Transcripción de documentos
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 1 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
REFRIGERATION
SILENCIOHC
HC302D, HC502D
ES
Nevera sanitaria
PT
Frigorífico para cuidados de saúde
IT
Frigorifero medicale
Instrucciones de montaje y de uso . . . . . . . . 9
Instruções de montagem e manual de
instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
Istruzioni di montaggio e d’uso . . . . . . . . .44
HU Egészségügyi hűtőszekrény
Szerelési és használati útmutató. . . . . . . . .62
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 2 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
© 2021 Dometic Group. The visual appearance of the contents of this manual is
protected by copyright and design law. The underlying technical design and the
products contained herein may be protected by design, patent or be patent
pending. The trademarks mentioned in this manual belong to Dometic Sweden AB.
All rights are reserved.
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 3 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
1
HC302DFS
HC502DFS
HC302DBIU
HC502DBIU
1
4
3
3
2
5
6
7
8
2
1
2
3
4
5
8
7
6
3
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 4 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
3
A
B
2
C
D
2
2
2
1
1
1
1
4
~ 50 mm
4
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 5 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
5
~5
0m
m
6
m in. 100°
5
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 6 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
7
3.
1.
2.
8
1.
2.
4.
1.
3.
6
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 7 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
9
1
2
1 2
3
3 4
4
0
A
B
C
D
7
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 8 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
a
HC302D
820
FS: 450; BIU: 440
580
540
422
b
HC502D
948
592
552
486
8
FS: 494; BIU: 484
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 9 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Explicación de los símbolos
Lea atentamente estas instrucciones y siga las indicaciones, directrices y advertencias incluidas en este manual para asegurarse de que instala, utiliza y mantiene correctamente el producto en todo momento. Estas instrucciones DEBEN permanecer con este producto.
Al utilizar el producto, usted confirma que ha leído cuidadosamente todas las instrucciones, directrices y advertencias, y que entiende y
acepta cumplir los términos y condiciones aquí establecidos. Usted se compromete a utilizar este producto solo para el propósito y la aplicación previstos y de acuerdo con las instrucciones, directrices y advertencias establecidas en este manual del producto, así como de
acuerdo con todas las leyes y reglamentos aplicables. La no lectura y observación de las instrucciones y advertencias aquí expuestas puede
causarle lesiones a usted o a terceros, daños en el producto o daños en otras propiedades cercanas. Este manual del producto, incluyendo
las instrucciones, directrices y advertencias, y la documentación relacionada, pueden estar sujetos a cambios y actualizaciones. Para obtener
información actualizada sobre el producto, visite la página dometic.com.
Índice
1
Explicación de los símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
2
Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
3
Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
4
Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
5
Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
6
Instalación y conexión de la nevera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
7
Funcionamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
8
Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
9
Resolución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
10
Garantía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
11
Gestión de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
12
Datos técnicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1
D
!
!
ES
Explicación de los símbolos
¡PELIGRO!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
es causa de muerte o heridas graves.
¡ADVERTENCIA!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar la muerte o heridas graves.
¡ATENCIÓN!
Aviso de seguridad sobre una situación de peligro que, si no se evita,
puede causar heridas leves o de consideración.
9
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 10 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Indicaciones de seguridad
A
I
HC302D, HC502D
¡AVISO!
Aviso sobre una situación que, si no se evita, puede causar
daños materiales.
NOTA
Información complementaria para el manejo del producto.
2
Indicaciones de seguridad
2.1
Seguridad general
!
¡ADVERTENCIA! El incumplimiento de estas advertencias podría
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
• Asegúrese de que la nevera la instale un técnico cualificado de
acuerdo con el manual de instalación de Dometic.
• No ponga la nevera en funcionamiento si presenta desperfectos
visibles.
• Si el cable de conexión de esta nevera está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante, un técnico de mantenimiento o una persona
con cualificación similar para evitar posibles peligros.
• Solo personal especializado está autorizado a realizar reparaciones en
la nevera. Las reparaciones que se realicen incorrectamente pueden
dar lugar a situaciones de considerable peligro.
Peligro de incendio
• El refrigerante del circuito de refrigeración es muy inflamable.
En caso de daños en el circuito de refrigeración:
– Apague la nevera.
– Evite el fuego abierto y las chispas.
– Ventile bien la habitación.
Peligro de explosión
• No guarde en la nevera sustancias con peligro de explosión como,
p. ej., atomizadores con gases combustibles.
10
ES
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 11 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Indicaciones de seguridad
Riesgo para la salud
• Esta nevera puede ser utilizada por menores a partir de 8 años y
personas con capacidad física, sensorial o mental reducida, o con falta
de experiencia y conocimientos, siempre que lo hagan bajo
supervisión o hayan recibido instrucciones relativas al uso de la misma
de manera segura y entendiendo los riesgos asociados.
• No deje que los niños jueguen con la nevera.
• Los menores no deberán limpiar ni realizar el mantenimiento de
usuario sin la debida supervisión.
• Los menores de 3 a 8 años pueden introducir y extraer productos de
la nevera.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de aplastamiento
• No introduzca la mano en el tope de la tapa.
A
¡AVISO! Peligro de daños
• Compare el valor de tensión indicado en la placa de características
con el suministro de energía existente.
• Esta nevera no es apta para almacenar sustancias corrosivas o que
contengan disolventes.
• Mantenga siempre limpias las aberturas de desagüe.
• No abra nunca el circuito de refrigeración.
• Traslade la nevera siempre en posición vertical.
2.2
Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
D
¡PELIGRO! El incumplimiento de estas advertencias puede
acarrear la muerte o lesiones graves.
Riesgo de electrocución
• No toque los cables sin aislamiento directamente con las manos.
!
¡ATENCIÓN! El incumplimiento de estas precauciones podría
acarrear lesiones moderadas o leves.
Riesgo de electrocución
• Antes de poner la nevera en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
ES
11
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 12 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Volumen de entrega
HC302D, HC502D
Riesgo para la salud
• Los medicamentos y las vacunas solo se pueden almacenar con su
envase original o en recipientes adecuados.
• Compruebe si el rango de temperatura requerido para el medicamento o la vacuna se ajusta al rango de temperatura de este aparato.
• Mantener la puerta abierta durante largos períodos de tiempo puede
producir un incremento considerable de la temperatura en los
compartimentos de la nevera.
• Limpie regularmente los sistemas de desagüe accesibles.
• Si deja la nevera vacía durante un período prolongado:
– Apague la nevera.
– Descongele la nevera.
– Limpie y seque la nevera.
– Deje la puerta abierta para evitar que se genere moho dentro de la
nevera.
A
¡AVISO! Peligro de daños
• No utilice ningún aparato eléctrico dentro de la nevera, a no ser que
el aparato en cuestión haya sido recomendado para ello por el
fabricante del mismo.
• No coloque el aparato cerca de llamas abiertas ni de otras fuentes de
calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.).
• Asegúrese de que los orificios de ventilación no estén obstruidos.
• No sumerja nunca la nevera en agua.
• Proteja la nevera y los cables del calor y la humedad.
3
Volumen de entrega
Cantidad
12
Descripción
1
Nevera
1
Tirador
1
Instrucciones de montaje y uso
ES
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 13 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
4
Uso previsto
Uso previsto
Este refrigerador para medicamentos (también denominada simplemente refrigerador) está diseñado para mantener medicamentos sensibles al calor, según la norma
DIN 58345, a temperaturas de entre +2 °C y +8 °C en edificios cerrados, como por
ejemplo:
• Hospitales y centros de salud
• Centros geriátricos y residencias de ancianos
El refrigerador no es adecuado para ser instalado en caravanas o autocaravanas.
El refrigerador está diseñado para ser empotrado en un mueble o como aparato de
refrigeración independiente. Consulte las instrucciones de instalación.
El refrigerador está diseñado exclusivamente para enfriar y almacenar medicamentos y vacunas en recipientes cerrados.
• No es adecuado para almacenar fluidos corporales de ningún tipo, como por
ejemplo sangre o plasma, ni partes del cuerpo humano, como por ejemplo
órganos.
• No es adecuado para enfriar y almacenar bebidas y alimentos, almacenar alimentos frescos o congelar productos alimenticios.
Este refrigerador solo es apto para el uso previsto y la aplicación de acuerdo con
estas instrucciones.
Este manual proporciona la información necesaria para la correcta instalación y/o
funcionamiento del refrigerador. Una instalación deficiente y/o un uso y mantenimiento inadecuados conllevan un rendimiento insatisfactorio y posibles fallos.
El fabricante no se hace responsable de ninguna lesión o daño en el producto ocasionados por:
• Un montaje o conexión incorrectos, incluido un exceso de tensión
• Un mantenimiento incorrecto o el uso de piezas de repuesto distintas de las originales proporcionadas por el fabricante
• Modificaciones realizadas en el producto sin el expreso consentimiento del fabricante
• Uso con una finalidad distinta de la descrita en las instrucciones
Dometic se reserva el derecho de cambiar la apariencia y las especificaciones del
producto.
ES
13
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 14 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Descripción técnica
5
Descripción técnica
5.1
Descripción de la función
HC302D, HC502D
Todos los materiales utilizados en la nevera son aptos para el uso con medicamentos
y productos medicinales.
El circuito de refrigeración no requiere mantenimiento.
La nevera está disponible en versión autónoma (FS) y en versión empotrable (BIU).
La versión autónoma está prevista para un uso independiente. La cubierta del grupo
refrigerador protege las partes calientes de los grupos refrigeradores. El bastidor
con patas y aberturas de ventilación garantiza una ventilación suficiente. Si se retira
el bastidor con patas y la cubierta del grupo refrigerador, la nevera puede utilizarse
como versión empotrable.
La versión empotrable está prevista para montarse en muebles. No tiene un bastidor
con patas ni una cubierta para el grupo refrigerador.
Con una temperatura ambiente de +16 °C +35 °C, la nevera puede funcionar y mantener una temperatura interior de entre +2 °C y +8 °C.
El termómetro digital muestra y guarda las temperaturas interiores máximas y mínimas desde que se reinició por última vez, con lo cual es posible comprobar si los
productos medicinales se han conservado a la temperatura adecuada.
5.2
Elementos de mando
Núm. en
fig. 1,
página 3
14
Explicación
1
Pestillo
2
Puerta
3
Termómetro digital (véase fig. 2, página 3)
4
Cubierta del grupo refrigerador
5
Cajones
6
Iluminación interior
7
Ventilador
8
Bastidor con patas
ES
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 15 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Descripción técnica
Leyenda de la fig. 2, página 3
Núm.
Explicación
1
Botón de encendido/apagado
2
Botón de silencio
3
Temperatura interior actual
4
Temperatura interior mínima
5
Botón RESET
6
Temperatura interior máxima
7
LED (rojo) para las alarmas
8
LED (verde) para presencia de energía
5.3
Termostato de seguridad
La nevera está provista de un termostato de seguridad. Este termostato apaga el
compresor en cuanto la temperatura interior desciende por debajo de +2 °C, evitando así que los productos medicinales resulten dañados por congelación.
5.4
Pila recargable
En caso de que se interrumpa el suministro de energía, las funciones de monitorización de la electrónica se mantienen mediante una pila recargable integrada durante
al menos 12 horas.
La pila se carga automáticamente si la nevera se conecta a la red eléctrica y se
enciende.
En la primera puesta en marcha de la nevera puede aparecer el mensaje de error
“E3”. El mensaje desaparecerá en cuanto la pila se cargue.
Si la capacidad de la pila ya no es suficiente para asumir las funciones de monitorización, en la pantalla aparecerá el mensaje de error “E3”.
A
ES
¡AVISO!
Como precaución, la pila debe ser reemplazada cada 2 años. Esta sustitución debe ser realizada por personal cualificado.
15
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 16 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Instalación y conexión de la nevera
5.5
HC302D, HC502D
Ventilación interna
La nevera está equipada con una ventilación interna.
El ventilador funciona cuando la puerta está cerrada.
A
¡AVISO!
El flujo de aire hacia el ventilador nunca debe ser obstaculizado bloqueando o cubriendo las ranuras de ventilación.
Para evitar que el aire exterior caliente sea aspirado innecesariamente, el ventilador
se apaga automáticamente cuando se abre la puerta.
5.6
Función de alarma externa
Hay dos terminales con dos contactos flotantes en la parte posterior de la nevera que
pueden utilizarse para activar una alarma externa adicional (acústica o visual).
