Transcripción de documentos
HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE
ELETTROUTENSILE MULTIUSO RICARICABILE
PAMFW 20-Li A1
HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL
RECARGABLE
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
RICARICABILE
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
FERRAMENTA MULTIUSOS
A BATERIA
CORDLESS MULTI-PURPOSE TOOL
Translation of the original instructions
Tradução do manual de instruções original
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG
Originalbetriebsanleitung
IAN 339108_1910
Antes de empezar a leer abra la página que contiene las imágenes y, en seguida, familiarícese con todas
las funciones del dispositivo.
Prima di leggere aprire la pagina con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni
dell'apparecchio.
Antes de começar a ler abra na página com as imagens e, de seguida, familiarize-se com todas as
funções do aparelho.
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of
the device.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
ES
IT / MT
PT
GB / MT
DE / AT / CH
Traducción del manual de instrucciones original
Traduzione delle istruzioni d’uso originali
Tradução do manual de instruções original
Translation of the original instructions
Originalbetriebsanleitung
Página
Pagina
Página
Page
Seite
1
15
29
43
57
6
Z52 A1
Z64 B2
C
HCS
A
5
4
20V max.
18V
Todas las herramientas de Parkside y los cargadores PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/
PDSLG 20 A1 de la serie X20V Team son compatibles con el paquete de baterías PAP 20 A1/
PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Tutti gli strumenti Parkside e i caricabatterie PLG 20 A1/PLG 20 A2/PLG 20 A3/PDSLG 20 A1
della serie X20V Team sono compatibili con il pacco batteria PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
Los tiempos de carga
Tempi di ricarica
2 Ah
3 Ah
4 Ah
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A1
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A2
Acumulador
Accumulatore
PAP 20 A3
max. 2,4 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A1
60 min
90 min
120 min
2,4 A
2,4 A
2,4 A
max. 3,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A2
60 min
60 min
80 min
2,4 A
3,5 A
3,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PLG 20 A3
35 min
45 min
60 min
3,5 A
4,5 A
4,5 A
max. 4,5 A
Cargador
Carica-batteria PDSLG 20 A1
35 min
45 min
60 min
3,5 A
4,5 A
4,5 A
Corrientes de carga
La corrente di ricarica
Índice
Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volumen de suministro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Características técnicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2
2
2
2
Indicaciones generales de seguridad para las herramientas eléctricas . . . . . . . . . 3
1. Seguridad en el lugar de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Seguridad de las personas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Uso y manejo de la herramienta eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Uso y manejo de la herramienta inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad específicas para las lijadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de seguridad para los cargadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicaciones de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3
4
4
5
5
6
6
6
7
Antes de la puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Inserción/extracción de la batería del aparato. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Comprobación del nivel de carga de la batería . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carga de la batería (consulte la fig. A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspiración del polvo/serrín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conexión del aspirador de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selección de la herramienta intercambiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Montaje del papel de lija en la placa lijadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cambio de la herramienta intercambiable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
7
7
7
8
8
8
9
9
Puesta en funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Encendido/apagado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Preselección del número de vibraciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Garantía de Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Asistencia técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Desecho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Traducción de la Declaración de conformidad original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pedido de una batería de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Pedido por teléfono . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
PAMFW 20-Li A1
ES │ 1 ■
HERRAMIENTA MULTIFUNCIONAL RECARGABLE
PAMFW 20-Li A1
Introducción
Felicidades por la compra de su aparato nuevo.
Ha adquirido un producto de alta calidad. Las
instrucciones de uso forman parte del producto y
contienen indicaciones importantes acerca de la
seguridad, del uso y del desecho de este aparato.
Antes de usar el producto, familiarícese con todas
las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice
el producto únicamente como se describe y para
los ámbitos de aplicación indicados. Entregue todos
los documentos cuando transfiera el producto a
terceros.
Uso previsto
Este aparato está previsto para serrar, cortar y lijar.
Preferentemente, pueden procesarse los siguientes materiales: madera, plástico, componentes
constructivos secos, metales ligeros y no ferrosos,
elementos de fijación (p. ej., clavos o tornillos) y
azulejos murales. Además, está especialmente
diseñado para realizar trabajos próximos a los
bordes y enrasados. La utilización del aparato
para otros fines o su modificación se consideran
contrarias al uso previsto y aumentan considerablemente el riesgo de accidentes. Este aparato no es
apto para su uso comercial o industrial.
Equipamiento
Palanca de desbloqueo de herramientas
Interruptor de encendido/apagado
Botón de desencastre de la batería
Batería*
Botón de nivel de carga de la batería
LED de nivel de carga de la batería
Rueda de ajuste del número de vibraciones
LED de trabajo
Tornillo tensor
Aspirador de polvo (2 piezas)
Adaptador angular
Rasqueta de 52 mm
■ 2 │ ES
Hoja de sierra diamantada de 65 mm
Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm
Placa lijadora
Cargador rápido*
LED rojo de control de carga
LED verde de control de carga
Papeles de lija
Volumen de suministro
1 herramienta multifuncional recargable
PAMFW 20-Li A1
1 placa de lija triangular
6 papeles de lija de 80 mm en el lateral
1 rasqueta de 52 mm
1 hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm
1 hoja de sierra diamantada de 65 mm
1 aspirador de polvo (2 piezas)
1 maletín de transporte
1 instrucciones de uso
Características técnicas
Herramienta multifuncional recargable
PAMFW 20-Li A1
Tensión nominal
20 V
(corriente continua)
Velocidad de ralentí
nominal
n0 5000 –19000 r.p.m.
Ángulo de vibración
3,2°
Batería PAP 20 A1*
Tipo
Tensión nominal
Capacidad
Células
IONES DE LITIO
20 V
(corriente continua)
2 Ah
5
Cargador rápido de la batería PLG 20 A1*
ENTRADA/Input
Tensión nominal
Consumo nominal
de potencia
Fusible (interior)
230 – 240 V ∼, 50 Hz
(corriente alterna)
65 W
3,15 A
T3.15A
PAMFW 20-Li A1
SALIDA/Output
Tensión nominal
21,5 V
(corriente continua)
Corriente nominal
2,4 A
Duración de la carga Aprox. 60 min
Clase de protección
II / (aislamiento doble)
*BATERIA Y CARGADOR NO SE INCLUYEN EN
SUMINISTRO
Información sobre ruidos y vibraciones
Medición de ruidos según la norma EN 62841.
Valores típicos del nivel sonoro con ponderación A
de la herramienta eléctrica:
Emisión de ruidos
Nivel de presión sonora
Incertidumbre
Nivel de potencia acústica
Incertidumbre
LpA =
KpA =
LWA =
KWA =
78
3
89
3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
¡Use protección auditiva!
Valores totales de vibración (suma vectorial de
tres líneas) calculados según la norma EN 62841:
Lijado
Valor de emisión de vibraciones ah = 9,1 m/s2
Incertidumbre
K = 1,5 m/s2
INDICACIÓN
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados en estas instrucciones de uso se han calculado según un procedimiento de prueba estandarizado y pueden
utilizarse para comparar varias herramientas
eléctricas.
► Los valores totales de emisión de vibraciones
y de ruidos especificados también pueden
utilizarse para realizar una valoración preliminar de la carga.
¡ADVERTENCIA!
► La emisión de vibraciones y de ruidos puede
diferir de los valores especificados durante el
propio uso de la herramienta eléctrica según
cómo se esté utilizando y, especialmente,
según cómo sea la pieza de trabajo que se
esté procesando.
PAMFW 20-Li A1
¡ADVERTENCIA!
► Intente que la carga sea lo más reducida posible. Algunas medidas para reducir la carga
de las vibraciones son el uso de guantes al
manejar la herramienta y la limitación del
tiempo de trabajo. Para ello, deben tenerse
en cuenta todas las partes del ciclo de
funcionamiento (por ejemplo, los momentos
en los que la herramienta eléctrica está desconectada y los momentos en los que está
conectada, pero funciona sin carga).
Indicaciones generales
de seguridad para las
herramientas eléctricas
¡ADVERTENCIA!
► Lea todas las indicaciones de seguridad,
las instrucciones, las ilustraciones y los
datos técnicos suministrados con esta
herramienta eléctrica. El incumplimiento de
las siguientes instrucciones puede provocar
descargas eléctricas, incendios o lesiones
graves.
Conserve todas las indicaciones de seguridad
y las instrucciones para el futuro.
El término “herramienta eléctrica” utilizado en las
indicaciones de seguridad se refiere a las herramientas eléctricas de accionamiento eléctrico (con
cable de red) y a las de accionamiento por batería
(sin cable de red).
1. Seguridad en el lugar de trabajo
a) Mantenga limpia y bien iluminada la zona de
trabajo. El desorden y la falta de iluminación en
el lugar de trabajo pueden provocar accidentes.
b) No trabaje con la herramienta eléctrica en un
entorno potencialmente explosivo en el que
haya líquidos, gases o polvos inflamables. Las
herramientas eléctricas generan chispas que
pueden incendiar el polvo o los vapores.
c) Mantenga a los niños y a otras personas
alejados durante el manejo de la herramienta
eléctrica. Si se distrae, podría perder el control
de la herramienta eléctrica.
ES │ 3 ■
2. Seguridad eléctrica
a) El enchufe de la herramienta eléctrica debe
encajar correctamente en la toma eléctrica.
No debe modificarse el enchufe de ninguna
forma. No utilice ningún enchufe adaptador
junto con herramientas eléctricas con conexión a tierra. El uso de enchufes sin manipular
conectados a una toma eléctrica adecuada
reduce el riesgo de descarga eléctrica.
b) Evite el contacto físico con cualquier superficie
que esté conectada a tierra, como tuberías,
sistemas de calefacción, cocinas y neveras. Si
su cuerpo hace contacto con la toma de tierra,
existe mayor riesgo de descarga eléctrica.
c) Mantenga el aparato alejado de la lluvia o
de humedades. La penetración de agua en
una herramienta eléctrica aumenta el riesgo
de descarga eléctrica.
d) No utilice el cable de conexión para otros
usos, p. ej., para transportar y colgar la herramienta eléctrica o para tirar del enchufe y
desconectarlo de la red eléctrica. Mantenga
el cable de conexión alejado del calor, del
aceite, de los bordes cortantes o de las piezas
móviles. Un cable de conexión dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
e) Si desea utilizar la herramienta eléctrica al
aire libre, utilice exclusivamente los alargadores de cable homologados para su uso en
exteriores. El uso de un alargador adecuado
para exteriores reduce el riesgo de descarga
eléctrica.
f) Si no puede evitarse el uso de la herramienta
eléctrica en un entorno húmedo, utilice un
interruptor diferencial residual. Su uso reduce
el riesgo de descarga eléctrica.
3. Seguridad de las personas
a) Esté alerta, preste atención a lo que hace y
proceda con sensatez a la hora de trabajar
con una herramienta eléctrica. No utilice
ninguna herramienta eléctrica si se siente
cansado o se encuentra bajo la influencia
de drogas, alcohol o medicamentos. Un solo
momento de distracción mientras utiliza la herramienta eléctrica puede causar lesiones graves.
■ 4 │ ES
b) Utilice siempre un equipo de protección individual y gafas de protección. El uso de un equipo
de protección individual, como mascarilla antipolvo, calzado de seguridad antideslizante,
casco o protecciones auditivas según el tipo de
herramienta eléctrica en cuestión, reduce el
riesgo de lesiones.
c) Evite que el aparato pueda ponerse en marcha accidentalmente. Asegúrese de que la
herramienta eléctrica esté apagada antes de
conectarla a la red eléctrica o a la batería,
asirla o transportarla. Si transporta la herramienta eléctrica con los dedos en el interruptor
o conecta la herramienta eléctrica ya encendida
a la red eléctrica, puede provocar accidentes.
d) Antes de encender la herramienta eléctrica,
retire las herramientas de ajuste o las llaves.
Las herramientas o llaves que se encuentren
dentro del alcance de la pieza giratoria de la
herramienta eléctrica pueden producir lesiones.
e) Evite mantener una postura corporal forzada.
Busque una postura segura y mantenga el
equilibrio en todo momento. Así podrá controlar mejor la herramienta eléctrica, especialmente
en situaciones inesperadas.
f) Utilice ropa adecuada. No lleve ropa ancha
ni joyas. Mantenga el pelo y la ropa lejos de
las piezas móviles. La ropa holgada, las joyas
o el pelo suelto pueden quedar atrapados en
las piezas móviles.
g) Si se admite el montaje de dispositivos de
aspiración y de acumulación de polvo, deben
conectarse y utilizarse correctamente. El uso
de un dispositivo de aspiración de polvo puede
reducir los riesgos causados por el polvo.
h) Evite cultivar un sentimiento de falsa seguridad
y no se desvíe de lo dispuesto por las normas
de seguridad aplicables a las herramientas
eléctricas aun cuando esté muy familiarizado
con la herramienta eléctrica por haberla
utilizado repetidas veces. Un descuido en la
manipulación puede causar lesiones graves en
una fracción de segundo.
PAMFW 20-Li A1
4. Uso y manejo de la herramienta
eléctrica
a) No sobrecargue la herramienta eléctrica.
Utilice la herramienta eléctrica adecuada
para el trabajo en cuestión. De esta manera,
trabajará mejor y de forma más segura dentro
del rango de potencia indicado.
b) No utilice ninguna herramienta eléctrica con el
interruptor defectuoso. Una herramienta que no
pueda encenderse o apagarse es peligrosa y
debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la red eléctrica o
retire la batería extraíble antes de realizar
cualquier ajuste en el aparato, cambiar los
accesorios o abandonar la herramienta eléctrica. Estas medidas de seguridad evitan que
la herramienta eléctrica se encienda de forma
accidental.
d) Guarde las herramientas eléctricas que no
vaya a utilizar fuera del alcance de los niños.
No permita el uso de la herramienta eléctrica
a personas que no estén familiarizadas con su
manejo o que no hayan leído estas indicaciones. Las herramientas eléctricas son peligrosas
cuando están en manos de personas inexpertas.
e) Mantenga las herramientas eléctricas y los accesorios en perfecto estado. Compruebe que
las piezas móviles funcionen correctamente y
no se atasquen, y asegúrese de que ninguna
pieza se haya roto ni esté dañada de forma
que el funcionamiento del aparato pueda
verse afectado. Encargue la reparación de las
piezas dañadas antes de utilizar la herramienta eléctrica. Muchos accidentes se deben al mal
estado de las herramientas eléctricas.
f) Mantenga las herramientas de corte limpias
y afiladas, ya que así se atascan menos y son
más fáciles de guiar.
g) Utilice la herramienta eléctrica, los accesorios,
las herramientas intercambiables, etc. según
lo dispuesto en estas instrucciones. Tenga en
cuenta las condiciones de trabajo y los procedimientos que deban seguirse. El uso de las
herramientas eléctricas para aplicaciones distintas a las previstas puede causar situaciones
peligrosas.
PAMFW 20-Li A1
h) Mantenga los mangos y las superficies de
agarre secos, limpios y sin restos de aceite
o grasa. Si los mangos o las superficies de
agarre están resbaladizos, no podrá manejarse
ni controlarse la herramienta eléctrica de forma
segura en caso de imprevistos.
5. Uso y manejo de la herramienta
inalámbrica
a) Cargue la batería exclusivamente con los
cargadores recomendados por el fabricante.
El uso de un cargador con una batería que no
le corresponde entraña peligro de incendios.
b) Utilice exclusivamente las baterías indicadas
para las herramientas eléctricas. El uso de
otras baterías puede provocar lesiones y peligro
de incendios.
c) Mantenga la batería que no utilice alejada de
grapas, monedas, llaves, clavos, tornillos u
otros pequeños objetos de metal que puedan
provocar un puenteado de los contactos.
Un cortocircuito entre los contactos de la batería
puede provocar quemaduras o incendios.
d) Un uso incorrecto puede provocar una fuga
de líquidos de la batería. Evite el contacto
con dichos líquidos. En caso de contacto
accidental, lave la zona afectada con agua.
Si el líquido entra en contacto con los ojos,
busque también asistencia médica. El líquido
derramado de la batería puede causar irritaciones cutáneas o quemaduras.
e) No utilice ninguna batería dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas
pueden funcionar de forma imprevista y provocar incendios, explosiones o peligro de lesiones.
f) No exponga la batería al fuego ni a altas
temperaturas. El fuego o las temperaturas
superiores a 130 °C (265 °F) pueden provocar explosiones.
g) Observe todas las instrucciones de carga y
no cargue nunca la batería ni la herramienta
inalámbrica fuera del rango de temperatura
especificado en las instrucciones de uso. Una
carga incorrecta o fuera del rango de temperatura permitido puede destruir la batería y
aumentar el peligro de incendios.
ES │ 5 ■
¡CUIDADO! ¡PELIGRO DE
EXPLOSIÓN! No recargue nunca
las pilas no recargables.
Proteja la batería contra el calor,
p. ej., también contra la radiación
solar duradera, así como contra
el fuego, el agua y la humedad.
Existe peligro de explosión.
Indicaciones de seguridad para los
cargadores
■
6. Asistencia técnica
a) Encargue exclusivamente la reparación de su
herramienta eléctrica al personal cualificado
especializado y solo con recambios originales.
De esta forma, se garantiza que la seguridad
del aparato no se vea afectada.
b) No realice ninguna tarea de mantenimiento
en las baterías defectuosas. Solo el fabricante
o el servicio autorizado de asistencia técnica
pueden realizar las tareas de mantenimiento
en las baterías.
Indicaciones de seguridad específicas
para las lijadoras
¡ADVERTENCIA!
■ Los polvos desprendidos de algunos materiales, como la pintura con contenido de plomo
y algunos tipos de madera y metales, pueden
ser perjudiciales para la salud.
■ El contacto con estos polvos o su inhalación
entraña un riesgo contra la salud del usuario
o de las personas que se encuentren próximas
a él.
■ ¡Utilice gafas protectoras y mascarillas de
protección contra el polvo!
■
Este aparato puede ser utilizado
por niños a partir de 8 años y por
personas con facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
los conocimientos y la experiencia
necesarios, siempre que sean supervisados o hayan sido instruidos
correctamente sobre el uso seguro
del aparato y hayan comprendido
los peligros que entraña. Los niños
no deben jugar con el aparato. Los
niños no deben realizar las tareas
de limpieza y mantenimiento del
aparato sin supervisión.
Si se estropea el cable de conexión
de red de este aparato, encomiende
su sustitución al fabricante, a su
servicio de atención al cliente o a
una persona que posea una cualificación similar para evitar peligros.
El cargador solo es apto para
su uso en interiores.
¡ATENCIÓN!
► Este cargador solo puede cargar las
siguientes baterías: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
► Encontrará la lista actual de baterías compatibles en www.lidl.de/akku.
¡ADVERTENCIA!
■ No ponga en funcionamiento el aparato si
el cable, el cable de red o el enchufe están
dañados. Un cable de red dañado supone
un peligro de muerte por descarga eléctrica.
■ No utilice accesorios no recomendados por
PARKSIDE, ya que podrían ocasionar descargas eléctricas o incendios.
■ 6 │ ES
PAMFW 20-Li A1
Indicaciones de trabajo
Principio de trabajo
A través del accionamiento vibratorio, la herramienta intercambiable vibra de 5000 a 19 000
veces por minuto de un lado a otro, lo que permite
un trabajo preciso en los espacios más estrechos.
Serrado/corte
■ Utilice exclusivamente hojas de sierra que estén
en perfecto estado y carezcan de daños. Las
hojas de sierra dobladas, desafiladas o dañadas de cualquier otra forma pueden romperse.
■ Observe las disposiciones legales y las recomendaciones del fabricante al serrar materiales
ligeros de construcción.
■ ¡Solo pueden procesarse materiales blandos
como la madera, el cartón yeso o similares con
la sierra de inmersión!
Lijado
■ Procure ejercer una presión uniforme para
aumentar la vida útil de los papeles de lija
.
Antes de la puesta
en funcionamiento
Inserción/extracción de la batería
del aparato
Inserción de la batería
♦ Encastre la batería en el mango.
Extracción de la batería
♦ Pulse el botón de desencastre
batería .
y retire la
Comprobación del nivel de carga
de la batería
♦ Para comprobar el nivel de carga de la batería,
pulse el botón de nivel de carga de la batería
(consulte también la ilustración principal).
El nivel de carga o la carga restante se muestran
en el LED de nivel de carga de la batería de
la manera siguiente:
ROJO/NARANJA/VERDE = carga máxima
ROJO/NARANJA = carga media
ROJO = poca carga; cargue la batería
PAMFW 20-Li A1
Carga de la batería
(consulte la fig. A)
¡CUIDADO!
