
warteten Situationen besser kontrollieren.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewe-
genden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegen-
den Teilen erfasst werden.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtun-
gen montiert werden können, sind diese an-
zuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Ge-
fährdungen durch Staub verringern.
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheits-
regeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Han-
deln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 60 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
DE
AT
CH
 61
4. Verwendung und Behandlung
desElektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür be-
stimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und siche-
rer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vorneh-
men, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vor-
sichtsmaßnahme verhindert den unbeabsich-
tigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerk-
zeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatz-
werkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elek-
trowerkzeugen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sau-
ber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weni-
ger und sind leichter zu führen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerk-
zeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung
desAkkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Ge-
brauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegen-
ständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kon-
takt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder verän-
derten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich unvorhersehbar verhalten und zu
Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Tempe-
raturen über 130 °C (265°F) können eine Ex-
plosion hervorrufen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerk-
zeug niemals außerhalb des in der Betriebs-
anleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zu-
gelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 61 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
62 
DE
AT
CH
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonnen-
einstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von quali-
fiziertem Fachpersonal und nur mit Original-
Ersatzteilen reparieren. Damit wird sicherge-
stellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämt-
liche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte Kundendienst-
steIlen erfolgen.
Gerätespezifische Sicherheits-
hinweise für Schleifer
WARNUNG!
Stäube von Materialien wie bleihaltigem An-
strich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
Die Berühung oder das Einatmen dieser
Stäube kann eine Gefährdung für die Be-
dienperson oder in der Nähe befindliche
P ersonen darstellen.
Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutz-
maske!
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physi-
schen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfah-
rung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüg-
lich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung die-
ses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP20 A3.
Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
WARNUNG!
Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädig-
tem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Be-
schädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 62 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
DE
AT
CH
 63
Arbeitshinweise
Arbeitsprinzip
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Ein-
satzwerkzeug 5000 bis 19000 mal pro Minute hin
und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf
engstem Raum.
Sägen/Trennen
Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwand-
freie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder
anderweitig beschädigte Sägeblätter können
brechen.
Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen
der Materialhersteller.
Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bear-
beitet werden!
Schleifen
Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck,
um die Lebensdauer der Schleifblätter
zu
erhöhen.
Vor der Inbetriebnahme
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/
entnehmen
Akku-Pack einsetzen
Lassen Sie den Akku-Pack
in den Griff
einrasten.
Akku-Pack entnehmen
Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
und
entnehmen Sie den Akku-Pack .
Akkuzustand prüfen
Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptab-
bildung).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
VORSICHT!
Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
HINWEIS
Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Um-
gebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-Ionen-
Akku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt zwi-
schen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umge-
bungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
Stecken Sie den Akku-Pack
in das Schnell-
Ladegerät (siehe Abb. A).
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED
leuchtet rot.
Die grüne Kontroll-LED
signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
ACHTUNG!
Sollte die rote Kontroll-LED
blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der Akku-
Pack defekt.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Akku aus dem Gerät.
Schieben Sie den Akku-Pack
in das Gerät
ein.
Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufein-
anderfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netz-
stecker.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 63 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
64 
DE
AT
CH
Staub-/Späneabsaugung
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staub-
sauger verbunden werden können, besteht
Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingun-
gen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz, kann
sich Holzstaub im Staubbeutel des Staubsau-
gers selbst entzünden. Dies kann insbesonde-
re dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb un-
bedingt eine Überhitzung des Schleifguts und
des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbeutel des Staubsaugers.
Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Staubabsaugung anschließen
Setzen Sie die Staubabsaugung unter das
Gerät und befestigen Sie diese mit der Schraube
am Gerät.
Setzen Sie den Winkeladapter
auf die
Staubabsaugung .
Der Winkeladapter kann um 180° gedreht
werden.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
Die Universalaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges
Zubehör.
HC
S
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
Werkstoffe
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche
Materialien
Anwendung
Trenn- und Tauchsägeschnitte
randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbau-
wänden.
Diamantsägeblatt
Werkstoffe
Fliesenkleber, Fliesenfugen
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 64 09.03.20 11:43
PAMFW 20-Li A1
DE
AT
CH
 65
Anwendung
Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter
Fliesen
Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und
Fußbodenfliesen.
Schabmesser
Werkstoffe
Mörtel-/Betonreste, Fliesen-/Teppichkleber, Farb-/
Silikonreste
Anwendung
Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Teppichkleberreste am Boden.
Schleifplatte
Werkstoffe
Holz und Metall (Schleifblätter
im Lieferumfang
enthalten), Holz*, Metall*
* abhängig vom Schleifblatt
Anwendung
Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen
Bereichen.
Schleifblatt auf die Schleifplatte
aufsetzen
Setzen Sie das Schleifblatt mittig auf die
Schleifplatte
.
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des
Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel
„Staubabsaugung anschließen“).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerk-
zeug den Akku aus dem Gerät.
Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits mon-
tiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den
Hebel für Werkzeugentriegelung
nach oben.
Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z.B. das
Tauchsägeblatt
) auf die Werkzeugauf-
nahme.
HINWEIS
Sie können die Einsatzwerkzeuge in belie-
bigen Rasterpositionen auf die Werkzeugauf-
nahme aufsetzen.
Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder,
indem Sie den Hebel für Werkzeugentriege-
lung wieder nach unten drücken.
Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatz-
werkzeuge können sich während des Betriebs
lösen und Sie verletzen.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 65 09.03.20 11:44
PAMFW 20-Li A1
66 
DE
AT
CH
Inbetriebnahme
Ein-/Ausschalten
Einschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
nach
vorn, um das Gerät einzuschalten.
Die LED-Arbeitsleuchte
leuchtet beim ein-
schalten und ermöglicht so das Ausleuchten
des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtver-
hältnissen.
HINWEIS
Die LED-Arbeitsleuchte
ist nur ohne
Staubabsaugung zu benutzen.
Ausschalten
Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
nach
hinten, um das Gerät auszuschalten.
Schwingzahl vorwählen
Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahl-
vorwahl die benötigte Schwingzahl vor.
Stufe 1: niegrige Schwingzahl
Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werk-
stoff und den Arbeitsbedingungen abhängig
und kann durch praktischen Versuch ermittelt
werden.
Wartung und Reinigung
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelan-
gen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff an-
greifen.
Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gela-
gert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohle-
bürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie
über unsere Service - Hotline bestellen.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 66 09.03.20 11:44
PAMFW 20-Li A1
DE
AT
CH
 67
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rech-
te werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kauf-
preis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Ge-
rät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vor-
handene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissen-
haft geprüft.
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrika-
tionsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen wer-
den können oder für Beschädigungen an zerbrech-
lichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschä-
digt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungs-
zwecke und Handlungen, von denen in der Be-
dienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei miss-
bräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
normaler Abnutzung der Akkukapazität
gewerblichen Gebrauch des Produktes
Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
Missachtung der Sicherheits- und Wartungs-
vorschriften, Bedienungsfehler
Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hin-
weisen:
Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassen-
bon und die Artikelnummer (z.B.IAN123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Ty-
penschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 67 09.03.20 11:44
PAMFW 20-Li A1
68 
DE
AT
CH
Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfol-
gend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoft-
ware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
IAN 339108_1910
Importeur
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
Entsorgung
D
ie Verpackung besteht aus umwelt-
freundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elek-
trowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umwelt-
gerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrich-
tungen zurück.
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Entsorgen Sie die Verpackung umwelt-
gerecht. Beachten Sie die Kennzeich-
nung auf den verschiedenen Verpack-
ungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmateri-
alien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Möglichkeiten zur Entsorgung des aus-
gedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 68 09.03.20 11:44
PAMFW 20-Li A1
DE
AT
CH
 69
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21,44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
* Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschrie-
bene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronik-
geräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 62233:2008
EN 50581: 2012
Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1
Herstellungsjahr: 01–2020
Seriennummer: IAN 339108_1910
Bochum, 23.01.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager -
Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 69 09.03.20 11:44
PAMFW 20-Li A1
70 
DE
AT
CH
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem
im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 339108) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
IB_339108_PAMFW20-LiA1_LB5.indb 70 09.03.20 11:44
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2020 · Ident.-No.: PAMFW20-LiA1-012020-1
IAN 339108_1910
5

Transcripción de documentos

HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE PAMFW 20-Li A1 HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali FERRAMENTA MULTIUSOS A BATERIA CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL Translation of the original instructions Tradução do manual de instruções original AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG Originalbetriebsanleitung IAN 339108_1910 Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas las funciones del dispositivo. Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio. Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as funções do aparelho. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. ES IT / MT PT GB / MT DE / AT / CH Traducción del manual de instrucciones original Traduzione delle istruzioni d’uso originali Tradução do manual de instruções original Translation of the original instructions Originalbetriebsanleitung Página Pagina Página Page Seite 1 15 29 43 57 6 Z52 A1 Z64 B2 C HCS A 5 4 20V max. 18V Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/ PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/ PAP 20 A2/PAP 20 A3. Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1 della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. Los tiempos de carga Tempi di ricarica 2 Ah 3 Ah 4 Ah Acumulador Accumulatore PAP 20 A1 Acumulador Accumulatore PAP 20 A2 Acumulador Accumulatore PAP 20 A3 max. 2,4 A Cargador Carica-batteria PLG 20 A1 60 min 90 min 120 min 2,4 A 2,4 A 2,4 A max. 3,5 A Cargador Carica-batteria PLG 20 A2 60 min 60 min 80 min 2,4 A 3,5 A 3,5 A max. 4,5 A Cargador Carica-batteria PLG 20 A3 35 min 45 min 60 min 3,5 A 4,5 A 4,5 A max. 4,5 A Cargador Carica-batteria PDSLG 20 A1 35 min 45 min 60 min 3,5 A 4,5 A 4,5 A Corrientes de carga La corrente di ricarica Índice Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2 2 Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . . . . . 3 1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Seguridad de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad específicas para las lijadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de seguridad para los cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 4 4 5 5 6 6 6 7 Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Inserción/extracción de la batería del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Comprobación del nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carga de la batería (consulte la fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspiración del polvo/serrín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conexión del aspirador de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selección de la herramienta intercambiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Montaje del papel de lija en la placa lijadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Cambio de la herramienta intercambiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 7 7 8 8 8 9 9 Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Encendido/apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Preselección del número de vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Traducción de la Declaración de conformidad original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Pedido de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 PAMFW 20-Li A1 ES │ 1 ■ HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE PAMFW 20-Li A1 Introducción Felicidades por la compra de su aparato nuevo. Ha adquirido un producto de alta calidad. Las instrucciones de uso forman parte del producto y contienen indicaciones importantes acerca de la seguridad, del uso y del desecho de este aparato. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe y para los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos los documentos cuando transfiera el producto a terceros. Uso previsto Este aparato está previsto para serrar, cortar y lijar. Preferentemente, pueden procesarse los siguientes materiales: madera, plástico, componentes constructivos secos, metales ligeros y no ferrosos, elementos de fijación (p. ej., clavos o tornillos) y azulejos murales. Además, está especialmente diseñado para realizar trabajos próximos a los bordes y enrasados. La utilización del aparato para otros fines o su modificación se consideran contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es apto para su uso comercial o industrial. Equipamiento Palanca de desbloqueo de herramientas Interruptor de encendido/apagado Botón de desencastre de la batería Batería* Botón de nivel de carga de la batería LED de nivel de carga de la batería Rueda de ajuste del número de vibraciones LED de trabajo Tornillo tensor Aspirador de polvo (2 piezas) Adaptador angular Rasqueta de 52 mm ■ 2 │ ES Hoja de sierra diamantada de 65 mm Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm Placa lijadora Cargador rápido* LED rojo de control de carga LED verde de control de carga Papeles de lija Volumen de suministro 1 herramienta multifuncional recargable PAMFW 20-Li A1 1 placa de lija triangular 6 papeles de lija de 80 mm en el lateral 1 rasqueta de 52 mm 1 hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm 1 hoja de sierra diamantada de 65 mm 1 aspirador de polvo (2 piezas) 1 maletín de transporte 1 instrucciones de uso Características técnicas Herramienta multifuncional recargable PAMFW 20-Li A1 Tensión nominal 20 V (corriente continua) Velocidad de ralentí nominal n0 5000 –19000 r.p.m. Ángulo de vibración 3,2° Batería PAP 20 A1* Tipo Tensión nominal Capacidad Células IONES DE LITIO 20 V (corriente continua) 2 Ah 5 Cargador rápido de la batería PLG 20 A1* ENTRADA/Input Tensión nominal Consumo nominal de potencia Fusible (interior) 230 – 240 V ∼, 50 Hz (corriente alterna) 65 W 3,15 A T3.15A PAMFW 20-Li A1 SALIDA/Output Tensión nominal 21,5 V (corriente continua) Corriente nominal 2,4 A Duración de la carga Aprox. 