6
Instalación y conexión de la nevera
6.1
Desembalaje de la nevera
1. Compruebe que el embalaje no esté dañado.
2. Retire el embalaje de cartón.
3. Compruebe que la nevera no esté dañada.
Si encuentras daños en el embalaje o en la nevera como consecuencia del transporte, comuníquelo inmediatamente a la empresa de transporte.
6.2
Instalación de la versión autónoma
Durante el montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
1. Instale la nevera de manera que se pueda evacuar fácilmente el aire caliente
generado, ya sea hacia arriba o hacia los lados.
2. Coloque la nevera en el lugar elegido.
3. Deje reposar la nevera al menos cuatro horas antes de conectarla a la corriente
para que así el refrigerante pueda volver al compresor.
16
ES
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 17 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
6.3
Instalación y conexión de la nevera
Instalación de la versión empotrable
!
¡ATENCIÓN!
Asegúrese de que el estante resiste el peso total de la nevera y del contenido que desea almacenar.
Durante el montaje, tenga en cuenta las siguientes indicaciones:
• Instale la nevera de manera que se pueda evacuar fácilmente el aire caliente
generado (ya sea hacia arriba o hacia el frente, véase fig. 3, página 4).
Leyenda de la fig. 3, página 4
Núm.
Explicación
1
Aire de entrada frío
2
Aire de salida caliente
• Asegúrese de que la puerta de la nevera se pueda abrir en un ángulo de, por lo
menos, 100°. De lo contrario, no será posible utilizar los cajones.
1. Compruebe las dimensiones de la nevera (fig. a, página 8 o fig. b, página 8).
2. Coloque la nevera según fig. 4, página 4 o fig. 5, página 5.
3. Monte la nevera a los muebles con dos tornillos a través de los orificios previstos
en la parte inferior (fig. 6, página 5).
4. Deje reposar la nevera al menos cuatro horas antes de conectarla a la corriente
para que así el refrigerante pueda volver al compresor.
6.4
A
Conexión eléctrica de la nevera
¡AVISO!
• Conecte la nevera a un circuito separado para evitar un mal funcionamiento debido a problemas con otros equipos eléctricos. Nunca
conecte la nevera a una sola toma de corriente con otros equipos
eléctricos por medio de una toma múltiple.
• Solo UK: La nevera se suministra con un enchufe equipado con un
fusible de 3 A. En caso de que haya que cambiar este fusible, se
debe utilizar un fusible de 3 A aprobado por ASTA (BS 1362).
1. Conecte el enchufe del cable de conexión a la red de corriente alterna.
✔ El LED verde de alimentación eléctrica se ilumina (fig. 2 2, página 3).
2. Pulse el botón
ES
.
17
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 18 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Funcionamiento
HC302D, HC502D
✔ La pantalla se enciende.
Durante los primeros dos segundos, la pantalla no mostrará los valores de temperatura, sino que mostrará “--.-”. A continuación se mostrará la temperatura
leída por el sensor.
6.5
Montaje y desmontaje del tirador de la puerta
1. Monte el tirador tal y como se muestra (fig. 7, página 6).
2. Retire el tirador tal y como se muestra (fig. 8, página 6).
6.6
Instalación de una alarma externa
Utilice los contactos flotantes de la parte trasera de la nevera de la siguiente manera:
• Los contactos superiores corresponden a la alarma de fallo de alimentación
(fig. 9 1 y 2, página 7).
• Los contactos inferiores corresponden a la alarma de temperatura (fig. 9 3 y 4,
página 7).
En los contactos se puede conectar una tensión entre 12 V y 250 V. La carga máxima
no debe exceder los 8 A. La potencia nominal mínima es de 100 mA/5 V.
I
NOTA
La señal de alarma externa solo se puede desactivar eliminando la causa
de la alarma.
7
Funcionamiento
7.1
Antes del primer uso
Por razones de higiene, limpie la nevera por dentro y por fuera con un paño húmedo
antes del primer uso (véase también capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la
página 22).
7.2
Ahorro de energía
• Abra el refrigerador para medicamentos únicamente el tiempo y las veces que
sea necesario.
• Para un consumo de energía óptimo, coloque los estantes y cajones en la misma
posición que ocupan en el momento de la entrega.
18
ES
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 19 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Funcionamiento
• Compruebe periódicamente que la junta de la puerta encaja correctamente.
• Elimine regularmente el polvo y la suciedad del condensador.
7.3
!
A
Encendido
¡ATENCIÓN!
No almacene medicamentos y productos medicinales hasta que el
código de error E6 haya desaparecido y se haya alcanzado el rango de
temperatura de funcionamiento.
➤ En la primera puesta en marcha de la nevera o después de apagarla durante
mucho tiempo, la pantalla del termómetro digital (fig. 2, página 3) muestra la
temperatura ambiente actual alternando con el mensaje de error „E6“.
• El LED de la alarma se encenderá pero no sonará ninguna alarma audible.
• La temperatura actual se mostrará en cuanto en el interior se haya alcanzado el
rango de temperatura de funcionamiento (2 °C a 8 °C).
1. Restablezca el termómetro para evitar un valor de temperatura máxima incorrecto.
2. Pulse el botón
7.4
!
A
7.5
durante 5 segundos.
Uso de la nevera
¡ATENCIÓN!
Deje espacio libre entre los productos refrigerados en la nevera para
asegurar una refrigeración eficiente y homogénea. Si los cajones están
demasiado llenos, puede que los valores de temperatura no sean idóneos en todas las zonas.
¡AVISO! Peligro de daños
Coloque los objetos más pesados como botellas o latas únicamente en
la parte de abajo de la nevera.
Iluminación de fondo de la pantalla en el modo a pilas
La pantalla del termómetro tiene una luz de fondo azul que facilita la lectura de los
valores de temperatura. La luz de fondo de la pantalla funciona continuamente mientras la nevera está conectada a la red eléctrica.
En el modo a pilas, la luz de fondo de la pantalla se apaga a los 2 minutos.
ES
19
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 20 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Funcionamiento
HC302D, HC502D
➤ Para activar la luz de fondo de la pantalla durante 3 segundos, pulse brevemente
el botón .
7.6
I
Valores de temperatura
NOTA
Los valores de temperatura se muestran en °C. Esto no puede modificarse.
El termómetro almacena los valores de la temperatura interior mínima y máxima
desde la última vez que se restableció.
Para restablecer estos valores:
➤ Pulse el botón
7.7
durante 5 segundos.
Ajuste de la temperatura
La nevera dispone de una función de regulación automática de la temperatura. La
temperatura no puede ajustarse.
7.8
A
Alarmas
¡AVISO!
• Si no sabe cómo resolver el problema que ha desencadenado la
alarma, guarde los bienes refrigerados en otro lugar lo antes posible.
• En caso de corte de suministro eléctrico y a una temperatura
ambiente de 25 °C, la temperatura interior subirá de 2 °C a 10 °C en
2 horas (tiempo máximo de efectividad).
Hay cinco casos especiales en los que se producen alarmas:
Evento de alarma
Número de pitidos
Duración de los pitidos
Temperatura fuera de rango
1 pitido / 5 seg.
1 seg.
Corte de energía
1 pitido / 3 seg.
0,5 seg.
n.a.
pitido permanente
Ventilador interno bloqueado
20
ES
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 21 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Funcionamiento
Evento de alarma
Puerta abierta durante más de
20 seg.
Número de pitidos
Duración de los pitidos
1 pitido / 2 seg.
1 seg.
2 pitidos / 2 seg.
0,5 seg.
Problema de conexión entre la
pantalla y el controlador
Puerta abierta durante más de
60 seg.
La alarma puede silenciarse y activarse de nuevo:
➤ Pulse el botón
I
7.9
I
.
NOTA
• Si se activa otra alarma, la señal de alarma se activa de nuevo automáticamente.
• Una vez transcurridos todos los eventos de alarma, una señal de
alarma silenciada debe restablecerse manualmente para que vuelva
a sonar.
Descongelar la nevera
NOTA
Si la temperatura ambiente es muy alta, puede ocurrir que la nevera funcione constantemente, lo cual provocaría una formación excesiva de
escarcha en la pared trasera del compartimento de refrigeración.
La humedad del aire puede hacer que se forme escarcha en el interior de la nevera o
en el vaporizador.
Si la nevera ha estado enfriando durante un largo periodo de tiempo, podría depositarse una fina capa de escarcha o algunas gotas de agua en su interior. Esto es normal, puesto que la humedad del aire se condensa en gotas de agua cuando la
temperatura de la nevera desciende. Esto no significa que la nevera esté estropeada.
El condensado sale a través de un conducto de desagüe hacia un depósito de agua
situado detrás de la nevera en la parte superior del compresor, donde se evapora.
Se recomienda descongelar la nevera cada tres semanas.
Siga los siguientes pasos:
1. Para apagar la nevera, pulse el botón
ES
durante 5 segundos.
21
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 22 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Limpieza y mantenimiento
HC302D, HC502D
2. Desconecte la nevera de la red eléctrica.
3. Retire los cajones (véase capítulo “Retirar los cajones” en la página 22).
4. Deje abierta la puerta.
5. Una vez descongelada la nevera, limpie el interior con un paño limpio y
húmedo.
6. Monte los cajones.
7.10
Desconexión y parada de la nevera
Si no va a usar la nevera durante un largo período de tiempo, proceda como se
indica a continuación:
1. Para apagar la nevera, pulse el botón
durante 5 segundos.
2. Desconecte la nevera de la red eléctrica.
3. Limpie la nevera (véase capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 22).
4. Deje abierta la puerta de la nevera.
De esta forma evitará la formación de olores.
7.11
Retirar los cajones
Puede retirar los cajones, por ejemplo, para limpiar.
Proceda de la siguiente manera (fig. 0, página 7):
1. Abra la puerta (A).
2. Abra el cajón (B).
3. Empuje los pasadores de fijación desde el exterior hacia el interior (C).
4. Extraiga el cajón (D).
5. Vuelva a montar los cajones procediendo en orden inverso.
8
!
22
Limpieza y mantenimiento
¡ADVERTENCIA! Peligro de muerte por descarga eléctrica
Desconecte la nevera de la red antes de proceder a la limpieza o al mantenimiento del mismo.
ES
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 23 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
A
Resolución de problemas
¡AVISO! Peligro de ocasionar daños materiales
• No emplee productos de limpieza corrosivos ni objetos duros o
puntiagudos que puedan arañar o deteriorar la nevera.
• Nunca utilice herramientas duras ni puntiagudas para retirar capas
de hielo o despegar productos que se hayan adherido al congelarse.
• No utilice herramientas mecánicas ni de otra clase para acelerar el
deshielo.
➤ Limpie la nevera de forma regular y cuando se ensucie con un paño húmedo.
➤ Preste atención a que no gotee agua en las juntas, pues ello podría dañar el sistema electrónico.
➤ Tras la limpieza, seque la nevera con un paño.
➤ Compruebe regularmente la salida de agua de deshielo.
Limpie la salida de agua de deshielo, si es necesario. Si se atasca, el agua de
deshielo se acumula en la parte inferior de la nevera.
➤ Limpie regularmente las juntas de la puerta.
Versión autónoma: limpie periódicamente la rejilla del condensador y del compresor en la parte posterior de la nevera usando una aspiradora.
9
Resolución de problemas
Agua dentro o debajo de la nevera
Fallo
Posible causa
Entra agua en el interior El conducto de desagüe está obsde la nevera.
truido.
Los medicamentos impiden que el
agua fluya al colector.
Llega agua al suelo de la El depósito de agua está demasiado
nevera.
lleno.
ES
Solución
Limpie el desagüe.
Asegúrese de que los
medicamentos no
toquen la pared trasera.
Limpie el depósito de
agua.
23
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 24 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Garantía
HC302D, HC502D
Mensajes de error en pantalla
Código de error
10
Explicación
E0
Fallo de pantalla/control de comunicación
E1
NTC1 cortocircuitado o conexión abierta
E2
NTC2 cortocircuitado o conexión abierta
E3
Pila no conectada o en mal estado
E4
El ventilador no funciona.
E5
Puerta abierta durante más de 60 segundos
E6
Temperatura fuera del rango (menor que 2 °C o mayor que 8 °C)
E7
No hay conexión al suministro de red
E8
La diferencia entre los valores de NTC1 y NTC2 es demasiado
grande
Garantía
Rige el plazo de garantía legal. Si el producto presenta algún defecto, diríjase a la
sucursal del fabricante de su país (véase dometic.com/dealer) o a su establecimiento especializado.