► Desconecte el enchufe de la red eléctrica
antes de extraer la batería del cargador o
introducirla en él.
INDICACIÓN
► Nunca cargue la batería con una temperatura
ambiente inferior a 10 °C o superior a
40 °C. Si pretende almacenar la batería de
iones de litio durante un periodo prolongado
de tiempo, debe comprobar regularmente el
nivel de carga. El nivel de carga óptimo está
entre el 50 % y el 80 %. El aparato debe
almacenarse en un lugar fresco y seco con
una temperatura ambiente de entre 0 °C y
50 °C.
♦ Conecte la batería
(consulte la fig. A).
al cargador rápido
♦ Conecte el enchufe a la red eléctrica. El LED de
control se ilumina en rojo.
♦ El LED verde de control señala que el proceso de carga ha finalizado y que la batería
está lista para su uso.
¡ATENCIÓN!
♦ Si el LED rojo de control parpadea, significa que la batería se ha sobrecalentado y
no puede cargarse.
♦ Si el LED rojo de control y el LED verde de
control
parpadean al mismo tiempo,
significa que la batería está defectuosa.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
■ Antes de realizar cualquier tarea en la
herramienta eléctrica, extraiga la batería del
aparato.
♦ Coloque la batería
en el aparato.
♦ Entre cada carga consecutiva, apague el cargador durante al menos 15 minutos. Para ello,
desconecte el enchufe de la red eléctrica.
ES │ 7 ■
No deben procesarse los materiales que
contengan asbesto. El asbesto es cancerígeno.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE INCENDIO!
■ Existe peligro de incendio al trabajar con
herramientas eléctricas que puedan conectarse a un aspirador por medio de un dispositivo de aspiración de polvo. En condiciones
poco favorables, como si se generan chispas
o durante el lijado de piezas metálicas o de
restos de metal en superficies de madera, el
serrín de la bolsa del aspirador puede llegar
a incendiarse. Esta situación puede producirse especialmente si el serrín se mezcla con
restos de pintura/barniz o con otros productos químicos y el material que deba lijarse se
calienta tras un largo tiempo de trabajo. Por
este motivo, debe evitarse el sobrecalentamiento de la superficie que deba lijarse y de
la lijadora. Vacíe siempre la bolsa de polvo
del aspirador antes de realizar una pausa en
el trabajo.
Selección de la herramienta
intercambiable
INDICACIÓN
► El alojamiento universal con cambio sencillo
de herramientas es apto para los accesorios
habituales.
HCS
Aspiración del polvo/serrín
Hoja de sierra de inmersión HCS de 32 mm
Materiales
Madera, plástico, yeso y otros materiales blandos
Aplicación
– Corte y serrado con la sierra de inmersión
– Serrado próximo al borde y también en zonas
de difícil acceso
Ejemplo serrado de aberturas en paredes de
materiales ligeros.
■ Utilice siempre un aspirador de polvo.
■ Procure que la zona de trabajo esté bien
ventilada.
■ Observe las disposiciones nacionales pertinentes para los materiales que desee procesar.
Conexión del aspirador de polvo
♦ Coloque el aspirador de polvo bajo el aparato y fíjelo con el tornillo en el aparato.
Hoja de sierra diamantada
Materiales
Adhesivos para azulejos, juntas de azulejos
♦ Coloque el adaptador angular sobre el aspirador de polvo .
El adaptador angular puede girarse 180°.
■ 8 │ ES
PAMFW 20-Li A1
Aplicación
– Eliminación de restos de materiales; por ejemplo,
adhesivos para azulejos al cambiar azulejos
dañados
– Fresado de la masilla en las juntas de los
azulejos de la pared y en las baldosas del
suelo.
Montaje del papel de lija en la placa
lijadora
♦ Coloque el papel de lija de forma centrada
sobre la placa lijadora .
Cambio de la herramienta
intercambiable
INDICACIÓN
► Si desea utilizar el aspirador de polvo, debe
conectarlo antes del montaje de la herramienta intercambiable (consulte el capítulo
"Conexión del aspirador de polvo").
Rasqueta
Materiales
Restos de mortero/hormigón, adhesivos para
azulejos/alfombras, restos de pintura/silicona
Aplicación
– Eliminación de restos de materiales; p. ej.,
adhesivos para moquetas en el suelo.
¡ADVERTENCIA!
¡PELIGRO DE LESIONES!
■ Antes de realizar cualquier tarea en la
herramienta eléctrica, extraiga la batería del
aparato.
♦ En caso necesario, retire cualquier herramienta
intercambiable que pudiera estar montada.
Para ello, tire de la palanca de desbloqueo de
herramientas hacia arriba.
♦ Coloque la herramienta intercambiable (p. ej., la
hoja de la sierra de inmersión ) en el portaherramientas.
INDICACIÓN
► Puede colocar las herramientas intercambiables en el portaherramientas en cualquiera
de las posiciones de encastre.
Placa lijadora
Materiales
Madera y metal (papeles de lija incluidos en el
volumen de suministro), madera*, metal*
* Según el papel de lija
Aplicación
– Lijado en los bordes y en las zonas de difícil
acceso.
PAMFW 20-Li A1
♦ Vuelva a fijar la herramienta intercambiable
pulsando la palanca de desbloqueo de herramientas de nuevo hacia abajo.
■ Compruebe que la herramienta intercambiable
esté bien fijada. Si la herramienta intercambiable está mal montada o no está fijada de forma
segura, puede soltarse durante el funcionamiento y causar lesiones.
ES │ 9 ■
Puesta en funcionamiento
Encendido/apagado
Encendido
♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado hacia delante para encender el
aparato.
Al encender el aparato, el LED de trabajo
se ilumina, lo que también permite iluminar la
zona de trabajo si las condiciones de luminosidad son desfavorables.
INDICACIÓN
► El LED de trabajo solo puede utilizarse sin
el aspirador de polvo .
Apagado
♦ Desplace el interruptor de encendido/apagado hacia atrás para apagar el aparato.
Preselección del número
de vibraciones
♦ Seleccione el número necesario de vibraciones
con la rueda de ajuste del número de vibraciones .
Nivel 1: número bajo de vibraciones
Nivel 6: número alto de vibraciones
INDICACIÓN
► El número de vibraciones necesario depende
del material y de las condiciones de trabajo
y puede calcularse por medio de ensayos
prácticos.
■ 10 │ ES
Mantenimiento y limpieza
¡ADVERTENCIA! ¡PELIGRO DE
LESIONES! Antes de realizar
cualquier tarea en el aparato,
apáguelo y extraiga la batería.
■ No utilice ningún objeto afilado para la limpieza del aparato. Evite que pueda penetrar cualquier líquido en el interior del aparato.
De lo contrario, podría dañarse.
■ Limpie el aparato regularmente, preferiblemente
justo después de terminar el trabajo.
■ Utilice un paño seco para la limpieza de la
carcasa. No utilice nunca bencina, disolventes
ni productos de limpieza que puedan dañar el
plástico.
■ Para una limpieza a fondo del aparato, se
precisa un aspirador.
■ Las ranuras de ventilación deben mantenerse
siempre libres.
■ Retire el polvo que quede adherido con un pincel.
■ Si pretende almacenar la batería de iones de
litio durante un periodo de tiempo prolongado,
debe comprobar regularmente el nivel de carga. El nivel de carga óptimo está entre el 50 %
y el 80 %. Debe almacenarse el producto en
un lugar fresco y seco.
INDICACIÓN
► Los recambios no especificados (p. ej.,
escobillas de carbón, interruptores o baterías
de repuesto) pueden solicitarse a través de
nuestro servicio de asistencia técnica.
PAMFW 20-Li A1
Garantía de
Kompernass Handels GmbH
Estimado cliente:
Este aparato cuenta con una garantía de 3 años a
partir de la fecha de compra. Si se detectan defectos en el producto, puede ejercer sus derechos
legales frente al vendedor. Estos derechos legales
no se ven limitados por la garantía descrita a continuación.
Condiciones de la garantía
El plazo de la garantía comienza con la fecha de
compra. Guarde bien el comprobante de caja, ya
que lo necesitará como justificante de compra.
Si dentro de un periodo de tres años a partir de la
fecha de compra de este producto se detecta un
defecto en su material o un error de fabricación,
asumiremos la reparación o sustitución gratuita
del producto o restituiremos el precio de compra
a nuestra elección. La prestación de la garantía
requiere la presentación del aparato defectuoso y
del justificante de compra (comprobante de caja),
así como una breve descripción por escrito del
defecto detectado y de las circunstancias en las
que se haya producido dicho defecto, dentro del
plazo de tres años.
Si el defecto está cubierto por nuestra garantía, le
devolveremos el producto reparado o le suministraremos uno nuevo. La reparación o sustitución del
producto no supone el inicio de un nuevo periodo
de garantía.
Duración de la garantía y reclamaciones
legales por vicios
La duración de la garantía no se prolonga por
hacer uso de ella. Este principio también se aplica
a las piezas sustituidas y reparadas. Si después
de la compra del aparato, se detecta la existencia
de daños o de defectos al desembalarlo, deben
notificarse de inmediato. Cualquier reparación que
se realice una vez finalizado el plazo de garantía
estará sujeta a costes.
Alcance de la garantía
El aparato se ha fabricado cuidadosamente según
estándares elevados de calidad y se ha examinado en profundidad antes de su entrega.
PAMFW 20-Li A1
La prestación de la garantía se aplica a defectos
en los materiales o errores de fabricación. Esta
garantía no cubre las piezas del producto normalmente sometidas al desgaste y que, en consecuencia, puedan considerarse piezas de desgaste ni
los daños producidos en los componentes frágiles,
p. ej., interruptores o piezas de vidrio.
Se anulará la garantía si el producto se daña o no
se utiliza o mantiene correctamente. Para utilizar
correctamente el producto, deben observarse todas
las indicaciones especificadas en las instrucciones
de uso. Debe evitarse cualquier uso y manejo que
esté desaconsejado o frente al que se advierta en las
instrucciones de uso.
El producto está previsto exclusivamente para su
uso privado y no para su uso comercial. En caso
de manipulación indebida e incorrecta, uso de la
fuerza y apertura del aparato por personas ajenas
a nuestros centros de asistencia técnica autorizados, la garantía perderá su validez.
La garantía no cubre los siguientes casos
■ Desgaste normal de la capacidad de la
batería.
■ Uso comercial o industrial del producto.
■ Daño o alteración del producto por parte del
cliente.
■ Incumplimiento de las instrucciones de
seguridad y mantenimiento y errores en el
manejo.
■ Daños provocados por fuerza mayor.
Proceso de reclamación conforme a la
garantía
Para garantizar una tramitación rápida de su reclamación, le rogamos que observe las siguientes
indicaciones:
■ Mantenga siempre a mano el comprobante de caja y el número de artículo
(p. ej., IAN 12345) como justificante de
compra.
■ Podrá ver el número de artículo en la placa
de características del producto, grabado en el
producto, en la portada de las instrucciones de
uso (parte inferior izquierda) o en el adhesivo
de la parte trasera o inferior del producto.
ES │ 11 ■
■ Si se producen errores de funcionamiento u
otros defectos, póngase primero en contacto
con el departamento de asistencia técnica
especificado a continuación por teléfono o
por correo electrónico.
■ Podrá enviar el producto calificado como
defectuoso junto con el justificante de compra
(comprobante de caja) y la descripción del defecto y de las circunstancias en las que se haya
producido de forma gratuita a la dirección de
correo proporcionada.
En www.lidl-service.com, podrá
descargar este manual de usuario y
muchos otros más, así como vídeos
sobre los productos y software de
instalación.
Con este código QR, accederá directamente a la
página del Servicio Lidl (www.lidl-service.com) y
podrá abrir las instrucciones de uso mediante la introducción del número de artículo (IAN) 123456.
Asistencia técnica
Servicio España
Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/
llamada (tarifa reducida))
E-Mail:
[email protected]
IAN 339108_1910
Importador
Tenga en cuenta que la dirección siguiente no
es una dirección de asistencia técnica. Póngase
primero en contacto con el centro de asistencia
técnica especificado.
Desecho
El embalaje consta de materiales ecológicos que pueden desecharse a través de los centros de reciclaje locales.
No deseche las herramientas
eléctricas con la basura doméstica.
Según la Directiva 2012/19/EU, las
herramientas eléctricas usadas deben
recogerse por separado para someterse a un reciclaje ecológico.
¡No deseche la batería
con la basura doméstica!
Las baterías defectuosas o agotadas
deben reciclarse según la Directiva
2006/66/EC. Deseche la batería
y el aparato a través de los puntos de recogida
disponibles.
En su ayuntamiento o administración local puede
informarse acerca de las posibilidades de desecho
de herramientas eléctricas y baterías usadas.
Deseche el embalaje de forma respetuosa con el medio ambiente. Observe
las indicaciones de los distintos materiales de embalaje y, si procede, recíclelos
de la manera correspondiente. Los materiales de
embalaje cuentan con abreviaciones (a) y cifras (b)
que significan lo siguiente: 1–7: plásticos;
20–22: papel y cartón; 80–98: materiales
compuestos.
Puede informarse acerca de las posibilidades de desecho de los aparatos
usados en su administración municipal
o ayuntamiento.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANIA
www.kompernass.com
■ 12 │ ES
PAMFW 20-Li A1
Traducción de la Declaración de conformidad original
En virtud del presente documento, nosotros, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsable de los
documentos: Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM (ALEMANIA), declaramos que este
producto cumple con lo dispuesto por las siguientes normas, documentos normativos y directivas CE:
Directiva relativa a las máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidad electromagnética
(2014/30/EU)
Directiva sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias peligrosas en
aparatos eléctricos y electrónicos
(2011/65/EU)*
*La responsabilidad exclusiva de la expedición de esta declaración de conformidad recaerá sobre el fabricante.
El objeto descrito de la declaración cumple con las disposiciones de la Directiva 2011/65/EU del Parlamento
Europeo y del Consejo del 8 de junio de 2011 sobre las restricciones a la utilización de determinadas sustancias
peligrosas en aparatos eléctricos y electrónicos.
Normas armonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 62233:2008
EN 50581: 2012
Tipo/denominación del aparato: Herramienta multifuncional recargable PAMFW 20-Li A1
Año de fabricación: 01–2020
Número de serie: IAN 339108_1910
Bochum, 23/01/2020
Semi Uguzlu
- Responsable de calidad Reservado el derecho a realizar modificaciones técnicas en relación con el desarrollo tecnológico.
PAMFW 20-Li A1
ES │ 13 ■
Pedido de una batería de repuesto
Si desea solicitar una batería de repuesto para su aparato, puede hacerlo cómodamente por Internet en
www.kompernass.com o por teléfono.
No obstante, es posible que este artículo se agote rápidamente debido a las existencias limitadas.
INDICACIÓN
► Es posible que, en algunos países, no pueda realizarse el pedido de recambios por Internet. En tal
caso, póngase en contacto con la línea de atención al cliente.
Pedido por teléfono
Servicio España Tel.: 902 59 99 22
(0,08 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa normal))
(0,05 EUR/Min. + 0,11 EUR/llamada (tarifa reducida))
Para garantizar la rápida tramitación de su pedido, tenga a mano el número de artículo (p. ej.,
IAN 339108) del aparato para todas sus consultas. Podrá consultar el número de artículo en la
placa de características o en la portada de estas instrucciones de uso.
■ 14 │ ES
PAMFW 20-Li A1
Indice
Introduzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Uso conforme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Volume della fornitura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dati tecnici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
16
16
16
16
Indicazioni generali di sicurezza per elettroutensili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
1. Sicurezza sul posto di lavoro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Sicurezza elettrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Sicurezza delle persone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Uso e trattamento dell’elettroutensile. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Uso e trattamento dell’utensile a batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni relative alla sicurezza specifiche per levigatrici . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Indicazioni relative alla sicurezza per caricabatterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Istruzioni operative. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
17
18
18
19
19
20
20
20
21
Prima della messa in funzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Inserimento/rimozione del pacco batteria dall'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Controllo della carica della batteria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carica della batteria (v. fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspirazione di polvere/trucioli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Allacciamento dell'aspirazione polveri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selezione dell'utensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Applicazione del foglio abrasivo al piano abrasivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sostituzione dell'utensile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
21
21
21
22
22
22
23
23
Messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Accensione/spegnimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Preselezione della frequenza delle oscillazioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Manutenzione e pulizia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Garanzia della Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Importatore . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Traduzione della dichiarazione di conformità originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Ordinazione di una batteria di ricambio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Ordine telefonico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
PAMFW 20-Li A1
IT│MT │ 15 ■
ELETTROUTENSILE MULTIUSO
RICARICABILE PAMFW 20-Li A1
Introduzione
Congratulazioni per l'acquisto del nuovo apparecchio. È stato scelto un prodotto di alta qualità.
Il manuale di istruzioni è parte integrante del
presente prodotto. Esso contiene importanti indicazioni per la sicurezza, l'uso e lo smaltimento. Prima
di utilizzare il prodotto, acquisire dimestichezza
con tutte le indicazioni relative ai comandi e alla
sicurezza. Utilizzare il prodotto solo come descritto
e per i campi d'impiego indicati. In caso di cessione del prodotto a terzi, consegnare anche tutta la
relativa documentazione.
Uso conforme
L'apparecchio è destinato al taglio, alla tranciatura
e alla levigatura. Di preferenza si possono lavorare
con esso i seguenti materiali legno, plastica, elementi da costruzione a secco, metalli leggeri e
metalli colorati, elementi di fissaggio (per es. chiodi, viti) e piastrelle da muro. È adatto in particolare
a lavori vicino ai bordi e a filo. Qualunque altro
impiego e qualunque modifica dell'apparecchio
sono da considerarsi non conformi alla destinazione
e comportano il rischio di infortuni. Non adatto
all'uso commerciale.
Dotazione
Leva per lo sbloccaggio dello strumento
Interruttore ON/OFF
Tasto per lo sbloccaggio del pacco batteria
Pacco batteria*
Tasto Livello di carica della batteria
LED di visualizzazione batteria
Rotella di regolazione preselezione frequenza
di oscillazione
Spia di lavoro LED
Vite di arresto
Aspirazione polveri (2 pz.)
Adattatore angolare
Raschietto 52 mm
Lama di taglio diamantata 65 mm
Lama di taglio a immersione HCS 32 mm
■ 16 │ IT│MT
Piano abrasivo
Caricabatterie rapido*
LED di controllo carica rosso
LED di controllo carica verde
Fogli abrasivi
Volume della fornitura
1 elettroutensile multiuso ricaricabile
PAMFW 20-Li A1
1 caricabatteria rapido PLG 20 A1
1 pacco batteria PAP 20 A1
1 piano abrasivo delta
6 fogli abrasivi misura bordo 80 mm
1 coltello per raschiare 52 mm
1 lama di taglio a immersione HCS Ø 32 mm
1 lama di taglio diamantata 65 mm
1 aspirazione polveri (2 pz.)
1 valigetta
1 manuale di istruzioni per l'uso
Dati tecnici
Elettroutensile multiuso ricaricabile
PAMFW 20-Li A1
Tensione di misurazione
20 V
(corrente continua)
Numero di giri a vuoto
nominale
n0 5000 –19000 min-1
Angolo di oscillazione
3,2°
Pacco batteria PAP 20 A1*
Tipo
IONI DI LITIO
Tensione di misurazione
20 V
(corrente continua)
Capacità
2 Ah
Celle
5
Caricabatterie rapido PLG 20 A1*
INGRESSO/Input
Tensione nominale
Potenza assorbita
nominale
Fusibile (interno)
230 – 240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternata)
65 W
3,15 A
T3.15A
PAMFW 20-Li A1
USCITA/Output
Tensione nominale
Corrente nominale
Durata del caricamento
Classe di protezione
21,5 V
(corrente continua)
2,4 A
circa 60 min
II /
(isolamento doppio)
* BATTERIA E CARICABATTERIE NON INCLUSI
NELLA CONSEGNA
Informazioni sul rumore e sulle vibrazioni
Valore misurato relativo al rumore rilevato ai sensi
della norma EN 62841. Valori tipici del livello di
rumore dell'elettroutensile classificato A
Emissione acustica
Livello di pressione acustica
LpA = 78 dB (A)
Fattore di incertezza
KpA = 3 dB
Livello di potenza acustica
LWA = 89 dB (A)
Fattore di incertezza
KWA = 3 dB
Indossare una protezione acustica!