60 min Clase de protección II / (aislamiento doble) *BATERIA Y CARGADOR NO SE INCLUYEN EN SUMINISTRO Información sobre ruidos y vibraciones Medición de ruidos según la norma EN 62841. Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A de la herramienta eléctrica: Emisión de ruidos Nivel de presión sonora Incertidumbre Nivel de potencia acústica Incertidumbre LpA = KpA = LWA = KWA = 78 3 89 3 dB (A) dB dB (A) dB ¡Use protección auditiva! Valores totales de vibración (suma vectorial de tres líneas) calculados según la norma EN 62841: Lijado Valor de emisión de vibraciones ah = 9,1 m/s2 Incertidumbre K = 1,5 m/s2 INDICACIÓN ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden utilizarse para comparar varias herramientas eléctricas. ► Los valores totales de emisión de vibraciones y de ruidos especificados también pueden utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga. ¡ADVERTENCIA! ► La emisión de vibraciones y de ruidos puede diferir de los valores especificados durante el propio uso de la herramienta eléctrica según cómo se esté utilizando y, especialmente, según cómo sea la pieza de trabajo que se esté procesando. PAMFW 20-Li A1 ¡ADVERTENCIA! ► Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga de las vibraciones son el uso de guantes al manejar la herramienta y la limitación del tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse en cuenta todas las partes del ciclo de funcionamiento (por ejemplo, los momentos en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está conectada, pero funciona sin carga). Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas ¡ADVERTENCIA! ► Lea todas las indicaciones de seguridad, las instrucciones, las ilustraciones y los datos técnicos suministrados con esta herramienta eléctrica. El incumplimiento de las siguientes instrucciones puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones graves. Conserve todas las indicaciones de seguridad y las instrucciones para el futuro. El término “herramienta eléctrica” utilizado en las indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con cable de red) y a las de accionamiento por batería (sin cable de red). 1. Seguridad en el lugar de trabajo a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de trabajo. El desorden y la falta de iluminación en el lugar de trabajo pueden provocar accidentes. b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un entorno potencialmente explosivo en el que haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas generan chispas que pueden incendiar el polvo o los vapores. c) Mantenga a los niños y a otras personas alejados durante el manejo de la herramienta eléctrica. Si se distrae, podría perder el control de la herramienta eléctrica. ES │ 3 ■ 2. Seguridad eléctrica a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe encajar correctamente en la toma eléctrica. No debe modificarse el enchufe de ninguna forma. No utilice ningún enchufe adaptador junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular conectados a una toma eléctrica adecuada reduce el riesgo de descarga eléctrica. b) Evite el contacto físico con cualquier superficie que esté conectada a tierra, como tuberías, sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si su cuerpo hace contacto con la toma de tierra, existe mayor riesgo de descarga eléctrica. c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o de humedades. La penetración de agua en una herramienta eléctrica aumenta el riesgo de descarga eléctrica. d) No utilice el cable de conexión para otros usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga el cable de conexión alejado del calor, del aceite, de los bordes cortantes o de las piezas móviles. Un cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en exteriores. El uso de un alargador adecuado para exteriores reduce el riesgo de descarga eléctrica. f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta eléctrica en un entorno húmedo, utilice un interruptor diferencial residual. Su uso reduce el riesgo de descarga eléctrica. 3. Seguridad de las personas a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y proceda con sensatez a la hora de trabajar con una herramienta eléctrica. No utilice ninguna herramienta eléctrica si se siente cansado o se encuentra bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves. ■ 4 │ ES b) Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante, casco o protecciones auditivas según el tipo de herramienta eléctrica en cuestión, reduce el riesgo de lesiones. c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la herramienta eléctrica esté apagada antes de conectarla a la red eléctrica o a la batería, asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor o conecta la herramienta eléctrica ya encendida a la red eléctrica, puede provocar accidentes. d) Antes de encender la herramienta eléctrica, retire las herramientas de ajuste o las llaves. Las herramientas o llaves que se encuentren dentro del alcance de la pieza giratoria de la herramienta eléctrica pueden producir lesiones. e) Evite mantener una postura corporal forzada. Busque una postura segura y mantenga el equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente en situaciones inesperadas. f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas o el pelo suelto pueden quedar atrapados en las piezas móviles. g) Si se admite el montaje de dispositivos de aspiración y de acumulación de polvo, deben conectarse y utilizarse correctamente. El uso de un dispositivo de aspiración de polvo puede reducir los riesgos causados por el polvo. h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad y no se desvíe de lo dispuesto por las normas de seguridad aplicables a las herramientas eléctricas aun cuando esté muy familiarizado con la herramienta eléctrica por haberla utilizado repetidas veces. Un descuido en la manipulación puede causar lesiones graves en una fracción de segundo. PAMFW 20-Li A1 4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica a) No sobrecargue la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta eléctrica adecuada para el trabajo en cuestión. De esta manera, trabajará mejor y de forma más segura dentro del rango de potencia indicado. b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el interruptor defectuoso. Una herramienta que no pueda encenderse o apagarse es peligrosa y debe repararse. c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o retire la batería extraíble antes de realizar cualquier ajuste en el aparato, cambiar los accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que la herramienta eléctrica se encienda de forma accidental. d) Guarde las herramientas eléctricas que no vaya a utilizar fuera del alcance de los niños. No permita el uso de la herramienta eléctrica a personas que no estén familiarizadas con su manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas cuando están en manos de personas inexpertas. e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que las piezas móviles funcionen correctamente y no se atasquen, y asegúrese de que ninguna pieza se haya roto ni esté dañada de forma que el funcionamiento del aparato pueda verse afectado. Encargue la reparación de las piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal estado de las herramientas eléctricas. f) Mantenga las herramientas de corte limpias y afiladas, ya que así se atascan menos y son más fáciles de guiar. g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios, las herramientas intercambiables, etc. según lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones peligrosas. PAMFW 20-Li A1 h) Mantenga los mangos y las superficies de agarre secos, limpios y sin restos de aceite o grasa. Si los mangos o las superficies de agarre están resbaladizos, no podrá manejarse ni controlarse la herramienta eléctrica de forma segura en caso de imprevistos. 5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica a) Cargue la batería exclusivamente con los cargadores recomendados por el fabricante. El uso de un cargador con una batería que no le corresponde entraña peligro de incendios. b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas para las herramientas eléctricas. El uso de otras baterías puede provocar lesiones y peligro de incendios. c) Mantenga la batería que no utilice alejada de grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros pequeños objetos de metal que puedan provocar un puenteado de los contactos. Un cortocircuito entre los contactos de la batería puede provocar quemaduras o incendios. d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga de líquidos de la batería. Evite el contacto con dichos líquidos. En caso de contacto accidental, lave la zona afectada con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, busque también asistencia médica. El líquido derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras. e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones. f) No exponga la batería al fuego ni a altas temperaturas. El fuego o las temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones. g) Observe todas las instrucciones de carga y no cargue nunca la batería ni la herramienta inalámbrica fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones de uso. Una carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y aumentar el peligro de incendios. ES │ 5 ■ ¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE EXPLOSIÓN! No recargue nunca las pilas no recargables. Proteja la batería contra el calor, p. ej., también contra la radiación solar duradera, así como contra el fuego, el agua y la humedad. Existe peligro de explosión. Indicaciones de seguridad para los cargadores ■ 6. Asistencia técnica a) Encargue exclusivamente la reparación de su herramienta eléctrica al personal cualificado especializado y solo con recambios originales. De esta forma, se garantiza que la seguridad del aparato no se vea afectada. b) No realice ninguna tarea de mantenimiento en las baterías defectuosas. Solo el fabricante o el servicio autorizado de asistencia técnica pueden realizar las tareas de mantenimiento en las baterías. Indicaciones de seguridad específicas para las lijadoras ¡ADVERTENCIA! ■ Los polvos desprendidos de algunos materiales, como la pintura con contenido de plomo y algunos tipos de madera y metales, pueden ser perjudiciales para la salud. ■ El contacto con estos polvos o su inhalación entraña un riesgo contra la salud del usuario o de las personas que se encuentren próximas a él. ■ ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de protección contra el polvo! ■ Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin los conocimientos y la experiencia necesarios, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos correctamente sobre el uso seguro del aparato y hayan comprendido los peligros que entraña. Los niños no deben jugar con el aparato. Los niños no deben realizar las tareas de limpieza y mantenimiento del aparato sin supervisión. Si se estropea el cable de conexión de red de este aparato, encomiende su sustitución al fabricante, a su servicio de atención al cliente o a una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros. El cargador solo es apto para su uso en interiores. ¡ATENCIÓN! ► Este cargador solo puede cargar las siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3. ► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/akku. ¡ADVERTENCIA! ■ No ponga en funcionamiento el aparato si el cable, el cable de red o el enchufe están dañados. Un cable de red dañado supone un peligro de muerte por descarga eléctrica. ■ No utilice accesorios no recomendados por PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descargas eléctricas o incendios. ■ 6 │ ES PAMFW 20-Li A1 Indicaciones de trabajo Principio de trabajo A través del accionamiento vibratorio, la herramienta intercambiable vibra de 5000 a 19 000 veces por minuto de un lado a otro, lo que permite un trabajo preciso en los espacios más estrechos. Serrado/corte ■ Utilice exclusivamente hojas de sierra que estén en perfecto estado y carezcan de daños. Las hojas de sierra dobladas, desafiladas o dañadas de cualquier otra forma pueden romperse. ■ Observe las disposiciones legales y las recomendaciones del fabricante al serrar materiales ligeros de construcción. ■ ¡Solo pueden procesarse materiales blandos como la madera, el cartón yeso o similares con la sierra de inmersión! Lijado ■ Procure ejercer una presión uniforme para aumentar la vida útil de los papeles de lija . Antes de la puesta en funcionamiento Inserción/extracción de la batería del aparato Inserción de la batería ♦ Encastre la batería en el mango. Extracción de la batería ♦ Pulse el botón de desencastre batería . y retire la Comprobación del nivel de carga de la batería ♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería, pulse el botón de nivel de carga de la batería (consulte también la ilustración principal). El nivel de carga o la carga restante se muestran en el LED de nivel de carga de la batería de la manera siguiente: ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima ROJO/NARANJA = carga media ROJO = poca carga; cargue la batería PAMFW 20-Li A1 Carga de la batería (consulte la fig. A) ¡CUIDADO! ► Desconecte el enchufe de la red eléctrica antes de extraer la batería del cargador o introducirla en él. INDICACIÓN ► Nunca cargue la batería con una temperatura ambiente inferior a 10 °C o superior a 40 °C. Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo prolongado de tiempo, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe almacenarse en un lugar fresco y seco con una temperatura ambiente de entre 0 °C y 50 °C. ♦ Conecte la batería (consulte la fig. A). al cargador rápido ♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED de control se ilumina en rojo. ♦ El LED verde de control señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería está lista para su uso. ¡ATENCIÓN! ♦ Si el LED rojo de control parpadea, significa que la batería se ha sobrecalentado y no puede cargarse. ♦ Si el LED rojo de control y el LED verde de control parpadean al mismo tiempo, significa que la batería está defectuosa. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ■ Antes de realizar cualquier tarea en la herramienta eléctrica, extraiga la batería del aparato. ♦ Coloque la batería en el aparato. ♦ Entre cada carga consecutiva, apague el cargador durante al menos 15 minutos. Para ello, desconecte el enchufe de la red eléctrica. ES │ 7 ■ No deben procesarse los materiales que contengan asbesto. El asbesto es cancerígeno. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE INCENDIO! ■ Existe peligro de incendio al trabajar con herramientas eléctricas que puedan conectarse a un aspirador por medio de un dispositivo de aspiración de polvo. En condiciones poco favorables, como si se generan chispas o durante el lijado de piezas metálicas o de restos de metal en superficies de madera, el serrín de la bolsa del aspirador puede llegar a incendiarse. Esta situación puede producirse especialmente si el serrín se mezcla con restos de pintura/barniz o con otros productos químicos y el material que deba lijarse se calienta tras un largo tiempo de trabajo. Por este motivo, debe evitarse el sobrecalentamiento de la superficie que deba lijarse y de la lijadora. Vacíe siempre la bolsa de polvo del aspirador antes de realizar una pausa en el trabajo. Selección de la herramienta intercambiable INDICACIÓN ► El alojamiento universal con cambio sencillo de herramientas es apto para los accesorios habituales. HCS Aspiración del polvo/serrín Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm Materiales Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos Aplicación – Corte y serrado con la sierra de inmersión – Serrado próximo al borde y también en zonas de difícil acceso Ejemplo serrado de aberturas en paredes de materiales ligeros. ■ Utilice siempre un aspirador de polvo. ■ Procure que la zona de trabajo esté bien ventilada. ■ Observe las disposiciones nacionales pertinentes para los materiales que desee procesar. Conexión del aspirador de polvo ♦ Coloque el aspirador de polvo bajo el aparato y fíjelo con el tornillo en el aparato. Hoja de sierra diamantada Materiales Adhesivos para azulejos, juntas de azulejos ♦ Coloque el adaptador angular sobre el aspirador de polvo . El adaptador angular puede girarse 180°. ■ 8 │ ES PAMFW 20-Li A1 Aplicación – Eliminación de restos de materiales; por ejemplo, adhesivos para azulejos al cambiar azulejos dañados – Fresado de la masilla en las juntas de los azulejos de la pared y en las baldosas del suelo. Montaje del papel de lija en la placa lijadora ♦ Coloque el papel de lija de forma centrada sobre la placa lijadora . Cambio de la herramienta intercambiable INDICACIÓN ► Si desea utilizar el aspirador de polvo, debe conectarlo antes del montaje de la herramienta intercambiable (consulte el capítulo "Conexión del aspirador de polvo"). Rasqueta Materiales Restos de mortero/hormigón, adhesivos para azulejos/alfombras, restos de pintura/silicona Aplicación – Eliminación de restos de materiales; p. ej., adhesivos para moquetas en el suelo. ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! ■ Antes de realizar cualquier tarea en la herramienta eléctrica, extraiga la batería del aparato. ♦ En caso necesario, retire cualquier herramienta intercambiable que pudiera estar montada. Para ello, tire de la palanca de desbloqueo de herramientas hacia arriba. ♦ Coloque la herramienta intercambiable (p. ej., la hoja de la sierra de inmersión ) en el portaherramientas. INDICACIÓN ► Puede colocar las herramientas intercambiables en el portaherramientas en cualquiera de las posiciones de encastre. Placa lijadora Materiales Madera y metal (papeles de lija incluidos en el volumen de suministro), madera*, metal* * Según el papel de lija Aplicación – Lijado en los bordes y en las zonas de difícil acceso. PAMFW 20-Li A1 ♦ Vuelva a fijar la herramienta intercambiable pulsando la palanca de desbloqueo de herramientas de nuevo hacia abajo. ■ Compruebe que la herramienta intercambiable esté bien fijada. Si la herramienta intercambiable está mal montada o no está fijada de forma segura, puede soltarse durante el funcionamiento y causar lesiones. ES │ 9 ■ Puesta en funcionamiento Encendido/apagado Encendido ♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado hacia delante para encender el aparato. Al encender el aparato, el LED de trabajo se ilumina, lo que también permite iluminar la zona de trabajo si las condiciones de luminosidad son desfavorables. INDICACIÓN ► El LED de trabajo solo puede utilizarse sin el aspirador de polvo . Apagado ♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado hacia atrás para apagar el aparato. Preselección del número de vibraciones ♦ Seleccione el número necesario de vibraciones con la rueda de ajuste del número de vibraciones . Nivel 1: número bajo de vibraciones Nivel 6: número alto de vibraciones INDICACIÓN ► El número de vibraciones necesario depende del material y de las condiciones de trabajo y puede calcularse por medio de ensayos prácticos. ■ 10 │ ES Mantenimiento y limpieza ¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE LESIONES! Antes de realizar cualquier tarea en el aparato, apáguelo y extraiga la batería. ■ No utilice ningún objeto afilado para la limpieza del aparato. Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato. De lo contrario, podría dañarse. ■ Limpie el aparato regularmente, preferiblemente justo después de terminar el trabajo. ■ Utilice un paño seco para la limpieza de la carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes ni productos de limpieza que puedan dañar el plástico. ■ Para una limpieza a fondo del aparato, se precisa un aspirador. ■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse siempre libres. ■ Retire el polvo que quede adherido con un pincel. ■ Si pretende almacenar la batería de iones de litio durante un periodo de tiempo prolongado, debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 % y el 80 %. Debe almacenarse el producto en un lugar fresco y seco. INDICACIÓN ► Los recambios no especificados (p. ej., escobillas de carbón, interruptores o baterías de repuesto) pueden solicitarse a través de nuestro servicio de asistencia técnica. PAMFW 20-Li A1 Garantía de Kompernass Handels GmbH Estimado cliente: Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos legales frente al vendedor. Estos derechos legales no se ven limitados por la garantía descrita a continuación. Condiciones de la garantía El plazo de la garantía comienza con la fecha de compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya que lo necesitará como justificante de compra. Si dentro de un periodo de tres años a partir de la fecha de compra de este producto se detecta un defecto en su material o un error de fabricación, asumiremos la reparación o sustitución gratuita del producto o restituiremos el precio de compra a nuestra elección. La prestación de la garantía requiere la presentación del aparato defectuoso y del justificante de compra (comprobante de caja), así como una breve descripción por escrito del defecto detectado y de las circunstancias en las que se haya producido dicho defecto, dentro del plazo de tres años. Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del producto no supone el inicio de un nuevo periodo de garantía. Duración de la garantía y reclamaciones legales por vicios La duración de la garantía no se prolonga por hacer uso de ella. Este principio también se aplica a las piezas sustituidas y reparadas. Si después de la compra del aparato, se detecta la existencia de daños o de defectos al desembalarlo, deben notificarse de inmediato. Cualquier reparación que se realice una vez finalizado el plazo de garantía estará sujeta a costes. Alcance de la garantía El aparato se ha fabricado cuidadosamente según estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega. PAMFW 20-Li A1 La prestación de la garantía se aplica a defectos en los materiales o errores de fabricación. Esta garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni los daños producidos en los componentes frágiles, p. ej., interruptores o piezas de vidrio. Se anulará la garantía si el producto se daña o no se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar correctamente el producto, deben observarse todas las indicaciones especificadas en las instrucciones de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que esté desaconsejado o frente al que se advierta en las instrucciones de uso. El producto está previsto exclusivamente para su uso privado y no para su uso comercial. En caso de manipulación indebida e incorrecta, uso de la fuerza y apertura del aparato por personas ajenas a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez. La garantía no cubre los siguientes casos ■ Desgaste normal de la capacidad de la batería. ■ Uso comercial o industrial del producto. ■ Daño o alteración del producto por parte del cliente. ■ Incumplimiento de las instrucciones de seguridad y mantenimiento y errores en el manejo. ■ Daños provocados por fuerza mayor. Proceso de reclamación conforme a la garantía Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes indicaciones: ■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo (p. ej., IAN 12345) como justificante de compra. ■ Podrá ver el número de artículo en la placa de características del producto, grabado en el producto, en la portada de las instrucciones de uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo de la parte trasera o inferior del producto. ES │ 11 ■ ■ Si se producen errores de funcionamiento u otros defectos, póngase primero en contacto con el departamento de asistencia técnica especificado a continuación por teléfono o por correo electrónico. ■ Podrá enviar el producto calificado como defectuoso junto con el justificante de compra (comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya producido de forma gratuita a la dirección de correo proporcionada. En www.lidl-service.com, podrá descargar este manual de usuario y muchos otros más, así como vídeos sobre los productos y software de instalación. Con este código QR, accederá directamente a la página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 123456. Asistencia técnica Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/ llamada (tarifa reducida)) E-Mail: [email protected] IAN 339108_1910 Importador Tenga en cuenta que la dirección siguiente no es una dirección de asistencia técnica. Póngase primero en contacto con el centro de asistencia técnica especificado. Desecho El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales. No deseche las herramientas eléctricas con la basura doméstica. Según la Directiva 2012/19/EU, las herramientas eléctricas usadas deben recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico. ¡No deseche la batería con la basura doméstica! Las baterías defectuosas o agotadas deben reciclarse según la Directiva 2006/66/EC. Deseche la batería y el aparato a través de los puntos de recogida disponibles. En su ayuntamiento o administración local puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de herramientas eléctricas y baterías usadas. Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos de la manera correspondiente. Los materiales de embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b) que significan lo siguiente: 1–7: plásticos; 20–22: papel y cartón; 80–98: materiales compuestos. Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos usados en su administración municipal o ayuntamiento. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANIA www.kompernass.com ■ 12 │ ES PAMFW 20-Li A1 Traducción de la Declaración de conformidad original En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE: Directiva relativa a las máquinas (2006/42/EC) Compatibilidad electromagnética (2014/30/EU) Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos (2011/65/EU)* *La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante. El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos. Normas armonizadas aplicadas: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Tipo/denominación del aparato: Herramienta multifuncional recargable PAMFW 20-Li A1 Año de fabricación: 01–2020 Número de serie: IAN 339108_1910 Bochum, 23/01/2020 Semi Uguzlu - Responsable de calidad Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico. PAMFW 20-Li A1 ES │ 13 ■ Pedido de una batería de repuesto Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en www.kompernass.com o por teléfono. No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas. INDICACIÓN ► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal caso, póngase en contacto con la línea de atención al cliente. Pedido por teléfono Servicio España Tel.: 902 59 99 22 (0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal)) (0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida)) Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej., IAN 339108) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso. ■ 14 │ ES PAMFW 20-Li A1 Indice Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 16 16 16 Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 1. Sicurezza sul posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Uso e trattamento dell’elettroutensile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Uso e trattamento dell’utensile a batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per levigatrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Istruzioni operative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 18 18 19 19 20 20 20 21 Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Controllo della carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carica della batteria (v. fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspirazione di polvere/trucioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Allacciamento dell'aspirazione polveri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selezione dell'utensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Applicazione del foglio abrasivo al piano abrasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sostituzione dell'utensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 21 21 22 22 22 23 23 Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Preselezione della frequenza delle oscillazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Ordinazione di una batteria di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Ordine telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 PAMFW 20-Li A1 IT│MT │ 15 ■ ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE PAMFW 20-Li A1 Introduzione Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità. Il manuale di istruzioni è parte integrante del presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la relativa documentazione. Uso conforme L'apparecchio è destinato al taglio, alla tranciatura e alla levigatura. Di preferenza si possono lavorare con esso i seguenti materiali legno, plastica, elementi da costruzione a secco, metalli leggeri e metalli colorati, elementi di fissaggio (per es. chiodi, viti) e piastrelle da muro. È adatto in particolare a lavori vicino ai bordi e a filo. Qualunque altro impiego e qualunque modifica dell'apparecchio sono da considerarsi non conformi alla destinazione e comportano il rischio di infortuni. Non adatto all'uso commerciale. Dotazione Leva per lo sbloccaggio dello strumento Interruttore ON/OFF Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria Pacco batteria* Tasto Livello di carica della batteria LED di visualizzazione batteria Rotella di regolazione preselezione frequenza di oscillazione Spia di lavoro LED Vite di arresto Aspirazione polveri (2 pz.) Adattatore angolare Raschietto 52 mm Lama di taglio diamantata 65 mm Lama di taglio a immersione HCS 32 mm ■ 16 │ IT│MT Piano abrasivo Caricabatterie rapido* LED di controllo carica rosso LED di controllo carica verde Fogli abrasivi Volume della fornitura 1 elettroutensile multiuso ricaricabile PAMFW 20-Li A1 1 caricabatteria rapido PLG 20 A1 1 pacco batteria PAP 20 A1 1 piano abrasivo delta 6 fogli abrasivi misura bordo 80 mm 1 coltello per raschiare 52 mm 1 lama di taglio a immersione HCS Ø 32 mm 1 lama di taglio diamantata 65 mm 1 aspirazione polveri (2 pz.) 1 valigetta 1 manuale di istruzioni per l'uso Dati tecnici Elettroutensile multiuso ricaricabile PAMFW 20-Li A1 Tensione di misurazione 20 V (corrente continua) Numero di giri a vuoto nominale n0 5000 –19000 min-1 Angolo di oscillazione 3,2° Pacco batteria PAP 20 A1* Tipo IONI DI LITIO Tensione di misurazione 20 V (corrente continua) Capacità 2 Ah Celle 5 Caricabatterie rapido PLG 20 A1* INGRESSO/Input Tensione nominale Potenza assorbita nominale Fusibile (interno) 230 – 240 V ∼, 50 Hz (corrente alternata) 65 W 3,15 A T3.15A PAMFW 20-Li A1 USCITA/Output Tensione nominale Corrente nominale Durata del caricamento Classe di protezione 21,5 V (corrente continua) 2,4 A circa 60 min II / (isolamento doppio) * BATTERIA E CARICABATTERIE NON INCLUSI NELLA CONSEGNA Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi della norma EN 62841. Valori tipici del livello di rumore dell'elettroutensile classificato A Emissione acustica Livello di pressione acustica LpA = 78 dB (A) Fattore di incertezza KpA = 3 dB Livello di potenza acustica LWA = 89 dB (A) Fattore di incertezza KWA = 3 dB Indossare una protezione acustica! Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841 Levigatura Coefficiente di emissione delle vibrazioni ah = 9,1 m/s2 Fattore di incertezza K = 1,5 m/s2 NOTA ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati sono stati misurati secondo un procedimento di prova standardizzato e possono essere usati per il confronto tra due elettroutensili. ► Il valore complessivo delle vibrazioni e il valore di emissione acustica indicati possono anche essere usati per una stima provvisoria del carico. AVVERTENZA! ► Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica possono scostarsi dai valori indicati a seconda del modo in cui l’elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, del modo in cui il pezzo viene lavorato. PAMFW 20-Li A1 AVVERTENZA! ► Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione. Provvedimenti adeguati per la riduzione della sollecitazione da vibrazioni prevedono l'uso di guanti durante l'impiego dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi di lavoro. Occorre tenere in considerazione tutte le componenti del ciclo di esercizio (per esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è spento e i tempi in cui è acceso ma funziona senza carico). Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili AVVERTENZA! ► Osservare tutte le indicazioni relative alla sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti istruzioni può causare scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Conservare le indicazioni relative alla sicurezza e le istruzioni per uso futuro. Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete) o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete). 1. Sicurezza sul posto di lavoro a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a infortuni. b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti a rischio di esplosione, in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili generano scintille che possono incendiare la polvere o i vapori. c) Tenere lontani i bambini e altre persone durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di distrazione, si potrebbe perdere il controllo dell’elettroutensile. IT│MT │ 17 ■ 2. Sicurezza elettrica a) La spina dell’elettroutensile deve essere idonea all’inserimento nella presa. La spina non deve essere assolutamente modificata. Non utilizzare connettori adattatori con elettroutensili collegati a terra. Le spine non modificate e le prese idonee riducono il rischio di scosse elettriche. b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse elettriche. c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse elettriche. d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o per scollegare la spina dalla presa. Tenere il cavo di allacciamento lontano dal calore, dall’olio, da angoli acuminati o da parti in movimento. Cavi di allacciamento danneggiati o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse elettriche. e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile, utilizzare solo prolunghe ammesse anche per uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse elettriche. f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in un ambiente umido, utilizzare un interruttore differenziale. L’uso di un interruttore differenziale evita il rischio di scosse elettriche. 3. Sicurezza delle persone a) Prestare attenzione controllando le operazioni in corso e procedendo con cura quando si lavora con un elettroutensile. Non utilizzare l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può dare luogo a gravi lesioni. ■ 18 │ IT│MT b) Indossare dispositivi di protezione individuali e sempre occhiali di protezione. L’uso di un dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco protettivo o paraorecchi acustici, a seconda dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce il rischio di lesioni. c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria, sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica con l’interruttore su ON, si possono verificare infortuni. d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le chiavi per dadi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in una parte rotante dell’elettroutensile possono provocare lesioni. e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste. f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili. g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere e aspiratrucioli, occorre collegarli e utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore per polvere può ridurre i pericoli associati alla polvere. h) Anche se si è acquisita dimestichezza con l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi troppo sicuri e non mancare di rispettare le regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a gravi lesioni in una frazione di secondo. PAMFW 20-Li A1 4. Uso e trattamento dell’elettroutensile 5. Uso e trattamento dell’utensile a batteria a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato. a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie che vengono consigliati dal costruttore. Se un caricabatterie adatto a un determinato tipo di batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi è pericolo di incendio. b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore guasto. Un elettroutensile che non si riesce più a spegnere o ad accendere è pericoloso e deve essere riparato. c) Staccare la spina dalla presa di corrente e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima di eseguire impostazioni sull’apparecchio, sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile. Questa misura precauzionale consente di impedire l’avvio involontario dell’elettroutensile. d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte o che non abbiano letto le presenti istruzioni. Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da persone inesperte. e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con cura. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si inceppino e che non vi siano elementi rotti o danneggiati al punto da compromettere la funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva manutenzione degli elettroutensili. f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e con bordi di taglio affilati si inceppano meno spesso e sono più facili da controllare. g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da eseguire. L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse da quelle previste può dare luogo a situazioni di pericolo. b) Utilizzare solo le batterie appositamente previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di incendio. c) Tenere la batteria non utilizzata lontano da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti potrebbero provocare un cortocircuito fra i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della batteria può dare luogo a ustioni o incendio. d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire del liquido dalla batteria. Evitare il contatto con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni. e) Non utilizzare una batteria danneggiata o modificata. Batterie danneggiate o modificate possono comportarsi in modo imprevisto e provocare incendio, esplosione o pericolo di lesioni. f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte temperature. Fuoco o temperature superiori a 130 °C (265 °F) possono provocare un’esplosione. g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura indicato nel presente manuale di istruzioni per l’uso. Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell’intervallo di temperatura consentito potrebbe distruggere la batteria e aumentare il pericolo d’incendio. h) Mantenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non consentono un controllo e un utilizzo sicuro dell’elettroutensile in situazioni impreviste. PAMFW 20-Li A1 IT│MT │ 19 ■ CAUTELA! PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non caricare mai batterie non ricaricabili. Proteggere la batteria dal calore, per es. anche da irradiazione solare permanente, fuoco, acqua e umidità. Sussiste il pericolo di esplosione. Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie ■ 6. Assistenza a) Fare riparare l’elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con ricambi originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell’elettroutensile venga mantenuta. b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la manutenzione delle batterie solo dal produttore o dal centro di assistenza clienti autorizzato. Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per levigatrici AVVERTENZA! ■ Polveri di materiali come pittura contenente piombo, alcuni tipi di legno e metallo potrebbero essere nocive alla salute. ■ Il contatto con queste polveri o la loro inalazione può rappresentare un pericolo per la salute dell'utente o delle altre persone presenti nell'ambiente di lavoro. ■ Indossare occhiali protettivi e mascherina antipolvere! ■ Questo apparecchio può essere utilizzato dai bambini di almeno 8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o insufficiente esperienza o conoscenza, solo se sorvegliati o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non devono essere eseguite da bambini, a meno che non siano sorvegliati. In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostituire dal produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto qualificato, per evitare danni. Il caricabatteria è indicato solo per l'uso in ambienti interni. ATTENZIONE! ► Il presente caricabatteria è indicato solamente per la ricarica delle seguenti batterie: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco aggiornato di tutte le batterie compatibili. AVVERTENZA! ■ Non utilizzare l'apparecchio in caso di danni al cavo, al cavo di alimentazione o alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati costituiscono un pericolo di morte a causa di scossa elettrica. ■ Non usare accessori che non siano stati consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi è pericolo di folgorazione o incendio. ■ 20 │ IT│MT PAMFW 20-Li A1 Istruzioni operative Carica della batteria (v. fig. A) Principio di lavoro Con l'azionamento oscillante l'utensile oscilla avanti e indietro tra 5000 e 19000 volte al minuto. Ciò consente un lavoro preciso anche in spazi piccolissimi. Taglio/tranciatura ■ Utilizzare solo lame di taglio intatte e prive di difetti. Lame di taglio piegate, smussate o danneggiate in altro modo si potrebbero rompere. ■ Nel taglio di materiali leggeri rispettare le disposizioni di legge e i consigli del produttore del materiale. ■ Con il procedimento di taglio a immersione è consentito lavorare solo materiali morbidi come legno, cartongesso o affini! Levigatura ■ Al fine di aumentare la durata utile dei fogli abrasivi assicurarsi di esercitare una pressione omogenea. Prima della messa in funzione Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio Inserimento della batteria ♦ inserire la batteria in posizione nell'impugnatura. Rimozione della batteria ♦ Premere il tasto per lo sbloccaggio vere la batteria . e rimuo- Controllo della carica della batteria ♦ Per controllare il livello della batteria, premere il tasto Livello di carica della batteria (v. anche la figura principale). Lo stato della batteria ovvero la carica residua vengono indicati come segue sul LED di visualizzazione stato di carica batteria ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica massima ROSSO/ARANCIONE = carica media ROSSO = carica debole – caricare la batteria PAMFW 20-Li A1 CAUTELA! ► Staccare sempre la spina dalla presa prima di prelevare o inserire il pacco batteria nell'apparecchio. NOTA ► Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di sopra di 40 °C. Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. L'ambiente di stoccaggio deve essere fresco e asciutto e avere una temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C. ♦ Inserire il pacco batteria rapido (vedi fig. A). nel caricabatteria ♦ Inserire la spina nella presa di rete. Il LED di controllo rosso si accende. ♦ Il LED di controllo verde segnala che il procedimento di carica è concluso e che la batteria è pronta per l'uso. ATTENZIONE! ♦ Se il LED di controllo rosso lampeggia, ciò significa che il pacco batteria è surriscaldato e non può essere caricato. ♦ Se i LED di controllo rosso e verde lampeggiano contemporaneamente, la batteria è guasta. AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! ■ Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'elettroutensile, estrarre sempre la batteria dall'apparecchio. ♦ Inserire la batteria nell'apparecchio. ♦ Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti fra due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente. IT│MT │ 21 ■ Non lavorare materiali contenenti amianto. L'amianto è considerato cancerogeno. AVVERTENZA! PERICOLO D'INCENDIO! ■ Quando si lavora con apparecchi elettrici collegati all'apparecchio tramite un dispositivo di aspirazione della polvere, sussiste il rischio di incendio! In condizioni sfavorevoli, come ad es. la formazione di scintille, la molatura del metallo o in presenza di resti di metallo nel legno, la polvere di legno nel sacchetto filtro dell'aspirapolvere può incendiarsi. Ciò può succedere in particolare se la polvere di legno è mescolata a resti di vernice o altre sostanze chimiche e il materiale si è surriscaldato dopo un lungo tempo di lavorazione. Evitare pertanto assolutamente il surriscaldamento del materiale e dell'apparecchio. Prima di fare pausa svuotare sempre il sacchetto filtro dell'aspirapolvere. Selezione dell'utensile NOTA ► L'alloggiamento universale con facile cambio utensile è adatto per accessori comuni. HCS Aspirazione di polvere/trucioli Lama di taglio a immersione HCS 32 mm Materiali legno, plastica, gesso e altri materiali morbidi Impiego – Tranciature e tagli a immersione – Taglio vicino al bordo, anche in zone difficilmente accessibili Esempio Taglio di cavità su pareti in materiali leggeri. ■ Utilizzare sempre un dispositivo di aspirazione della polvere. ■ Provvedere a una buona ventilazione del luogo di lavoro. ■ Rispettare le norme vigenti nel paese d'impiego inerenti ai materiali da lavorare. Allacciamento dell'aspirazione polveri ♦ Inserire l'aspirazione polveri sotto l'apparecchio e fissarla con la vite all'apparecchio. Lama di taglio diamantata Materiali Colla per piastrelle, giunti per piastrelle ♦ Collocare l'adattatore angolare sull'aspirazione polveri . L'adattatore angolare può essere ruotato di 180°. ■ 22 │ IT│MT PAMFW 20-Li A1 Impiego – Quando si sostituiscono piastrelle danneggiate, rimuovere i resti di materiale, per esempio colla per piastrelle – Rimozione tramite fresatura di mastice per giunzioni da piastrelle a muro e a pavimento. Applicazione del foglio abrasivo al piano abrasivo ♦ Collocare il foglio abrasivo piano abrasivo . al centro del Sostituzione dell'utensile NOTA ► Se si desidera utilizzare l'aspirazione polveri, collegarla prima del montaggio dello strumento (v. capitolo "Collegamento aspirazione polveri"). AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Coltello per raschiare Materiali Resti di malta/calcestruzzo, colla per piastrelle/ tappeti, resti di vernice/silicone Impiego – Rimozione di resti di materiale, per esempio resti di colla per tappeti sul pavimento. ■ Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'elettroutensile, estrarre sempre la batteria dall'apparecchio. ♦ Rimuovere un eventuale utensile già montato. A tale scopo ribaltare la leva per sbloccaggio utensile verso l'alto. ♦ Collocare l'utensile (per es. la lama di taglio a immersione ) sull'apposito alloggiamento. NOTA ► Gli utensili possono essere collocati sull'alloggiamento in una qualsiasi posizione del reticolo. Piano abrasivo Materiali Legno e metallo (fogli abrasivi compresi nel volume di fornitura), legno*, metallo* ♦ Fissare nuovamente l'utensile premendo di nuovo la leva per sbloccaggio utensile verso il basso. ■ Accertarsi che l'utensile sia correttamente inserito. Utensili inseriti in modo scorretto o non fissati saldamente potrebbero staccarsi durante in funzionamento e ferire l'operatore. * in funzione del foglio abrasivo Impiego – Levigatura su bordi e zone difficilmente accessibili. PAMFW 20-Li A1 IT│MT │ 23 ■ Messa in funzione Manutenzione e pulizia AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI! Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e rimuovere la batteria. Accensione/spegnimento Accensione ♦ Per accendere l'apparecchio spingere l'interruttore ON/OFF in avanti. La spia di lavoro LED si accende all'accensione dell'apparecchio e consente di illuminare l'area di lavoro in caso di condizioni di scarsa illuminazione. NOTA ► La spia di lavoro LED deve essere utilizzata senza aspirazione polveri . Spegnimento ♦ Per accendere l'apparecchio spingere l'interruttore ON/OFF all'indietro. Preselezione della frequenza delle oscillazioni ♦ Con la rotella di regolazione preselezione frequenza delle oscillazioni selezionare la frequenza delle oscillazioni necessaria. Livello 1 frequenza delle oscillazioni bassa ♦ Livello 6 frequenza delle oscillazioni alta NOTA ► La frequenza delle oscillazioni necessaria dipende dal materiale da lavorare e dalle condizioni di lavoro e può essere rilevata tramite tentativi pratici. ■ 24 │ IT│MT ■ Non utilizzare oggetti acuminati per la pulizia dell'apparecchio. Impedire la penetrazione di liquidi all'interno dell'apparecchio. In caso contrario, l'apparecchio si potrebbe danneggiare. ■ Pulire regolarmente l'apparecchio, preferibilmente sempre subito dopo aver terminato il lavoro. ■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un panno asciutto. Non utilizzare mai benzina, solventi o detergenti in grado di attaccare la plastica. ■ Per la pulizia accurata dell'apparecchio è necessario un aspirapolvere. ■ Le aperture di aerazione devono essere sempre libere. ■ Eliminare la polvere più ostinata con un pennello. ■ Se si intende conservare la batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente la carica. La carica ottimale è compresa tra il 50% e l'80%. Si consiglia di conservare la batteria in un luogo fresco e asciutto. NOTA ► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es. spazzole di carbone, interruttori e batteria di riserva) possono essere ordinati tramite la nostra hotline di assistenza. PAMFW 20-Li A1 Garanzia della Kompernass Handels GmbH Egregio Cliente, Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di seguito descritta non costituisce alcun limite a tali diritti legali. Condizioni di garanzia Il periodo di garanzia decorre dalla data di acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova d‘acquisto. Qualora entro tre anni a partire dalla data d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto del materiale o di fabbricazione, provvederemo a nostra discrezione a riparare o a sostituire gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si è evidenziato. Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia, il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia. Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi Il periodo di garanzia non viene prolungato da interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già presenti al momento dell‘acquisto devono venire segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a pagamento. Ambito della garanzia L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna. La prestazione in garanzia vale per difetti del materiale o di fabbricazione. Questa garanzia non si estende a componenti del prodotto esposti a normale logorio, che possono pertanto essere considerati come componenti soggetti a usura o a danni che si verificano su componenti delicati, come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro. Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo adeguato del prodotto si devono rigorosamente rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia. Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti dalla nostra filiale di assistenza autorizzata. Il periodo di garanzia non si applica nei seguenti casi: ■ normale usura della capacità della batteria ■ uso commerciale del prodotto ■ danneggiamento o modifica del prodotto da parte del cliente ■ mancata osservanza delle prescrizioni di sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo ■ danni derivanti da eventi naturali Trattamento dei casi di garanzia Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni: ■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo (per es. IAN 12345) come prova di acquisto. ■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni (in basso a sinistra) o su un adesivo applicato alla parte posteriore o inferiore del prodotto. PAMFW 20-Li A1 IT│MT │ 25 ■ ■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato telefonicamente o via e-mail. ■ Una volta che il prodotto è stato registrato come difettoso, lo può poi spedire a nostro carico, provvedendo ad allegare la prova di acquisto (scontrino di cassa), una descrizione del vizio e l’indicazione della data in cui si è presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato. Sul sito www.lidl-service.com è possibile scaricare questo e molti altri manuali di istruzioni, filmati sui prodotti e software d’installazione. Con questo codice QR si giunge direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl (www.lidl-service.com) e con la digitazione del codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il manuale di istruzioni di proprio interesse. Assistenza Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 339108_1910 Importatore Badi che il seguente indirizzo non è quello del servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto il servizio di assistenza clienti indicato. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 Smaltimento L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili che possono essere smaltiti tramite gli appositi centri di raccolta e riciclaggio. Non smaltire gli elettrodomestici assieme ai normali rifiuti domestici! In base alla Direttiva europea 2012/19/EU, gli elettrodomestici usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico. Non smaltire le batterie assieme ai normali rifiuti domestici! Le batterie difettose o esauste devono essere riciclate in base alla direttiva 2006/66/EC. Riconsegnare la batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di raccolta. Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi presso il municipio o l'amministrazione comunale di residenza. Smaltire l’imballaggio conformemente alle norme di tutela ambientale. Tenere conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il seguente significato: 1–7: materie plastiche, 20–22: carta e cartone, 80–98: materiali compositi. Per lo smaltimento del prodotto una volta che ha terminato la sua funzione, informarsi presso l’amministrazione comunale. 44867 BOCHUM GERMANIA www.kompernass.com ■ 26 │ IT│MT PAMFW 20-Li A1 Traduzione della dichiarazione di conformità originale La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione nella persona del Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE Direttiva macchine (2006/42/EC) Compatibilità elettromagnetica (2014/30/EU) Direttiva RoHS (2011/65/EU)* * Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Norme armonizzate utilizzate EN 62841-12015 EN 62841-2-42014 EN 55014-12017 EN 55014-22015 EN 61000-3-32013 EN 61000-3-22014 EN 622332008 EN 50581 2012 Tipo/denominazione dell'apparecchio Elettroutensile multiuso ricaricabile PAMFW 20-Li A1 Anno di produzione 01–2010 Numero di serie IAN 339108_1910 Bochum, 23.01.2020 Semi Uguzlu - Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto. PAMFW 20-Li A1 IT│MT │ 27 ■ Ordinazione di una batteria di ricambio Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente. Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo. NOTA ► In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare l'hotline di assistenza. Ordine telefonico Assistenza Italia Tel.: 02 36003201 Service Malta Tel.: 80062230 Per garantire un'elaborazione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo (ad es. IAN 339108) dell'apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla pagina di copertina di questo manuale di istruzioni. ■ 28 │ IT│MT PAMFW 20-Li A1 Índice Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 30 30 30 Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Segurança de pessoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções de segurança específicas para lixadeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções de segurança para carregadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Instruções de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 32 32 33 33 34 34 34 35 Antes da colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Verificar o estado do acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Carregar o bloco acumulador (ver fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Aspiração de pó/aparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ligar aspiração de pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecionar a ferramenta de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Colocar a folha de lixa sobre a placa de lixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Substituir a ferramenta de aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 35 35 36 36 36 37 37 Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Pré-selecionar o número de oscilações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Encomenda do acumulador de substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Encomenda por telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 PAMFW 20-Li A1 PT │ 29 ■ FERRAMENTA MULTIUSOS A BATERIA PAMFW 20-Li A1 Introdução Parabéns pela compra do seu novo aparelho. Optou por um produto de elevada qualidade. O manual de instruções é parte integrante deste produto. Este contém instruções importantes para a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto apenas como descrito e nas áreas de aplicação indicadas. Ao transferir o produto para terceiros, entregue todos os respetivos documentos. Utilização correta O aparelho foi concebido para serrar, cortar e lixar. Podem ser trabalhados, de preferência, os seguintes materiais: madeira, plástico, elementos de construção secos, metais leves e metais não-ferrosos, elementos de fixação (p. ex. pregos, parafusos) e azulejos de parede. É apropriado especialmente para trabalhos nivelados e junto a arestas. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. Este aparelho não foi concebido para o uso comercial. Equipamento Alavanca de desbloqueio da ferramenta Interruptor LIGAR/DESLIGAR Botão de desbloqueio do bloco acumulador Bloco acumulador* Botão de estado do acumulador LED do visor do acumulador Botão rotativo de pré-seleção do número de oscilações Luz LED de trabalho Parafuso de aperto Unidade de aspiração de pó (2 peças) Adaptador angular Raspador de 52 mm Lâmina de serra diamantada de 65 mm ■ 30 │ PT Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm Placa de lixar Carregador rápido* LED vermelho de controlo da carga LED verde de controlo da carga Folhas de lixa Conteúdo da embalagem 1 Ferramenta multiusos a bateria PAMFW 20-Li A1 1 Carregador rápido de acumuladores PLG 20 A1 1 Bloco acumulador PAP 20 A1 1 Placa de lixar Delta 6 Folhas de lixa de 80 mm de medida de aresta 1 Raspador de 52 mm 1 Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm 1 Lâmina de serra diamantada de 65 mm 1 Unidade de aspiração de pó (2 peças) 1 Mala 1 Manual de instruções Dados técnicos Ferramenta multiusos a bateria PAMFW 20-Li A1 Tensão admissível 20 V (corrente contínua) Velocidade de rotação nominal n0 5000 –19000 rpm Ângulo de oscilação 3,2° Bloco acumulador PAP 20 A1* Tipo IÕES DE LÍTIO Tensão admissível 20 V (corrente contínua) Capacidade 2 Ah Células 5 Carregador rápido de acumuladores PLG 20 A1* ENTRADA/Input Tensão admissível Consumo admissível Fusível (interior) 230 – 240 V ∼, 50 Hz (corrente alternada) 65 W T3.15A 3,15 A PAMFW 20-Li A1 SAÍDA/Output Tensão admissível 21,5 V (corrente contínua) Corrente admissível 2,4 A Duração do carregamento aprox. 60 min. Classe de proteção II/ (isolamento duplo) * ACUMULADOR E CARREGADOR NÃO SÃO FORNECIDOS Informações sobre ruído e vibração Valor de medição de ruído, determinado de acordo com a Norma EN 62841. O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral: Emissões sonoras Nível de pressão acústica LpA = 78 dB (A) Incerteza KpA = 3 dB Nível de potência acústica LWA = 89 dB (A) Incerteza KWA = 3 dB Usar protetores auriculares! Valor total da vibração (soma vetorial de três direções) determinado de acordo com a norma EN 62841: Lixar Valor da emissão de vibração Incerteza ah = 9,1 m/s2 K = 1,5 m/s2 NOTA ► Os valores totais de vibração e os valores de emissões sonoras indicados foram medidos de acordo com um processo de verificação normalizado e podem ser utilizados para comparação com outra ferramenta elétrica. ► Os valores totais de vibração e os valores de emissões sonoras indicados também podem ser utilizados para uma avaliação preliminar da pressão. AVISO! ► Durante a utilização efetiva da ferramenta elétrica, as emissões de vibrações e as emissões de ruído podem divergir dos valores indicados, dependendo do tipo de utilização da ferramenta elétrica, especialmente, do tipo de peça a trabalhar. PAMFW 20-Li A1 AVISO! ► Tente manter a pressão tão baixa quanto possível. Podem ser tomadas medidas para reduzir a pressão exercida pela vibração, como, por exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho. Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo de funcionamento têm de ser tidas em conta (por exemplo, os períodos em que a ferramenta elétrica está desligada e aqueles em que está ligada, mas funciona sem pressão). Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO! ► Leia todas as instruções de segurança, outras instruções, figuras e os dados técnicos que estão incluídos nesta ferramenta elétrica. O não cumprimento das seguintes instruções pode causar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todas as instruções de segurança e indicações para futuras consultas. O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas instruções de segurança, refere-se a ferramentas elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de alimentação) e a ferramentas elétricas operadas por acumulador (sem cabo de alimentação). 1. Segurança no local de trabalho a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e bem iluminado. Desarrumação e áreas de trabalho pouco iluminadas podem causar acidentes. b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em atmosferas potencialmente explosivas, onde se encontram líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. As ferramentas elétricas originam faíscas que podem inflamar poeiras e vapores. c) Durante a utilização da ferramenta elétrica, mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o controlo da ferramenta elétrica. PT │ 31 ■ 2. Segurança elétrica a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem de ser adequada à tomada. A ficha não pode, de forma alguma, ser alterada. Não utilize quaisquer fichas de adaptadores em conjunto com ferramentas elétricas com proteção de ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de choque elétrico. b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e frigoríficos. Existe um risco elevado de choque elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra. c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas de chuva ou humidade. A infiltração de água numa ferramenta elétrica aumenta o risco de choque elétrico. d) Não utilize o cabo de ligação para um fim diferente do previsto, p. ex. para transportar, pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas afiadas ou peças do aparelho móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o risco de choque elétrico. e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao ar livre, utilize apenas extensões que também sejam adequadas para o exterior. A utilização de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico. f) Se não for possível evitar a utilização da ferramenta elétrica num ambiente húmido, utilize um disjuntor diferencial residual. A utilização de um disjuntor diferencial residual reduz o risco de choque elétrico. b) Use o equipamento de proteção individual e sempre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção individual, como máscara de proteção antipoeiras, calçado de segurança antiderrapante, capacete de proteção ou protetores auriculares, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de ferimentos. c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Certifique-se de que a ferramenta elétrica se encontra desligada antes de a ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumulador, elevar ou transportar. Se, durante o transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a uma fonte de alimentação quando esta já se encontra ligada, podem ocorrer acidentes. d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma ferramenta ou uma chave numa parte rotativa da ferramenta elétrica pode causar ferimentos. e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure uma posição estável e mantenha sempre o equilíbrio. Desta forma, consegue controlar melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas. f) Use vestuário adequado. Não use roupas largas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças móveis. Vestuário solto, joias ou cabelos compridos podem ficar presos nas peças móveis. 3. Segurança de pessoas g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos de aspiração ou recolha de pó, estes têm de ser ligados e utilizados corretamente. A utilização de um aparelho de aspiração de pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó. a) Esteja atento, observe o que está a fazer e utilize a ferramenta elétrica de forma sensata. Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver cansado, com sono ou sob a influência de drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves. h) Não confie numa falsa sensação de segurança e não ignore as regras de segurança para ferramentas elétricas, mesmo que esteja familiarizado com a ferramenta elétrica após uma utilização frequente. O manuseamento descuidado pode causar ferimentos graves numa fração de segundo. ■ 32 │ PT PAMFW 20-Li A1 4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica. Utilize a ferramenta elétrica apropriada para o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica adequada, trabalhará melhor e de forma mais segura na respetiva área de trabalho. b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica, cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta elétrica que não se consegue ligar nem desligar constitui perigo e tem de ser reparada. c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador amovível antes de realizar ajustes no aparelho, substituir peças da ferramenta de aplicação ou se não estiver a utilizar a ferramenta elétrica. Esta medida de segurança evita o arranque involuntário da ferramenta elétrica. d) Guarde as ferramentas elétricas que não estão a ser utilizadas fora do alcance das crianças. Não autorize a utilização da ferramenta elétrica por pessoas que não estejam familiarizadas com a mesma ou que não tenham lido estas instruções. As ferramentas elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas por pessoas inexperientes. e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas elétricas e da ferramenta de aplicação. Verifique se as peças móveis funcionam corretamente e não estão encravadas, e se existem peças partidas ou danificadas a ponto de interferir no bom funcionamento da ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, as peças danificadas devem ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas elétricas. f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e limpas. Ferramentas de corte bem conservadas e afiadas encravam muito menos e são mais fáceis de conduzir. g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios, as ferramentas de aplicação, etc., de acordo com estas instruções. Tenha em consideração as condições de trabalho e a atividade a exercer. A utilização de ferramentas elétricas para utilizações diferentes das previstas pode originar situações perigosas. PAMFW 20-Li A1 h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar secos, limpos e livres de óleo e gordura. Punhos e superfícies de pegar escorregadios não permitem uma operação e um controlo seguros da ferramenta elétrica em situações imprevistas. 5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio a) Carregue os acumuladores apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se um carregador adequado a um tipo específico de acumuladores for utilizado com outros acumuladores, existe perigo de incêndio. b) Utilize apenas os acumuladores previstos para a ferramenta elétrica em questão. A utilização de outros acumuladores pode causar ferimentos e perigo de incêndio. c) Mantenha o acumulador que não está a ser utilizado afastado de clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos de metal pequenos que possam causar um curto-circuito nos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode levar à ocorrência de queimaduras ou incêndio. d) Se o acumulador for utilizado de forma incorreta, é possível que verta líquido. Evite o contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave abundantemente com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure adicionalmente assistência médica. O líquido vertido do acumulador pode provocar irritações ou queimaduras na pele. e) não utilize um acumulador danificado ou alterado. Acumuladores danificados ou alterados podem ter um comportamento imprevisível e causar incêndio, explosão ou perigo de ferimentos. f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou temperaturas superiores a 130 °C (265 °F) podem causar uma explosão. PT │ 33 ■ g) Cumpra todas as instruções relativas à carga e nunca carregue o acumulador ou a ferramenta sem fio fora dos limites de temperatura indicados no manual de instruções. Carga incorreta ou fora dos limites de temperatura autorizados pode destruir o acumulador e aumentar o perigo de incêndio. Instruções de segurança para carregadores ■ CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO! Nunca carregue pilhas não recarregáveis. Proteja o acumulador contra calor, bem como, p. ex., contra incidência solar prolongada, fogo, água e humidade. Perigo de explosão. 6. Assistência Técnica a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétrica apenas a técnicos especializados e com peças sobresselentes de origem. Desta forma, é garantida a segurança da ferramenta elétrica. b) Nunca proceda à manutenção de acumuladores danificados. Qualquer trabalho de manutenção em acumuladores deverá ser realizado apenas pelo fabricante ou por um serviço de assistência autorizado. Instruções de segurança específicas para lixadeiras AVISO! ■ Poeiras de materiais, como tinta que contenha chumbo, alguns tipos de madeira e metal podem ser prejudiciais para a saúde. ■ O contacto ou a inalação destas poeiras podem representar um perigo para o operador da máquina e para as pessoas que se encontram na proximidade. ■ Use óculos de proteção e uma máscara antipoeiras! ■ Este aparelho pode ser utilizado por crianças com idades superiores a 8 anos, bem como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimento, caso sejam vigiadas ou instruídas sobre a utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. As crianças não podem brincar com o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser realizadas por crianças não vigiadas. Se o cabo de alimentação deste aparelho for danificado, terá de ser substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de perigo. O carregador destina-se apenas ao funcionamento em espaços interiores. ATENÇÃO! ► Este carregador apenas pode carregar as seguintes pilhas: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3. ► Em www.lidl.de/akku pode consultar uma lista atualizada da compatibilidade dos acumuladores. AVISO! ■ Não utilize o aparelho com o cabo, o cabo de alimentação ou a ficha elétrica danificados. Cabos de alimentação danificados colocam em risco a vida devido a choque elétrico. ■ Não utilize acessórios que não tenham sido recomendados pela PARKSIDE. Isto pode provocar um choque elétrico ou incêndio. ■ 34 │ PT PAMFW 20-Li A1 Instruções de trabalho Princípio de trabalho Devido ao acionamento oscilante, a ferramenta de aplicação oscila entre 5.000 e 19.000 vezes por minuto para um lado e para o outro. Isto possibilita um trabalho preciso num espaço restrito. Serrar/cortar ■ Utilize apenas lâminas de serra não danificadas, em perfeito estado de funcionamento. Lâminas de serra deformadas, não afiadas ou danificadas de outro modo podem partir. ■ Tenha em atenção as recomendações do fabricante do material e as disposições legais ao serrar materiais de construção leves. ■ Durante o processo de serração de imersão, só podem ser trabalhados materiais macios, como madeira, placas de gesso cartonado ou similares! Lixar ■ Atente a uma pressão de contacto uniforme, para aumentar a vida útil das folhas de lixa . Antes da colocação em funcionamento Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho Colocar o bloco acumulador ♦ Encaixe o bloco acumulador Retirar o bloco acumulador ♦ Prima o botão de desbloqueio o bloco acumulador . no punho. e retire Verificar o estado do acumulador ♦ Para verificar o estado do acumulador, prima o botão de estado do acumulador (ver também imagem principal). O estado ou a potência restante é visualizado(a) no LED do visor do acumulador da seguinte forma: VERMELHO/LARANJA/VERDE = carga máxima VERMELHO/LARANJA = carga média VERMELHO = carga fraca – carregar o acumulador PAMFW 20-Li A1 Carregar o bloco acumulador (ver fig. A) CUIDADO! ► Retire sempre a ficha da tomada antes de colocar o bloco acumulador no carregador ou de o retirar do mesmo. NOTA ► Nunca carregue o bloco acumulador a uma temperatura ambiente inferior a 10 °C ou superior a 40 °C. Se for necessário guardar um acumulador de iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado regularmente. O estado de carga ideal situa-se entre 50% e 80%. O local de armazenamento deve ser fresco e seco, com uma temperatura ambiente entre 0 °C e 50 °C. ♦ Insira o bloco acumulador rápido (ver fig. A). no carregador ♦ Insira a ficha na tomada. O LED de controlo acende-se a vermelho. ♦ O LED de controlo verde indica-lhe que o processo de carregamento está finalizado e o bloco acumulador operacional. ATENÇÃO! ♦ Se o LED de controlo vermelho piscar, significa que o bloco acumulador sobreaqueceu e não pode ser carregado. ♦ Se os LEDS de controlo vermelho e verde piscarem simultaneamente, isto significa que o bloco acumulador está avariado. AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! ■ Antes de efetuar qualquer trabalho na ferramenta elétrica, retire o acumulador do aparelho. ♦ Insira o bloco acumulador no aparelho. ♦ Desligue o carregador entre processos de carregamento consecutivos durante, no mínimo, 15 