Para la tramitación de la reparación y de la garantía debe enviar también los
siguientes documentos:
• una copia de la factura con fecha de compra,
• el motivo de la reclamación o una descripción de la avería.
11
A
Gestión de residuos
¡AVISO!
En la nevera se usa un gas aislante (véase la placa de características).
Infórmese en las autoridades locales competentes o en la empresa local
de gestión de residuos y asegúrese de que la nevera y todos los materiales se eliminan de forma adecuada.
➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente.
24
ES
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 25 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Datos técnicos
M
Cuando vaya a desechar definitivamente el producto, infórmese en el
centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las
normas pertinentes de eliminación de materiales.
12
Datos técnicos
Volumen total:
HC 302D
HC502D
33 l
49 l
Tensión de conexión:
Consumo de energía:
220 – 240 Vw
0,381 kWh/24 h
Consumo de corriente:
0,423 kWh/24 h
0,54 A
Potencia de refrigeración:
De +2 °C a +8 °C
Clase climática:
SN
Uso previsto a temperatura
ambiente:
De +10 °C a +32 °C
Tiempo máximo de efectividad (de
2 °C a 10 °C) a 25 °C:
2 horas
Refrigerante:
R134a
Cantidad de refrigerante:
38 g
Equivalente de CO2:
0,054 t
Índice GWP (Global warming
potential):
Dimensiones:
Peso:
1430
Véase fig. a, página 8
Véase fig. b, página 8
20 kg aprox.
22 kg aprox.
Inspección/certificados:
Contiene gases de efecto invernadero fluorados
Aparato sellado herméticamente
ES
25
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 26 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Explicação dos símbolos
HC302D, HC502D
Leia atentamente as presentes instruções e siga todas as instruções, orientações e avisos incluídos neste manual, de modo a garantir a correta
instalação, utilização e manutenção do produto. É OBRIGATÓRIO manter estas instruções junto com o produto.
Ao utilizar o produto, está a confirmar que leu atentamente todas as instruções, orientações e avisos, e que compreende e aceita cumprir os
termos e condições estabelecidos no presente manual. Aceita utilizar este produto exclusivamente para o fim e a aplicação a que se destina
e de acordo com as instruções, orientações e avisos estabelecidos neste manual, assim como de acordo com todas as leis e regulamentos
aplicáveis. Caso não leia nem siga as instruções e os avisos aqui estabelecidos, poderá sofrer ferimentos pessoais ou causar ferimentos a terceiros e o produto ou outros materiais nas proximidades poderão ficar danificados. Este manual do produto, incluindo as instruções, orientações e avisos, bem como a documentação relacionada, podem estar sujeitos a alterações e atualizações. Para consultar as informações
atualizadas do produto, visite dometic.com.
Índice
1
Explicação dos símbolos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2
Indicações de segurança . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3
Material fornecido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
Utilização adequada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5
Descrição técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
6
Montar e conectar o frigorífico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
7
Operação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
8
Limpeza e manutenção. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
9
Resolução de falhas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
10
Garantia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
11
Eliminação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
12
Dados técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
1
D
!
!
26
Explicação dos símbolos
PERIGO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que leva à
morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
AVISO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar à morte ou a ferimentos graves se não for evitada.
PRECAUÇÃO!
Indicação de segurança sobre uma situação de perigo que pode
levar a ferimentos ligeiros ou moderados se não for evitada.
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 27 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
A
I
Indicações de segurança
NOTA!
Indicação sobre uma situação que leva a danos materiais se não for
evitada.
OBSERVAÇÃO
Informações complementares sobre a operação do produto.
2
Indicações de segurança
2.1
Princípios básicos de segurança
!
AVISO! O incumprimento destes avisos poderá resultar em
morte ou ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
• Certifique-se de que o frigorífico foi instalado de acordo com as
instruções de montagem Dometic por um técnico qualificado.
• Não coloque o frigorífico em funcionamento se este apresentar danos
visíveis.
• Se o cabo de alimentação do frigorífico estiver danificado, terá de ser
substituído pelo fabricante, pelo agente de assistência técnica ou por
uma pessoa com qualificações equivalentes, a fim de evitar perigos.
• As reparações neste frigorífico só podem ser realizadas por técnicos
especializados. Reparações inadequadas podem originar perigos
graves.
Perigo de incêndio
• O agente de refrigeração no circuito de refrigeração é altamente
inflamável.
Em caso de danos no circuito de refrigeração:
– Desligue o frigorífico.
– Evite chamas abertas e faíscas.
– Ventile bem o espaço.
Perigo de explosão
• Não guarde substâncias com risco de explosão, como por ex. latas de
spray com gás inflamável, no frigorífico.
PT
27
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 28 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Indicações de segurança
HC302D, HC502D
Risco para a saúde
• Este frigorífico pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos e
pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou
sem experiência e conhecimento se forem supervisionadas ou
receberem instruções sobre a utilização do frigorífico de forma segura
e compreenderem os perigos implicados.
• As crianças não podem brincar com o frigorífico.
• A limpeza e a manutenção não podem ser efetuadas por crianças sem
supervisão.
• Crianças com idades entre os 3 e os 8 anos podem encher e esvaziar
o frigorífico.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de esmagamento
• Não mexa no encosto da tampa com os dedos.
A
NOTA! Risco de danos
• Verifique se a indicação de tensão na chapa de características
corresponde à da fonte de alimentação existente.
• O frigorífico não se destina ao armazenamento de substâncias
corrosivas ou que contenham solventes.
• Mantenha a abertura de escoamento sempre limpa.
• Não abra, em caso algum, o circuito de refrigeração.
• Transporte o frigorífico apenas na posição vertical.
2.2
Segurança durante a utilização do aparelho de
refrigeração
D
PERIGO! O incumprimento destes avisos resultará em morte ou
ferimentos graves.
Risco de eletrocussão
• Nunca toque em cabos não blindados com as mãos desprotegidas.
!
PRECAUÇÃO! O incumprimento destas advertências poderá
resultar em ferimentos ligeiros ou moderados.
Risco de eletrocussão
• Antes de colocar o frigorífico em funcionamento, certifique-se de que
a conexão e a ficha estão secas.
28
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 29 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Material fornecido
Risco para a saúde
• Os medicamentos e vacinas só podem ser guardados nas
embalagens originais ou em recipientes adequados.
• Verifique se o intervalo de temperatura exigido para o medicamento
ou a vacina coincide com o intervalo de temperatura deste aparelho.
• Abrir a porta durante longos períodos pode provocar um aumento
significativo da temperatura nos compartimentos do frigorífico.
• Limpe regularmente os sistemas de drenagem.
• Se o frigorífico ficar vazio durante longos períodos:
– Desligue o frigorífico.
– Descongele o frigorífico.
– Limpe e seque o frigorífico.
– Deixe a porta aberta para impedir o crescimento de bolor no
interior do frigorífico.
A
NOTA! Risco de danos
• Não utilize aparelhos elétricos dentro do frigorífico, exceto se estes
aparelhos elétricos tiverem sido recomendados para isso pelo
fabricante.
• Não coloque o aparelho na proximidade de chamas vivas ou outras
fontes de calor (aquecimento, radiação solar intensa, fogões a gás,
etc.).
• Certifique-se de que as aberturas de ventilação não estão tapadas.
• Nunca mergulhe o frigorífico em água.
• Proteja o frigorífico e o cabo do calor e da humidade.
3
Material fornecido
Quantidade Descrição
PT
1
Frigorífico
1
Pega
1
Manual de montagem e operação
29
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 30 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Utilização adequada
4
HC302D, HC502D
Utilização adequada
O aparelho de refrigeração de medicamentos (também designado “frigorífico”) está
concebido para manter medicamentos sensíveis ao calor, em conformidade com a
norma DIN 58345, a uma temperatura entre +2 °C e +8 °C em edifícios fechados,
tais como:
• Hospitais e centros de saúde
• Lares de idosos e casas de saúde
O frigorífico não é adequado para ser montado em caravanas ou autocaravanas.
O frigorífico está concebido para ser utilizado como aparelho encastrado ou como
aparelho de refrigeração independente. Consulte as instruções de montagem.
O frigorífico destina-se exclusivamente à refrigeração e ao armazenamento de medicamentos e vacinas em recipientes fechados.
• Não é adequado para armazenar qualquer tipo de fluido corporal, como, por
exemplo, sangue ou plasma, nem quaisquer partes do corpo, como, por exemplo, órgãos humanos.
• Não é adequado para refrigerar e armazenar bebidas e comida, para armazenar
alimentos frescos nem para congelar alimentos.
Este frigorífico destina-se exclusivamente à aplicação e aos fins pretendidos com
base nestas instruções.
Este manual fornece informações necessárias para proceder a uma instalação e/ou
a uma operação adequadas do frigorífico. Uma instalação e/ou uma operação ou
manutenção incorretas causarão um desempenho insatisfatório e uma possível avaria.
O fabricante não aceita qualquer responsabilidade por danos ou prejuízos no produto resultantes de:
• Montagem ou ligação incorreta, incluindo sobretensões
• Manutenção incorreta ou utilização de peças sobressalentes não originais fornecidas pelo fabricante
• Alterações ao produto sem autorização expressa do fabricante
• Utilização para outras finalidades que não as descritas no presente manual
A Dometic reserva-se o direito de alterar o design e as especificações do produto.
30
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 31 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
5
Descrição técnica
5.1
Descrição do funcionamento
Descrição técnica
Todos os materiais utilizados no frigorífico são seguros para a utilização com medicamentos e produtos medicinais.
O circuito de refrigeração não necessita de manutenção.
O frigorífico está disponível numa versão independente (FS) e numa versão de
encastrar (BIU).
A versão independente destina-se à utilização independente. A cobertura da unidade de refrigeração protege os componentes quentes das unidades de refrigeração. A base com pés e aberturas de ventilação garante ventilação suficiente. É
possível utilizar o frigorífico como versão de encastrar, bastando, para o efeito,
remover a base com pés e a cobertura da unidade de refrigeração.
A versão de encastrar destina-se a ser montada no mobiliário, não incluindo uma
base com pés nem uma cobertura da unidade de refrigeração.
Durante o funcionamento a uma temperatura ambiente entre +16 °C e +35 °C, o frigorífico pode manter uma temperatura interior de +2 °C a +8 °C.
O termómetro digital exibe e guarda as temperaturas interiores mínima e máxima
desde a última reinicialização, para que o utilizador possa controlar se os produtos
medicinais foram armazenados com as temperaturas adequadas.
5.2
Elementos de comando
N.º na
fig. 1,
página 3
PT
Explicação
1
Bloqueio da porta
2
Porta
3
Termómetro digital (ver fig. 2, página 3)
4
Cobertura da unidade de refrigeração
5
Gavetas
6
Iluminação interior
31
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 32 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Descrição técnica
N.º na
fig. 1,
página 3
HC302D, HC502D
Explicação
7
Ventilador
8
Base com pés
Legenda da fig. 2, página 3
N.º
5.3
Explicação
1
Botão “Power”
2
Botão “Mute”
3
Temperatura interior atual
4
Temperatura interior mínima
5
Botão “Reset”
6
Temperatura interior máxima
7
LED (vermelho) de alarmes
8
LED (verde) de presença de potência
Termostato de segurança
O frigorífico está equipado com um termostato de segurança. Este termostato desliga o compressor assim que a temperatura interior desce abaixo de +2 °C, evitando, deste modo, que os produtos medicinais percam qualidades devido ao
congelamento.
5.4
Bateria recarregável
Caso o fornecimento de energia seja interrompido, as funções de monitorização do
sistema eletrónico mantêm-se por, pelo menos, 12 horas, graças a uma bateria recarregável integrada.
A bateria é automaticamente carregada quando o frigorífico é conectado à rede elétrica e ligado.
Quando o frigorífico for ligado pela primeira vez, poderá aparecer a mensagem de
erro “E3”. A mensagem desaparecerá assim que a bateria estiver recarregada.
32
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 33 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Montar e conectar o frigorífico
Se a capacidade da bateria não for suficiente para assumir as funções de monitorização, a mensagem de erro “E3” surge no monitor.
A
5.5
NOTA!
Como precaução, a bateria deverá ser substituída de 2 em 2 anos. Esta
substituição deve ser realizada por pessoal qualificado.
Ventilação interna
O frigorífico está equipado com ventilação interna.
O ventilador funciona com a porta fechada.
A
NOTA!
O fluxo de ar para o ventilador nunca deve ser interrompido bloqueando ou cobrindo as aberturas de ventilação.