Valori totali di vibrazione (somma dei vettori di
tre direzioni) rilevati ai sensi della norma EN 62841
Levigatura
Coefficiente di emissione
delle vibrazioni
ah = 9,1 m/s2
Fattore di incertezza
K = 1,5 m/s2
NOTA
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati sono
stati misurati secondo un procedimento di
prova standardizzato e possono essere usati
per il confronto tra due elettroutensili.
► Il valore complessivo delle vibrazioni e il
valore di emissione acustica indicati possono
anche essere usati per una stima provvisoria
del carico.
AVVERTENZA!
► Il valore di emissione delle vibrazioni e il valore di emissione acustica possono scostarsi
dai valori indicati a seconda del modo in cui
l’elettroutensile viene utilizzato e, in particolare, del modo in cui il pezzo viene lavorato.
PAMFW 20-Li A1
AVVERTENZA!
► Cercare di ridurre il più possibile la sollecitazione. Provvedimenti adeguati per la
riduzione della sollecitazione da vibrazioni
prevedono l'uso di guanti durante l'impiego
dell'elettroutensile e la limitazione dei tempi
di lavoro. Occorre tenere in considerazione
tutte le componenti del ciclo di esercizio (per
esempio i tempi nei quali l'elettroutensile è
spento e i tempi in cui è acceso ma funziona
senza carico).
Indicazioni generali
di sicurezza per
elettroutensili
AVVERTENZA!
► Osservare tutte le indicazioni relative alla
sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e i
dati tecnici di cui è dotato questo elettroutensile. Il mancato rispetto delle seguenti
istruzioni può causare scosse elettriche,
incendi e/o gravi lesioni.
Conservare le indicazioni relative alla
sicurezza e le istruzioni per uso futuro.
Il termine “elettroutensile” utilizzato nelle indicazioni
relative alla sicurezza si riferisce a elettroutensili
collegabili alla rete elettrica (con cavo di rete)
o a elettroutensili a batteria (senza cavo di rete).
1. Sicurezza sul posto di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione
dell’area di lavoro potrebbero dare luogo a
infortuni.
b) Non lavorare con elettroutensili in ambienti
a rischio di esplosione, in presenza di liquidi,
gas o polveri infiammabili. Gli elettroutensili
generano scintille che possono incendiare la
polvere o i vapori.
c) Tenere lontani i bambini e altre persone
durante l’uso dell’elettroutensile. In caso di
distrazione, si potrebbe perdere il controllo
dell’elettroutensile.
IT│MT │ 17 ■
2. Sicurezza elettrica
a) La spina dell’elettroutensile deve essere idonea all’inserimento nella presa. La spina non
deve essere assolutamente modificata.
Non utilizzare connettori adattatori con
elettroutensili collegati a terra. Le spine non
modificate e le prese idonee riducono il rischio
di scosse elettriche.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici collegate a terra, come tubi, termosifoni, fornelli
e frigoriferi. Quando il corpo è a diretto contatto
col suolo, sussiste un maggiore pericolo di scosse
elettriche.
c) Tenere gli elettroutensili lontano dalla pioggia
o dall’umidità. La penetrazione di acqua in un
apparecchio elettrico aumenta il rischio di scosse
elettriche.
d) Non utilizzare il cavo di allacciamento per
scopi non conformi, come ad es. per trasportare l’elettroutensile, per appenderlo o
per scollegare la spina dalla presa. Tenere
il cavo di allacciamento lontano dal calore,
dall’olio, da angoli acuminati o da parti in
movimento. Cavi di allacciamento danneggiati
o aggrovigliati aumentano il rischio di scosse
elettriche.
e) Se si lavora all’aperto con un elettroutensile,
utilizzare solo prolunghe ammesse anche per
uso esterno. L’utilizzo di un cavo di prolunga
idoneo all’uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f) Se è inevitabile l’uso dell’elettroutensile in
un ambiente umido, utilizzare un interruttore
differenziale. L’uso di un interruttore differenziale
evita il rischio di scosse elettriche.
3. Sicurezza delle persone
a) Prestare attenzione controllando le operazioni
in corso e procedendo con cura quando si
lavora con un elettroutensile. Non utilizzare
l’elettroutensile se non si è concentrati o riposati a sufficienza, o se si è sotto l’influsso di
droghe, alcol o farmaci. Un solo momento di
disattenzione nell’uso dell’elettroutensile può
dare luogo a gravi lesioni.
■ 18 │ IT│MT
b) Indossare dispositivi di protezione individuali
e sempre occhiali di protezione. L’uso di un
dispositivo di protezione individuale come mascherina antipolvere, scarpe antiscivolo, casco
protettivo o paraorecchi acustici, a seconda
dell’uso e dell’impiego dell’elettroutensile, riduce
il rischio di lesioni.
c) Evitare l’accensione involontaria. Accertarsi
che l’elettroutensile sia spento prima di collegarlo all’alimentazione e/o alla batteria,
sollevarlo o trasportarlo. Se si tiene il dito
sull’interruttore mentre si sposta l’elettroutensile
o si collega l’elettroutensile alla rete elettrica
con l’interruttore su ON, si possono verificare
infortuni.
d) Rimuovere gli utensili di regolazione o le
chiavi per dadi prima di accendere l’elettroutensile. Un utensile o una chiave lasciati in
una parte rotante dell’elettroutensile possono
provocare lesioni.
e) Evitare posture innaturali. Provvedere a una
posizione sicura e mantenere sempre l’equilibrio. In tal modo si può controllare meglio
l’elettroutensile, soprattutto in situazioni impreviste.
f) Indossare un abbigliamento idoneo. Non indossare abiti larghi o gioielli. Tenere lontani i
capelli e gli indumenti dalle parti in movimento. Gli abiti larghi e sciolti, i gioielli o i capelli
lunghi possono impigliarsi nelle parti mobili.
g) Se è possibile montare dispositivi aspirapolvere e aspiratrucioli, occorre collegarli e
utilizzarli correttamente. L’uso di un aspiratore
per polvere può ridurre i pericoli associati alla
polvere.
h) Anche se si è acquisita dimestichezza con
l’apparecchio usandolo spesso, non sentirsi
troppo sicuri e non mancare di rispettare le
regole sulla sicurezza nell’uso di elettroutensili. Una piccola disattenzione può dare luogo a
gravi lesioni in una frazione di secondo.
PAMFW 20-Li A1
4. Uso e trattamento
dell’elettroutensile
5. Uso e trattamento dell’utensile
a batteria
a) Non sovraccaricare l’elettroutensile. Utilizzare
l’elettroutensile idoneo al proprio lavoro. Con
l’elettroutensile adatto si lavora meglio e con maggiore sicurezza nell’intervallo di potenza indicato.
a) Caricare le batterie solo con i caricabatterie
che vengono consigliati dal costruttore. Se un
caricabatterie adatto a un determinato tipo di
batteria viene utilizzato con batterie diverse, vi
è pericolo di incendio.
b) Non utilizzare elettroutensili con interruttore
guasto. Un elettroutensile che non si riesce
più a spegnere o ad accendere è pericoloso e
deve essere riparato.
c) Staccare la spina dalla presa di corrente
e/o rimuovere la batteria, se sfilabile, prima
di eseguire impostazioni sull’apparecchio,
sostituire gli utensili o riporre l’elettroutensile.
Questa misura precauzionale consente di impedire l’avvio involontario dell’elettroutensile.
d) Conservare gli elettroutensili non utilizzati
fuori della portata dei bambini. Non consentire l’uso dell’elettroutensile a persone inesperte
o che non abbiano letto le presenti istruzioni.
Gli elettroutensili sono pericolosi se utilizzati da
persone inesperte.
e) Trattare gli elettroutensili e gli utensili con
cura. Controllare che le parti mobili dell’apparecchio funzionino perfettamente e non si
inceppino e che non vi siano elementi rotti o
danneggiati al punto da compromettere la
funzione dell’elettroutensile. Fare riparare le
parti danneggiate prima di utilizzare l’elettroutensile. Molti infortuni derivano da una cattiva
manutenzione degli elettroutensili.
f) Mantenere gli utensili da taglio ben affilati e
puliti. Gli utensili da taglio trattati con cura e
con bordi di taglio affilati si inceppano meno
spesso e sono più facili da controllare.
g) Utilizzare elettroutensili, utensili, ecc. conformi
a queste istruzioni. Tenere conto delle condizioni di lavoro e dell’attività da eseguire.
L’uso di elettroutensili per applicazioni diverse
da quelle previste può dare luogo a situazioni
di pericolo.
b) Utilizzare solo le batterie appositamente
previste per gli elettroutensili. L’uso di batterie
diverse può dare luogo a lesioni e al rischio di
incendio.
c) Tenere la batteria non utilizzata lontano
da graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o
altra minuteria in metallo, poiché tali oggetti
potrebbero provocare un cortocircuito fra
i contatti. Un cortocircuito fra i contatti della
batteria può dare luogo a ustioni o incendio.
d) In caso di utilizzo errato, potrebbe fuoriuscire
del liquido dalla batteria. Evitare il contatto
con questo liquido. In caso di contatto accidentale, sciacquare con acqua. Se il liquido
entra a contatto con gli occhi, consultare un
medico. Il liquido che fuoriesce dalla batteria
potrebbe provocare irritazioni cutanee o ustioni.
e) Non utilizzare una batteria danneggiata o
modificata. Batterie danneggiate o modificate
possono comportarsi in modo imprevisto e
provocare incendio, esplosione o pericolo di
lesioni.
f) Non esporre mai una batteria a fuoco o alte
temperature. Fuoco o temperature superiori a
130 °C (265 °F) possono provocare un’esplosione.
g) Seguire tutte le indicazioni per la carica e non
caricare mai la batteria o l’utensile a batteria al di fuori dell’intervallo di temperatura
indicato nel presente manuale di istruzioni
per l’uso. Un caricamento sbagliato o il caricamento al di fuori dell’intervallo di temperatura
consentito potrebbe distruggere la batteria e
aumentare il pericolo d’incendio.
h) Mantenere le impugnature e le superfici di
presa asciutte, pulite e prive di olio e grasso.
Impugnature e superfici di presa scivolose non
consentono un controllo e un utilizzo sicuro
dell’elettroutensile in situazioni impreviste.
PAMFW 20-Li A1
IT│MT │ 19 ■
CAUTELA! PERICOLO DI
ESPLOSIONE! Non caricare mai
batterie non ricaricabili.
Proteggere la batteria dal calore,
per es. anche da irradiazione solare
permanente, fuoco, acqua e umidità.
Sussiste il pericolo di esplosione.
Indicazioni relative alla sicurezza
per caricabatterie
■
6. Assistenza
a) Fare riparare l’elettroutensile solo da personale qualificato specializzato e solo con ricambi
originali. In tal modo si garantisce che la sicurezza dell’elettroutensile venga mantenuta.
b) Non sottoporre mai a manutenzione le batterie danneggiate. Si consiglia di far eseguire la
manutenzione delle batterie solo dal produttore
o dal centro di assistenza clienti autorizzato.
Indicazioni relative alla sicurezza
specifiche per levigatrici
AVVERTENZA!
■ Polveri di materiali come pittura contenente
piombo, alcuni tipi di legno e metallo potrebbero essere nocive alla salute.
■ Il contatto con queste polveri o la loro
inalazione può rappresentare un pericolo
per la salute dell'utente o delle altre persone
presenti nell'ambiente di lavoro.
■ Indossare occhiali protettivi e mascherina
antipolvere!
■
Questo apparecchio può essere
utilizzato dai bambini di almeno
8 anni di età e da persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali
ridotte o insufficiente esperienza
o conoscenza, solo se sorvegliati
o istruiti sull'uso sicuro dell'apparecchio e qualora ne abbiano compreso i pericoli associati. I bambini
non devono giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione
a cura dell'utente non devono essere
eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
In caso di danni al cavo di rete dell'apparecchio, farlo sostituire dal
produttore, dal servizio di assistenza clienti o da personale altrettanto
qualificato, per evitare danni.
Il caricabatteria è indicato solo
per l'uso in ambienti interni.
ATTENZIONE!
► Il presente caricabatteria è indicato solamente per la ricarica delle seguenti batterie:
PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
► Su www.lidl.de/akku è disponibile un elenco
aggiornato di tutte le batterie compatibili.
AVVERTENZA!
■ Non utilizzare l'apparecchio in caso di
danni al cavo, al cavo di alimentazione o
alla presa di rete. I cavi di rete danneggiati
costituiscono un pericolo di morte a causa di
scossa elettrica.
■ Non usare accessori che non siano stati
consigliati da PARKSIDE. In caso contrario vi
è pericolo di folgorazione o incendio.
■ 20 │ IT│MT
PAMFW 20-Li A1
Istruzioni operative
Carica della batteria (v. fig. A)
Principio di lavoro
Con l'azionamento oscillante l'utensile oscilla
avanti e indietro tra 5000 e 19000 volte al minuto. Ciò consente un lavoro preciso anche in spazi
piccolissimi.
Taglio/tranciatura
■ Utilizzare solo lame di taglio intatte e prive di
difetti. Lame di taglio piegate, smussate o danneggiate in altro modo si potrebbero rompere.
■ Nel taglio di materiali leggeri rispettare le
disposizioni di legge e i consigli del produttore
del materiale.
■ Con il procedimento di taglio a immersione è
consentito lavorare solo materiali morbidi come
legno, cartongesso o affini!
Levigatura
■ Al fine di aumentare la durata utile dei
fogli abrasivi assicurarsi di esercitare una
pressione omogenea.
Prima della messa in funzione
Inserimento/rimozione del pacco
batteria dall'apparecchio
Inserimento della batteria
♦ inserire la batteria in posizione nell'impugnatura.
Rimozione della batteria
♦ Premere il tasto per lo sbloccaggio
vere la batteria .
e rimuo-
Controllo della carica della batteria
♦ Per controllare il livello della batteria, premere il
tasto Livello di carica della batteria (v. anche
la figura principale).
Lo stato della batteria ovvero la carica residua
vengono indicati come segue sul LED di visualizzazione stato di carica batteria
ROSSO/ARANCIONE/VERDE = carica
massima
ROSSO/ARANCIONE = carica media
ROSSO = carica debole – caricare la batteria
PAMFW 20-Li A1
CAUTELA!
► Staccare sempre la spina dalla presa prima
di prelevare o inserire il pacco batteria
nell'apparecchio.
NOTA
► Non caricare il pacco batteria se la temperatura ambiente è al di sotto di 10 °C o al di
sopra di 40 °C. Se si intende conservare la
batteria agli ioni di litio per un periodo prolungato, occorre controllarne periodicamente
la carica. La carica ottimale è compresa tra il
50% e l'80%. L'ambiente di stoccaggio deve
essere fresco e asciutto e avere una temperatura ambiente compresa fra 0 °C e 50 °C.
♦ Inserire il pacco batteria
rapido (vedi fig. A).
nel caricabatteria
♦ Inserire la spina nella presa di rete. Il LED di
controllo rosso si accende.
♦ Il LED di controllo verde segnala che il
procedimento di carica è concluso e che la
batteria è pronta per l'uso.
ATTENZIONE!
♦ Se il LED di controllo rosso lampeggia, ciò
significa che il pacco batteria è surriscaldato e non può essere caricato.
♦ Se i LED di controllo rosso e verde
lampeggiano contemporaneamente, la
batteria è guasta.
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
■ Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'elettroutensile, estrarre sempre la batteria dall'apparecchio.
♦ Inserire la batteria
nell'apparecchio.
♦ Spegnere il caricatore per almeno 15 minuti fra
due procedimenti di carica consecutivi. Per farlo, scollegare la spina dalla presa di corrente.
IT│MT │ 21 ■
Non lavorare materiali contenenti amianto.
L'amianto è considerato cancerogeno.
AVVERTENZA!
PERICOLO D'INCENDIO!
■ Quando si lavora con apparecchi elettrici
collegati all'apparecchio tramite un dispositivo di aspirazione della polvere, sussiste il
rischio di incendio! In condizioni sfavorevoli,
come ad es. la formazione di scintille, la
molatura del metallo o in presenza di resti
di metallo nel legno, la polvere di legno
nel sacchetto filtro dell'aspirapolvere può
incendiarsi. Ciò può succedere in particolare
se la polvere di legno è mescolata a resti di
vernice o altre sostanze chimiche e il materiale si è surriscaldato dopo un lungo tempo di
lavorazione. Evitare pertanto assolutamente
il surriscaldamento del materiale e dell'apparecchio. Prima di fare pausa svuotare sempre
il sacchetto filtro dell'aspirapolvere.
Selezione dell'utensile
NOTA
► L'alloggiamento universale con facile cambio
utensile è adatto per accessori comuni.
HCS
Aspirazione di polvere/trucioli
Lama di taglio a immersione HCS 32 mm
Materiali
legno, plastica, gesso e altri materiali morbidi
Impiego
– Tranciature e tagli a immersione
– Taglio vicino al bordo, anche in zone difficilmente accessibili
Esempio Taglio di cavità su pareti in materiali
leggeri.
■ Utilizzare sempre un dispositivo di aspirazione
della polvere.
■ Provvedere a una buona ventilazione del luogo
di lavoro.
■ Rispettare le norme vigenti nel paese d'impiego
inerenti ai materiali da lavorare.
Allacciamento dell'aspirazione
polveri
♦ Inserire l'aspirazione polveri sotto l'apparecchio e fissarla con la vite all'apparecchio.
Lama di taglio diamantata
Materiali
Colla per piastrelle, giunti per piastrelle
♦ Collocare l'adattatore angolare sull'aspirazione polveri .
L'adattatore angolare può essere ruotato
di 180°.
■ 22 │ IT│MT
PAMFW 20-Li A1
Impiego
– Quando si sostituiscono piastrelle danneggiate,
rimuovere i resti di materiale, per esempio colla
per piastrelle
– Rimozione tramite fresatura di mastice per giunzioni da piastrelle a muro e a pavimento.
Applicazione del foglio abrasivo
al piano abrasivo
♦ Collocare il foglio abrasivo
piano abrasivo .
al centro del
Sostituzione dell'utensile
NOTA
► Se si desidera utilizzare l'aspirazione polveri,
collegarla prima del montaggio dello strumento (v. capitolo "Collegamento aspirazione
polveri").
AVVERTENZA!
PERICOLO DI LESIONI!
Coltello per raschiare
Materiali
Resti di malta/calcestruzzo, colla per piastrelle/
tappeti, resti di vernice/silicone
Impiego
– Rimozione di resti di materiale, per esempio
resti di colla per tappeti sul pavimento.
■ Prima di eseguire qualsiasi lavoro sull'elettroutensile, estrarre sempre la batteria dall'apparecchio.
♦ Rimuovere un eventuale utensile già montato.
A tale scopo ribaltare la leva per sbloccaggio
utensile verso l'alto.
♦ Collocare l'utensile (per es. la lama di taglio a
immersione ) sull'apposito alloggiamento.
NOTA
► Gli utensili possono essere collocati sull'alloggiamento in una qualsiasi posizione del
reticolo.
Piano abrasivo
Materiali
Legno e metallo (fogli abrasivi compresi nel
volume di fornitura), legno*, metallo*
♦ Fissare nuovamente l'utensile premendo di
nuovo la leva per sbloccaggio utensile verso
il basso.
■ Accertarsi che l'utensile sia correttamente
inserito. Utensili inseriti in modo scorretto o non
fissati saldamente potrebbero staccarsi durante
in funzionamento e ferire l'operatore.
* in funzione del foglio abrasivo
Impiego
– Levigatura su bordi e zone difficilmente
accessibili.
PAMFW 20-Li A1
IT│MT │ 23 ■
Messa in funzione
Manutenzione e pulizia
AVVERTENZA! PERICOLO DI LESIONI!
Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, spegnere l'apparecchio e
rimuovere la batteria.
Accensione/spegnimento
Accensione
♦ Per accendere l'apparecchio spingere l'interruttore ON/OFF in avanti.
La spia di lavoro LED si accende all'accensione dell'apparecchio e consente di illuminare
l'area di lavoro in caso di condizioni di scarsa
illuminazione.
NOTA
► La spia di lavoro LED deve essere
utilizzata senza aspirazione polveri .
Spegnimento
♦ Per accendere l'apparecchio spingere l'interruttore ON/OFF all'indietro.
Preselezione della frequenza delle
oscillazioni
♦ Con la rotella di regolazione preselezione
frequenza delle oscillazioni selezionare la
frequenza delle oscillazioni necessaria.