minutos. Para tal, retire a ficha da tomada. PT │ 35 ■ Material que contenha amianto não pode ser trabalhado. O amianto pode causar cancro. AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO! ■ Perigo de incêndio ao trabalhar com aparelhos elétricos que podem ser ligados ao aspirador através de um aparelho de aspiração de poeiras! Em condições adversas, como p. ex. em caso de projeção de faíscas (ao lixar metal ou resíduos de metal em madeira), pode-se inflamar pó de madeira no saco de recolha do pó do aspirador. Isto pode acontecer especialmente se o pó da madeira estiver misturado com restos de tinta ou com outras substâncias químicas e o material a lixar estiver muito quente após trabalhos longos. Por esta razão, evite sempre um sobreaquecimento do material a lixar e do aparelho. Esvazie sempre o saco de recolha do pó do aspirador antes de pausas no trabalho. ■ Utilize sempre uma aspiração de pó. ■ Assegure uma boa ventilação do local de trabalho. Selecionar a ferramenta de aplicação NOTA ► O alojamento universal, com substituição de ferramenta simples, é adequado a acessórios comuns. HCS Aspiração de pó/aparas Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm Materiais Madeira, plástico, gesso e outros materiais macios Utilização – cortes de serra de imersão e de separação – serração junto a arestas, também em áreas de difícil acesso Exemplo serração de entalhes em paredes de construção leve. ■ Observe os regulamentos válidos no seu país para os materiais a trabalhar. Ligar aspiração de pó ♦ Coloque a unidade de aspiração de pó sob o aparelho e fixe-a ao aparelho, utilizando o parafuso. ♦ Coloque o adaptador angular na unidade de aspiração de pó . O adaptador angular pode ser rodado a 180°. ■ 36 │ PT Lâmina de serra diamantada Materiais Cola de azulejos, juntas de azulejos PAMFW 20-Li A1 Utilização – Remoção de restos de materiais, por exemplo, cola de azulejos na substituição de azulejos danificados – Fresagem de argamassa nos azulejos de parede e de pavimento. Colocar a folha de lixa sobre a placa de lixar ♦ Coloque a folha de lixa de lixar . no centro da placa Substituir a ferramenta de aplicação NOTA ► Quando pretender utilizar a aspiração de pó, tem de a ligar antes da montagem da ferramenta de aplicação (ver capítulo "Ligar aspiração de pó"). AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Raspador Materiais Restos de argamassa/betão, cola de azulejos/ alcatifa, tinta/silicone Utilização – Remoção de restos de materiais, por exemplo, restos de cola de alcatifa no pavimento. ■ Antes de efetuar qualquer trabalho na ferramenta elétrica, retire o acumulador do aparelho. ♦ Retire eventualmente também uma ferramenta de aplicação já montada. Para tal, desloque a alavanca de desbloqueio da ferramenta para cima. ♦ Coloque a ferramenta de aplicação (p. ex. a lâmina de serra de imersão ) no encabadouro da ferramenta. NOTA ► Pode colocar as ferramentas de aplicação no encabadouro da ferramenta nas posições de encaixe à escolha. Placa de lixar Materiais Madeira e metal (folhas de lixa incluídas no material fornecido), madeira*, metal* * dependendo da folha de lixa ♦ Volte a apertar a ferramenta de aplicação, premindo novamente a alavanca de desbloqueio da ferramenta para baixo. ■ Verifique se a ferramenta de aplicação está bem fixa. Ferramentas inadequadas ou mal apertadas podem-se soltar durante o funcionamento e feri-lo. Utilização – Lixar extremidades e áreas de difícil acesso. PAMFW 20-Li A1 PT │ 37 ■ Colocação em funcionamento Manutenção e limpeza AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS! Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire o acumulador. Ligar/desligar Ligar ♦ Para ligar o aparelho, desloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR para a frente. A luz LED de trabalho acende-se quando o aparelho é ligado e permite assim a iluminação da área de trabalho em condições de iluminação desfavoráveis. ■ Não utilize objetos afiados para limpar o aparelho. Não podem entrar quaisquer líquidos no interior do aparelho. Caso contrário, o aparelho poderá ser danificado. NOTA ■ Limpe o aparelho regularmente, de preferência logo a seguir à conclusão do trabalho. ► A luz LED de trabalho só deverá ser utilizada sem a unidade de aspiração de pó . ■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou detergentes agressivos para o plástico. Desligar ♦ Para desligar o aparelho, desloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR para trás. ■ Para efetuar uma limpeza profunda do aparelho, é necessário um aspirador. ■ Os orifícios de ventilação têm de estar sempre desobstruídos. Pré-selecionar o número de oscilações ■ Remova o pó do lixamento aderente com um pincel. ♦ Selecione o número de oscilações necessário com o botão rotativo de pré-seleção do número de oscilações . Nível 1: número de oscilações baixo Nível 6: número de oscilações alto ■ Se for necessário guardar um acumulador de iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado regularmente. O estado de carga ideal situa-se entre 50 % e 80 %. O ambiente de armazenamento ideal é fresco e seco. NOTA ► O número de oscilações necessário depende do material e das condições de trabalho e pode ser determinado através de tentativas práticas. ■ 38 │ PT NOTA ► Peças sobresselentes não especificadas (como p. ex. escovas de carvão, interruptores e acumuladores sobresselentes) podem ser encomendadas através da nossa linha direta de Assistência Técnica. PAMFW 20-Li A1 Garantia da Kompernass Handels GmbH Estimada Cliente, Estimado Cliente, Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela nossa garantia que passamos a transcrever. Condições de garantia O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este é necessário como comprovativo da compra. Se, no prazo de três anos a contar da data de compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra) são apresentados no prazo de três anos, junto com uma descrição breve, por escrito, da falha e das circunstâncias em que a mesma ocorreu. Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia, receberá o produto reparado ou um novo produto. Prazo de garantia e direitos legais O período de garantia não é prolongado pelo acionamento da mesma. Isto também se aplica a peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos que possam eventualmente já existir no momento da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações necessárias estão sujeitas a pagamento. Âmbito da garantia O aparelho foi fabricado segundo diretivas de qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. A garantia abrange apenas defeitos de material ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores ou peças de vidro. PAMFW 20-Li A1 Esta garantia perde a validade, se o produto for danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual de instruções. Ações ou fins de utilização que são desaconselhados, ou para os quais é alertado no manual de instruções, têm de ser impreterivelmente evitados. O produto foi concebido apenas para uso privado e não para uso comercial. A garantia extingue-se em caso de utilização incorreta, uso de força e intervenções que não tenham sido efetuadas pela nossa Filial de Assistência Técnica autorizada. O período de garantia não é válido para ■ desgaste normal da capacidade do acumulador ■ utilização comercial do produto ■ danificação ou alteração do produto pelo cliente ■ incumprimento das instruções de segurança e manutenção, utilização incorreta ■ danos por motivos de força maior Procedimento em caso de acionamento da garantia Para garantir um processamento rápido do seu pedido, siga, por favor, as seguintes instruções: ■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha à mão o talão de compra e o número do artigo (p. ex. IAN 12345) como comprovativo da compra. ■ O número do artigo consta da capa do manual de instruções (em baixo à esquerda), da placa de características, de uma impressão no produto ou do autocolante na traseira ou lado inferior do produto. ■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de Assistência Técnico, indicado em seguida, telefonicamente ou por e-mail. ■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o comprovativo da compra (talão de compra) e indique o defeito e quando este ocorreu, para a morada do Serviço de Assistência Técnica que lhe foi indicada. PT │ 39 ■ Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções e muitos outros manuais, bem como vídeos sobre produtos e software de instalação. Com o código QR acede diretamente à página da Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456. Assistência Técnica Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 339108_1910 Importador Por favor, observe que a seguinte morada não é a morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro entre em contacto com o Serviço de Assistência Técnica. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM ALEMANHA www.kompernass.com Eliminação A embalagem é composta por materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais. Não coloque ferramentas elétricas no lixo doméstico! Em conformidade com a Diretiva Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada. Não deite acumuladores no lixo doméstico! Acumuladores com defeito ou usados têm de ser reciclados em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC. Devolva o bloco acumulador e/ou o aparelho nos pontos de recolha disponibilizados. Relativamente às possibilidades de eliminação de ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. Elimine a embalagem de modo ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente. Os materiais de embalagem estão identificados com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os seguintes significados: 1–7: plásticos, 20–22: papel e cartão, 80–98: compostos. Relativamente às possibilidades de eliminação do produto em fim de vida, informe-se na junta de freguesia ou câmara municipal da sua área de residência. ■ 40 │ PT PAMFW 20-Li A1 Tradução da Declaração de Conformidade original Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes documentos normativos, normas e diretivas comunitárias: Diretiva Máquinas (2006/42/EC) Compatibilidade Eletromagnética (2014/30/EU) Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas) (2011/65/EU)* * O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de 8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos elétricos e eletrónicos. Normas harmonizadas aplicadas: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Tipo/designação do aparelho: Ferramenta multiusos a bateria PAMFW 20-Li A1 Ano de fabrico: 01–2020 Número de série: IAN 339108_1910 Bochum, 23.01.2020 Semi Uguzlu - Gestor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento. PAMFW 20-Li A1 PT │ 41 ■ Encomenda do acumulador de substituição Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone. Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente. NOTA ► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online. Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica. Encomenda por telefone Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.) Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex. IAN 339108) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado na placa de características ou na folha de rosto deste manual. ■ 42 │ PT PAMFW 20-Li A1 Contents Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 44 44 44 General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Battery tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Appliance-specific safety instructions for grinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Working procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 46 46 47 47 48 48 48 49 Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Charging the battery pack (see fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dust/chip extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Connecting a dust extraction unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Selecting a tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Fitting the sanding sheet onto the sanding plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Changing tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 49 49 50 50 50 51 51 Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Selecting oscillation speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55 Ordering a replacement battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56 PAMFW 20-Li A1 GB│MT │ 43 ■ CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL PAMFW 20-Li A1 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The operating instructions are part of this product. They contain important information about safety, usage and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all operating and safety instructions. Use the product only as described and for the range of applications specified. Please also pass these operating instructions on to any future owner. Intended use The appliance is intended for sawing, cutting and grinding. The following materials are preferable for processing: wood, plastic, drywall elements, light and non-ferrous metals, fasteners (e.g. nails, screws) and wall tiles. It is particularly suitable for near-edge and flush work. Any other usage or modification of the appliance is considered improper and carries a significant risk of accidents. Not for commercial use. Features Tool release lever ON/OFF switch Release button for battery pack Battery pack* Battery charge level button Battery display LED Speed adjustment wheel LED work light Tensioning screw Dust extraction unit (2 pcs.) Angle adapter Scraper 52 mm Diamond saw blade 65 mm HCS plunge saw blade 32 mm Sanding plate High-speed charger* Red charge control LED Green charge control LED Sanding sheets Package contents 1 cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1 1 delta sanding plate 6 sanding sheets 80 mm flange 1 scraper 52 mm 1 HCS plunge saw blade 32 mm 1 diamond saw blade 65 mm 1 dust extraction unit (2 pcs.) 1 carrying case 1 set of operating instructions Technical data Cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1 Rated voltage 20 V (DC) Rated idle speed n0 5000–19000 rpm Oscillation angle 3.2° Rechargeable battery PAP 20 A1* Type LITHIUM ION Rated voltage 20 V Capacity 2 Ah Cells 5 (DC) High-speed battery charger PLG 20 A1* INPUT Rated voltage 230–240 V ∼, 50 Hz (AC) Rated power consumption 65 W Fuse (internal) 3.15 A OUTPUT Rated voltage 21.5 V Rated current 2.4 A Charging time approx. 60 min Protection class II / T3.15A (DC) (double insulation) * BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDED ■ 44 │ GB│MT PAMFW 20-Li A1 Noise and vibration data Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of the power tool is typically as follows: Noise emission values Sound pressure level Uncertainty Sound power level Uncertainty LpA = KpA = LWA = KWA = 78 3 89 3 dB (A) dB dB (A) dB Wear hearing protection! Total vibration value (vector total of three directions) determined in accordance with EN 62841: Sanding Vibration emission value Uncertainty ah = 9.1 m/s2 K = 1.5 m/s2 NOTE ► The vibration emission values and the noise emission values given in these instructions have been measured in accordance with a standardised test procedure and can be used for comparison of the power tool with another tool. ► The specified total vibration values and the noise emission values can also be used to make a provisional load estimate. WARNING! ► Depending on the manner in which the power tool is being used, and in particular the kind of workpiece that is being worked, the vibration and noise emission values can deviate from the values given in these instructions during actual use of the power tool. ► Try to keep the load as low as possible. Measures to reduce the vibration load are, e.g. wearing gloves and limiting the working time. Wherein all states of operation must be included (e.g. times when the power tool is switched off and times where the power tool is switched on but running without load). General power tool safety warnings WARNING! ► Read all safety warnings, instructions, illustrations and specifications provided with this power tool. Failure to follow all instructions listed below may result in electric shock, fire and/or serious injury. Save all warnings and instructions for future reference. The term „power tool“ in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. 1. Work area safety a) Keep work area clean and well lit. Cluttered or dark areas invite accidents. b) Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. c) Keep children and bystanders away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. PAMFW 20-Li A1 GB│MT │ 45 ■ 2. Electrical safety 3. Personal safety a) Power tool plugs must match the outlet. Never modify the plug in any way. Do not use any adapter plugs with earthed (grounded) power tools. Unmodified plugs and matching outlets will reduce risk of electric shock. a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Avoid body contact with earthed or grounded surfaces, such as pipes, radiators, ranges and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded. c) Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard hat or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries. d) Do not abuse the cord. Never use the cord for carrying, pulling or unplugging the power tool. Keep cord away from heat, oil, sharp edges or moving parts. Damaged or entangled cords increase the risk of electric shock. c) Prevent unintentional starting. Ensure the switch is in the off-position before connecting to power source and/or battery pack, picking up or carrying the tool. Carrying power tools with your finger on the switch or energising power tools that have the switch on invites accidents. e) When operating a power tool outdoors, use an extension cord suitable for outdoor use. Use of a cord suitable for outdoor use reduces the risk of electric shock. d) Remove any adjusting key or wrench before turning the power tool on. A wrench or a key left attached to a rotating part of the power tool may result in personal injury. f) If operating a power tool in a damp location is unavoidable, use a residual current device (RCD) protected supply. Use of an RCD reduces the risk of electric shock. e) Do not overreach. Keep proper footing and balance at all times. This enables better control of the power tool in unexpected situations. f) Dress properly. Do not wear loose clothing or jewellery. Keep your hair and clothing away from moving parts. Loose clothes, jewellery or long hair can be caught in moving parts. g) If devices are provided for the connection of dust extraction and collection facilities, ensure these are connected and properly used. Use of dust collection can reduce dust-related hazards. h) Do not let familiarity gained from frequent use of tools allow you to become complacent and ignore tool safety principles. A careless action can cause severe injury within a fraction of a second. ■ 46 │ GB│MT PAMFW 20-Li A1 4. Power tool use and care 5. Battery tool use and care a) Do not force the power tool. Use the correct power tool for your application. The correct power tool will do the job better and safer at the rate for which it was designed. a) Recharge only with the charger specified by the manufacturer. A charger that is suitable for one type of battery pack may create a risk of fire when used with another battery pack. b) Do not use the power tool if the switch does not turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must be repaired. b) Use power tools only with specifically designated battery packs. Use of any other battery packs may create a risk of injury and fire. c) Disconnect the plug from the power source and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any adjustments, changing accessories, or storing power tools. Such preventive safety measures reduce the risk of starting the power tool accidentally. c) When battery pack is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. d) Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e) Maintain power tools and accessories. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool’s operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools. f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly maintained cutting tools with sharp cutting edges are less likely to bind and are easier to control. g) Use the power tool, accessories and tool bits etc. in accordance with these instructions, taking into account the working conditions and the work to be performed. Use of the power tool for operations different from those intended could result in a hazardous situation. d) Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery; avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help. Liquid ejected from the battery may cause irritation or burns. e) Do not use a battery pack or tool that is damaged or modified. Damaged or modified batteries may exhibit unpredictable behaviour resulting in fire, explosion or risk of injury. f) Do not expose a battery pack or tool to fire or excessive temperature. Exposure to fire or temperature above 130 °C (265°F) may cause explosion. g) Follow all charging instructions and do not charge the battery pack or tool outside the temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures outside the specified range may damage the battery and increase the risk of fire. h) Keep handles and grasping surfaces dry, clean and free from oil and grease. Slippery handles and grasping surfaces do not allow for safe handling and control of the tool in unexpected situations. PAMFW 20-Li A1 GB│MT │ 47 ■ CAUTION! RISK OF EXPLOSION! Never charge non-rechargeable batteries! Safety guidelines for battery chargers ■ Protect the rechargeable battery from heat, for example from continuous exposure to sunlight, fire, water and moisture. There is a risk of explosion. 6. Service a) Have your power tool serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the power tool is maintained. b) Never service damaged battery packs. Service of battery packs should only be performed by the manufacturer or authorized service providers. Appliance-specific safety instructions for grinders WARNING! ■ Dusts from materials such as leaded paint, some types of wood and metal can be harmful to your health. ■ This appliance may be used by children aged 8 years and above and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge, provided that they are under supervision or have been told how to use the appliance safely and are aware of the potential risks. Do not allow children to use the appliance as a toy. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out by children unless they are supervised. To avoid potential risks, damaged mains cables should be replaced by the manufacturer, their customer service department or a similarly qualified person. The charger is suitable for indoor use only. ■ Contact with or inhalation of these dusts can represent a health hazard for the person operating the appliance and other people in the vicinity. ♦ This charger can only charge the following batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3. ■ Wear safety goggles and a protective dust mask! ♦ A current list of battery compatibility can be found at www.lidl.de/Akku. ATTENTION! WARNING! ■ Do not operate the appliance with a damaged cable, power cable or power plug. A damaged power cable poses a threat of a fatal electric shock. ■ Do not use any accessories which are not recommended by PARKSIDE. This can lead to an electric shock and fire. ■ 48 │ GB│MT PAMFW 20-Li A1 Working procedures Working principle The oscillating drive causes the application tool to move back and forth at a speed of 5000–19000 times per minute. This allows for precision work even in confined spaces. Sawing/cutting ■ Use only undamaged saw blades that are in perfect working order. Bent, blunt or otherwise damaged saw blades may break. ■ When sawing lightweight construction materials, follow the statutory regulations and all recommendations from the material manufacturers. ■ Only soft materials such as wood, plasterboard or similar should be processed using the plunge saw process. Sanding ■ To prolong the service life of the sanding sheets , ensure that you apply even pressure. Before use Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance Inserting the battery pack ♦ Push the battery pack into the handle until it clicks into place. Removing the battery pack ♦ Press the release button and remove the battery pack . Checking the battery charge level ♦ Press the battery charge level button to check the status of the battery (see also main diagram). The status/remaining charge will be shown on the battery display LED as follows: RED/ORANGE/GREEN = maximum charge RED/ORANGE = medium charge RED = low charge – charge the battery PAMFW 20-Li A1 Charging the battery pack (see fig. A) CAUTION! ► Always unplug the appliance before you remove the battery pack from or connect the battery pack to the charger. NOTE ► Never charge the battery pack if the ambient temperature is below 10°C or above 40°C. If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The storage climate should be cool and dry and the ambient temperature should be between 0°C and 50°C. ♦ Connect the battery pack to the high-speed battery charger (see Fig. A). ♦ Insert the power plug into the socket. The control LED lights up red. ♦ The green LED indicates that the charging process is complete and the battery pack is ready. CAUTION! ♦ If the red control LED that the battery pack cannot be charged. flashes, this means has overheated and ♦ If the red and green control LEDs both flash, this means that the battery pack is defective. WARNING! RISK OF INJURY! ■ Always remove the battery before working on the power tool. ♦ Push the battery pack into the appliance. ♦ Switch off the charger for at least 15 minutes between successive charging sessions. Also disconnect the power plug from the mains power socket. GB│MT │ 49 ■ Materials containing asbestos must not be processed. Asbestos is a known carcinogen. WARNING! RISK OF FIRE! ■ When working with electrical appliances which can be connected to a vacuum cleaner via a vacuum cleaner adapter, there is a risk of fire! In unfavourable conditions, e.g. when sparks are flying while sanding metal or metal residues in wood, wood dust in the bag of the vacuum cleaner can spontaneously ignite. This is a particular risk if the wood dust is mixed with paint residues or other chemicals and the workpiece has become hot after being worked for a long time. Therefore, avoid overheating of the material being sanded as well as the appliance. Always empty the vacuum cleaner’s dust bag before taking work breaks. ■ Always use dust extraction. Selecting a tool NOTE ► The universal fitting with its easy tool change function is suitable for standard accessories. HCS Dust/chip extraction HCS plunge saw blade 32 mm Materials wood, plastic, gypsum (plaster) and other soft materials Application – separation and plunge saw cuts – sawing close to edges, even in hard-to-reach areas Example sawing recesses in lightweight walls. ■ Ensure that your workplace is adequately ventilated. ■ Observe the regulations applicable in your country regarding the materials to be worked. Connecting a dust extraction unit ♦ Place the dust extraction unit under the appliance and fix it into place on the appliance with the screw. ♦ Fit the angle adapter onto the dust extraction unit . The angle adapter can be turned by up to 180°. ■ 50 │ GB│MT Diamond saw blade Materials Tile adhesives, tile joints PAMFW 20-Li A1 Application – removing material residues, such as tile adhesive, when replacing damaged tiles – milling grout on wall and floor tiles. Fitting the sanding sheet onto the sanding plate ♦ Place the sanding sheet sanding plate . centrally on the Changing tools NOTE ► If you plan to use the dust extraction unit, it must be connected before fitting or changing the tool (see. section "Connecting a dust extraction unit"). WARNING! RISK OF INJURY! Scraper Materials mortar/concrete residues, tile/carpet glue, paint/ silicone residues Application – removing material residues, such as carpet glue residue on the floor. ■ Always remove the battery before working on the power tool. ♦ If necessary, remove an already fitted tool. To do this, raise the tool release lever . ♦ Fit the tool (e.g. the plunge saw blade the tool holder. ) onto NOTE ► You can fit the tools in any snap position on the tool holder. ♦ Lock the tool into place by pushing the tool release lever back down again. ■ Check that the tool is fitted firmly. Incorrectly or insecurely fitted tools can come loose during use and cause you an injury. Sanding plate Materials Wood and metal (sanding sheets wood*, metal* supplied), * Depending on the sanding sheet Application – sanding up to edges and hard-to-reach areas. PAMFW 20-Li A1 GB│MT │ 51 ■ Use Maintenance and cleaning WARNING! RISK OF INJURY! Always switch the appliance off and remove the battery before carrying out any work on the appliance. Switching on and off Switching on ♦ Push the ON/OFF switch forwards to switch the appliance on. The LED work light lights up when the appliance is switched on to light up the working area in low light conditions. NOTE ► The LED work light can only be used when the dust extraction unit is not fitted. Switching off ♦ Push the ON/OFF switch switch the appliance off. backwards to to set the NOTE ► The required speed depends on the material being worked and on the working conditions and can be determined through practical tests. ■ 52 │ GB│MT ■ Clean the appliance regularly, preferably immediately after completion of the work. ■ Use a soft, dry cloth to clean the housing. Never use petrol, solvents or cleansers which can damage plastic. ■ A vacuum cleaner is required for thorough cleaning of the appliance. ■ Ventilation openings must never be obstructed. Selecting oscillation speed ♦ Use the speed adjustment wheel required oscillation speed. Level 1: low speed Level 6: high speed ■ Do not use any sharp objects to clean the appliance. Do not allow any liquids to get into the appliance. This can damage the appliance. ■ Remove any sanding dust stuck to the appliance with a brush. ■ If a lithium-ion battery is to be stored for an extended period, the charge level should be checked regularly. The optimum charge level is between 50% and 80%. The optimum storage environment is cool and dry. NOTE ► Replacement parts not listed (such as carbon brushes, switches and replacement batteries) can be ordered via our service hotline. PAMFW 20-Li A1 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The warranty period starts on the date of purchase. Please keep your receipt in a safe place. This will be required as proof of purchase. If any material or manufacturing fault occurs within three years of the date of purchase of the product, we will either repair or replace the product for you or refund the purchase price (at our discretion). This warranty service requires that you present the defective appliance and the proof of purchase (receipt) within the three-year warranty period, along with a brief written description of the fault and of when it occurred. If the defect is covered by the warranty, your product will either be repaired or replaced by us. The repair or replacement of a product does not signify the beginning of a new warranty period. Warranty period and statutory claims for defects The warranty period is not prolonged by repairs effected under the warranty. This also applies to replaced and repaired components. Any damage and defects present at the time of purchase must be reported immediately after unpacking. Repairs carried out after expiry of the warranty period shall be subject to a fee. Scope of the warranty This appliance has been manufactured in accordance with strict quality guidelines and inspected meticulously prior to delivery. The warranty covers material faults or production faults. The warranty does not extend to product parts subject to normal wear and tear or to fragile parts which could be considered as consumable parts such as switches or parts made of glass. PAMFW 20-Li A1 The warranty does not apply if the product has been damaged, improperly used or improperly maintained. The directions in the operating instructions for the product regarding proper use of the product are to be strictly followed. Uses and actions that are discouraged in the operating instructions or which are warned against must be avoided. This product is intended solely for private use and not for commercial purposes. The warranty shall be deemed void in cases of misuse or improper handling, use of force and modifications/repairs which have not been carried out by one of our authorised Service centres. The warranty period does not apply to ■ Normal reduction of the battery capacity over time ■ Commercial use of the product ■ Damage to or alteration of the product by the customer ■ Non-compliance with safety and maintenance instructions, operating errors ■ Damage caused by natural hazards Warranty claim procedure To ensure quick processing of your case, please observe the following instructions: ■ Please have the till receipt and the item number (e.g. IAN 12345) available as proof of purchase. ■ You will find the item number on the type plate on the product, an engraving on the product, on the front page of the operating instructions (below left) or on the sticker on the rear or bottom of the product. ■ If functional or other defects occur, please contact the service department listed either by telephone or by e-mail. ■ You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. GB│MT │ 53 ■ You can download these instructions along with many other manuals, product videos and installation software at www.lidl-service.com. This QR code will take you directly to the Lidl service page (www.lidl-service.com) where you can open your operating instructions by entering the item number (IAN) 123456. Service Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 E-Mail: [email protected] Service Malta Tel.: 80062230 E-Mail: [email protected] IAN 339108_1910 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Disposal The packaging is made from environmentally friendly material and can be disposed of at your local recycling plant. Do not dispose of power tools in your normal domestic waste! European Directive 2012/19/EU requires that worn-out power tools be collected separately and recycled in an environmentally compatible manner. Do not dispose of batteries in your normal household waste! Defective or worn-out rechargeable batteries must be recycled according to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack and/or appliance to a nearby collection facility. Please consult your local authorities regarding suitable disposal of worn out power tools/battery packs. Dispose of the packaging in an environmentally friendly manner. Note the labelling on the packaging and separate the packaging material components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard, 80–98: composites. Your local community or municipal authorities can provide information on how to dispose of the worn-out product. ■ 54 │ GB│MT PAMFW 20-Li A1 Translation of the original Conformity Declaration We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following standards, normative documents and EC directives: Machinery Directive (2006/42/EC) EMC (Electromagnetic Compatibility) (2014/30/EU) RoHS Directive (2011/65/EU)* * The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic appliances. Applied harmonised standards: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Type/appliance designation: Cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1 Year of manufacture: 01–2020 Serial number: IAN 339108_1910 Bochum, 23/01/2020 Semi Uguzlu - Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development. PAMFW 20-Li A1 GB│MT │ 55 ■ Ordering a replacement battery If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on www.kompernass.com or by telephone. Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time. NOTE ► Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case, please contact the Service hotline. Telephone ordering Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657 Service Malta Tel.: 80062230 To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand (e.g. IAN 339108) in case of questions. The article number can be found on the type plate or the title page of these instructions. ■ 56 │ GB│MT PAMFW 20-Li A1 Inhaltsverzeichnis Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 58 58 58 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 1. Arbeitsplatzsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3. Sicherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Arbeitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 60 60 61 61 62 62 62 63 Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Staub-/Späneabsaugung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Staubabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einsatzwerkzeug auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Einsatzwerkzeug wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 63 63 64 64 64 65 65 Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Schwingzahl vorwählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70 PAMFW 20-Li A1 DE│AT│CH │ 57 ■ AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PAMFW 20-Li A1 Einleitung Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte mit aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Schleifplatte Schnell-Ladegerät* Rote Ladekontroll-LED Grüne Ladekontroll-LED Schleifblätter Lieferumfang 1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1 1 Delta-Schleifplatte 6 Schleifblätter 80 mm Kantenmaß 1 Schabmesser 52 mm 1 HCS-Tauchsägeblatt 32 mm 1 Diamantsägeblatt 65 mm 1 Staubabsaugung (2 tlg.) 1 Tragekoffer 1 Bedienungsanleitung Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle, Befestigungselemente (z. B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen. Es ist besonders zum randnahen und bündigen Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht zum gewerblichen Gebrauch. Technische Daten Ausstattung Bemessungsspannung 20 V Hebel für Werkzeugentriegelung EIN-/AUS-Schalter Taste zur Entriegelung des Akku-Packs Akku-Pack* Taste Akkuzustand Akku-Display-LED Stellrad Schwingzahlvorwahl LED-Arbeitsleuchte Spannschraube Staubabsaugung (2 tlg.) Winkeladapter Schaber 52 mm Diamantsägeblatt 65 mm HCS-Tauchsägeblatt 32 mm Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1 Bemessungsspannung 20 V (Gleichstrom) Bemessungsleerlaufdrehzahl n0 5000 –19000 min-1 Oszillationswinkel 3,2° Akku PAP 20 A1* Typ LITHIUM-IONEN Kapazität 2 Ah Zellen 5 (Gleichstrom) Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1* EINGANG/Input Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼, 50 Hz (Wechselstrom) Bemessungsaufnahme 65 W Sicherung (innen) 3,15 A T3.15A AUSGANG/Output Bemessungsspannung 21,5 V Bemessungsstrom 2,4 A Ladedauer ca. 60 min Schutzklasse II / (Gleichstrom) (Doppelisolierung) * AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM LIEFERUMFANG ENTHALTEN ■ 58 │ DE│AT│CH PAMFW 20-Li A1 Geräusch- und Vibrationsinformationen Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN 62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise: Geräuschemissionen Schalldruckpegel Unsicherheit Schallleistungspegel Unsicherheit LpA = KpA = LWA = KWA = 78 3 89 3 dB (A) dB dB (A) dB Gehörschutz tragen! Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841: Schleifen: Schwingungsemissionswert ah = 9,1 m/s2 Unsicherheit K = 1,5 m/s2 HINWEIS ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem anderen verwendet werden. ► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden. WARNUNG! ► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen können während der tatsächlichen Benutzung des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten abweichen, abhängig von der Art und Weise, in der das Elektrowerkzeug verwendet wird, insbesondere, welche Art von Werkstück bearbeitet wird. ► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft). PAMFW 20-Li A1 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge WARNUNG! ► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung der nachfolgenden Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen für die Zukunft auf. Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff „Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung). 1. Arbeitsplatzsicherheit a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen. b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können. c) Halten Sie Kinder und andere Personen während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren. DE│AT│CH │ 59 ■ 2. Elektrische Sicherheit a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs muss in die Steckdose passen. Der Stecker darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen verringern das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten Oberflächen wie von Rohren, Heizungen, Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn Ihr Körper geerdet ist. c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages. d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko eines elektrischen Schlages. b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen. c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen. d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen. e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren. e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung einer für den Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung verringert das Risiko eines elektrischen Schlages. f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden. f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter. Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages. g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern. 3. Sicherheit von Personen a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol oder Medikamenten stehen. Ein Moment der Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen. ■ 60 │ DE│AT│CH h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. PAMFW 20-Li A1 4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht. Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich. b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden. c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose und/oder entfernen Sie den abnehmbaren Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs. d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge außerhalb der Reichweite von Kindern auf. Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut sind oder diese Anweisungen nicht gelesen haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn sie von unerfahrenen Personen benutzt werden. e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob bewegliche Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder so beschädigt sind, dass die Funktion des Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen. h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken, sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs in unvorhergesehenen Situationen. 5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen und Brandgefahr führen. c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln, Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen den Akkukontakten kann Verbrennungen oder Feuer zur Folge haben. d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen. e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus können sich unvorhersehbar verhalten und zu Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen. f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen. f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen. g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei die Arbeitsbedingungen und die auszuführende Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen für andere als die vorgesehenen Anwendungen kann zu gefährlichen Situationen führen. g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs. Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku zerstören und die Brandgefahr erhöhen. PAMFW 20-Li A1 DE│AT│CH │ 61 ■ VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR! Laden Sie nicht aufladbare Batterien niemals auf. Sicherheitshinweise für Ladegeräte ■ Schützen Sie den Akku vor Hitze, z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und Feuchtigkeit. Es besteht Explosionsgefahr. 6. Service a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt. b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen. Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer WARNUNG! ■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall können gesundheitsschädlich sein. ■ Die Berühung oder das Einatmen dieser Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche Personen darstellen. ■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske! ■ Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzer-Wartung dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden. Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. Das Ladegerät ist nur für den Betrieb im Innenbereich geeignet. ACHTUNG! ♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/ PAP 20 A3. ♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität finden Sie unter www.Lidl.de/Akku. WARNUNG! ■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr durch elektrischen Schlag. ■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann zu elektrischem Schlag und Feuer führen. ■ 62 │ DE│AT│CH PAMFW 20-Li A1 Arbeitshinweise Akku-Pack laden (siehe Abb. A) Arbeitsprinzip Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug 5000 bis 19000 mal pro Minute hin und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf engstem Raum. Sägen/Trennen ■ Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder anderweitig beschädigte Sägeblätter können brechen. ■ Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen der Materialhersteller. ■ Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz, Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden! Schleifen ■ Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck, um die Lebensdauer der Schleifblätter zu erhöhen. Vor der Inbetriebnahme ♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das SchnellLadegerät (siehe Abb. A). ♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Die Kontroll-LED leuchtet rot. ♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen, dass der Ladevorgang abgeschlossen und der Akku-Pack einsatzbereit ist. ♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED gemeinsam blinken, dann ist der AkkuPack defekt. und Akkuzustand prüfen ♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung). Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der Akku-Display-LED wie folgt angezeigt: ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung ROT/ORANGE = mittlere Ladung ROT = schwache Ladung – Akku aufladen PAMFW 20-Li A1 ► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C. ♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht aufgeladen werden. in den Griff Akku-Pack entnehmen ♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung entnehmen Sie den Akku-Pack . HINWEIS ACHTUNG! Akku-Pack ins Gerät einsetzen/ entnehmen Akku-Pack einsetzen ♦ Lassen Sie den Akku-Pack einrasten. VORSICHT! ► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen bzw. einsetzen. WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät. ♦ Schieben Sie den Akku-Pack ein. in das Gerät ♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens 15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker. DE│AT│CH │ 63 ■ Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet werden. Asbest gilt als krebserregend. WARNUNG! BRANDGEFAHR! ■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen von Metall oder Metallresten in Holz, kann sich Holzstaub im Staubbeutel des Staubsaugers selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit Lackresten oder anderen chemischen Stoffen vermischt ist und das Schleifgut nach langem Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen stets den Staubbeutel des Staubsaugers. ■ Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung. ■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes. ■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften für die zu bearbeitenden Materialien. Einsatzwerkzeug auswählen HINWEIS ► Die Universalaufnahme mit einfachem Werkzeugwechsel ist passend für gängiges Zubehör. HCS Staub-/Späneabsaugung HCS-Tauchsägeblatt 32 mm Werkstoffe Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche Materialien Anwendung – Trenn- und Tauchsägeschnitte – randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen Bereichen Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbauwänden. Staubabsaugung anschließen ♦ Setzen Sie die Staubabsaugung unter das Gerät und befestigen Sie diese mit der Schraube am Gerät. ♦ Setzen Sie den Winkeladapter auf die Staubabsaugung . Der Winkeladapter kann um 180° gedreht werden. ■ 64 │ DE│AT│CH Diamantsägeblatt Werkstoffe Fliesenkleber, Fliesenfugen PAMFW 20-Li A1 Anwendung – Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise Fliesenkleber beim Austausch beschädigter Fliesen – Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und Fußbodenfliesen. Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen ♦ Setzen Sie das Schleifblatt Schleifplatte . mittig auf die Einsatzwerkzeug wechseln HINWEIS ► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen möchten, müssen Sie diese vor Montage des Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel „Staubabsaugung anschließen“). WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät. Schabmesser Werkstoffe Mörtel-/Betonreste, Fliesen-/Teppichkleber, Farb-/ Silikonreste ♦ Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den Hebel für Werkzeugentriegelung nach oben. Anwendung – Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise Teppichkleberreste am Boden. ♦ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z. B. das Tauchsägeblatt ) auf die Werkzeugaufnahme. HINWEIS ► Sie können die Einsatzwerkzeuge in beliebigen Rasterpositionen auf die Werkzeugaufnahme aufsetzen. ♦ Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder, indem Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung wieder nach unten drücken. Schleifplatte Werkstoffe Holz und Metall (Schleifblätter enthalten), Holz*, Metall* im Lieferumfang ■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich während des Betriebs lösen und Sie verletzen. * abhängig vom Schleifblatt Anwendung – Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen Bereichen. PAMFW 20-Li A1 DE│AT│CH │ 65 ■ Inbetriebnahme Wartung und Reinigung Ein-/Ausschalten WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Schalten Sie vor allen Arbeiten am Gerät das Gerät aus und entnehmen Sie den Akku. ■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Einschalten ♦ Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach vorn, um das Gerät einzuschalten. Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet beim einschalten und ermöglicht so das Ausleuchten des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen. ■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. HINWEIS ► Die LED-Arbeitsleuchte ist nur ohne Staubabsaugung zu benutzen. Ausschalten ♦ Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter hinten, um das Gerät auszuschalten. nach Schwingzahl vorwählen ♦ Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl die benötigte Schwingzahl vor. Stufe 1: niegrige Schwingzahl Stufe 6: hohe Schwingzahl HINWEIS ► Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig und kann durch praktischen Versuch ermittelt werden. ■ 66 │ DE│AT│CH ■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin, Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen. ■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein Staubsauger benötigt. ■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein. ■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit einem Pinsel. ■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale Lagerungsklima ist kühl und trocken. HINWEIS ► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie über unsere Service - Hotline bestellen. PAMFW 20-Li A1 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind kostenpflichtig. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft. PAMFW 20-Li A1 Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Serviceniederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Garantiezeit gilt nicht bei ■ normaler Abnutzung der Akkukapazität ■ gewerblichen Gebrauch des Produktes ■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes durch den Kunden ■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler ■ Schäden durch Elementarereignisse Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: ■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456) als Nachweis für den Kauf bereit. ■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt, dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des Produktes. DE│AT│CH │ 67 ■ ■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail. ■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden. Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Installationssoftware herunterladen. Mit diesem QR-Code gelangen Sie direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com) und können mittels der Eingabe der Artikelnummer (IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen. Service Entsorgung Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen entsorgen können. Werfen Sie Elektrowerkzeuge nicht in den Hausmüll! Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Akkus nicht in den Hausmüll! Defekte oder verbrauchte Akkus müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück. Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) E-Mail: [email protected] Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: [email protected] Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe, 20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe. Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: [email protected] IAN 339108_1910 Importeur Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung. Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM DEUTSCHLAND www.kompernass.com ■ 68 │ DE│AT│CH PAMFW 20-Li A1 Original-Konformitätserklärung Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt: Maschinenrichtlinie (2006/42/EG) Elektromagnetische Verträglichkeit (2014/30/EU) RoHS Richtlinie (2011/65/EU)* *Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten. Angewandte harmonisierte Normen: EN 62841-1:2015 EN 62841-2-4:2014 EN 55014-1:2017 EN 55014-2:2015 EN 61000-3-3:2013 EN 61000-3-2:2014 EN 62233:2008 EN 50581: 2012 Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1 Herstellungsjahr: 01–2020 Seriennummer: IAN 339108_1910 Bochum, 23.01.2020 Semi Uguzlu - Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten. PAMFW 20-Li A1 DE│AT│CH │ 69 ■ Ersatz-Akku Bestellung Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln. Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein. HINWEIS ► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden. Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline. Telefonische Bestellung Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz) Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die Artikelnummer (z. B. IAN 339108) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung. ■ 70 │ DE│AT│CH PAMFW 20-Li A1 KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado das informações · Last Information Update · Stand der Informationen: 02 / 2020 · Ident.-No.: PAMFW20-LiA1-012020-1 IAN 339108_1910 5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75

Parkside PAMFW 20-LI A1 Translation Of The Original Instructions

Categoría
Herramientas eléctricas
Tipo
Translation Of The Original Instructions
Este manual también es adecuado para