Para evitar que o ar quente exterior seja indevidamente aspirado, o ventilador desliga-se automaticamente quando a porta é aberta.
5.6
Função de alarme externo
Na traseira do frigorífico encontram-se dois terminais com dois contactos sem
potencial que podem ser utilizados para fazer disparar um alarme externo adicional
(sonoro ou visual).
6
Montar e conectar o frigorífico
6.1
Desembalar o frigorífico
1. Verifique se a embalagem está intacta.
2. Retire a embalagem de papelão.
3. Verifique se o frigorífico está intacto.
Se detetar danos na embalagem ou no frigorífico que resultem do transporte,
informe imediatamente a transportadora.
PT
33
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 34 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Montar e conectar o frigorífico
6.2
HC302D, HC502D
Instalar a versão independente
Na montagem, preste atenção às seguintes indicações:
1. Monte o frigorífico de forma que o ar quente produzido possa sair adequadamente do aparelho, para cima ou para os lados.
2. Coloque o frigorífico no local escolhido.
3. Deixe o frigorífico ficar em posição vertical durante, no mínimo, quatro horas
antes de o ligar à corrente elétrica, para que o agente de refrigeração possa
retornar para o compressor.
6.3
Instalar a versão de encastrar
!
PRECAUÇÃO!
Certifique-se de que a prateleira é capaz de suportar o peso total do frigorífico e dos produtos armazenados.
Na montagem, preste atenção às seguintes indicações:
• Monte o frigorífico de forma que o ar quente produzido possa sair adequadamente do aparelho (para cima ou para os lados, ver fig. 3, página 4).
Legenda da fig. 3, página 4
N.º
Explicação
1
Entrada de ar frio
2
Saída de ar quente
• Certifique-se de que a porta do frigorífico pode ser aberta em, pelo menos,
100°. Caso contrário, não é possível utilizar as gavetas.
1. Verifique as dimensões do frigorífico (fig. a, página 8 ou fig. b, página 8).
2. Posicione o frigorífico de acordo com fig. 4, página 4 ou fig. 5, página 5.
3. Monte o frigorífico no móvel aparafusando dois parafusos através dos encaixes
na parte de baixo (fig. 6, página 5).
4. Deixe o frigorífico ficar em posição vertical durante, no mínimo, quatro horas
antes de o ligar à corrente elétrica, para que o agente de refrigeração possa
retornar para o compressor.
34
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 35 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
6.4
A
Montar e conectar o frigorífico
Efetuar a ligação elétrica do frigorífico
NOTA!
• Conecte o frigorífico a um circuito separado para evitar avarias provocadas por problemas com outros equipamentos elétricos. Nunca
conecte o frigorífico a uma tomada única utilizando uma tomada
múltipla junto com outros equipamentos elétricos.
• Apenas UK: O frigorífico é fornecido com uma ficha equipada com
um fusível 3 A. Neste caso, o fusível tem de ser substituído e é necessário utilizar um fusível 3 A aprovado pela ASTA (BS 1362).
1. Conecte a ficha do cabo de conexão à rede de corrente alternada.
✔ O LED verde de potência acende (fig. 2 2, página 3).
2. Prima o botão
.
✔ O monitor acende-se.
Nos primeiros dois segundos, o monitor não exibirá os valores de temperatura,
mas sim “--.-”. Em seguida é exibida a temperatura lida pelo sensor.
6.5
Montar e remover o puxador da porta
1. Monte o puxador conforme ilustrado (fig. 7, página 6).
2. Remova o puxador conforme ilustrado (fig. 8, página 6).
6.6
Instalar um alarme externo
Utilize os contactos sem potencial na traseira do frigorífico da seguinte forma:
• Os contactos superiores correspondem ao alarme de falha de energia (fig. 9 1
e 2, página 7).
• Os contactos inferiores correspondem ao alarme de temperatura (fig. 9 3 e 4,
página 7).
É possível conectar uma alimentação de tensão entre 12 V e 250 V nos contactos.
A carga máxima não deve exceder 8 A. A potência nominal mínima é de
100 mA/5 V.
I
PT
OBSERVAÇÃO
O sinal de alarme externo só pode ser desligado eliminando a causa do
alarme.
35
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 36 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Operação
HC302D, HC502D
7
Operação
7.1
Antes da primeira utilização
Antes da primeira utilização, limpe o interior e o exterior do frigorífico com um pano
húmido, por razões de higiene (ver também capítulo “Limpeza e manutenção” na
página 40).
7.2
Poupar energia
• Abra o frigorífico para medicamentos apenas as vezes que forem necessárias e
apenas durante o tempo estritamente necessário.
• Para um consumo de energia otimizado, posicione as prateleiras e as gavetas na
posição original de entrega.
• Verifique regularmente se a vedação da porta ainda está corretamente
encaixada.
• Limpe o pó e a sujidade do condensador regularmente.
7.3
!
A
Ligar
PRECAUÇÃO!
Não guarde medicamentos nem produtos medicinais antes de o
código de erro E6 desaparecer e o intervalo de temperatura operacional ter sido atingido.
• Aquando do primeiro arranque do frigorífico ou após este estar desligado
durante um longo período de tempo, o monitor do termómetro digital (fig. 2,
página 3) exibe, alternadamente, a temperatura ambiente atual e a mensagem
de erro „E6“.
• O LED de alarme acenderá mas não será emitido nenhum alarme sonoro.
• Assim que a temperatura interior alcança o intervalo de temperatura operacional
(2 a 8 °C), o dispositivo mostra a temperatura atual.
1. Reinicie o termómetro para evitar a exibição de um valor de temperatura máxima
errado.
2. Prima o botão
36
durante 5 segundos.
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 37 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
7.4
!
A
7.5
Operação
Utilizar o frigorífico
PRECAUÇÃO!
Deixe sempre algum espaço livre entre os produtos refrigerados armazenados no frigorífico, para garantir uma refrigeração eficiente e uniforme. Se as gavetas estiverem demasiado cheias, poderão registar-se
temperaturas inadequadas.
NOTA! Risco de danos
Guarde os objetos pesados como, por exemplo, garrafas ou latas
apenas na parte de baixo do frigorífico.
Retroiluminação do monitor em modo bateria
O monitor do termómetro integra uma retroiluminação azul para facilitar a leitura dos
valores da temperatura. A retroiluminação do monitor funciona continuamente
enquanto o frigorífico está ligado à rede elétrica.
No modo bateria, a retroiluminação do monitor desligar-se-á após 2 minutos.
➤ Para ativar a retroiluminação do monitor durante 3 segundos, prima brevemente
o botão .
7.6
I
Valores de temperatura
OBSERVAÇÃO
Os valores de temperatura são exibidos em °C. Não é possível alterar
esta definição.
O termómetro guarda os valores da temperatura interior mínima e máxima medidos
desde a última reinicialização.
Para repor estes valores:
➤ Prima o botão
7.7
durante 5 segundos.
Definir a temperatura
O frigorífico está equipado com uma função de regulação da temperatura automática. Não é possível definir a temperatura.
PT
37
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 38 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Operação
7.8
A
HC302D, HC502D
Alarmes
NOTA!
• Caso não seja possível eliminar o problema que acionou o alarme,
armazene os produtos refrigerados noutro local logo que possível.
• Em caso de falha de energia, a temperatura interior subirá em
2 horas (tempo de espera) de 2 °C para 10 °C, a uma temperatura
ambiente de 25 °C.
Os alarmes são acionados nos seguintes casos especiais:
Número de sinais
sonoros
Duração dos sinais
sonoros
Temperatura fora do intervalo
1 sinal sonoro/5 segundos
1 segundo
Falha de energia
1 sinal sonoro/3 segundos
0,5 segundos
n.a.
Sinal sonoro permanente
1 sinal sonoro/2 segundos
1 segundo
2 sinais
sonoros/2 segundos
0,5 segundos
Causa do alarme
Ventilador interior bloqueado
Porta aberta durante >
20 segundos
Problema de conexão entre o
monitor e o comando
Porta aberta durante >
60 segundos
É possível ativar e desativar o som do alarme da seguinte forma:
➤ Prima o botão
I
7.9
I
38
.
OBSERVAÇÃO
• Se disparar outro alarme, o som do sinal de alarme é automaticamente desativado.
• Depois de resolver todas as causas de alarme, é necessário ativar
manualmente o som do alarme silenciado.
Descongelar o frigorífico
OBSERVAÇÃO
Em caso de temperatura ambiente muito elevada pode acontecer que o
frigorífico trabalhe de forma ininterrupta, o que conduz a uma formação
excessiva de gelo na parte posterior do compartimento de refrigeração.
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 39 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Operação
A humidade pode causar a formação de gelo no interior do frigorífico ou no evaporador.
Pode haver formação de uma ligeira camada de gelo ou pingos de água no interior
do frigorífico se este tiver refrigerado durante algum tempo. Isso é normal, porque a
humidade presente no ar condensa e transforma-se em pingos de água quando a
temperatura no frigorífico desce. O frigorífico não está avariado.
O condensado escoa através de um canal de escoamento de água para um reservatório de água localizado na traseira do frigorífico, por cima do compressor, onde o
condensado evapora.
É recomendável descongelar o frigorífico de três em três semanas.
Proceda da seguinte forma:
1. Desligar o frigorífico: prima o botão
durante mais de 5 segundos.
2. Desligue o frigorífico da rede elétrica.
3. Retire as gavetas (ver capítulo “Retirar as gavetas” na página 39).
4. Deixe a porta aberta.
5. Após descongelar, limpe o interior do aparelho com um pano limpo e húmido.
6. Monte as gavetas.
7.10
Desligar o frigorífico e colocá-lo fora de serviço
Proceda do seguinte modo se pretender manter o frigorífico fora de serviço durante
um longo período de tempo:
1. Desligar o frigorífico: prima o botão
durante mais de 5 segundos.
2. Desligue o frigorífico da rede elétrica.
3. Limpe o frigorífico (ver capítulo “Limpeza e manutenção” na página 40).
4. Deixe a porta ligeiramente aberta.
Evita-se, assim, a formação de cheiros.
7.11
Retirar as gavetas
É possível retirar as gavetas para limpar, por exemplo.
Proceda da seguinte forma (fig. 0, página 7):
1. Abra a porta (A).
2. Puxe a gaveta para fora (B).
3. Empurre os pinos de fixação do exterior para o interior (C).
PT
39
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 40 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Limpeza e manutenção
HC302D, HC502D
4. Retire a gaveta (D).
5. Monte as gavetas pela ordem inversa.
8
Limpeza e manutenção
!
A
AVISO! Perigo de morte devido a choque elétrico
Antes de cada limpeza e conservação, desligue o frigorífico da rede.
NOTA! Perigo de danos
• Não utilize produtos de limpeza abrasivos ou objetos duros para a
limpeza, uma vez que podem danificar o frigorífico.
• Nunca utilize ferramentas duras ou pontiagudas para retirar as camadas de gelo ou para libertar objetos congelados.
• Não utilize quaisquer ferramentas de apoio mecânicas ou outras,
para acelerar o processo de descongelamento.
➤ Limpe o frigorífico com regularidade e logo que esteja sujo com um pano
húmido.
➤ Tenha atenção para que não pingue nenhuma água nas vedações. Isto pode
danificar o sistema eletrónico.
➤ Após a lavagem, seque o frigorífico com um pano.
➤ Verifique regularmente o escoamento da água de descongelação.
Se necessário, limpe o escoamento da água. Se estiver entupido, a água de descongelação fica acumulada no fundo do frigorífico.
➤ Limpe regularmente as vedações da porta.
Versão independente: Com uma escova, limpe regularmente a grelha do condensador e o compressor na parte posterior do frigorífico com um aspirador.
40
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 41 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
9
Resolução de falhas
Resolução de falhas
Água dentro ou por baixo do frigorífico
Falha
Possível causa
Resolução
Escoa água no espaço
interior do frigorífico.
O canal de escoamento de condensado está entupido.
Limpe o escoamento.
Os medicamentos guardados não
permitem que a água escoe para o
coletor.
Certifique-se de que os
medicamentos não
tocam na parede posterior.
Escoa água para o chão. Encontra-se demasiada água no
reservatório de água.
Limpe o reservatório de
água.