Livello 1 frequenza delle oscillazioni bassa
♦ Livello 6 frequenza delle oscillazioni alta
NOTA
► La frequenza delle oscillazioni necessaria
dipende dal materiale da lavorare e dalle
condizioni di lavoro e può essere rilevata
tramite tentativi pratici.
■ 24 │ IT│MT
■ Non utilizzare oggetti acuminati per la pulizia
dell'apparecchio. Impedire la penetrazione di
liquidi all'interno dell'apparecchio. In caso contrario, l'apparecchio si potrebbe danneggiare.
■ Pulire regolarmente l'apparecchio, preferibilmente sempre subito dopo aver terminato il
lavoro.
■ Per la pulizia dell'alloggiamento, utilizzare un
panno asciutto. Non utilizzare mai benzina,
solventi o detergenti in grado di attaccare la
plastica.
■ Per la pulizia accurata dell'apparecchio è
necessario un aspirapolvere.
■ Le aperture di aerazione devono essere sempre
libere.
■ Eliminare la polvere più ostinata con un
pennello.
■ Se si intende conservare la batteria agli ioni
di litio per un periodo prolungato, occorre
controllarne periodicamente la carica. La carica
ottimale è compresa tra il 50% e l'80%.
Si consiglia di conservare la batteria in un
luogo fresco e asciutto.
NOTA
► I pezzi di ricambio non indicati (come ad es.
spazzole di carbone, interruttori e batteria
di riserva) possono essere ordinati tramite la
nostra hotline di assistenza.
PAMFW 20-Li A1
Garanzia della
Kompernass Handels GmbH
Egregio Cliente,
Questo apparecchio ha una garanzia di 3 anni
dalla data di acquisto. Qualora questo prodotto
presentasse vizi, Le spettano diritti legali nei confronti del venditore del prodotto. La garanzia qui di
seguito descritta non costituisce alcun limite a tali
diritti legali.
Condizioni di garanzia
Il periodo di garanzia decorre dalla data di
acquisto. Si prega di conservare bene lo scontrino
di cassa. Quest‘ultimo è necessario come prova
d‘acquisto.
Qualora entro tre anni a partire dalla data
d‘acquisto del prodotto si presentasse un difetto
del materiale o di fabbricazione, provvederemo
a nostra discrezione a riparare o a sostituire
gratuitamente il prodotto oppure a rimborsare il
prezzo d‘acquisto. Questa prestazione di garanzia
ha come presupposto che l‘apparecchio guasto e
la prova d‘acquisto (scontrino di cassa) vengano
presentati entro il termine di tre anni e che si descriva per iscritto in cosa consiste il difetto e quando si
è evidenziato.
Se il vizio rientra nell’ambito della nostra garanzia,
il Suo prodotto verrà riparato o sostituito da uno
nuovo. Con la riparazione o la sostituzione del prodotto non decorre un nuovo periodo di garanzia.
Periodo di garanzia e diritti legali di rivendicazione di vizi
Il periodo di garanzia non viene prolungato da
interventi in garanzia. Ciò vale anche per le parti
sostituite e riparate. Danni e vizi eventualmente già
presenti al momento dell‘acquisto devono venire
segnalati immediatamente dopo che l‘apparecchio è stato disimballato. Le riparazioni eseguite
dopo la scadenza del periodo di garanzia sono a
pagamento.
Ambito della garanzia
L‘apparecchio è stato prodotto con cura secondo
severe direttive qualitative e debitamente collaudato prima della consegna.
La prestazione in garanzia vale per difetti del
materiale o di fabbricazione. Questa garanzia
non si estende a componenti del prodotto esposti
a normale logorio, che possono pertanto essere
considerati come componenti soggetti a usura o
a danni che si verificano su componenti delicati,
come ad es. interruttori o parti realizzate in vetro.
Questa garanzia decade se il prodotto è stato danneggiato oppure utilizzato o sottoposto a interventi di
manutenzione in modo non conforme. Per un utilizzo
adeguato del prodotto si devono rigorosamente
rispettare tutte le istruzioni esposte nel manuale di
istruzioni per l’uso. Si devono assolutamente evitare
modalità di utilizzo e azioni che il manuale di istruzioni per l’uso sconsiglia o da cui esso mette in guardia.
Il prodotto è destinato esclusivamente all‘uso domestico e non a quello commerciale. La garanzia
decade in caso di impiego improprio o manomissione, uso della forza e interventi non eseguiti
dalla nostra filiale di assistenza autorizzata.
Il periodo di garanzia non si applica nei
seguenti casi:
■ normale usura della capacità della batteria
■ uso commerciale del prodotto
■ danneggiamento o modifica del prodotto da
parte del cliente
■ mancata osservanza delle prescrizioni di
sicurezza e manutenzione, errori di utilizzo
■ danni derivanti da eventi naturali
Trattamento dei casi di garanzia
Per garantire una rapida evasione della Sua richiesta, La preghiamo di seguire le seguenti istruzioni:
■ Tenga a portata di mano per qualsiasi richiesta
lo scontrino di cassa e il codice dell’articolo
(per es. IAN 12345) come prova di acquisto.
■ Il codice dell‘articolo è riportato sulla targhetta
identificativa o su un‘incisione presenti sul prodotto, sul frontespizio del manuale di istruzioni
(in basso a sinistra) o su un adesivo applicato
alla parte posteriore o inferiore del prodotto.
PAMFW 20-Li A1
IT│MT │ 25 ■
■ Qualora si presentassero malfunzionamenti o
altri tipi di vizi, contatti innanzitutto il reparto assistenza clienti qui di seguito indicato
telefonicamente o via e-mail.
■ Una volta che il prodotto è stato registrato
come difettoso, lo può poi spedire a nostro
carico, provvedendo ad allegare la prova di
acquisto (scontrino di cassa), una descrizione
del vizio e l’indicazione della data in cui si è
presentato, all’indirizzo del servizio di assistenza clienti che Le è stato comunicato.
Sul sito www.lidl-service.com è
possibile scaricare questo e molti
altri manuali di istruzioni, filmati sui
prodotti e software d’installazione.
Con questo codice QR si giunge
direttamente al sito dell’assistenza clienti Lidl
(www.lidl-service.com) e con la digitazione del
codice articolo (IAN) 123456 si può aprire il
manuale di istruzioni di proprio interesse.
Assistenza
Assistenza Italia
Tel.: 02 36003201
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 339108_1910
Importatore
Badi che il seguente indirizzo non è quello del
servizio di assistenza clienti. Contatti innanzitutto
il servizio di assistenza clienti indicato.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
Smaltimento
L'imballaggio è costituito da materiali
ecocompatibili che possono essere
smaltiti tramite gli appositi centri di
raccolta e riciclaggio.
Non smaltire gli elettrodomestici
assieme ai normali rifiuti domestici!
In base alla Direttiva europea
2012/19/EU, gli elettrodomestici
usati devono essere raccolti separatamente e conferiti a un centro per il riciclaggio ecologico.
Non smaltire le batterie assieme
ai normali rifiuti domestici!
Le batterie difettose o esauste devono
essere riciclate in base alla direttiva
2006/66/EC. Riconsegnare la batteria e/o l'apparecchio presso gli appositi centri di
raccolta.
Per le possibilità di smaltimento relative agli elettroutensili/al pacco batteria usati, informarsi presso
il municipio o l'amministrazione comunale di residenza.
Smaltire l’imballaggio conformemente
alle norme di tutela ambientale. Tenere
conto dei codici presenti sui vari materiali di imballaggio ed eventualmente
separare i materiali effettuando una raccolta differenziata. I materiali di imballaggio presentano codici
costituiti da abbreviazioni (a) e numeri (b) con il
seguente significato: 1–7: materie plastiche,
20–22: carta e cartone, 80–98: materiali
compositi.
Per lo smaltimento del prodotto una
volta che ha terminato la sua funzione,
informarsi presso l’amministrazione
comunale.
44867 BOCHUM
GERMANIA
www.kompernass.com
■ 26 │ IT│MT
PAMFW 20-Li A1
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
La Società KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsabile della documentazione nella persona del
Sig. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, GERMANIA, dichiara con la presente che questo
prodotto è conforme alle seguenti norme, documenti normativi e Direttive CE
Direttiva macchine
(2006/42/EC)
Compatibilità elettromagnetica
(2014/30/EU)
Direttiva RoHS
(2011/65/EU)*
* Il produttore è il responsabile esclusivo del rilascio di questa dichiarazione di conformità. L'oggetto della dichiarazione sopra descritto soddisfa le prescrizioni della Direttiva 2011/65/EU del Parlamento Europeo e del Consiglio
Europeo dell'8 giugno 2011 sulla restrizione dell'uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature
elettriche ed elettroniche.
Norme armonizzate utilizzate
EN 62841-12015
EN 62841-2-42014
EN 55014-12017
EN 55014-22015
EN 61000-3-32013
EN 61000-3-22014
EN 622332008
EN 50581 2012
Tipo/denominazione dell'apparecchio Elettroutensile multiuso ricaricabile PAMFW 20-Li A1
Anno di produzione 01–2010
Numero di serie IAN 339108_1910
Bochum, 23.01.2020
Semi Uguzlu
- Direttore qualità Con riserva di modifiche tecniche volte al miglioramento del prodotto.
PAMFW 20-Li A1
IT│MT │ 27 ■
Ordinazione di una batteria di ricambio
Se si desidera ordinare una batteria di ricambio per il proprio apparecchio, lo si può fare comodamente
via Internet sul sito www.kompernass.com o telefonicamente.
Dato che le scorte sono limitate, questo articolo potrebbe esaurirsi entro breve tempo.
NOTA
► In alcuni paesi non è possibile ordinare online i pezzi di ricambio. In questo caso, contattare l'hotline
di assistenza.
Ordine telefonico
Assistenza Italia Tel.: 02 36003201
Service Malta Tel.: 80062230
Per garantire un'elaborazione rapida dell'ordine, tenere a portata di mano il numero di articolo (ad es.
IAN 339108) dell'apparecchio. Il codice di articolo è indicato sulla targhetta di modello nonché sulla
pagina di copertina di questo manuale di istruzioni.
■ 28 │ IT│MT
PAMFW 20-Li A1
Índice
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Utilização correta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Equipamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Conteúdo da embalagem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
30
30
30
30
Instruções gerais de segurança para ferramentas elétricas . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
1. Segurança no local de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Segurança elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Segurança de pessoas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Utilização e conservação da ferramenta elétrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Utilização e manuseamento da ferramenta sem fio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de segurança específicas para lixadeiras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de segurança para carregadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Instruções de trabalho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
31
32
32
33
33
34
34
34
35
Antes da colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Colocar/retirar o bloco acumulador do aparelho . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Verificar o estado do acumulador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Carregar o bloco acumulador (ver fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Aspiração de pó/aparas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ligar aspiração de pó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecionar a ferramenta de aplicação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Colocar a folha de lixa sobre a placa de lixar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Substituir a ferramenta de aplicação. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
35
35
35
36
36
36
37
37
Colocação em funcionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Ligar/desligar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Pré-selecionar o número de oscilações . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Manutenção e limpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Garantia da Kompernass Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Assistência Técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Importador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Tradução da Declaração de Conformidade original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Encomenda do acumulador de substituição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Encomenda por telefone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
PAMFW 20-Li A1
PT │ 29 ■
FERRAMENTA MULTIUSOS
A BATERIA PAMFW 20-Li A1
Introdução
Parabéns pela compra do seu novo aparelho.
Optou por um produto de elevada qualidade.
O manual de instruções é parte integrante deste
produto. Este contém instruções importantes para
a segurança, a utilização e a eliminação. Antes de
utilizar o produto, familiarize-se com todas as instruções de operação e segurança. Utilize o produto
apenas como descrito e nas áreas de aplicação
indicadas. Ao transferir o produto para terceiros,
entregue todos os respetivos documentos.
Utilização correta
O aparelho foi concebido para serrar, cortar e lixar.
Podem ser trabalhados, de preferência, os seguintes
materiais: madeira, plástico, elementos de construção secos, metais leves e metais não-ferrosos,
elementos de fixação (p. ex. pregos, parafusos) e
azulejos de parede. É apropriado especialmente
para trabalhos nivelados e junto a arestas. Qualquer outra utilização ou alteração do aparelho
é considerada incorreta e acarreta perigo de acidentes graves. Este aparelho não foi concebido
para o uso comercial.
Equipamento
Alavanca de desbloqueio da ferramenta
Interruptor LIGAR/DESLIGAR
Botão de desbloqueio do bloco acumulador
Bloco acumulador*
Botão de estado do acumulador
LED do visor do acumulador
Botão rotativo de pré-seleção do número
de oscilações
Luz LED de trabalho
Parafuso de aperto
Unidade de aspiração de pó (2 peças)
Adaptador angular
Raspador de 52 mm
Lâmina de serra diamantada de 65 mm
■ 30 │ PT
Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm
Placa de lixar
Carregador rápido*
LED vermelho de controlo da carga
LED verde de controlo da carga
Folhas de lixa
Conteúdo da embalagem
1 Ferramenta multiusos a bateria
PAMFW 20-Li A1
1 Carregador rápido de acumuladores PLG 20 A1
1 Bloco acumulador PAP 20 A1
1 Placa de lixar Delta
6 Folhas de lixa de 80 mm de medida de aresta
1 Raspador de 52 mm
1 Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm
1 Lâmina de serra diamantada de 65 mm
1 Unidade de aspiração de pó (2 peças)
1 Mala
1 Manual de instruções
Dados técnicos
Ferramenta multiusos a bateria
PAMFW 20-Li A1
Tensão admissível
20 V
(corrente contínua)
Velocidade de rotação
nominal
n0 5000 –19000 rpm
Ângulo de oscilação
3,2°
Bloco acumulador PAP 20 A1*
Tipo
IÕES DE LÍTIO
Tensão admissível
20 V
(corrente contínua)
Capacidade
2 Ah
Células
5
Carregador rápido de acumuladores
PLG 20 A1*
ENTRADA/Input
Tensão admissível
Consumo admissível
Fusível (interior)
230 – 240 V ∼, 50 Hz
(corrente alternada)
65 W
T3.15A
3,15 A
PAMFW 20-Li A1
SAÍDA/Output
Tensão admissível
21,5 V
(corrente contínua)
Corrente admissível
2,4 A
Duração do carregamento aprox. 60 min.
Classe de proteção
II/
(isolamento duplo)
* ACUMULADOR E CARREGADOR
NÃO SÃO FORNECIDOS
Informações sobre ruído e vibração
Valor de medição de ruído, determinado de acordo
com a Norma EN 62841. O nível sonoro ponderado A da ferramenta elétrica é, em geral:
Emissões sonoras
Nível de pressão acústica
LpA = 78 dB (A)
Incerteza
KpA = 3 dB
Nível de potência acústica
LWA = 89 dB (A)
Incerteza
KWA = 3 dB
Usar protetores auriculares!
Valor total da vibração (soma vetorial de três
direções) determinado de acordo com a norma
EN 62841:
Lixar
Valor da emissão de vibração
Incerteza
ah = 9,1 m/s2
K = 1,5 m/s2
NOTA
► Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados foram medidos
de acordo com um processo de verificação
normalizado e podem ser utilizados para
comparação com outra ferramenta elétrica.
► Os valores totais de vibração e os valores de
emissões sonoras indicados também podem
ser utilizados para uma avaliação preliminar
da pressão.
AVISO!
► Durante a utilização efetiva da ferramenta
elétrica, as emissões de vibrações e as emissões de ruído podem divergir dos valores indicados, dependendo do tipo de utilização
da ferramenta elétrica, especialmente, do
tipo de peça a trabalhar.
PAMFW 20-Li A1
AVISO!
► Tente manter a pressão tão baixa quanto possível. Podem ser tomadas medidas para reduzir
a pressão exercida pela vibração, como, por
exemplo, o uso de luvas ao utilizar a ferramenta e a limitação do tempo de trabalho.
Ao mesmo tempo, todas as partes do ciclo
de funcionamento têm de ser tidas em conta
(por exemplo, os períodos em que a ferramenta
elétrica está desligada e aqueles em que está
ligada, mas funciona sem pressão).
Instruções gerais de
segurança para ferramentas elétricas
AVISO!
► Leia todas as instruções de segurança,
outras instruções, figuras e os dados técnicos que estão incluídos nesta ferramenta
elétrica. O não cumprimento das seguintes
instruções pode causar choque elétrico,
incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todas as instruções de segurança
e indicações para futuras consultas.
O conceito “Ferramenta elétrica”, utilizado nas
instruções de segurança, refere-se a ferramentas
elétricas operadas por rede elétrica (com cabo de
alimentação) e a ferramentas elétricas operadas
por acumulador (sem cabo de alimentação).
1. Segurança no local de trabalho
a) Mantenha o seu local de trabalho limpo e
bem iluminado. Desarrumação e áreas de
trabalho pouco iluminadas podem causar
acidentes.
b) Não trabalhe com a ferramenta elétrica em
atmosferas potencialmente explosivas, onde
se encontram líquidos, gases ou poeiras
inflamáveis. As ferramentas elétricas originam
faíscas que podem inflamar poeiras e vapores.
c) Durante a utilização da ferramenta elétrica,
mantenha crianças e outras pessoas afastadas. Em caso de distração pode perder o controlo da ferramenta elétrica.
PT │ 31 ■
2. Segurança elétrica
a) A ficha de ligação da ferramenta elétrica tem
de ser adequada à tomada. A ficha não
pode, de forma alguma, ser alterada.
Não utilize quaisquer fichas de adaptadores
em conjunto com ferramentas elétricas com
proteção de ligação à terra. Fichas inalteradas e tomadas adequadas reduzem o risco de
choque elétrico.
b) Evite o contacto físico com superfícies ligadas
à terra, como tubos, aquecimentos, fogões e
frigoríficos. Existe um risco elevado de choque
elétrico, caso o seu corpo esteja ligado à terra.
c) Mantenha as ferramentas elétricas afastadas
de chuva ou humidade. A infiltração de água
numa ferramenta elétrica aumenta o risco de
choque elétrico.
d) Não utilize o cabo de ligação para um fim
diferente do previsto, p. ex. para transportar,
pendurar a ferramenta elétrica ou puxar a
ficha da tomada. Mantenha o cabo de ligação afastado de calor, óleo, arestas afiadas
ou peças do aparelho móveis. Cabos de ligação danificados ou enrolados aumentam o
risco de choque elétrico.
e) Se trabalhar com uma ferramenta elétrica ao
ar livre, utilize apenas extensões que também
sejam adequadas para o exterior. A utilização de uma extensão adequada para o exterior diminui o risco de choque elétrico.
f) Se não for possível evitar a utilização da
ferramenta elétrica num ambiente húmido,
utilize um disjuntor diferencial residual.
A utilização de um disjuntor diferencial residual
reduz o risco de choque elétrico.
b) Use o equipamento de proteção individual e
sempre óculos de proteção. O uso do equipamento de proteção individual, como máscara de
proteção antipoeiras, calçado de segurança
antiderrapante, capacete de proteção ou protetores auriculares, de acordo com o tipo e a aplicação da ferramenta elétrica, reduz o risco de
ferimentos.
c) Evite uma colocação em funcionamento involuntária. Certifique-se de que a ferramenta
elétrica se encontra desligada antes de a
ligar à fonte de alimentação e/ou ao acumulador, elevar ou transportar. Se, durante o transporte da ferramenta elétrica, tiver o dedo no
interruptor ou ligar a ferramenta elétrica a uma
fonte de alimentação quando esta já se encontra ligada, podem ocorrer acidentes.
d) Retire as ferramentas de ajuste ou chaves de
parafusos antes de ligar a ferramenta elétrica.
Uma ferramenta ou uma chave numa parte
rotativa da ferramenta elétrica pode causar
ferimentos.
e) Evite uma postura corporal incorreta. Assegure
uma posição estável e mantenha sempre o
equilíbrio. Desta forma, consegue controlar
melhor a ferramenta elétrica em situações inesperadas.
f) Use vestuário adequado. Não use roupas
largas ou joias. Mantenha o cabelo e o vestuário afastados das peças móveis. Vestuário
solto, joias ou cabelos compridos podem ficar
presos nas peças móveis.
3. Segurança de pessoas
g) Se existir a possibilidade de montar aparelhos
de aspiração ou recolha de pó, estes têm de
ser ligados e utilizados corretamente.
A utilização de um aparelho de aspiração de
pó pode reduzir eventuais perigos devido a pó.
a) Esteja atento, observe o que está a fazer e
utilize a ferramenta elétrica de forma sensata.
Não utilize uma ferramenta elétrica se estiver
cansado, com sono ou sob a influência de
drogas, álcool ou medicamentos. Um momento de distração durante a utilização da ferramenta elétrica pode causar ferimentos graves.
h) Não confie numa falsa sensação de segurança
e não ignore as regras de segurança para
ferramentas elétricas, mesmo que esteja
familiarizado com a ferramenta elétrica após
uma utilização frequente. O manuseamento
descuidado pode causar ferimentos graves
numa fração de segundo.
■ 32 │ PT
PAMFW 20-Li A1
4. Utilização e conservação da
ferramenta elétrica
a) Não sobrecarregue a ferramenta elétrica.
Utilize a ferramenta elétrica apropriada para
o seu trabalho. Com a ferramenta elétrica
adequada, trabalhará melhor e de forma mais
segura na respetiva área de trabalho.
b) Não utilize qualquer ferramenta elétrica,
cujo interruptor esteja avariado. Uma ferramenta elétrica que não se consegue ligar nem
desligar constitui perigo e tem de ser reparada.
c) Retire a ficha da tomada e/ou o acumulador
amovível antes de realizar ajustes no aparelho, substituir peças da ferramenta de aplicação ou se não estiver a utilizar a ferramenta
elétrica. Esta medida de segurança evita o
arranque involuntário da ferramenta elétrica.
d) Guarde as ferramentas elétricas que não
estão a ser utilizadas fora do alcance das
crianças. Não autorize a utilização da ferramenta elétrica por pessoas que não estejam
familiarizadas com a mesma ou que não
tenham lido estas instruções. As ferramentas
elétricas são perigosas, caso sejam utilizadas
por pessoas inexperientes.
e) Faça uma manutenção cuidadosa das ferramentas elétricas e da ferramenta de aplicação. Verifique se as peças móveis funcionam
corretamente e não estão encravadas, e se
existem peças partidas ou danificadas a ponto de interferir no bom funcionamento da
ferramenta elétrica. Antes de utilizar a ferramenta elétrica, as peças danificadas devem
ser reparadas. Muitos acidentes ocorrem devido à má manutenção das ferramentas elétricas.
f) Mantenha as ferramentas de corte afiadas e
limpas. Ferramentas de corte bem conservadas
e afiadas encravam muito menos e são mais
fáceis de conduzir.
g) Utilize a ferramenta elétrica, os acessórios,
as ferramentas de aplicação, etc., de acordo
com estas instruções. Tenha em consideração
as condições de trabalho e a atividade a
exercer. A utilização de ferramentas elétricas
para utilizações diferentes das previstas pode
originar situações perigosas.
PAMFW 20-Li A1
h) Mantenha os punhos e as superfícies de pegar
secos, limpos e livres de óleo e gordura.
Punhos e superfícies de pegar escorregadios
não permitem uma operação e um controlo
seguros da ferramenta elétrica em situações
imprevistas.
5. Utilização e manuseamento
da ferramenta sem fio
a) Carregue os acumuladores apenas com carregadores recomendados pelo fabricante. Se
um carregador adequado a um tipo específico
de acumuladores for utilizado com outros acumuladores, existe perigo de incêndio.
b) Utilize apenas os acumuladores previstos
para a ferramenta elétrica em questão.
A utilização de outros acumuladores pode
causar ferimentos e perigo de incêndio.
c) Mantenha o acumulador que não está a ser
utilizado afastado de clipes, moedas, chaves,
pregos, parafusos ou outros objetos de metal
pequenos que possam causar um curto-circuito
nos contactos. Um curto-circuito entre os contactos do acumulador pode levar à ocorrência
de queimaduras ou incêndio.
d) Se o acumulador for utilizado de forma incorreta, é possível que verta líquido. Evite o
contacto com este líquido. Em caso de contacto acidental, lave abundantemente com
água. Se o líquido entrar em contacto com os
olhos, procure adicionalmente assistência
médica. O líquido vertido do acumulador pode
provocar irritações ou queimaduras na pele.
e) não utilize um acumulador danificado ou
alterado. Acumuladores danificados ou alterados podem ter um comportamento imprevisível
e causar incêndio, explosão ou perigo de ferimentos.
f) Não exponha um acumulador ao fogo ou a
temperaturas demasiado elevadas. Fogo ou
temperaturas superiores a 130 °C (265 °F)
podem causar uma explosão.
PT │ 33 ■
g) Cumpra todas as instruções relativas à carga
e nunca carregue o acumulador ou a ferramenta sem fio fora dos limites de temperatura
indicados no manual de instruções. Carga
incorreta ou fora dos limites de temperatura
autorizados pode destruir o acumulador e
aumentar o perigo de incêndio.
Instruções de segurança para
carregadores
■
CUIDADO! PERIGO DE EXPLOSÃO!
Nunca carregue pilhas não recarregáveis.
Proteja o acumulador contra calor,
bem como, p. ex., contra incidência
solar prolongada, fogo, água e
humidade. Perigo de explosão.
6. Assistência Técnica
a) Solicite a reparação da sua ferramenta elétrica apenas a técnicos especializados e com
peças sobresselentes de origem. Desta forma,
é garantida a segurança da ferramenta elétrica.
b) Nunca proceda à manutenção de acumuladores danificados. Qualquer trabalho de manutenção em acumuladores deverá ser realizado apenas pelo fabricante ou por um serviço
de assistência autorizado.
Instruções de segurança específicas
para lixadeiras
AVISO!
■ Poeiras de materiais, como tinta que contenha chumbo, alguns tipos de madeira e
metal podem ser prejudiciais para a saúde.
■ O contacto ou a inalação destas poeiras podem representar um perigo para o operador
da máquina e para as pessoas que se encontram na proximidade.
■ Use óculos de proteção e uma máscara antipoeiras!
■
Este aparelho pode ser utilizado por
crianças com idades superiores a
8 anos, bem como por pessoas com
capacidades físicas, sensoriais ou
mentais reduzidas, ou com falta de
experiência e conhecimento, caso
sejam vigiadas ou instruídas sobre a
utilização segura do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes.
As crianças não podem brincar com
o aparelho. A limpeza e a manutenção pelo utilizador não podem ser
realizadas por crianças não vigiadas.
Se o cabo de alimentação deste
aparelho for danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo respetivo Serviço de Apoio ao Cliente
ou por uma pessoa igualmente qualificada, a fim de evitar situações de
perigo.
O carregador destina-se apenas ao
funcionamento em espaços interiores.
ATENÇÃO!
► Este carregador apenas pode carregar as
seguintes pilhas: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
► Em www.lidl.de/akku pode consultar uma
lista atualizada da compatibilidade dos
acumuladores.
AVISO!
■ Não utilize o aparelho com o cabo, o cabo
de alimentação ou a ficha elétrica danificados. Cabos de alimentação danificados
colocam em risco a vida devido a choque
elétrico.
■ Não utilize acessórios que não tenham sido
recomendados pela PARKSIDE. Isto pode
provocar um choque elétrico ou incêndio.
■ 34 │ PT
PAMFW 20-Li A1
Instruções de trabalho
Princípio de trabalho
Devido ao acionamento oscilante, a ferramenta de
aplicação oscila entre 5.000 e 19.000 vezes por
minuto para um lado e para o outro. Isto possibilita
um trabalho preciso num espaço restrito.
Serrar/cortar
■ Utilize apenas lâminas de serra não danificadas, em perfeito estado de funcionamento.
Lâminas de serra deformadas, não afiadas ou
danificadas de outro modo podem partir.
■ Tenha em atenção as recomendações do fabricante do material e as disposições legais ao
serrar materiais de construção leves.
■ Durante o processo de serração de imersão, só
podem ser trabalhados materiais macios, como
madeira, placas de gesso cartonado ou similares!
Lixar
■ Atente a uma pressão de contacto uniforme,
para aumentar a vida útil das folhas de lixa .
Antes da colocação
em funcionamento
Colocar/retirar o bloco acumulador
do aparelho
Colocar o bloco acumulador
♦ Encaixe o bloco acumulador
Retirar o bloco acumulador
♦ Prima o botão de desbloqueio
o bloco acumulador .
no punho.
e retire
Verificar o estado do acumulador
♦ Para verificar o estado do acumulador, prima
o botão de estado do acumulador (ver também imagem principal).
O estado ou a potência restante é visualizado(a)
no LED do visor do acumulador da seguinte
forma:
VERMELHO/LARANJA/VERDE = carga máxima
VERMELHO/LARANJA = carga média
VERMELHO = carga fraca – carregar o acumulador
PAMFW 20-Li A1
Carregar o bloco acumulador
(ver fig. A)
CUIDADO!
► Retire sempre a ficha da tomada antes de
colocar o bloco acumulador no carregador
ou de o retirar do mesmo.
NOTA
► Nunca carregue o bloco acumulador a uma
temperatura ambiente inferior a 10 °C ou
superior a 40 °C. Se for necessário guardar
um acumulador de iões de lítio durante um
longo período de tempo, o estado de carga
tem de ser controlado regularmente.
O estado de carga ideal situa-se entre 50%
e 80%. O local de armazenamento deve ser
fresco e seco, com uma temperatura ambiente
entre 0 °C e 50 °C.
♦ Insira o bloco acumulador
rápido (ver fig. A).
no carregador
♦ Insira a ficha na tomada. O LED de controlo
acende-se a vermelho.
♦ O LED de controlo verde indica-lhe que o
processo de carregamento está finalizado e
o bloco acumulador operacional.
ATENÇÃO!
♦ Se o LED de controlo vermelho piscar,
significa que o bloco acumulador sobreaqueceu e não pode ser carregado.
♦ Se os LEDS de controlo vermelho e verde piscarem
simultaneamente, isto significa
que o bloco acumulador está avariado.
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
■ Antes de efetuar qualquer trabalho na
ferramenta elétrica, retire o acumulador do
aparelho.
♦ Insira o bloco acumulador
no aparelho.
♦ Desligue o carregador entre processos de carregamento consecutivos durante, no mínimo,
15 minutos. Para tal, retire a ficha da tomada.
PT │ 35 ■
Material que contenha amianto não pode ser
trabalhado. O amianto pode causar cancro.
AVISO! PERIGO DE INCÊNDIO!
■ Perigo de incêndio ao trabalhar com aparelhos elétricos que podem ser ligados ao aspirador através de um aparelho de aspiração
de poeiras! Em condições adversas, como
p. ex. em caso de projeção de faíscas (ao
lixar metal ou resíduos de metal em madeira), pode-se inflamar pó de madeira no saco
de recolha do pó do aspirador. Isto pode
acontecer especialmente se o pó da madeira
estiver misturado com restos de tinta ou com
outras substâncias químicas e o material a
lixar estiver muito quente após trabalhos longos. Por esta razão, evite sempre um sobreaquecimento do material a lixar e do aparelho. Esvazie sempre o saco de recolha do pó
do aspirador antes de pausas no trabalho.
■ Utilize sempre uma aspiração de pó.
■ Assegure uma boa ventilação do local de trabalho.
Selecionar a ferramenta
de aplicação
NOTA
► O alojamento universal, com substituição de
ferramenta simples, é adequado a acessórios
comuns.
HCS
Aspiração de pó/aparas
Lâmina de serra de imersão HCS de 32 mm
Materiais
Madeira, plástico, gesso e outros materiais macios
Utilização
– cortes de serra de imersão e de separação
– serração junto a arestas, também em áreas de
difícil acesso
Exemplo serração de entalhes em paredes de
construção leve.
■ Observe os regulamentos válidos no seu país
para os materiais a trabalhar.
Ligar aspiração de pó
♦ Coloque a unidade de aspiração de pó
sob o aparelho e fixe-a ao aparelho, utilizando
o parafuso.
♦ Coloque o adaptador angular na unidade
de aspiração de pó .
O adaptador angular pode ser rodado
a 180°.
■ 36 │ PT
Lâmina de serra diamantada
Materiais
Cola de azulejos, juntas de azulejos
PAMFW 20-Li A1
Utilização
– Remoção de restos de materiais, por exemplo,
cola de azulejos na substituição de azulejos
danificados
– Fresagem de argamassa nos azulejos de parede
e de pavimento.
Colocar a folha de lixa sobre a placa
de lixar
♦ Coloque a folha de lixa
de lixar .
no centro da placa
Substituir a ferramenta de aplicação
NOTA
► Quando pretender utilizar a aspiração de
pó, tem de a ligar antes da montagem da
ferramenta de aplicação (ver capítulo "Ligar
aspiração de pó").
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Raspador
Materiais
Restos de argamassa/betão, cola de azulejos/
alcatifa, tinta/silicone
Utilização
– Remoção de restos de materiais, por exemplo,
restos de cola de alcatifa no pavimento.
■ Antes de efetuar qualquer trabalho na
ferramenta elétrica, retire o acumulador
do aparelho.
♦ Retire eventualmente também uma ferramenta
de aplicação já montada. Para tal, desloque
a alavanca de desbloqueio da ferramenta
para cima.
♦ Coloque a ferramenta de aplicação (p. ex. a
lâmina de serra de imersão ) no encabadouro
da ferramenta.
NOTA
► Pode colocar as ferramentas de aplicação no
encabadouro da ferramenta nas posições de
encaixe à escolha.
Placa de lixar
Materiais
Madeira e metal (folhas de lixa incluídas no
material fornecido), madeira*, metal*
* dependendo da folha de lixa
♦ Volte a apertar a ferramenta de aplicação,
premindo novamente a alavanca de desbloqueio da ferramenta para baixo.
■ Verifique se a ferramenta de aplicação está
bem fixa. Ferramentas inadequadas ou mal
apertadas podem-se soltar durante o funcionamento e feri-lo.
Utilização
– Lixar extremidades e áreas de difícil acesso.
PAMFW 20-Li A1
PT │ 37 ■
Colocação em funcionamento
Manutenção e limpeza
AVISO! PERIGO DE FERIMENTOS!
Antes de realizar quaisquer trabalhos no aparelho, desligue-o e retire
o acumulador.
Ligar/desligar
Ligar
♦ Para ligar o aparelho, desloque o interruptor
LIGAR/DESLIGAR para a frente.
A luz LED de trabalho acende-se quando o
aparelho é ligado e permite assim a iluminação
da área de trabalho em condições de iluminação desfavoráveis.
■ Não utilize objetos afiados para limpar o aparelho. Não podem entrar quaisquer líquidos no
interior do aparelho. Caso contrário, o aparelho poderá ser danificado.
NOTA
■ Limpe o aparelho regularmente, de preferência
logo a seguir à conclusão do trabalho.
► A luz LED de trabalho só deverá ser
utilizada sem a unidade de aspiração
de pó .
■ Utilize um pano seco para limpar o corpo do
aparelho. Nunca utilize benzina, solventes ou
detergentes agressivos para o plástico.
Desligar
♦ Para desligar o aparelho, desloque o interruptor LIGAR/DESLIGAR para trás.
■ Para efetuar uma limpeza profunda do aparelho, é necessário um aspirador.
■ Os orifícios de ventilação têm de estar sempre
desobstruídos.
Pré-selecionar o número
de oscilações
■ Remova o pó do lixamento aderente com um
pincel.
♦ Selecione o número de oscilações necessário
com o botão rotativo de pré-seleção do número
de oscilações .
Nível 1: número de oscilações baixo
Nível 6: número de oscilações alto
■ Se for necessário guardar um acumulador de
iões de lítio durante um longo período de tempo, o estado de carga tem de ser controlado
regularmente. O estado de carga ideal situa-se
entre 50 % e 80 %. O ambiente de armazenamento ideal é fresco e seco.
NOTA
► O número de oscilações necessário depende
do material e das condições de trabalho e
pode ser determinado através de tentativas
práticas.
■ 38 │ PT
NOTA
► Peças sobresselentes não especificadas
(como p. ex. escovas de carvão, interruptores
e acumuladores sobresselentes) podem ser
encomendadas através da nossa linha direta
de Assistência Técnica.
PAMFW 20-Li A1
Garantia da
Kompernass Handels GmbH
Estimada Cliente, Estimado Cliente,
Este aparelho tem uma garantia de 3 anos a contar
da data de compra. No caso deste produto ter defeitos, tem direitos legais contra o vendedor do produto. Estes direitos legais não são limitados pela
nossa garantia que passamos a transcrever.
Condições de garantia
O prazo de garantia tem início na data da compra. Por favor, guarde bem o talão de compra. Este
é necessário como comprovativo da compra.
Se, no prazo de três anos a contar da data de
compra deste produto, ocorrer um defeito de material ou de fabrico, o produto será reparado ou
substituído por nós, ao nosso critério, gratuitamente, ou o preço de compra será reembolsado. Esta
garantia parte do princípio que o aparelho avariado e o comprovativo da compra (talão de compra)
são apresentados no prazo de três anos, junto
com uma descrição breve, por escrito, da falha e
das circunstâncias em que a mesma ocorreu.
Se o defeito estiver coberto pela nossa garantia,
receberá o produto reparado ou um novo produto.
Prazo de garantia e direitos legais
O período de garantia não é prolongado pelo
acionamento da mesma. Isto também se aplica a
peças substituídas e reparadas. Danos e defeitos
que possam eventualmente já existir no momento
da compra devem ser imediatamente comunicados, após retirar o aparelho da embalagem. Expirado o período da garantia, quaisquer reparações
necessárias estão sujeitas a pagamento.
Âmbito da garantia
O aparelho foi fabricado segundo diretivas de
qualidade rigorosas, com o maior cuidado, e testado escrupulosamente antes da sua distribuição.
A garantia abrange apenas defeitos de material
ou de fabrico. Esta garantia não abrange peças
do produto sujeitas ao desgaste normal e que podem, por isso, ser consideradas peças de desgaste, ou danos em peças frágeis, p. ex., interruptores
ou peças de vidro.
PAMFW 20-Li A1
Esta garantia perde a validade, se o produto for
danificado, utilizado incorretamente ou se a manutenção tenha sido realizada indevidamente. Para
garantir uma utilização correta do produto, é necessário cumprir todas as instruções contidas no manual
de instruções. Ações ou fins de utilização que são
desaconselhados, ou para os quais é alertado no
manual de instruções, têm de ser impreterivelmente
evitados.
O produto foi concebido apenas para uso privado
e não para uso comercial. A garantia extingue-se
em caso de utilização incorreta, uso de força e
intervenções que não tenham sido efetuadas pela
nossa Filial de Assistência Técnica autorizada.
O período de garantia não é válido para
■ desgaste normal da capacidade do
acumulador
■ utilização comercial do produto
■ danificação ou alteração do produto pelo cliente
■ incumprimento das instruções de segurança
e manutenção, utilização incorreta
■ danos por motivos de força maior
Procedimento em caso de acionamento da
garantia
Para garantir um processamento rápido do seu
pedido, siga, por favor, as seguintes instruções:
■ Para todos os pedidos de esclarecimento, tenha
à mão o talão de compra e o número do artigo
(p. ex. IAN 12345) como comprovativo da
compra.
■ O número do artigo consta da capa do manual
de instruções (em baixo à esquerda), da placa
de características, de uma impressão no produto
ou do autocolante na traseira ou lado inferior
do produto.
■ Caso ocorram falhas de funcionamento ou
outros defeitos, contacte primeiro o Serviço de
Assistência Técnico, indicado em seguida,
telefonicamente ou por e-mail.
■ De seguida, pode enviar gratuitamente o produto registado como defeituoso, incluindo o
comprovativo da compra (talão de compra) e
indique o defeito e quando este ocorreu, para
a morada do Serviço de Assistência Técnica
que lhe foi indicada.
PT │ 39 ■
Em www.lidl-service.com poderá descarregar este manual de instruções
e muitos outros manuais, bem como
vídeos sobre produtos e software de
instalação.
Com o código QR acede diretamente à página da
Assistência Técnica Lidl (www.lidl-service.com) e
poderá abrir o seu manual de instruções, introduzindo o número de artigo (IAN) 123456.
Assistência Técnica
Assistência Portugal
Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339108_1910
Importador
Por favor, observe que a seguinte morada não é a
morada do Serviço de Assistência Técnica. Primeiro
entre em contacto com o Serviço de Assistência
Técnica.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
ALEMANHA
www.kompernass.com
Eliminação
A embalagem é composta por
materiais recicláveis que pode depositar nos ecopontos locais.
Não coloque ferramentas
elétricas no lixo doméstico!
Em conformidade com a Diretiva
Europeia 2012/19/EU, as ferramentas elétricas usadas têm de ser recolhidas separadamente e submetidas a reciclagem adequada.