Mensagens de erro do monitor
Código de erro
PT
Explicação
E0
Falha na comunicação entre o monitor e o comando
E1
NTC1 com curto-circuito ou ligação aberta
E2
NTC2 com curto-circuito ou ligação aberta
E3
Bateria não ligada ou NOK
E4
Ventilador não funciona
E5
Porta aberta durante mais de 60 segundos
E6
Temperatura fora do intervalo (inferior a 2 °C ou superior a 8 °C)
E7
Rede elétrica não ligada
E8
Diferença demasiado elevada entre os valores NTC1 e NTC2
41
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 42 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Garantia
10
HC302D, HC502D
Garantia
É válido o prazo de garantia legal. Se o produto estiver com defeito, por favor,
dirija-se à representação do fabricante no seu país (ver dometic.com/dealer) ou ao
seu revendedor.
Para fins de reparação ou de garantia, terá de enviar os seguintes documentos em
conjunto:
• uma cópia da factura com a data de aquisição,
• um motivo de reclamação ou uma descrição da falha.
11
A
Eliminação
NOTA!
O frigorífico contém um isolante gasoso no seu interior (ver placa de
características). Informe-se junto das entidades locais responsáveis ou
junto da sua empresa de eliminação local acerca da forma correta de eliminação ou certifique-se de que o frigorífico e todas as substâncias são
entregues num posto de recolha autorizado.
➤ Sempre que possível, coloque o material de embalagem no respectivo
contentor de reciclagem.
M
42
Para colocar o aparelho definitivamente fora de funcionamento, por
favor, informe-se junto do centro de reciclagem mais próximo ou
revendedor sobre as disposições de eliminação aplicáveis.
PT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 43 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
12
Dados técnicos
Dados técnicos
Volume total:
HC302D
HC502D
33 l
49 l
Tensão de conexão:
Consumo de energia:
220 – 240 Vw
0,381 kWh/24 h
Consumo de corrente:
0,423 kWh/24 h
0,54 A
Potência de refrigeração:
+2 °C a +8 °C
Classe de climatização:
SN
Temperatura ambiente com a
utilização prevista:
+10 °C a +32 °C
Tempo de espera (2 °C a 10 °C)
a 25 °C:
2 horas
Agente de refrigeração:
R134a
Quantidade de agente de
refrigeração:
38 g
Equivalente a CO2:
0,054 t
Potencial de aquecimento global
(PAG):
Dimensões:
1430
ver fig. a, página 8
ver fig. b, página 8
Aprox. 20 kg
Aprox. 22 kg
Peso:
Inspeção/certificação:
Contém gases fluorados com efeito de estufa
Equipamento hermeticamente fechado
PT
43
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 44 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Spiegazione dei simboli
HC302D, HC502D
Si prega di leggere attentamente e di seguire tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze incluse in questo manuale del prodotto, al fine
di garantire che il prodotto venga sempre installato, utilizzato e mantenuto nel modo corretto. Queste istruzioni DEVONO essere conservate
insieme al prodotto.
Utilizzando il prodotto, l’utente conferma di aver letto attentamente tutte le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e di aver compreso e
accettato di rispettare i termini e le condizioni qui espressamente indicati. L’utente accetta di utilizzare questo prodotto solo per lo scopo e
l’applicazione previsti e in conformità con le istruzioni, le linee guida e le avvertenze indicate nel presente manuale del prodotto, nonché in
conformità con tutte le leggi e i regolamenti applicabili. La mancata lettura e osservanza delle istruzioni e delle avvertenze qui espressamente
indicate può causare lesioni personali e a terzi, danni al prodotto o ad altre proprietà nelle vicinanze. Il presente manuale del prodotto, comprese le istruzioni, le linee guida e le avvertenze e la relativa documentazione possono essere soggetti a modifiche e aggiornamenti. Per informazioni aggiornate sul prodotto, si prega di visitare il sito dometic.com.
Indice
1
Spiegazione dei simboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
2
Istruzioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
3
Dotazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
4
Conformità d’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48
5
Descrizione delle caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
6
Installazione e collegamento del frigorifero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
7
Funzionamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
8
Pulizia e cura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
9
Eliminazione dei guasti . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
10
Garanzia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
11
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
12
Specifiche tecniche. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61
1
D
!
44
Spiegazione dei simboli
PERICOLO!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata provoca morte o gravi lesioni.
AVVERTENZA!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare morte o gravi lesioni.
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 45 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
!
A
I
Istruzioni per la sicurezza
ATTENZIONE!
Indicazione di sicurezza che segnala una situazione di pericolo che
se non evitata può provocare lesioni lievi o di gravità media.
AVVISO!
Indicazione di una situazione che se non evitata può provocare danni
materiali.
NOTA
Informazioni integranti relative all'impiego del prodotto.
2
Istruzioni per la sicurezza
2.1
Sicurezza generale
!
AVVERTENZA! La mancata osservanza di queste avvertenze
potrebbe causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
• Assicurarsi che il frigorifero sia stato installato da un tecnico qualificato
secondo quanto descritto nel manuale di installazione Dometic.
• Se il frigorifero presenta danni visibili, non metterlo in funzione.
• Per evitare possibili pericoli legati alla sicurezza, se il cavo di
alimentazione del frigorifero è danneggiato deve essere sostituito dal
produttore, da un addetto all’assistenza oppure da personale
ugualmente qualificato.
• Il frigorifero può essere riparato solo da personale specializzato. Le
riparazioni effettuate in modo scorretto possono causare gravi
pericoli.
Pericolo di incendio
• Il refrigerante nel circuito di raffreddamento è altamente infiammabile.
In caso di danneggiamento del circuito di raffreddamento:
– Disattivare il frigorifero.
– Evitare fiamme libere e scintille.
– Aerare bene l’ambiente.
Pericolo di esplosione
• Nel frigorifero non conservare sostanze che possono esplodere,
come ad es. bombolette spray con gas propellente infiammabile.
IT
45
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 46 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Istruzioni per la sicurezza
HC302D, HC502D
Pericolo per la salute
• Questo frigorifero può essere utilizzato da bambini di età superiore a
8 anni, da persone con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali o
da persone inesperte o prive di conoscenze specifiche solo se
sorvegliate o preventivamente istruite sull’impiego del frigorifero in
sicurezza e se informate dei pericoli legati al prodotto stesso.
• I bambini non devono giocare con il frigorifero.
• La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguite da bambini
senza la presenza di un adulto.
• I bambini dai 3 agli 8 anni possono riempire e svuotare il frigorifero.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di schiacciamento
• Non mettere le dita nella cerniera.
A
AVVISO! Rischio di danni
• Confrontare i dati della tensione riportati sulla targhetta con quelli
delle prese e degli attacchi disponibili.
• Il frigorifero non è adatto per la conservazione di sostanze corrosive o
solventi.
• Mantenere l’apertura di scarico sempre pulita.
• Non aprire in nessun caso il circuito di raffreddamento.
• Trasportare il frigorifero solo in posizione verticale.
2.2
Sicurezza durante il funzionamento del frigorifero
D
PERICOLO! La mancata osservanza di queste avvertenze può
causare la morte o lesioni gravi.
Pericolo di scosse elettriche
• Non toccare mai i cavi esposti a mani nude.
!
ATTENZIONE! La mancata osservanza di queste precauzioni
potrebbe causare lesioni lievi o moderate.
Pericolo di scosse elettriche
• Prima della messa in funzione del frigorifero, assicurarsi che la rete di
alimentazione e la spina siano asciutte.
46
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 47 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Dotazione
Pericolo per la salute
• I medicinali e i vaccini possono essere conservati solo nelle confezioni
originali o in contenitori adatti.
• Controllare che l’intervallo di temperatura richiesto per il medicinale o
il vaccino corrisponda all’intervallo di temperatura di questo apparecchio.
• L’apertura prolungata della porta può causare un significativo
aumento della temperatura nei vani del frigorifero.
• Pulire regolarmente i sistemi di scarico accessibili.
• Se il frigorifero viene lasciato vuoto per lunghi periodi:
– Disattivare il frigorifero.
– Sbrinare il frigorifero.
– Pulire e asciugare il frigorifero.
– Lasciare la porta aperta per evitare lo sviluppo di muffe all’interno
del frigorifero.
A
AVVISO! Rischio di danni
• Non utilizzare apparecchi elettrici all’interno del frigorifero, ad
eccezione di quelli consigliati dal produttore.
• Non collocare l’apparecchio nelle vicinanze di fiamme libere o altre
fonti di calore (riscaldamento, intensa esposizione ai raggi solari, forni
a gas ecc.).
• Assicurarsi che le aperture di aerazione non siano ostruite.
• Non immergere mai il frigorifero in acqua.
• Proteggere il frigorifero e il cavo dal caldo e dall’umidità.
3
Dotazione
Quantità
IT
Descrizione
1
Frigorifero
1
Maniglia
1
Istruzioni di montaggio e d’uso
47
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 48 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Conformità d’uso
4
HC302D, HC502D
Conformità d’uso
Il frigorifero per medicinali (detto anche frigorifero) è progettato per mantenere i
medicinali sensibili al calore, conformemente alla norma DIN 58345, tra +2 °C e
+8 °C in edifici chiusi, ad esempio:
• ospedali e centri sanitari
• case di riposo e case di cura.
Il frigorifero non è adatto per l’installazione in camper o caravan.
Il frigorifero è destinato ad essere utilizzato come apparecchio da incasso oppure
come apparecchio refrigerante autonomo. Fare riferimento alle istruzioni per l’installazione.
Il frigorifero è progettato esclusivamente per il raffreddamento e la conservazione di
medicinali e vaccini in contenitori chiusi.
• Non è adatto per la conservazione di qualsiasi tipo di fluidi corporei quali sangue
o plasma o di altre parti del corpo come gli organi umani.
• Non è adatto per raffreddare e conservare bevande e alimenti, per conservare
cibi freschi o per congelare alimenti.
Questo frigorifero è adatto solo per l’uso e l’applicazione previsti in conformità alle
presenti istruzioni.
Questo manuale fornisce le informazioni necessarie per la corretta installazione e/o
il corretto utilizzo del frigorifero. Un’installazione errata e/o un utilizzo o una manutenzione impropri comporteranno prestazioni insoddisfacenti e un possibile guasto.
Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali lesioni o danni al prodotto che derivino da:
• montaggio o collegamento non corretti, compresa la sovratensione
• manutenzione non corretta o uso di ricambi diversi da quelli originali forniti dal
produttore
• modifiche al prodotto senza esplicita autorizzazione del produttore
• impiego per fini diversi rispetto a quelli descritti nel presente manuale
Dometic si riserva il diritto di modificare l’aspetto e le specifiche del prodotto.
48
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 49 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Descrizione delle caratteristiche tecniche
5
Descrizione delle caratteristiche
tecniche
5.1
Descrizione del funzionamento
Tutti i materiali utilizzati per la costruzione del frigorifero sono adatti per l’uso di prodotti medicali.
Il circuito di raffreddamento non necessita di manutenzione.
Il frigorifero è disponibile nella versione a posizionamento libero (FS) e nella versione
a incasso (BIU).
La versione a posizionamento libero è destinata a tale uso. Il coperchio dell’unità di
raffreddamento protegge le parti calde delle unità di raffreddamento. Il telaio del
piede con aperture di ventilazione garantisce una ventilazione sufficiente. Rimuovendo il telaio del piede e il coperchio dell’unità di raffreddamento, il frigorifero può
essere utilizzato come versione a incasso.
La versione a incasso è destinata al montaggio in mobili. Non ha il telaio del piede o
il coperchio dell’unità di raffreddamento.
Durante il funzionamento a una temperatura ambiente compresa tra +16 °C e
+35 °C, il frigorifero è in grado di mantenere una temperatura interna compresa tra
+2 °C e +8 °C.
Il termometro digitale visualizza e conserva le temperature interne minime e massime
dall’ultimo reset al fine di poter verificare se i prodotti medicali sono stati conservati
alle temperature corrette.
5.2
Elementi di comando
N. nella
fig. 1,
pagina 3
IT
Spiegazione
1
Bloccaggio porta
2
Sportello
3
Termometro digitale (vedi fig. 2, pagina 3)
4
Coperchio dell’unità di raffreddamento
5
Cassetti
6
Luce interna
49
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 50 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Descrizione delle caratteristiche tecniche
N. nella
fig. 1,
pagina 3
HC302D, HC502D
Spiegazione
7
Ventola
8
Telaio del piede
Legenda a fig. 2, pagina 3
Pos.