Não deite acumuladores
no lixo doméstico!
Acumuladores com defeito ou usados
têm de ser reciclados em conformidade com a Diretiva 2006/66/EC.
Devolva o bloco acumulador e/ou o aparelho nos
pontos de recolha disponibilizados.
Relativamente às possibilidades de eliminação de
ferramentas elétricas/do bloco acumulador em fim
de vida, informe-se junto da junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de residência.
Elimine a embalagem de modo
ecológico. Tenha em atenção a marcação nos diversos materiais de embalagem e separe-os convenientemente.
Os materiais de embalagem estão identificados
com abreviaturas (a) e algarismos (b), com os
seguintes significados: 1–7: plásticos,
20–22: papel e cartão, 80–98: compostos.
Relativamente às possibilidades de
eliminação do produto em fim de vida,
informe-se na junta de freguesia ou
câmara municipal da sua área de
residência.
■ 40 │ PT
PAMFW 20-Li A1
Tradução da Declaração de Conformidade original
Nós, KOMPERNASS HANDELS GMBH, responsável pela documentação: Sr. Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21, 44867 BOCHUM, ALEMANHA, declaramos que este produto cumpre os seguintes
documentos normativos, normas e diretivas comunitárias:
Diretiva Máquinas
(2006/42/EC)
Compatibilidade Eletromagnética
(2014/30/EU)
Diretiva RSP (Restrição de Substâncias Perigosas)
(2011/65/EU)*
* O fabricante é o único responsável pela emissão desta declaração de conformidade. O objeto da declaração
acima descrito cumpre os regulamentos da Diretiva 2011/65/EU do Parlamento Europeu e do Conselho de
8 de junho de 2011 relativamente à limitação da utilização de determinadas substâncias perigosas em aparelhos
elétricos e eletrónicos.
Normas harmonizadas aplicadas:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 62233:2008
EN 50581: 2012
Tipo/designação do aparelho: Ferramenta multiusos a bateria PAMFW 20-Li A1
Ano de fabrico: 01–2020
Número de série: IAN 339108_1910
Bochum, 23.01.2020
Semi Uguzlu
- Gestor de qualidade Reservado o direito a alterações técnicas no âmbito do desenvolvimento.
PAMFW 20-Li A1
PT │ 41 ■
Encomenda do acumulador de substituição
Se pretender encomendar um acumulador de substituição para o seu aparelho, pode fazê-lo
comodamente via internet, em www.kompernass.com, ou pelo telefone.
Como os stocks são limitados, este artigo pode-se esgotar rapidamente.
NOTA
► Em alguns países pode não ser possível efetuar a encomenda de peças sobresselentes online.
Neste caso, contacte a linha direta de Assistência Técnica.
Encomenda por telefone
Assistência Portugal Tel.: 70778 0005 (0,12 EUR/Min.)
Para garantir um rápido processamento da sua encomenda, tenha o número de artigo (p. ex.
IAN 339108) do aparelho disponível para eventuais questões. O número de artigo pode ser consultado
na placa de características ou na folha de rosto deste manual.
■ 42 │ PT
PAMFW 20-Li A1
Contents
Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Intended use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Package contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technical data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
44
44
44
44
General power tool safety warnings . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
1. Work area safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Electrical safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Personal safety . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Power tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Battery tool use and care . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Appliance-specific safety instructions for grinders . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Safety guidelines for battery chargers . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Working procedures . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
45
46
46
47
47
48
48
48
49
Before use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Attaching/disconnecting the battery pack to/from the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Checking the battery charge level . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Charging the battery pack (see fig. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Dust/chip extraction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Connecting a dust extraction unit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Selecting a tool . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Fitting the sanding sheet onto the sanding plate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Changing tools . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
49
49
49
50
50
50
51
51
Use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Switching on and off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Selecting oscillation speed . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Maintenance and cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Kompernass Handels GmbH warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Importer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Disposal. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
Translation of the original Conformity Declaration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Ordering a replacement battery. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Telephone ordering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
PAMFW 20-Li A1
GB│MT │ 43 ■
CORDLESS MULTI-PURPOSE
TOOL PAMFW 20-Li A1
Introduction
Congratulations on the purchase of your new appliance. You have chosen a high-quality product. The
operating instructions are part of this product. They
contain important information about safety, usage
and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all operating and safety
instructions. Use the product only as described and
for the range of applications specified. Please also
pass these operating instructions on to any future
owner.
Intended use
The appliance is intended for sawing, cutting and
grinding. The following materials are preferable for
processing: wood, plastic, drywall elements, light
and non-ferrous metals, fasteners (e.g. nails, screws)
and wall tiles. It is particularly suitable for near-edge
and flush work. Any other usage or modification of
the appliance is considered improper and carries a
significant risk of accidents. Not for commercial use.
Features
Tool release lever
ON/OFF switch
Release button for battery pack
Battery pack*
Battery charge level button
Battery display LED
Speed adjustment wheel
LED work light
Tensioning screw
Dust extraction unit (2 pcs.)
Angle adapter
Scraper 52 mm
Diamond saw blade 65 mm
HCS plunge saw blade 32 mm
Sanding plate
High-speed charger*
Red charge control LED
Green charge control LED
Sanding sheets
Package contents
1 cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1
1 delta sanding plate
6 sanding sheets 80 mm flange
1 scraper 52 mm
1 HCS plunge saw blade 32 mm
1 diamond saw blade 65 mm
1 dust extraction unit (2 pcs.)
1 carrying case
1 set of operating instructions
Technical data
Cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1
Rated voltage
20 V
(DC)
Rated idle speed
n0 5000–19000 rpm
Oscillation angle
3.2°
Rechargeable battery PAP 20 A1*
Type
LITHIUM ION
Rated voltage
20 V
Capacity
2 Ah
Cells
5
(DC)
High-speed battery charger PLG 20 A1*
INPUT
Rated voltage
230–240 V ∼, 50 Hz
(AC)
Rated power
consumption
65 W
Fuse (internal)
3.15 A
OUTPUT
Rated voltage
21.5 V
Rated current
2.4 A
Charging time
approx. 60 min
Protection class
II /
T3.15A
(DC)
(double insulation)
* BATTERY AND CHARGER ARE NOT INCLUDED
■ 44 │ GB│MT
PAMFW 20-Li A1
Noise and vibration data
Noise measurement value determined in accordance with EN 62841. The A-rated noise level of
the power tool is typically as follows:
Noise emission values
Sound pressure level
Uncertainty
Sound power level
Uncertainty
LpA =
KpA =
LWA =
KWA =
78
3
89
3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
Wear hearing protection!
Total vibration value (vector total of three
directions) determined in accordance with
EN 62841:
Sanding
Vibration emission value
Uncertainty
ah = 9.1 m/s2
K = 1.5 m/s2
NOTE
► The vibration emission values and the noise
emission values given in these instructions
have been measured in accordance with a
standardised test procedure and can be used
for comparison of the power tool with
another tool.
► The specified total vibration values and the
noise emission values can also be used to
make a provisional load estimate.
WARNING!
► Depending on the manner in which the
power tool is being used, and in particular
the kind of workpiece that is being worked,
the vibration and noise emission values can
deviate from the values given in these
instructions during actual use of the power
tool.
► Try to keep the load as low as possible.
Measures to reduce the vibration load are,
e.g. wearing gloves and limiting the working
time. Wherein all states of operation must be
included (e.g. times when the power tool is
switched off and times where the power tool
is switched on but running without load).
General power tool
safety warnings
WARNING!
► Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided
with this power tool. Failure to follow all
instructions listed below may result in electric
shock, fire and/or serious injury.
Save all warnings and instructions for future
reference.
The term „power tool“ in the warnings refers
to your mains-operated (corded) power tool or
battery-operated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit. Cluttered
or dark areas invite accidents.
b) Do not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power tools
create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away while
operating a power tool. Distractions can cause
you to lose control.
PAMFW 20-Li A1
GB│MT │ 45 ■
2. Electrical safety
3. Personal safety
a) Power tool plugs must match the outlet. Never
modify the plug in any way. Do not use any
adapter plugs with earthed (grounded)
power tools. Unmodified plugs and matching
outlets will reduce risk of electric shock.
a) Stay alert, watch what you are doing and use
common sense when operating a power tool.
Do not use a power tool while you are tired
or under the influence of drugs, alcohol or
medication. A moment of inattention while
operating power tools may result in serious
personal injury.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes, radiators,
ranges and refrigerators. There is an
increased risk of electric shock if your body is
earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or wet
conditions. Water entering a power tool will
increase the risk of electric shock.
b) Use personal protective equipment. Always
wear eye protection. Protective equipment
such as a dust mask, non-skid safety shoes, hard
hat or hearing protection used for appropriate
conditions will reduce personal injuries.
d) Do not abuse the cord. Never use the cord
for carrying, pulling or unplugging the power
tool. Keep cord away from heat, oil, sharp
edges or moving parts. Damaged or
entangled cords increase the risk of electric
shock.
c) Prevent unintentional starting. Ensure the
switch is in the off-position before connecting
to power source and/or battery pack, picking
up or carrying the tool. Carrying power tools
with your finger on the switch or energising
power tools that have the switch on invites
accidents.
e) When operating a power tool outdoors, use
an extension cord suitable for outdoor use.
Use of a cord suitable for outdoor use reduces
the risk of electric shock.
d) Remove any adjusting key or wrench before
turning the power tool on. A wrench or a key
left attached to a rotating part of the power tool
may result in personal injury.
f) If operating a power tool in a damp location
is unavoidable, use a residual current device
(RCD) protected supply. Use of an RCD
reduces the risk of electric shock.
e) Do not overreach. Keep proper footing and
balance at all times. This enables better control
of the power tool in unexpected situations.
f) Dress properly. Do not wear loose clothing or
jewellery. Keep your hair and clothing away
from moving parts. Loose clothes, jewellery or
long hair can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connection of
dust extraction and collection facilities, ensure
these are connected and properly used. Use
of dust collection can reduce dust-related
hazards.
h) Do not let familiarity gained from frequent
use of tools allow you to become complacent
and ignore tool safety principles. A careless
action can cause severe injury within a fraction
of a second.
■ 46 │ GB│MT
PAMFW 20-Li A1
4. Power tool use and care
5. Battery tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the correct
power tool for your application. The correct
power tool will do the job better and safer at
the rate for which it was designed.
a) Recharge only with the charger specified by
the manufacturer. A charger that is suitable for
one type of battery pack may create a risk of
fire when used with another battery pack.
b) Do not use the power tool if the switch does
not turn it on and off. Any power tool that
cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
b) Use power tools only with specifically
designated battery packs. Use of any other
battery packs may create a risk of injury and
fire.
c) Disconnect the plug from the power source
and/or remove the battery pack, if detachable, from the power tool before making any
adjustments, changing accessories, or storing
power tools. Such preventive safety measures
reduce the risk of starting the power tool
accidentally.
c) When battery pack is not in use, keep it away
from other metal objects, like paper clips,
coins, keys, nails, screws or other small metal
objects, that can make a connection from one
terminal to another. Shorting the battery
terminals together may cause burns or a fire.
d) Store idle power tools out of the reach of
children and do not allow persons unfamiliar
with the power tool or these instructions to
operate the power tool. Power tools are
dangerous in the hands of untrained users.
e) Maintain power tools and accessories. Check
for misalignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other condition
that may affect the power tool’s operation. If
damaged, have the power tool repaired
before use. Many accidents are caused by
poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean. Properly
maintained cutting tools with sharp cutting
edges are less likely to bind and are easier to
control.
g) Use the power tool, accessories and tool bits
etc. in accordance with these instructions,
taking into account the working conditions
and the work to be performed. Use of the
power tool for operations different from those
intended could result in a hazardous situation.
d) Under abusive conditions, liquid may be
ejected from the battery; avoid contact. If
contact accidentally occurs, flush with water.
If liquid contacts eyes, additionally seek
medical help. Liquid ejected from the battery
may cause irritation or burns.
e) Do not use a battery pack or tool that is
damaged or modified. Damaged or modified
batteries may exhibit unpredictable behaviour
resulting in fire, explosion or risk of injury.
f) Do not expose a battery pack or tool to fire
or excessive temperature. Exposure to fire or
temperature above 130 °C (265°F) may
cause explosion.
g) Follow all charging instructions and do not
charge the battery pack or tool outside the
temperature range specified in the instructions. Charging improperly or at temperatures
outside the specified range may damage the
battery and increase the risk of fire.
h) Keep handles and grasping surfaces dry,
clean and free from oil and grease. Slippery
handles and grasping surfaces do not allow for
safe handling and control of the tool in
unexpected situations.
PAMFW 20-Li A1
GB│MT │ 47 ■
CAUTION! RISK OF EXPLOSION!
Never charge non-rechargeable
batteries!
Safety guidelines for battery chargers
■
Protect the rechargeable battery
from heat, for example from
continuous exposure to sunlight,
fire, water and moisture.
There is a risk of explosion.
6. Service
a) Have your power tool serviced by a qualified
repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of
the power tool is maintained.
b) Never service damaged battery packs.
Service of battery packs should only be
performed by the manufacturer or authorized
service providers.
Appliance-specific safety instructions
for grinders
WARNING!
■ Dusts from materials such as leaded paint,
some types of wood and metal can be
harmful to your health.
■
This appliance may be used by
children aged 8 years and above
and by persons with limited physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are under
supervision or have been told how
to use the appliance safely and are
aware of the potential risks. Do not
allow children to use the appliance
as a toy. Cleaning and user maintenance tasks must not be carried out
by children unless they are supervised.
To avoid potential risks, damaged
mains cables should be replaced
by the manufacturer, their customer
service department or a similarly
qualified person.
The charger is suitable for
indoor use only.
■ Contact with or inhalation of these dusts can
represent a health hazard for the person
operating the appliance and other people in
the vicinity.
♦ This charger can only charge the following
batteries: PAP 20 A1/PAP 20 A2/PAP 20 A3.
■ Wear safety goggles and a protective dust
mask!
♦ A current list of battery compatibility can be
found at www.lidl.de/Akku.
ATTENTION!
WARNING!
■ Do not operate the appliance with a
damaged cable, power cable or power plug.
A damaged power cable poses a threat of a
fatal electric shock.
■ Do not use any accessories which are not
recommended by PARKSIDE. This can lead to
an electric shock and fire.
■ 48 │ GB│MT
PAMFW 20-Li A1
Working procedures
Working principle
The oscillating drive causes the application tool to
move back and forth at a speed of 5000–19000
times per minute. This allows for precision work
even in confined spaces.
Sawing/cutting
■ Use only undamaged saw blades that are in
perfect working order. Bent, blunt or otherwise
damaged saw blades may break.
■ When sawing lightweight construction materials, follow the statutory regulations and all
recommendations from the material manufacturers.
■ Only soft materials such as wood, plasterboard
or similar should be processed using the plunge
saw process.
Sanding
■ To prolong the service life of the sanding
sheets , ensure that you apply even pressure.
Before use
Attaching/disconnecting the battery
pack to/from the appliance
Inserting the battery pack
♦ Push the battery pack into the handle until it
clicks into place.
Removing the battery pack
♦ Press the release button and remove the
battery pack .
Checking the battery charge level
♦ Press the battery charge level button to
check the status of the battery (see also main
diagram).
The status/remaining charge will be shown on
the battery display LED as follows:
RED/ORANGE/GREEN = maximum charge
RED/ORANGE = medium charge
RED = low charge – charge the battery
PAMFW 20-Li A1
Charging the battery pack
(see fig. A)
CAUTION!
► Always unplug the appliance before you
remove the battery pack from or connect the
battery pack to the charger.
NOTE
► Never charge the battery pack if the ambient
temperature is below 10°C or above 40°C.
If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level
is between 50% and 80%. The storage climate
should be cool and dry and the ambient
temperature should be between 0°C and
50°C.
♦ Connect the battery pack to the high-speed
battery charger (see Fig. A).
♦ Insert the power plug into the socket.
The control LED lights up red.
♦ The green LED indicates that the charging
process is complete and the battery pack is
ready.
CAUTION!
♦ If the red control LED
that the battery pack
cannot be charged.
flashes, this means
has overheated and
♦ If the red and green control LEDs
both
flash, this means that the battery pack is
defective.
WARNING! RISK OF INJURY!
■ Always remove the battery before working on
the power tool.
♦ Push the battery pack
into the appliance.
♦ Switch off the charger for at least 15 minutes
between successive charging sessions. Also
disconnect the power plug from the mains
power socket.
GB│MT │ 49 ■
Materials containing asbestos must not be
processed. Asbestos is a known carcinogen.
WARNING! RISK OF FIRE!
■ When working with electrical appliances
which can be connected to a vacuum cleaner
via a vacuum cleaner adapter, there is a risk
of fire! In unfavourable conditions, e.g. when
sparks are flying while sanding metal or
metal residues in wood, wood dust in the bag
of the vacuum cleaner can spontaneously
ignite. This is a particular risk if the wood dust
is mixed with paint residues or other
chemicals and the workpiece has become hot
after being worked for a long time. Therefore,
avoid overheating of the material being
sanded as well as the appliance. Always
empty the vacuum cleaner’s dust bag before
taking work breaks.
■ Always use dust extraction.
Selecting a tool
NOTE
► The universal fitting with its easy tool change
function is suitable for standard accessories.
HCS
Dust/chip extraction
HCS plunge saw blade 32 mm
Materials
wood, plastic, gypsum (plaster) and other soft
materials
Application
– separation and plunge saw cuts
– sawing close to edges, even in hard-to-reach
areas
Example sawing recesses in lightweight walls.
■ Ensure that your workplace is adequately
ventilated.
■ Observe the regulations applicable in your
country regarding the materials to be worked.
Connecting a dust extraction unit
♦ Place the dust extraction unit under the
appliance and fix it into place on the appliance
with the screw.
♦ Fit the angle adapter onto the dust extraction
unit .
The angle adapter can be turned by up to
180°.
■ 50 │ GB│MT
Diamond saw blade
Materials
Tile adhesives, tile joints
PAMFW 20-Li A1
Application
– removing material residues, such as tile
adhesive, when replacing damaged tiles
– milling grout on wall and floor tiles.
Fitting the sanding sheet onto the
sanding plate
♦ Place the sanding sheet
sanding plate .
centrally on the
Changing tools
NOTE
► If you plan to use the dust extraction unit, it
must be connected before fitting or changing
the tool (see. section "Connecting a dust
extraction unit").
WARNING! RISK OF INJURY!
Scraper
Materials
mortar/concrete residues, tile/carpet glue, paint/
silicone residues
Application
– removing material residues, such as carpet glue
residue on the floor.
■ Always remove the battery before working on
the power tool.
♦ If necessary, remove an already fitted tool.
To do this, raise the tool release lever .
♦ Fit the tool (e.g. the plunge saw blade
the tool holder.
) onto
NOTE
► You can fit the tools in any snap position on
the tool holder.
♦ Lock the tool into place by pushing the tool
release lever back down again.
■ Check that the tool is fitted firmly. Incorrectly
or insecurely fitted tools can come loose during
use and cause you an injury.
Sanding plate
Materials
Wood and metal (sanding sheets
wood*, metal*
supplied),
* Depending on the sanding sheet
Application
– sanding up to edges and hard-to-reach areas.
PAMFW 20-Li A1
GB│MT │ 51 ■
Use
Maintenance and cleaning
WARNING! RISK OF INJURY! Always
switch the appliance off and remove
the battery before carrying out any
work on the appliance.
Switching on and off
Switching on
♦ Push the ON/OFF switch forwards to switch
the appliance on.
The LED work light lights up when the
appliance is switched on to light up the working
area in low light conditions.
NOTE
► The LED work light can only be used when
the dust extraction unit is not fitted.
Switching off
♦ Push the ON/OFF switch
switch the appliance off.
backwards to
to set the
NOTE
► The required speed depends on the material
being worked and on the working conditions
and can be determined through practical tests.
■ 52 │ GB│MT
■ Clean the appliance regularly, preferably
immediately after completion of the work.
■ Use a soft, dry cloth to clean the housing.
Never use petrol, solvents or cleansers which
can damage plastic.
■ A vacuum cleaner is required for thorough
cleaning of the appliance.
■ Ventilation openings must never be obstructed.
Selecting oscillation speed
♦ Use the speed adjustment wheel
required oscillation speed.
Level 1: low speed
Level 6: high speed
■ Do not use any sharp objects to clean the
appliance. Do not allow any liquids to get into
the appliance. This can damage the appliance.
■ Remove any sanding dust stuck to the appliance
with a brush.