5.3
Spiegazione
1
Pulsante di accensione
2
Pulsante Mute
3
Temperatura interna attuale
4
Temperatura interna minima
5
Tasto reset
6
Temperatura interna massima
7
LED (rosso) per gli allarmi
8
LED (verde) per la presenza di corrente
Termostato di sicurezza
Il frigorifero è provvisto di termostato di sicurezza. Il termostato disinserisce il compressore non appena la temperatura interna scende al di sotto di +2 °C, per evitare
il danneggiamento dei prodotti medicali per effetto del loro congelamento.
5.4
Batteria ricaricabile
In caso di interruzione dell’alimentazione, le funzioni di monitoraggio dell’elettronica vengono mantenute da una batteria ricaricabile integrata per almeno 12 ore.
La batteria si carica automaticamente se il frigorifero è collegato alla rete elettrica ed
è acceso.
Alla prima messa in funzione del frigorifero può apparire il messaggio di errore “E3”.
Il messaggio scompare non appena la batteria è carica.
Se la capacità della batteria non è più sufficiente per assumere le funzioni di monitoraggio, sul display appare il messaggio di errore “E3”.
50
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 51 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
A
5.5
Installazione e collegamento del frigorifero
AVVISO!
In via precauzionale, la batteria dovrebbe essere sostituita ogni 2 anni.
Questa sostituzione deve essere effettuata da personale qualificato.
Ventilazione interna
Il frigorifero è dotato di una ventilazione interna.
Il ventilatore è in funzione quando la porta è chiusa.
A
AVVISO!
Il flusso d’aria verso il ventilatore non deve mai essere impedito bloccando o coprendo le fessure di ventilazione.
Per evitare che l’aria esterna calda venga inutilmente aspirata, il ventilatore si spegne
automaticamente all’apertura della porta.
5.6
Funzione di allarme esterno
Sul retro del frigorifero sono presenti due morsetti con due contatti flottanti che possono essere utilizzati per attivare un allarme esterno aggiuntivo (acustico o visivo).
6
Installazione e collegamento del
frigorifero
6.1
Disimballaggio del frigorifero
1. Controllare che l’imballaggio non sia danneggiato.
2. Rimuovere l’imballaggio di cartone.
3. Controllare che il frigorifero non sia danneggiato.
Se trovate danni sull’imballaggio o sul frigorifero dovuti al trasporto, segnalatelo
immediatamente alla ditta di trasporti.
6.2
Installazione della versione a posizionamento libero
Durante il montaggio osservare le seguenti indicazioni:
1. Installare il frigorifero in modo tale da permettere all’aria riscaldata di uscire
senza difficoltà o verso l’alto o lateralmente.
2. Posizionare il frigorifero nel luogo prescelto.
IT
51
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 52 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Installazione e collegamento del frigorifero
HC302D, HC502D
3. Lasciare il frigorifero in posizione verticale per circa quattro ore prima di allacciarlo alla corrente elettrica, affinché il refrigerante possa defluire di nuovo nel
compressore.
6.3
Installazione della versione a incasso
!
ATTENZIONE!
Assicurarsi che il ripiano sia adeguato a sostenere il peso totale del frigorifero e del contenuto da conservare.
Durante il montaggio osservare le seguenti indicazioni:
• Installare il frigorifero in modo da permettere all’aria riscaldata di uscire senza difficoltà (o verso l’alto o anteriormente, vedi fig. 3, pagina 4).
Legenda a fig. 3, pagina 4
Pos.
Spiegazione
1
Aria fredda di alimentazione
2
Aria calda di scarico
• Assicurarsi che la porta del frigorifero si apra di almeno 100°. Altrimenti non è
possibile l’utilizzo dei cassetti.
1. Controllare le dimensioni del frigorifero (fig. a, pagina 8 o fig. b, pagina 8).
2. Posizionare il frigorifero secondo fig. 4, pagina 4 o fig. 5, pagina 5.
3. Montare il frigorifero sui mobili con due viti attraverso i raccordi in basso (fig. 6,
pagina 5fig. 6, pagina 5).
4. Lasciare il frigorifero in posizione verticale per circa quattro ore prima di allacciarlo alla corrente elettrica, affinché il refrigerante possa defluire di nuovo nel
compressore.
52
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 53 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
6.4
A
Installazione e collegamento del frigorifero
Allacciamento elettrico del frigorifero
AVVISO!
• Collegare il frigorifero a un circuito separato per evitare malfunzionamenti dovuti a problemi con altre apparecchiature elettriche. Non
collegare mai il frigorifero a una sola presa con altre apparecchiature
elettriche tramite una presa multipla.
• Solo UK: Il frigorifero viene fornito con una spina con fusibile da 3 A.
Nel caso in cui questo fusibile debba essere sostituito, è necessario
utilizzare un fusibile approvato ASTA da 3 A (BS 1362).
1. Collegare la presa del cavo di collegamento alla rete di alimentazione alternata.
✔ Il LED verde dell’alimentazione (fig. 2 2, pagina 3) si accende.
2. Premere il pulsante
.
✔ Il display si accende.
Per i primi due secondi il display non mostrerà i valori della temperatura; mostra
“--.-”. Poi viene mostrata la temperatura letta dal sensore.
6.5
Montaggio e rimozione della maniglia della porta
1. Montare la maniglia come mostrato (fig. 7, pagina 6).
2. Rimuovere la maniglia come mostrato (fig. 8, pagina 6).
6.6
Installazione di un allarme esterno
Utilizzare i contatti flottanti sul retro del frigorifero come segue:
• I contatti superiori corrispondono all’allarme di mancanza di corrente (fig. 9 1 e
2, pagina 7).
• I contatti inferiori corrispondono all’allarme di temperatura (fig. 9 3 e 4,
pagina 7).
Ai contatti può essere collegata una tensione compresa tra 12 V e 250 V. Il carico
massimo non deve superare gli 8 A. La potenza minima è di 100 mA/5 V.
I
IT
NOTA
Il segnale di allarme esterno può essere disattivato solo eliminando la
causa dell’allarme.
53
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 54 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Funzionamento
HC302D, HC502D
7
Funzionamento
7.1
Prima del primo uso
Prima dell’utilizzo iniziale, pulire il frigorifero all’interno e all’esterno con un panno
umido per motivi igienici (vedere anche capitolo “Pulizia e cura” a pagina 58).
7.2
Risparmio energetico
• Aprire il frigorifero per medicinali solo se necessario e per il tempo necessario.
• Per un consumo energetico ottimale, posizionare i ripiani e i cassetti in base alla
loro posizione al momento della consegna.
• Controllare regolarmente che la guarnizione della porta aderisca bene.
• Ad intervalli regolari, eliminare dal condensatore polvere ed eventuali impurità.
7.3
!
A
Accensione
ATTENZIONE!
Non conservare farmaci e prodotti medicali prima della scomparsa del
codice di errore E6 e prima del raggiungimento del campo di temperature di esercizio.
➤ fig. 2, pagina 3Alla prima accensione del frigorifero o dopo averlo spento per
lungo periodo, il display del termometro digitale (fig. 2, pagina 3) mostra la
temperatura ambiente attuale alternando il messaggio di errore „E6“.
• Il LED dell’allarme si accende, ma non viene emesso alcun allarme udibile.
• Non appena la temperatura interna raggiunge il campo di temperature di esercizio (2 °C – 8 °C) viene visualizzata la temperatura attuale.
1. Resettare il termometro per evitare un valore di temperatura massima errato.
2. Premere il pulsante
7.4
!
54
per 5 secondi.
Impiego del frigorifero
ATTENZIONE!
Distanziare sempre i prodotti refrigerati nel frigorifero al fine di garantire
un raffreddamento efficiente e uniforme. Se i cassetti sono riempiti
eccessivamente, è possibile che si registrino valori di temperatura non
accettabili.
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 55 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
A
7.5
Funzionamento
AVVISO! Rischio di danni
Posizionare oggetti pesanti come ad es. bottiglie o lattine solo sul fondo
del frigorifero.
Retroilluminazione del display in modalità batteria
Il termometro ha una retroilluminazione blu che rende più facile la lettura dei valori di
temperatura. La retroilluminazione del display funziona in modo continuo mentre il
frigorifero è collegato alla rete elettrica.
In modalità batteria la retroilluminazione del display si spegne dopo 2 minuti.
➤ Per attivare la retroilluminazione del display per 3 secondi, premere brevemente
il pulsante .
7.6
I
Valori di temperatura
NOTA
I valori di temperatura sono indicati in °C. Questo non può essere modificato.
Il termometro memorizza i valori della temperatura interna minima e massima
dall’ultimo reset.
Per resettare questi valori:
➤ Premere il pulsante
7.7
per 5 secondi.
Regolazione della temperatura
Il frigorifero è dotato di una funzione di regolazione della temperatura automatica. La
temperatura non può essere impostata.
7.8
A
IT
Allarmi
AVVISO!
• Se non si è in grado di eliminare il problema che fa scattare l’allarme,
spostare i prodotti refrigerati il prima possibile.
• In caso di mancanza di corrente, la temperatura interna aumenterà
entro 2 ore (tempo di tenuta) passando da 2 °C a 10 °C a una temperatura ambiente di 25 °C.
55
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 56 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Funzionamento
HC302D, HC502D
Ci sono cinque casi speciali in cui si verificano allarmi:
Numero di segnali
acustici
Durata dei segnali
acustici
Temperatura fuori dall’intervallo
1 segnale acustico / 5 s
1s
Interruzione di corrente
1 segnale acustico / 3 s
0,5 s
n.d.
segnale acustico
permanente
1 segnale acustico / 2 s
1s
2 segnali acustici / 2 s
0,5 s
Evento di allarme
Il ventilatore interno è bloccato
Porta aperta per > 20 s
Problema di collegamento tra
display e controller
Porta aperta per > 60 s
L’audio dell’allarme può essere attivato e disattivato:
➤ Premere il tasto
I
7.9
I
.
NOTA
• Se viene attivato un altro allarme, l’audio del segnale di allarme viene
automaticamente disattivato.
• Dopo che tutti gli eventi di allarme sono finiti, un segnale di allarme
silenziato deve essere resettato manualmente su unmuted.
Sbrinamento del frigorifero
NOTA
In caso di temperature ambiente estremamente alte, può succedere che
il frigorifero funzioni in maniera ininterrotta; ciò causa una eccessiva formazione di brina sulla parete posteriore del vano frigorifero.
L’umidità dell’aria può causare la formazione di brina all’interno del frigorifero o sul
vaporizzatore.
È possibile che si crei un leggero stato di brina o di gocce d’acqua all’interno del frigorifero, se questo ha raffreddato per un lungo periodo di tempo. Questo è normale
poiché l’umidità dell’aria si condensa in gocce d’acqua se la temperatura all’interno
del frigorifero si abbassa. Pertanto, il frigorifero non è difettoso.
La condensa fuoriesce attraverso un condotto di scarico dell’acqua in un contenitore
d’acqua posto sul retro del frigorifero nella parte superiore del compressore, dove
evapora.
56
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 57 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Funzionamento
Si raccomanda di sbrinare il frigorifero ogni tre settimane.
Procedere come segue:
1. Per spegnere il frigorifero: premere il pulsante
per più di 5 secondi.
2. Scollegare il frigorifero dalla rete elettrica.
3. Rimuovere i cassetti (vedi capitolo “Rimozione dei cassetti” a pagina 57).
4. Lasciare la porta aperta.
5. Dopo lo sbrinamento, pulire l’interno dell’armadio con un panno pulito e
umido.
6. Montare i cassetti.
7.10
Come spegnere il frigorifero e lasciarlo spento per un
periodo prolungato
Nel caso in cui il frigorifero non venga utilizzato per un lungo periodo di tempo, procedere come segue:
1. Per spegnere il frigorifero: premere il pulsante
per più di 5 secondi.
2. Scollegare il frigorifero dalla rete elettrica.
3. Pulire il frigorifero (vedi capitolo “Pulizia e cura” a pagina 58).
4. Lasciare la porta leggermente aperta.
In questo modo si impedisce la formazione di odori.
7.11
Rimozione dei cassetti
È possibile rimuovere i cassetti, ad esempio per la pulizia.
Procedere come segue (fig. 0, pagina 7):
1. Aprire la porta (A).
2. Estrarre il cassetto (B).
3. Spingere i perni di fissaggio dall’esterno verso l’interno (C).
4. Rimuovere il cassetto (D).
5. Montare i cassetti nell’ordine inverso.
IT
57
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 58 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Pulizia e cura
8
HC302D, HC502D
Pulizia e cura
!