■ If a lithium-ion battery is to be stored for an
extended period, the charge level should be
checked regularly. The optimum charge level is
between 50% and 80%. The optimum storage
environment is cool and dry.
NOTE
► Replacement parts not listed (such as carbon
brushes, switches and replacement batteries)
can be ordered via our service hotline.
PAMFW 20-Li A1
Kompernass Handels GmbH
warranty
Dear Customer,
This appliance has a 3-year warranty valid from the
date of purchase. If this product has any faults, you,
the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the
warranty described below.
Warranty conditions
The warranty period starts on the date of purchase.
Please keep your receipt in a safe place. This will
be required as proof of purchase.
If any material or manufacturing fault occurs within
three years of the date of purchase of the product,
we will either repair or replace the product for you
or refund the purchase price (at our discretion).
This warranty service requires that you present the
defective appliance and the proof of purchase
(receipt) within the three-year warranty period,
along with a brief written description of the fault
and of when it occurred.
If the defect is covered by the warranty, your
product will either be repaired or replaced by us.
The repair or replacement of a product does not
signify the beginning of a new warranty period.
Warranty period and statutory claims for
defects
The warranty period is not prolonged by repairs
effected under the warranty. This also applies to
replaced and repaired components. Any damage
and defects present at the time of purchase must be
reported immediately after unpacking. Repairs
carried out after expiry of the warranty period shall
be subject to a fee.
Scope of the warranty
This appliance has been manufactured in
accordance with strict quality guidelines and
inspected meticulously prior to delivery.
The warranty covers material faults or production
faults. The warranty does not extend to product
parts subject to normal wear and tear or to fragile
parts which could be considered as consumable
parts such as switches or parts made of glass.
PAMFW 20-Li A1
The warranty does not apply if the product has
been damaged, improperly used or improperly
maintained. The directions in the operating
instructions for the product regarding proper use of
the product are to be strictly followed. Uses and
actions that are discouraged in the operating
instructions or which are warned against must be
avoided.
This product is intended solely for private use and
not for commercial purposes. The warranty shall be
deemed void in cases of misuse or improper
handling, use of force and modifications/repairs
which have not been carried out by one of our
authorised Service centres.
The warranty period does not apply to
■ Normal reduction of the battery capacity
over time
■ Commercial use of the product
■ Damage to or alteration of the product by the
customer
■ Non-compliance with safety and maintenance
instructions, operating errors
■ Damage caused by natural hazards
Warranty claim procedure
To ensure quick processing of your case, please
observe the following instructions:
■ Please have the till receipt and the item number
(e.g. IAN 12345) available as proof of purchase.
■ You will find the item number on the type plate
on the product, an engraving on the product,
on the front page of the operating instructions
(below left) or on the sticker on the rear or
bottom of the product.
■ If functional or other defects occur, please
contact the service department listed either by
telephone or by e-mail.
■ You can return a defective product to us free of
charge to the service address that will be
provided to you. Ensure that you enclose the
proof of purchase (till receipt) and information
about what the defect is and when it occurred.
GB│MT │ 53 ■
You can download these instructions
along with many other manuals,
product videos and installation
software at www.lidl-service.com.
This QR code will take you directly to
the Lidl service page (www.lidl-service.com) where
you can open your operating instructions by
entering the item number (IAN) 123456.
Service
Service Great Britain
Tel.: 0800 404 7657
E-Mail:
[email protected]
Service Malta
Tel.: 80062230
E-Mail:
[email protected]
IAN 339108_1910
Importer
Please note that the following address is not the
service address. Please use the service address
provided in the operating instructions.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Disposal
The packaging is made from environmentally friendly material and can be
disposed of at your local recycling plant.
Do not dispose of power tools
in your normal domestic waste!
European Directive 2012/19/EU
requires that worn-out power tools be
collected separately and recycled in an environmentally compatible manner.
Do not dispose of batteries in
your normal household waste!
Defective or worn-out rechargeable
batteries must be recycled according
to Directive 2006/66/EC. Take the battery pack
and/or appliance to a nearby collection facility.
Please consult your local authorities regarding
suitable disposal of worn out power tools/battery
packs.
Dispose of the packaging in an
environmentally friendly manner.
Note the labelling on the packaging
and separate the packaging material
components for disposal if necessary. The packaging material is labelled with abbreviations (a)
and numbers (b) with the following meanings:
1–7: plastics, 20–22: paper and cardboard,
80–98: composites.
Your local community or municipal
authorities can provide information
on how to dispose of the worn-out
product.
■ 54 │ GB│MT
PAMFW 20-Li A1
Translation of the original Conformity Declaration
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, document officer: Mr. Semi Uguzlu, BURGSTR. 21,
44867 BOCHUM, GERMANY, hereby declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EC directives:
Machinery Directive
(2006/42/EC)
EMC (Electromagnetic Compatibility)
(2014/30/EU)
RoHS Directive
(2011/65/EU)*
* The manufacturer bears the full responsibility for compliance with this conformity declaration. The object of the
declaration described above complies with the requirements of the Directive 2011/65/EU of the European Parliament
and Council of 8 June 2011 on the limitations of use of certain dangerous substances in electrical and electronic
appliances.
Applied harmonised standards:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 62233:2008
EN 50581: 2012
Type/appliance designation: Cordless multi-purpose tool PAMFW 20-Li A1
Year of manufacture: 01–2020
Serial number: IAN 339108_1910
Bochum, 23/01/2020
Semi Uguzlu
- Quality Manager We reserve the right to make technical changes in the context of further product development.
PAMFW 20-Li A1
GB│MT │ 55 ■
Ordering a replacement battery
If you want to order a replacement battery for your appliance, you can do so easily via the Internet on
www.kompernass.com or by telephone.
Due to limited stocks, this item may sell out in a relatively short time.
NOTE
► Online ordering of replacement parts might not be possible in some countries. In this is the case,
please contact the Service hotline.
Telephone ordering
Service Great Britain Tel.: 0800 404 7657
Service Malta Tel.: 80062230
To ensure fast processing of your order, have the article number of your appliance to hand
(e.g. IAN 339108) in case of questions. The article number can be found on the type plate
or the title page of these instructions.
■ 56 │ GB│MT
PAMFW 20-Li A1
Inhaltsverzeichnis
Einleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Bestimmungsgemäßer Gebrauch. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Ausstattung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Lieferumfang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
58
58
58
58
Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
1. Arbeitsplatzsicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
2. Elektrische Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
3. Sicherheit von Personen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
4. Verwendung und Behandlung des Elektrowerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
5. Verwendung und Behandlung des Akkuwerkzeugs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
6. Service. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Sicherheitshinweise für Ladegeräte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Arbeitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
59
60
60
61
61
62
62
62
63
Vor der Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/entnehmen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akkuzustand prüfen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Akku-Pack laden (siehe Abb. A) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Staub-/Späneabsaugung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Staubabsaugung anschließen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einsatzwerkzeug auswählen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Schleifblatt auf die Schleifplatte aufsetzen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Einsatzwerkzeug wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
63
63
63
64
64
64
65
65
Inbetriebnahme . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Ein-/Ausschalten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Schwingzahl vorwählen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Wartung und Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Garantie der Kompernaß Handels GmbH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Importeur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Original-Konformitätserklärung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Ersatz-Akku Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Telefonische Bestellung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
PAMFW 20-Li A1
DE│AT│CH │ 57 ■
AKKU-MULTIFUNKTIONSWERKZEUG PAMFW 20-Li A1
Einleitung
Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen
Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges
Produkt entschieden. Die Bedienungsanleitung ist
Teil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise
für Sicherheit, Gebrauch und Entsorgung. Machen
Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen
Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut. Benutzen
Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die
angegebenen Einsatzbereiche. Händigen Sie alle
Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte
mit aus.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
Schleifplatte
Schnell-Ladegerät*
Rote Ladekontroll-LED
Grüne Ladekontroll-LED
Schleifblätter
Lieferumfang
1 Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1
1 Delta-Schleifplatte
6 Schleifblätter 80 mm Kantenmaß
1 Schabmesser 52 mm
1 HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
1 Diamantsägeblatt 65 mm
1 Staubabsaugung (2 tlg.)
1 Tragekoffer
1 Bedienungsanleitung
Das Gerät ist zum Sägen und Trennen und Schleifen
bestimmt. Vorzugsweise können folgende Materialien
bearbeitet werden: Holz, Kunststoff, Trockenbauelemente, Leicht- und Buntmetalle, Befestigungselemente (z. B. Nägel, Schrauben) und Wandfliesen.
Es ist besonders zum randnahen und bündigen
Arbeiten geeignet. Jede andere Verwendung oder
Veränderung des Geräts gilt als nicht bestimmungsgemäß und birgt erhebliche Unfallgefahren. Nicht
zum gewerblichen Gebrauch.
Technische Daten
Ausstattung
Bemessungsspannung 20 V
Hebel für Werkzeugentriegelung
EIN-/AUS-Schalter
Taste zur Entriegelung des Akku-Packs
Akku-Pack*
Taste Akkuzustand
Akku-Display-LED
Stellrad Schwingzahlvorwahl
LED-Arbeitsleuchte
Spannschraube
Staubabsaugung (2 tlg.)
Winkeladapter
Schaber 52 mm
Diamantsägeblatt 65 mm
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
Akku-Multifunktionswerkzeug
PAMFW 20-Li A1
Bemessungsspannung 20 V
(Gleichstrom)
Bemessungsleerlaufdrehzahl
n0 5000 –19000 min-1
Oszillationswinkel
3,2°
Akku PAP 20 A1*
Typ
LITHIUM-IONEN
Kapazität
2 Ah
Zellen
5
(Gleichstrom)
Akku-Schnellladegerät PLG 20 A1*
EINGANG/Input
Bemessungsspannung 230 – 240 V ∼, 50 Hz
(Wechselstrom)
Bemessungsaufnahme 65 W
Sicherung (innen)
3,15 A
T3.15A
AUSGANG/Output
Bemessungsspannung 21,5 V
Bemessungsstrom
2,4 A
Ladedauer
ca. 60 min
Schutzklasse
II /
(Gleichstrom)
(Doppelisolierung)
* AKKU UND LADEGERÄT SIND NICHT IM
LIEFERUMFANG ENTHALTEN
■ 58 │ DE│AT│CH
PAMFW 20-Li A1
Geräusch- und Vibrationsinformationen
Messwert für Geräusch ermittelt entsprechend EN
62841. Der A-bewertete Geräuschpegel des Elektrowerkzeugs beträgt typischerweise:
Geräuschemissionen
Schalldruckpegel
Unsicherheit
Schallleistungspegel
Unsicherheit
LpA =
KpA =
LWA =
KWA =
78
3
89
3
dB (A)
dB
dB (A)
dB
Gehörschutz tragen!
Schwingungsgesamtwerte (Vektorsumme dreier
Richtungen) ermittelt entsprechend EN 62841:
Schleifen:
Schwingungsemissionswert
ah = 9,1 m/s2
Unsicherheit
K = 1,5 m/s2
HINWEIS
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte sind nach einem genormten Prüfverfahren gemessen worden und können zum
Vergleich eines Elektrowerkzeugs mit einem
anderen verwendet werden.
► Die angegebenen Schwingungsgesamtwerte
und die angegebenen Geräuschemissionswerte können auch zu einer vorläufigen Einschätzung der Belastung verwendet werden.
WARNUNG!
► Die Schwingungs- und Geräuschemissionen
können während der tatsächlichen Benutzung
des Elektrowerkzeugs von den Angabewerten
abweichen, abhängig von der Art und Weise,
in der das Elektrowerkzeug verwendet wird,
insbesondere, welche Art von Werkstück
bearbeitet wird.
► Versuchen Sie, die Belastung so gering wie
möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen
zur Verringerung der Vibrationsbelastung sind
das Tragen von Handschuhen beim Gebrauch
des Werkzeugs und die Begrenzung der Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten,
in denen das Elektrowerkzeug abgeschaltet
ist, und solche, in denen es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
PAMFW 20-Li A1
Allgemeine
Sicherheitshinweise für
Elektrowerkzeuge
WARNUNG!
► Lesen Sie alle Sicherheitshinweise, Anweisungen, Bebilderungen und technischen
Daten, mit denen dieses Elektrowerkzeug
versehen ist. Versäumnisse bei der Einhaltung
der nachfolgenden Anweisungen können
elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere
Verletzungen verursachen.
Bewahren Sie alle Sicherheitshinweise und
Anweisungen für die Zukunft auf.
Der in den Sicherheitshinweisen verwendete Begriff
„Elektrowerkzeug“ bezieht sich auf netzbetriebene
Elektrowerkzeuge (mit Netzleitung) und auf akkubetriebene Elektrowerkzeuge (ohne Netzleitung).
1. Arbeitsplatzsicherheit
a) Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und
gut beleuchtet. Unordnung und unbeleuchtete
Arbeitsbereiche können zu Unfällen führen.
b) Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht
in explosionsgefährdeter Umgebung, in der
sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube
befinden. Elektrowerkzeuge erzeugen Funken,
die den Staub oder die Dämpfe entzünden
können.
c) Halten Sie Kinder und andere Personen
während der Benutzung des Elektrowerkzeugs fern. Bei Ablenkung können Sie die
Kontrolle über das Elektrowerkzeug verlieren.
DE│AT│CH │ 59 ■
2. Elektrische Sicherheit
a) Der Anschlussstecker des Elektrowerkzeugs
muss in die Steckdose passen. Der Stecker
darf in keiner Weise verändert werden. Verwenden Sie keine Adapterstecker gemeinsam
mit schutzgeerdeten Elektrowerkzeugen. Unveränderte Stecker und passende Steckdosen
verringern das Risiko eines elektrischen Schlages.
b) Vermeiden Sie Körperkontakt mit geerdeten
Oberflächen wie von Rohren, Heizungen,
Herden und Kühlschränken. Es besteht ein erhöhtes Risiko durch elektrischen Schlag, wenn
Ihr Körper geerdet ist.
c) Halten Sie Elektrowerkzeuge von Regen oder
Nässe fern. Das Eindringen von Wasser in ein
Elektrowerkzeug erhöht das Risiko eines elektrischen Schlages.
d) Zweckentfremden Sie die Anschlussleitung
nicht, um das Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder
sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen erhöhen das Risiko
eines elektrischen Schlages.
b) Tragen Sie persönliche Schutzausrüstung und
immer eine Schutzbrille. Das Tragen persönlicher
Schutzausrüstung, wie Staubmaske, rutschfeste Sicherheitsschuhe, Schutzhelm oder Gehörschutz, je
nach Art und Einsatz des Elektrowerkzeugs, verringert das Risiko von Verletzungen.
c) Vermeiden Sie eine unbeabsichtigte Inbetriebnahme. Vergewissern Sie sich, dass das Elektrowerkzeug ausgeschaltet ist, bevor Sie es an
die Stromversorgung und/oder den Akku anschließen, es aufnehmen oder tragen. Wenn
Sie beim Tragen des Elektrowerkzeugs den Finger am Schalter haben oder das Elektrowerkzeug eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen führen.
d) Entfernen Sie Einstellwerkzeuge oder Schraubenschlüssel, bevor Sie das Elektrowerkzeug
einschalten. Ein Werkzeug oder Schlüssel, der
sich in einem drehenden Teil des Elektrowerkzeugs befindet, kann zu Verletzungen führen.
e) Vermeiden Sie eine abnormale Körperhaltung. Sorgen Sie für einen sicheren Stand und
halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Dadurch können Sie das Elektrowerkzeug in unerwarteten Situationen besser kontrollieren.
e) Wenn Sie mit einem Elektrowerkzeug im Freien
arbeiten, verwenden Sie nur Verlängerungsleitungen, die auch für den Außenbereich zugelassen sind. Die Anwendung einer für den
Außenbereich geeigneten Verlängerungsleitung
verringert das Risiko eines elektrischen Schlages.
f) Tragen Sie geeignete Kleidung. Tragen Sie
keine weite Kleidung oder Schmuck. Halten
Sie Haare und Kleidung fern von sich bewegenden Teilen. Lockere Kleidung, Schmuck
oder lange Haare können von sich bewegenden Teilen erfasst werden.
f) Wenn der Betrieb des Elektrowerkzeugs in
feuchter Umgebung nicht vermeidbar ist, verwenden Sie einen Fehlerstromschutzschalter.
Der Einsatz eines Fehlerstromschutzschalters vermindert das Risiko eines elektrischen Schlages.
g) Wenn Staubabsaug- und -auffangeinrichtungen montiert werden können, sind diese anzuschließen und richtig zu verwenden. Die
Verwendung einer Staubabsaugung kann Gefährdungen durch Staub verringern.
3. Sicherheit von Personen
a) Seien Sie aufmerksam, achten Sie darauf, was
Sie tun, und gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit mit einem Elektrowerkzeug. Benutzen Sie
kein Elektrowerkzeug, wenn Sie müde sind
oder unter dem Einfluss von Drogen, Alkohol
oder Medikamenten stehen. Ein Moment der
Unachtsamkeit beim Gebrauch des Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Verletzungen führen.
■ 60 │ DE│AT│CH
h) Wiegen Sie sich nicht in falscher Sicherheit
und setzen Sie sich nicht über die Sicherheitsregeln für Elektrowerkzeuge hinweg, auch
wenn Sie nach vielfachem Gebrauch mit dem
Elektrowerkzeug vertraut sind. Achtloses Handeln kann binnen Sekundenbruchteilen zu
schweren Verletzungen führen.
PAMFW 20-Li A1
4. Verwendung und Behandlung
des Elektrowerkzeugs
a) Überlasten Sie das Elektrowerkzeug nicht.
Verwenden Sie für Ihre Arbeit das dafür bestimmte Elektrowerkzeug. Mit dem passenden
Elektrowerkzeug arbeiten Sie besser und sicherer im angegebenen Leistungsbereich.
b) Benutzen Sie kein Elektrowerkzeug, dessen
Schalter defekt ist. Ein Elektrowerkzeug, das
sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist
gefährlich und muss repariert werden.
c) Ziehen Sie den Stecker aus der Steckdose
und/oder entfernen Sie den abnehmbaren
Akku, bevor Sie Geräteeinstellungen vornehmen, Einsatzwerkzeugteile wechseln oder
das Elektrowerkzeug weglegen. Diese Vorsichtsmaßnahme verhindert den unbeabsichtigten Start des Elektrowerkzeugs.
d) Bewahren Sie unbenutzte Elektrowerkzeuge
außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
Lassen Sie keine Personen das Elektrowerkzeug benutzen, die mit diesem nicht vertraut
sind oder diese Anweisungen nicht gelesen
haben. Elektrowerkzeuge sind gefährlich, wenn
sie von unerfahrenen Personen benutzt werden.
e) Pflegen Sie Elektrowerkzeuge und Einsatzwerkzeug mit Sorgfalt. Kontrollieren Sie, ob
bewegliche Teile einwandfrei funktionieren
und nicht klemmen, ob Teile gebrochen oder
so beschädigt sind, dass die Funktion des
Elektrowerkzeugs beeinträchtigt ist. Lassen
Sie beschädigte Teile vor dem Einsatz des
Elektrowerkzeuges reparieren. Viele Unfälle
haben ihre Ursache in schlecht gewarteten Elektrowerkzeugen.
h) Halten Sie Griffe und Griffflächen trocken,
sauber und frei von Öl und Fett. Rutschige
Griffe und Griffflächen erlauben keine sichere
Bedienung und Kontrolle des Elektrowerkzeugs
in unvorhergesehenen Situationen.
5. Verwendung und Behandlung
des Akkuwerkzeugs
a) Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf,
die vom Hersteller empfohlen werden. Durch
ein Ladegerät, das für eine bestimmte Art von
Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn
es mit anderen Akkus verwendet wird.
b) Verwenden Sie nur die dafür vorgesehenen
Akkus in den Elektrowerkzeugen. Der Gebrauch von anderen Akkus kann zu Verletzungen
und Brandgefahr führen.
c) Halten Sie den nicht benutzten Akku fern von
Büroklammern, Münzen, Schlüsseln, Nägeln,
Schrauben oder anderen kleinen Metallgegenständen, die eine Überbrückung der Kontakte
verursachen könnten. Ein Kurzschluss zwischen
den Akkukontakten kann Verbrennungen oder
Feuer zur Folge haben.
d) Bei falscher Anwendung kann Flüssigkeit aus
dem Akku austreten. Vermeiden Sie den Kontakt damit. Bei zufälligem Kontakt mit Wasser
abspülen. Wenn die Flüssigkeit in die Augen
kommt, nehmen Sie zusätzlich ärztliche Hilfe
in Anspruch. Austretende Akkuflüssigkeit kann
zu Hautreizungen oder Verbrennungen führen.
e) Benutzen Sie keinen beschädigten oder veränderten Akku. Beschädigte oder veränderte Akkus
können sich unvorhersehbar verhalten und zu
Feuer, Explosion oder Verletzungsgefahr führen.
f) Halten Sie Schneidwerkzeuge scharf und sauber. Sorgfältig gepflegte Schneidwerkzeuge mit
scharfen Schneidkanten verklemmen sich weniger und sind leichter zu führen.
f) Setzen Sie einen Akku keinem Feuer oder zu
hohen Temperaturen aus. Feuer oder Temperaturen über 130 °C (265°F) können eine Explosion hervorrufen.
g) Verwenden Sie Elektrowerkzeug, Einsatzwerkzeug, Einsatzwerkeuge usw. entsprechend
diesen Anweisungen. Berücksichtigen Sie dabei
die Arbeitsbedingungen und die auszuführende
Tätigkeit. Der Gebrauch von Elektrowerkzeugen
für andere als die vorgesehenen Anwendungen
kann zu gefährlichen Situationen führen.
g) Befolgen Sie alle Anweisungen zum Laden
und laden Sie den Akku oder das Akkuwerkzeug niemals außerhalb des in der Betriebsanleitung angegebenen Temperaturbereichs.
Falsches Laden oder Laden außerhalb des zugelassenen Temperaturbereichs kann den Akku
zerstören und die Brandgefahr erhöhen.
PAMFW 20-Li A1
DE│AT│CH │ 61 ■
VORSICHT! EXPLOSIONSGEFAHR!
Laden Sie nicht aufladbare Batterien
niemals auf.
Sicherheitshinweise für Ladegeräte
■
Schützen Sie den Akku vor Hitze,
z. B. auch vor dauernder Sonneneinstrahlung, Feuer, Wasser und
Feuchtigkeit.
Es besteht Explosionsgefahr.
6. Service
a) Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit OriginalErsatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs
erhalten bleibt.
b) Warten Sie niemals beschädigte Akkus. Sämtliche Wartung von Akkus sollte nur durch den
Hersteller oder bevollmächtigte KundendienststeIlen erfolgen.
Gerätespezifische Sicherheitshinweise für Schleifer
WARNUNG!
■ Stäube von Materialien wie bleihaltigem Anstrich, einigen Holzarten und Metall können
gesundheitsschädlich sein.
■ Die Berühung oder das Einatmen dieser
Stäube kann eine Gefährdung für die Bedienperson oder in der Nähe befindliche
Personen darstellen.
■ Tragen Sie Schutzbrille und Staubschutzmaske!
■
Dieses Gerät kann von Kindern ab
8 Jahren und darüber sowie von
Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden,
wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des
Gerätes unterwiesen wurden und
die daraus resultierenden Gefahren
verstehen. Kinder dürfen nicht mit
dem Gerät spielen. Reinigung und
Benutzer-Wartung dürfen nicht von
Kindern ohne Beaufsichtigung
durchgeführt werden.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss
sie durch den Hersteller oder seinen
Kundendienst oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden,
um Gefährdungen zu vermeiden.
Das Ladegerät ist nur für den
Betrieb im Innenbereich geeignet.
ACHTUNG!
♦ Dieses Ladegerät kann nur die folgenden
Batterien laden: PAP 20 A1/PAP 20 A2/
PAP 20 A3.
♦ Eine aktuelle Liste der Akkukompatibilität
finden Sie unter www.Lidl.de/Akku.
WARNUNG!
■ Betreiben Sie das Gerät nicht mit beschädigtem Kabel, Netzkabel oder Netzstecker. Beschädigte Netzkabel bedeuten Lebensgefahr
durch elektrischen Schlag.
■ Verwenden Sie kein Zubehör welches nicht
von PARKSIDE empfohlen wurde. Dies kann
zu elektrischem Schlag und Feuer führen.
■ 62 │ DE│AT│CH
PAMFW 20-Li A1
Arbeitshinweise
Akku-Pack laden (siehe Abb. A)
Arbeitsprinzip
Durch den oszillierenden Antrieb schwingt das Einsatzwerkzeug 5000 bis 19000 mal pro Minute hin
und her. Das ermöglicht präzises Arbeiten auf
engstem Raum.
Sägen/Trennen
■ Verwenden Sie nur unbeschädigte, einwandfreie Sägeblätter. Verbogene, unscharfe oder
anderweitig beschädigte Sägeblätter können
brechen.
■ Beachten Sie beim Sägen von Leichtbaustoffen
die gesetzlichen Bestimmungen und Empfehlungen
der Materialhersteller.
■ Es dürfen nur weiche Werkstoffe wie Holz,
Gipskarton o.Ä. im Tauchsägeverfahren bearbeitet werden!
Schleifen
■ Achten Sie auf gleichmäßigen Anpressdruck,
um die Lebensdauer der Schleifblätter zu
erhöhen.
Vor der Inbetriebnahme
♦ Stecken Sie den Akku-Pack in das SchnellLadegerät (siehe Abb. A).
♦ Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
Die Kontroll-LED leuchtet rot.
♦ Die grüne Kontroll-LED signalisiert Ihnen,
dass der Ladevorgang abgeschlossen und der
Akku-Pack einsatzbereit ist.
♦ Sollte die rote und grüne Kontroll-LED
gemeinsam blinken, dann ist der AkkuPack defekt.
und
Akkuzustand prüfen
♦ Drücken Sie zum Prüfen des Akkuzustands die
Taste Akkuzustand (siehe auch Hauptabbildung).
Der Zustand bzw. die Restleistung wird in der
Akku-Display-LED wie folgt angezeigt:
ROT/ORANGE/GRÜN = maximale Ladung
ROT/ORANGE = mittlere Ladung
ROT = schwache Ladung – Akku aufladen
PAMFW 20-Li A1
► Laden Sie den Akku-Pack nie, wenn die Umgebungstemperatur unterhalb 10 °C oder
oberhalb 40 °C liegt. Soll ein Lithium-IonenAkku längere Zeit gelagert werden, muss
regelmäßig der Ladezustand kontrolliert
werden. Der optimale Ladezustand liegt zwischen 50 % und 80 %. Das Lagerungsklima
soll kühl und trocken sein in einer Umgebungstemperatur zwischen 0 °C und 50 °C.
♦ Sollte die rote Kontroll-LED blinken, dann
ist der Akku-Pack überhitzt und kann nicht
aufgeladen werden.
in den Griff
Akku-Pack entnehmen
♦ Drücken Sie die Taste zur Entriegelung
entnehmen Sie den Akku-Pack .
HINWEIS
ACHTUNG!
Akku-Pack ins Gerät einsetzen/
entnehmen
Akku-Pack einsetzen
♦ Lassen Sie den Akku-Pack
einrasten.
VORSICHT!
► Ziehen Sie immer den Netzstecker, bevor Sie
den Akku-Pack aus dem Ladegerät nehmen
bzw. einsetzen.
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät.
♦ Schieben Sie den Akku-Pack
ein.
in das Gerät
♦ Schalten Sie das Ladegerät zwischen aufeinanderfolgenden Ladevorgängen für mindestens
15 Minuten ab. Ziehen Sie dazu den Netzstecker.
DE│AT│CH │ 63 ■
Asbesthaltiges Material darf nicht bearbeitet
werden. Asbest gilt als krebserregend.
WARNUNG! BRANDGEFAHR!
■ Beim Arbeiten mit Elektrogeräten, die durch
eine Staubabsaugvorrichtung mit dem Staubsauger verbunden werden können, besteht
Brandgefahr! Unter ungünstigen Bedingungen, wie z. B. bei Funkenflug, beim Schleifen
von Metall oder Metallresten in Holz, kann
sich Holzstaub im Staubbeutel des Staubsaugers selbst entzünden. Dies kann insbesondere dann geschehen, wenn der Holzstaub mit
Lackresten oder anderen chemischen Stoffen
vermischt ist und das Schleifgut nach langem
Arbeiten heiß ist. Vermeiden Sie deshalb unbedingt eine Überhitzung des Schleifguts und
des Gerätes. Entleeren Sie vor Arbeitspausen
stets den Staubbeutel des Staubsaugers.
■ Benutzen Sie immer eine Staubabsaugung.
■ Sorgen Sie für gute Belüftung des Arbeitsplatzes.
■ Beachten Sie in Ihrem Land gültige Vorschriften
für die zu bearbeitenden Materialien.
Einsatzwerkzeug auswählen
HINWEIS
► Die Universalaufnahme mit einfachem
Werkzeugwechsel ist passend für gängiges
Zubehör.
HCS
Staub-/Späneabsaugung
HCS-Tauchsägeblatt 32 mm
Werkstoffe
Holz, Kunststoff, Gips und andere weiche
Materialien
Anwendung
– Trenn- und Tauchsägeschnitte
– randnahes Sägen, auch in schwer zugänglichen
Bereichen
Beispiel: Sägen von Aussparungen an Leichtbauwänden.
Staubabsaugung anschließen
♦ Setzen Sie die Staubabsaugung unter das
Gerät und befestigen Sie diese mit der Schraube
am Gerät.
♦ Setzen Sie den Winkeladapter auf die
Staubabsaugung .
Der Winkeladapter kann um 180° gedreht
werden.
■ 64 │ DE│AT│CH
Diamantsägeblatt
Werkstoffe
Fliesenkleber, Fliesenfugen
PAMFW 20-Li A1
Anwendung
– Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Fliesenkleber beim Austausch beschädigter
Fliesen
– Ausfräsen von Fugenmasse an Wand- und
Fußbodenfliesen.
Schleifblatt auf die Schleifplatte
aufsetzen
♦ Setzen Sie das Schleifblatt
Schleifplatte .
mittig auf die
Einsatzwerkzeug wechseln
HINWEIS
► Wenn Sie die Staubabsaugung benutzen
möchten, müssen Sie diese vor Montage des
Einsatzwerkzeuges anschließen (s. Kapitel
„Staubabsaugung anschließen“).
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
■ Ziehen Sie vor allen Arbeiten am Elektrowerkzeug den Akku aus dem Gerät.
Schabmesser
Werkstoffe
Mörtel-/Betonreste, Fliesen-/Teppichkleber, Farb-/
Silikonreste
♦ Entnehmen Sie gegebenenfalls ein bereits montiertes Einsatzwerkzeug. Klappen Sie hierzu den
Hebel für Werkzeugentriegelung nach oben.
Anwendung
– Entfernen von Werkstoffresten, beispielsweise
Teppichkleberreste am Boden.
♦ Setzen Sie das Einsatzwerkzeug (z. B. das
Tauchsägeblatt ) auf die Werkzeugaufnahme.
HINWEIS
► Sie können die Einsatzwerkzeuge in beliebigen Rasterpositionen auf die Werkzeugaufnahme aufsetzen.
♦ Befestigen Sie das Einsatzwerkzeug wieder,
indem Sie den Hebel für Werkzeugentriegelung wieder nach unten drücken.
Schleifplatte
Werkstoffe
Holz und Metall (Schleifblätter
enthalten), Holz*, Metall*
im Lieferumfang
■ Prüfen Sie das Einsatzwerkzeug auf festen
Sitz. Falsch oder nicht sicher befestigte Einsatzwerkzeuge können sich während des Betriebs
lösen und Sie verletzen.
* abhängig vom Schleifblatt
Anwendung
– Schleifen an Rändern und schwer zugänglichen
Bereichen.
PAMFW 20-Li A1
DE│AT│CH │ 65 ■
Inbetriebnahme
Wartung und Reinigung
Ein-/Ausschalten
WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR!
Schalten Sie vor allen Arbeiten am
Gerät das Gerät aus und entnehmen
Sie den Akku.
■ Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände
zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine
Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt
werden.
Einschalten
♦ Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter nach
vorn, um das Gerät einzuschalten.
Die LED-Arbeitsleuchte leuchtet beim einschalten und ermöglicht so das Ausleuchten
des Arbeitsbereiches bei ungünstigen Lichtverhältnissen.
■ Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten
immer direkt nach Abschluss der Arbeit.
HINWEIS
► Die LED-Arbeitsleuchte ist nur ohne
Staubabsaugung zu benutzen.
Ausschalten
♦ Schieben Sie den EIN-/AUS-Schalter
hinten, um das Gerät auszuschalten.
nach
Schwingzahl vorwählen
♦ Wählen Sie mit dem Stellrad Schwingzahlvorwahl die benötigte Schwingzahl vor.
Stufe 1: niegrige Schwingzahl
Stufe 6: hohe Schwingzahl
HINWEIS
► Die erforderliche Schwingzahl ist vom Werkstoff und den Arbeitsbedingungen abhängig
und kann durch praktischen Versuch ermittelt
werden.
■ 66 │ DE│AT│CH
■ Verwenden Sie zum Reinigen des Gehäuses ein
trockenes Tuch. Verwenden Sie niemals Benzin,
Lösungsmittel oder Reiniger, die Kunststoff angreifen.
■ Zur gründlichen Reinigung des Gerätes wird ein
Staubsauger benötigt.
■ Lüftungsöffnungen müssen immer frei sein.
■ Entfernen Sie anhaftenden Schleifstaub mit
einem Pinsel.
■ Soll ein Lithium-Ionen-Akku längere Zeit gelagert werden, muss regelmäßig der Ladezustand
kontrolliert werden. Der optimale Ladezustand
liegt zwischen 50 % und 80 %. Das optimale
Lagerungsklima ist kühl und trocken.
HINWEIS
► Nicht aufgeführte Ersatzteile (wie z. B. Kohlebürsten, Schalter und Ersatz-Akku) können Sie
über unsere Service - Hotline bestellen.
PAMFW 20-Li A1
Garantie der
Kompernaß Handels GmbH
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab
Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts
stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts
gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte
Garantie nicht eingeschränkt.
Garantiebedingungen
Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte
bewahren Sie den Kassenbon gut auf. Dieser wird
als Nachweis für den Kauf benötigt.
Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum
dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler
auf, wird das Produkt von uns – nach unserer Wahl
– für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet. Diese Garantieleistung setzt voraus,
dass innerhalb der Dreijahresfrist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und
schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel
besteht und wann er aufgetreten ist.
Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist,
erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt
zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts
beginnt kein neuer Garantiezeitraum.
Garantiezeit und gesetzliche
Mängelansprüche
Die Garantiezeit wird durch die Gewährleistung
nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und
reparierte Teile. Eventuell schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach
dem Auspacken gemeldet werden. Nach Ablauf
der Garantiezeit anfallende Reparaturen sind
kostenpflichtig.
Garantieumfang
Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien
sorgfältig produziert und vor Auslieferung gewissenhaft geprüft.
PAMFW 20-Li A1
Die Garantieleistung gilt für Material- oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf
Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt
sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Teile, die aus Glas
gefertigt sind.
Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde.
Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind
alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten
Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen
gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden.
Das Produkt ist nur für den privaten und nicht für
den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung,
Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht
von unserer autorisierten Serviceniederlassung
vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
Garantiezeit gilt nicht bei
■ normaler Abnutzung der Akkukapazität
■ gewerblichen Gebrauch des Produktes
■ Beschädigung oder Veränderung des Produktes
durch den Kunden
■ Missachtung der Sicherheits- und Wartungsvorschriften, Bedienungsfehler
■ Schäden durch Elementarereignisse
Abwicklung im Garantiefall
Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu
gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen:
■ Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z. B. IAN 123456)
als Nachweis für den Kauf bereit.
■ Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild am Produkt, einer Gravur am Produkt,
dem Titelblatt der Bedienungsanleitung (unten
links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder
Unterseite des Produktes.
DE│AT│CH │ 67 ■
■ Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel
auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch
oder per E-Mail.
■ Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann
unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon)
und der Angabe, worin der Mangel besteht und
wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die
Ihnen mitgeteilte Serviceanschrift übersenden.
Auf www.lidl-service.com können Sie
diese und viele weitere Handbücher,
Produktvideos und Installationssoftware herunterladen.
Mit diesem QR-Code gelangen Sie
direkt auf die Lidl-Service-Seite (www.lidl-service.com)
und können mittels der Eingabe der Artikelnummer
(IAN) 123456 Ihre Bedienungsanleitung öffnen.
Service
Entsorgung
Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Materialien, die Sie über
die örtlichen Recyclingstellen entsorgen
können.
Werfen Sie Elektrowerkzeuge
nicht in den Hausmüll!
Gemäß Europäischer Richtlinie
2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrowerkzeuge getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden.
Werfen Sie Akkus nicht
in den Hausmüll!
Defekte oder verbrauchte Akkus
müssen gemäß Richtlinie 2006/66/EG
recycelt werden. Geben Sie Akku-Pack und/oder
das Gerät über die angebotenen Sammeleinrichtungen zurück.
Service Deutschland
Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei
aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
E-Mail:
[email protected]
Über Entsorgungsmöglichkeiten für ausgediente
Elektrowerkzeuge/Akku-Pack informieren Sie sich
bitte bei Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Service Österreich
Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
E-Mail:
[email protected]
Entsorgen Sie die Verpackung umweltgerecht. Beachten Sie die Kennzeichnung auf den verschiedenen Verpackungsmaterialien und trennen Sie diese
gegebenenfalls gesondert. Die Verpackungsmaterialien sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und
Ziffern (b) mit folgender Bedeutung: 1–7: Kunststoffe,
20–22: Papier und Pappe, 80–98: Verbundstoffe.
Service Schweiz
Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min.,
Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
E-Mail:
[email protected]
IAN 339108_1910
Importeur
Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei
Ihrer Gemeinde- oder Stadtverwaltung.
Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift
keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst
die benannte Servicestelle.
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
DEUTSCHLAND
www.kompernass.com
■ 68 │ DE│AT│CH
PAMFW 20-Li A1
Original-Konformitätserklärung
Wir, KOMPERNASS HANDELS GMBH, Dokumentenverantwortlicher: Herr Semi Uguzlu,
BURGSTR. 21,44867 BOCHUM, DEUTSCHLAND, erklären hiermit, dass dieses Produkt mit
den folgenden Normen, normativen Dokumenten und EG-Richtlinien übereinstimmt:
Maschinenrichtlinie
(2006/42/EG)
Elektromagnetische Verträglichkeit
(2014/30/EU)
RoHS Richtlinie
(2011/65/EU)*
*Die alleinige Verantwortung für die Ausstellung dieser Konformitätserklärung trägt der Hersteller. Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richtlinie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und
des Rates vom 8. Juni 2011 zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Angewandte harmonisierte Normen:
EN 62841-1:2015
EN 62841-2-4:2014
EN 55014-1:2017
EN 55014-2:2015
EN 61000-3-3:2013
EN 61000-3-2:2014
EN 62233:2008
EN 50581: 2012
Typ/Gerätebezeichnung: Akku-Multifunktionswerkzeug PAMFW 20-Li A1
Herstellungsjahr: 01–2020
Seriennummer: IAN 339108_1910
Bochum, 23.01.2020
Semi Uguzlu
- Qualitätsmanager Technische Änderungen im Sinne der Weiterentwicklung sind vorbehalten.
PAMFW 20-Li A1
DE│AT│CH │ 69 ■
Ersatz-Akku Bestellung
Wenn Sie einen Ersatz-Akku für Ihr Gerät bestellen möchten, so können Sie dies entweder bequem
im Internet unter www.kompernass.com oder telefonisch abwickeln.
Dieser Artikel kann aufgrund begrenzter Vorratsmenge nach kurzer Zeit ausverkauft sein.
HINWEIS
► Die Bestellung von Ersatzteilen kann in einigen Ländern nicht online vorgenommen werden.
Kontaktieren Sie in diesem Fall bitte die Service-Hotline.
Telefonische Bestellung
Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei aus dem dt. Festnetz/Mobilfunknetz)
Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.)
Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.)
Um eine schnelle Bearbeitung Ihrer Bestellung zu gewährleisten, halten Sie bitte für alle Anfragen die
Artikelnummer (z. B. IAN 339108) des Gerätes bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem
Typenschild oder dem Titelblatt dieser Anleitung.
■ 70 │ DE│AT│CH
PAMFW 20-Li A1
KOMPERNASS HANDELS GMBH
BURGSTRASSE 21
44867 BOCHUM
GERMANY
www.kompernass.com
Estado de las informaciones · Versione delle informazioni · Estado
das informações · Last Information Update · Stand der Informationen:
02 / 2020 · Ident.-No.: PAMFW20-LiA1-012020-1
IAN 339108_1910
5