A
AVVERTENZA! Pericolo di morte a causa di scossa elettrica
Staccare il frigorifero dalla rete ogni volta che si effettua la pulizia e la
cura.
AVVISO! Pericolo di danni
• Per la pulizia non impiegare detergenti corrosivi oppure oggetti
ruvidi, perché potrebbero danneggiare il frigorifero.
• Non impiegare mai utensili duri o acuminati per rimuovere gli strati di
ghiaccio o per liberare oggetti congelati.
• Non utilizzare alcun ausilio meccanico o di qualsiasi altro tipo per
accelerare il processo di sbrinamento.
➤ Con un panno umido pulire il frigorifero regolarmente e non appena sono visibili
tracce di sporco.
➤ Assicurarsi che non goccioli acqua nelle guarnizioni. Questo può danneggiare il
sistema elettronico.
➤ Dopo aver pulito il frigorifero asciugarlo con un panno.
➤ Controllare il deflusso della condensa con regolarità.
Se necessario pulire il deflusso della condensa. Quando è intasato, la condensa
si raccoglie sul pavimento sotto al frigorifero.
➤ Pulire le guarnizioni della porta regolarmente.
Versione a posizionamento libero: Pulire regolarmente la griglia del condensatore e il compressore sulla parte posteriore del frigorifero con un aspirapolvere.
58
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 59 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
9
Eliminazione dei guasti
Eliminazione dei guasti
Acqua all’interno o sotto al frigorifero
Guasto
Possibile causa
L’acqua scorre nell’abitacolo del frigorifero.
Il tubo di drenaggio della condensa è Pulire lo scarico.
intasato.
L’acqua si spande sul
pavimento.
Soluzione
I medicinali conservati in frigo impediscono all’acqua di passare nel collettore.
Assicurarsi che i medicinali non siano a contatto
con la parete posteriore.
C’è troppa acqua nel contenitore
dell’acqua.
Pulire il contenitore
dell’acqua.
Visualizzazione dei messaggi di errore
Codice di errore
IT
Spiegazione
E0
Errore di comunicazione display/comando
E1
NTC1 in cortocircuito o collegamento aperto
E2
NTC2 in cortocircuito o collegamento aperto
E3
Batteria non collegata o non regolare
E4
Ventola non in funzione
E5
Porta aperta per oltre 60 secondi
E6
Temperatura al di fuori del campo (inferiore a 2 °C o superiore a
8 °C)
E7
Rete di alimentazione non collegata
E8
Differenza eccessiva tra i valori NTC1 e NTC2
59
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 60 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Garanzia
10
HC302D, HC502D
Garanzia
Vale il termine di garanzia previsto dalla legge. Qualora il prodotto risultasse
difettoso, La preghiamo di rivolgersi alla filiale del produttore del suo Paese (vedi
dometic.com/dealer), oppure al rivenditore specializzato di riferimento.
Per la riparazione e per il disbrigo delle condizioni di garanzia è necessario inviare la
seguente documentazione:
• una copia della fattura con la data di acquisto del prodotto,
• un motivo su cui fondare il reclamo, oppure una descrizione del guasto.
11
A
Smaltimento
AVVISO!
Nel frigorifero viene utilizzato un gas isolante (vedi targhetta). Informarsi
presso l’autorità amministrativa comunale competente o presso
l’azienda di smaltimento locale sullo smaltimento corretto e assicurarsi
che il frigorifero e tutti i materiali vengano smaltiti in modo corretto.
➤ Raccogliere il materiale di imballaggio possibilmente negli appositi contenitori di
riciclaggio.
M
60
Quando il prodotto viene messo fuori servizio definitivamente, informarsi
al centro di riciclaggio più vicino, oppure presso il proprio rivenditore
specializzato, sulle prescrizioni adeguate concernenti lo smaltimento.
IT
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 61 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
12
Specifiche tecniche
Specifiche tecniche
Volume totale:
HC302D
HC502D
33 l
49 l
Tensione di allacciamento:
220 – 240 Vw
Consumo energetico:
0,381 kWh/24 h
Potenza assorbita:
0,423 kWh/24 h
0,54 A
Capacità di raffreddamento:
+2 °C – +8 °C
Classe climatica:
SN
Uso a temperatura ambiente previsto:
+10 °C – +32 °C
Tempo di tenuta (tra 2 °C e 10 °C) a
25 °C:
2 ore
Refrigerante:
R134a
Quantità di refrigerante:
38 g
CO2 equivalente:
0,054 t
Potenziale di riscaldamento globale (GWP):
Dimensioni:
1430
vedi fig. a, pagina 8
vedi fig. b, pagina 8
ca. 20 kg
ca. 22 kg
Peso:
Ispezione/certificazione:
Contiene gas fluorurati a effetto serra
Apparecchiature ermeticamente sigillate
IT
61
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 62 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Szimbólumok magyarázata
HC302D, HC502D
A termék mindenkori szakszerű telepítése, használata és karbantartása érdekében kérjük figyelmesen olvassa el az ebben a termék kézikönyvben található utasításokat, irányelveket és figyelmeztetéseket, valamint mindig tartsa be ezeket. Ezt az útmutatót a termék közelében KELL tartani.
A termék használatba vételével Ön kijelenti hogy figyelmesen elolvasta az összes utasítást, irányelvet és figyelmeztetést, valamint megértette
és elfogadja az itt leírt szerződési feltételeket. Ön elfogadja, hogy kizárólag a rendeltetésének megfelelő célra és a jelen termék kézikönyvben
leírt útmutatásoknak, irányelveknek és figyelmeztetéseknek, valamint a hatályos törvényeknek és szabályozásoknak megfelelően használja ezt
a terméket. Az itt leírt utasítások és figyelmeztetések elolvasásának és betartásának elmulasztása saját és mások sérüléséhez, a termék vagy a
közelben található más anyagi javak károsodásához vezethet. Ez a termék kézikönyv és a benne található utastások, irányelvek és figyelmeztetések, valamint a kapcsolódó dokumentációk módosulhatnak és frissülhetnek. Naprakész termékinformációk érdekében kérjük látogasson
el a következő honlapra:dometic.com.
Tartalomjegyzék
1
Szimbólumok magyarázata . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
2
Biztonsági útmutatások. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
3
A csomag tartalma . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
4
Rendeltetésszerű használat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
5
Műszaki leírás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
6
A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
7
Üzemeltetés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
8
Tisztítás és karbantartás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
9
Hibaelhárítás . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
10
Szavatosság. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
11
Ártalmatlanítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
12
Műszaki adatok . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
1
D
!
62
Szimbólumok magyarázata
VESZÉLY!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okoz, ha nem kerülik el.
FIGYELMEZTETÉS!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely halált vagy súlyos sérülést okozhat, ha nem kerülik el.
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 63 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
!
A
I
Biztonsági útmutatások
VIGYÁZAT!
Biztonsági megjegyzés olyan veszélyes helyzetre vonatkozóan,
amely könnyű vagy közepesen súlyos sérülést okozhat, ha nem
kerülik el.
FIGYELEM!
Felhívás olyan helyzetre, amely dologi kárt okozhat, ha nem kerülik el.
MEGJEGYZÉS
A termék kezelésére vonatkozó kiegészítő információk.
2
Biztonsági útmutatások
2.1
Alapvető biztonság
!
FIGYELMEZTETÉS! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen
kívül hagyása súlyos sérüléshez vagy halálhoz vezethet.
Áramütés miatti veszély
• Gondoskodjon róla, hogy a hűtőkészüléket egy szakképzett
technikus szerelje be a Dometic telepítési kézikönyv alapján.
• Ne használja a hűtőszekrényt, ha az szemmel láthatóan megsérült.
• Ha a hűtőkészülék csatlakozókábele megsérült, akkor a veszélyek
elkerülése érdekében a gyártóval, a szervizzel vagy egy hasonlóan
képzett szakemberrel kell kicseréltetni ezt.
• Ezen a hűtőszekrényen csak szakember végezhet javításokat.
A szakszerűtlen javítások jelentős veszélyeket okozhatnak.
Tűzveszély
• A hűtőkörben található hűtőközeg gyúlékony.
A hűtőkör sérülése esetén:
– Kapcsolja ki a hűtőszekrényt.
– Kerülje a nyílt lángot és a gyújtószikrákat.
– Szellőztesse ki jól a helyiséget.
Robbanásveszély
• Ne tároljon a hűtőszekrényben robbanásveszélyes anyagokat,
például gyúlékony hajtógázt tartalmazó spray-palackokat.
HU
63
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 64 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Biztonsági útmutatások
HC302D, HC502D
Egészségkárosodás veszélye
• A hűtőkészüléket 8 év feletti gyermekek, valamint korlátozott fizikai,
érzékelési és mentális képességű, illetve megfelelő tapasztalattal és
tudással nem rendelkező személyek csak felügyelet mellett, illetve a
hűtőkészülék biztonságos használatát és az abból eredő veszélyeket
megértve használhatják.
• A hűtőkészülékkel gyermekek nem játszhatnak.
• A tisztítást és a felhasználói karbantartást felügyelet nélküli gyermekek
nem végezhetik.
• A hűtőkészülék ki- és berakodása 3 és 8 év közötti gyermekek számára
engedélyezett.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Zúzódásveszély
• Ne nyúljon a zsanérok közé.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
• Hasonlítsa össze a típustáblán szereplő feszültségadatokat a
rendelkezésre álló energiaellátással.
• A hűtőszekrény nem alkalmas maró hatású vagy oldószert tartalmazó
anyagok tárolására.
• Mindig tartsa tisztán a lefolyónyílást.
• Semmilyen esetben ne nyissa ki a hűtőkört.
• Csak függőleges helyzetben mozgassa a hűtőkészüléket.
2.2
Biztonság a hűtőkészülék üzemeltetése során
D
VESZÉLY! Ezeknek a figyelmeztetéseknek a figyelmen kívül
hagyása súlyos vagy halálos sérüléshez vezet.
Áramütés miatti veszély
• Soha ne fogjon meg puszta kézzel csupasz vezetékeket.
!
VIGYÁZAT! Ezeknek a felhívásoknak a figyelmen kívül hagyása
könnyű vagy mérsékelt sérüléshez vezethet.
Áramütés miatti veszély
• A hűtőkészülék üzembe helyezése előtt ügyeljen arra, hogy a vezeték
és a dugasz száraz legyen.
64
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 65 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
A csomag tartalma
Egészségkárosodás veszélye
• A gyógyszert és az oltóanyagokat csak eredeti csomagolásukban vagy
megfelelő tárolóedényekben szabad tárolni.
• Ellenőrizze, hogy a gyógyszer, vagy oltóanyag által megkövetelt
hőmérséklet tartomány megfelel-e a berendezés hőmérséklet tartományának.
• Ha hosszabb időszakokra kinyitja az ajtót, azzal jelentősen
megnövekedhet a hőmérséklet a hűtőszekrény rekeszeiben.
• Tisztítsa meg rendszeresen a hozzáférhető lefolyórendszereket.
• Ha hosszú időre üresen hagyja a hűtőkészüléket:
– Kapcsolja ki a hűtőszekrényt.
– Olvassza le a hűtőszekrényt.
– Tisztítsa meg és szárítsa meg a hűtőkészüléket.
– A hűtőkészülék belsejében történő penészképződés elkerülése
érdekében hagyja nyitva az ajtót.
A
FIGYELEM! Károsodás veszélye
• Ne használjon elektromos készülékeket a hűtőszekrény belsejében,
kivéve, ha ezeket az elektromos készülékeket a gyártó erre a célra
javasolja.
• Ne helyezze a készüléket nyílt láng vagy más hőforrás közelébe (fűtés,
erős napsugárzás, gázkályha stb.).
• Győződjön meg arról, hogy a szellőzőnyílások nincsenek lefedve.
• Soha ne merítse vízbe a hűtőkészüléket.
• Védje a hűtőkészüléket és a kábeleket a hőtől és a nedvességtől.
3
A csomag tartalma
Mennyiség Leírás
HU
1
Hűtőszekrény
1
Hordozófogantyú
1
Szerelési és kezelési útmutató
65
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 66 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Rendeltetésszerű használat
4
HC302D, HC502D
Rendeltetésszerű használat
A gyógyszerhűtő (másnéven: hűtő) a DIN 58345 szabványnak megfelelően, hőmérsékletre érzékeny gyógyszerek +2 °C és +8 °C közötti hőmérsékleten tartására
készült és olyan zárt épületekben használható, mint például:
• Kórházak és egészségügyi központok
• Idősotthonok, és ellátó otthonok
A hűtő lakóautókban vagy lakókocsikban való használatra nem alkalmas.
A hűtő vagy beépített, vagy szabadon álló készülékként használható. Tájékozódjon
a telepítési útmutatásokból.
A hűtő kizárólag zárt tárolóedényekben lévő gyógyszerek és vakcinák tárolására és
hűtésére alkalmas.
• Nem alkalmas olyan testfolyadékok, mint például vér vagy plazma, vagy testrészek, például emberi szervek tárolására.
• Nem alkalmas italok és ételek hűtésére és tárolására, friss élelmiszerek tárolására,
vagy élelmiszerek fagyasztására.
Ez a hűtő az itt leírt utasításoknak megfelelő rendeltetésszerű használatra alkalmas.
Ez a kézikönyv olyan információkat nyújt, amelyek a hűtő szakszerű telepítéséhez
és/vagy üzemeltetéséhez szükségesek. A hibás telepítés és/vagy a szakszerűtlen
üzemeltetés vagy karbantartás elégtelen teljesítményhez és potenciálisan meghibásodáshoz vezethet.
A gyártó nem vállal felelősséget a termék olyan károsodásáért, vagy sérülésekért,
amelyek a következőkre vezethetők vissza:
• Hibás összeszerelés vagy csatlakoztatás, ideértve a túlfeszültséget is
• Helytelen karbantartás, vagy a gyártó által szállított eredeti cserealkatrészektől
eltérő cserealkatrészek használata
• a termék kifejezett gyártói engedély nélküli módosítása
• Az útmutatóban leírt céloktól eltérő felhasználás
A Dometic fenntartja a termék megjelenésének és specifikációjának módosítására
vonatkozó jogát.
66
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 67 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
5
Műszaki leírás
5.1
A funkció leírása
Műszaki leírás
A hűtőkészülékben felhasznált anyagok gyógyszerekre és gyógytermékekre nézve
veszélytelenek.
A hűtőkör karbantartásmentes.
A hűtőszekrény szabadon álló (FS) és beépített változatban (BIU) kapható.
A szabadon álló változat szabadon álló használatra alkalmas. A hűtőegység borítás
védi a hűtőegységek meleg alkatrészeit. A szellőzőnyílásokkal rendelkező lábazati
váz gondoskodik a megfelelő szellőzésről. A lábazati váz és a hűtőegység borítás
eltávolításával a hűtőkészülék beépített változatként használható.
A beépített változat bútorba történő beépítésre való. Nem rendelkezik lábazati vázzal vagy hűtőegység borítással.
+16 °C és +35 °C közötti környezeti hőmérsékleten üzemeltetve a hűtőszekrény
képes +2 °C és +8 °C közötti belső hőmérsékletet fenntartani.
A digitális hőmérő kijelzi és tárolja a legutóbbi visszaállítás óra mért minimális és
maximális belső hőmérsékletet, így Ön ellenőrizheti, hogy a gyógytermékek tárolása
a megfelelő hőmérsékleten történt-e.
5.2
Kezelőelemek
Szám itt:
1. ábra,
3. oldal
Magyarázat
1
Ajtóreteszelés
2
Ajtó
3
Digitális hőmérő (lásd: 2. ábra, 3. oldal)
4
Hűtőegység borítás
5
Fiókok
6
Belső világítás
7
Ventilátor
8
Lábazati váz
HU
67
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 68 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Műszaki leírás
HC302D, HC502D
Gomb ehhez: 2. ábra, 3. oldal
Sz.
Magyarázat
1
Be-/kikapcsoló gomb
2
Némítás gomb
3
Aktuális belső hőmérséklet
4
Minimális belső hőmérséklet
5
Visszaállítás gomb
6
Maximális belső hőmérséklet
7
LED (piros) riasztásokhoz
8
LED (zöld) áramellátás meglétéhez
5.3
Biztonsági termosztát
A hűtőkészülék rendelkezik egy biztonsági termosztáttal. Amint a belső hőmérséklet
+2 °C alá csökken, ez a termosztát kikapcsolja a kompresszort, ezáltal megakadályozza hogy a gyógytermékeket a megfagyás károsítsa.
5.4
Újratölthető akkumulátor
Az áramellátás megszakadása esetén az elektronika felügyeleti funkcióit egy beépített újratölthető akkumulátor biztosítja legalább 12 órán keresztül.
Az akkumulátor töltése automatikus ha a hűtőkészülék csatlakoztatva van az áramellátáshoz és be van kapcsolva.
A hűtőkészülék első elindításakor megjelenhet az „E3” hibaüzenet. Amint megtörtént az akkumulátor felöltése, az üzenet eltűnik.
Ha az akkumulátor kapacitása már nem elegendő a felügyeleti funkció biztosításához, akkor megjelenik az „E3” hibaüzenet a kijelzőn.
A
68
FIGYELEM!
Elővigyázatosságból 2 évente cserélje ki az akkumulátort. Ezt a cserét
szakképzett személyzettel végeztesse el.
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 69 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
5.5
A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása
Belső szellőzés
A hűtőkészülék el van látva egy belső szellőzőrendszerrel.
A ventilátor üzemel ha az ajtó be van zárva.
A
FIGYELEM!
A ventilátor levegőáramlását tilos a szellőzőnyílások eltorlaszolása vagy
lefedése által korlátozni.
A külső meleg levegő felesleges beszívásának megakadályozása érdekében az ajtó
nyitásakor a ventilátor automatikusan kikapcsol.
5.6
Külső riasztási funkció
A hűtőkészülék hátoldalán két úszó érintkezővel ellátott két kapocs található amelyek
kiegészítő külső riasztás (akusztikus vagy vizuális) aktiválására használhatók.
6
A hűtőszekrény elhelyezése és
csatlakoztatása
6.1
A hűtőszekrény kicsomagolása
1. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a csomagolás.
2. Távolítsa el a karton csomagolást.
3. Ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg a hűtőszekrény.
Ha szállítási sérülést talál a csomagoláson, vagy a hűtőszekrényen, azonnal
jelentse ezt a szállító vállalatnak.
6.2
Szabadon álló verzió telepítése
Beépítéskor vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
1. A hűtőszekrényt úgy állítsa fel, hogy a felmelegedett levegő megfelelően távozni
tudjon felfelé vagy oldalirányban.
2. Helyezze a hűtőszekrényt a kiválasztott helyre.
3. Hagyja állni legalább négy órán át a hűtőszekrényt mielőtt elektromosan csatlakoztatja, hogy a hűtőközeg visszafolyhasson a kompresszorba.
HU
69
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 70 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
A hűtőszekrény elhelyezése és csatlakoztatása
6.3
HC302D, HC502D
Beépíthető változat telepítése
!
VIGYÁZAT!
Ellenőrizze, hogy a polc teherbírása megfelelő-e a hűtőszekrény és a
benne lévő tartalom összesített súlyához.
Beépítéskor vegye figyelembe az alábbi megjegyzéseket:
• A hűtőszekrényt úgy állítsa fel, hogy a felmelegedett levegő megfelelően távozni
tudjon (felfelé vagy oldalirányban, lásd: 3. ábra, 4. oldal).
Gomb ehhez: 3. ábra, 4. oldal
Sz.
Magyarázat
1
Hideglevegő-beáramlás
2
Meleglevegő-kiáramlás
• Biztosítsa, hogy a hűtőszekrény ajtaját legalább 100° szögben ki lehessen nyitni.
Ellenkező esetben nem lehetséges a fiókok használata.
1. Ellenőrizze a hűtőszekrény méreteit (a. ábra, 8. oldal vagy b. ábra, 8. oldal).
2. A 4. ábra, 4. oldal vagy a 5. ábra, 5. oldal helyeken bemutatott módon
helyezze el a hűtőszekrényt.
3. A készülék alján lévő szerelvényeken keresztül átvezetett két csavarral szerelje fel
a hűtőszekrényt a bútorra (6. ábra, 5. oldal).
4. Hagyja állni legalább négy órán át a hűtőszekrényt mielőtt elektromosan csatlakoztatja, hogy a hűtőközeg visszafolyhasson a kompresszorba.
6.4
A
A hűtőszekrény elektromos csatlakoztatása
FIGYELEM!
• Az egyéb elektromos berendezések problémái által okozott üzemzavarok elkerülése érdekében egy külön áramkörre csatlakoztassa a
hűtőszekrényt. A hűtőszekrényt tilos olyan egyszeres aljzathoz csatlakoztatni, amelyhez elosztóval több egyéb elektromos berendezés
is csatlakoztatva van.
• Csak UK: A hűtőszekrény dugaszában egy beépített 3 A-es biztosíték található. Ha ki kell cserélni a biztosítékot, használjon 3 A-es
ASTA engedéllyel rendelkező (BS 1362) biztosítékot.
1. A csatlakozókábel dugaszát csatlakoztassa a váltakozó áramú hálózathoz.
70
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 71 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Üzemeltetés
✔ Világítani kezd a zöld áramellátás LED (2. ábra 2, 3. oldal).
2. Nyomja meg a
gombot.
✔ Bekapcsol a kijelző.
Az első két másodpercben a kijelzőn nem jelennek meg a hőmérséklet értékek;
ez látható rajta: „--.-”. Megjelenik az érzékelő által mért hőmérséklet érték.
6.5
Az ajtókilincs felszerelése és eltávolítása
1. Az ábrán látható módon szerelje fel az ajtókilincset (7. ábra, 6. oldal).
2. Az ábrán látható módon szerelje le az ajtókilincset (8. ábra, 6. oldal).
6.6
A külső riasztás telepítése
A következő módon használja a hűtőszerkény hátoldalán található két úszó érintkezőt:
• A felső érintkezők az áramellátási hiba riasztásnak felelnek meg (9. ábra 1 és 2,
7. oldal).
• Az alsó érintkezők a hőmérséklet riasztásnak felelnek meg (9. ábra 3 és 4,
7. oldal).
A csatlakozókhoz 12 V és 250 V közötti feszültség csatlakoztatható. A maximális terhelés nem haladhatja meg a 8 A-t. A minimális névleges teljesítmény 100 mA/5 V.
I
MEGJEGYZÉS
A külső riasztás jel csak a riasztás okának elhárításával kapcsolható ki.
7
Üzemeltetés
7.1
Az első használat előtt
Az első használat előtt higiéniai okok miatt tisztítsa meg a hűtőszekrény belső és
külső részét (lásd itt is: „Tisztítás és karbantartás” fej., 75. oldal).
7.2
Energiatakarékosság
• A gyógyszerhűtő ajtaját csak olyan gyakran és annyi ideig nyissa ki ahányszor és
ameddig ez feltétlenül szükséges.
HU
71
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 72 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Üzemeltetés
HC302D, HC502D
• Az optimális energiafogyasztás érdekében a polcokat és a fiókokat a kiszállítási
helyzetükbe pozícionálja.
• Rendszeresen ellenőrizze, hogy az ajtó megfelelően illeszkedik-e.
• Rendszeres időközönként tisztítsa meg a kondenzátort a portól és
szennyeződésektől.
7.3
!
A
Bekapcsolás
VIGYÁZAT!
Ne tároljon gyógyszereket és gyógytermékeket a készülékben, mielőtt
el nem tűnt az E6 hibakód és a készülék el nem érte az üzemi hőmérsékletét.
➤ A hűtőszekrény első indítása, vagy hosszabb leállítást követő bekapcsolása után
a digitális hőmérő kijelzője (2. ábra, 3. oldal) váltakozva jelzi az aktuális környezeti hőmérsékletet és az „E6“ hibát.
• A riasztás LED világít de nincs riasztási hangjelzés.
• Amint a belső hőmérséklet eléri az üzemi hőmérsékletet (2 °C – 8 °C), a kijelzőn
az aktuális hőmérséklet jelenik meg.
1. A hibás maximális hőmérséklet jelzésének elkerülése érdekében állítsa vissza a
hőmérőt.
2. 5 másodpercig tartsa lenyomva a
7.4
!
A
7.5
gombot.
A hűtőszekrény használata
VIGYÁZAT!
A hatékony és egyenletes hűtés érdekében a hűtőszekrényben mindig
hagyjon némi helyet hűtött áruk között. Ha a fiókok nincsenek eléggé feltöltve, akkor ott nem megfelelő hőmérsékleti értékek fordulhatnak elő.
FIGYELEM! Károsodás veszélye
A nehéz tárgyakat, pl. palackokat, vagy dobozokat kizárólag a
hűtőszekrény alsó részében tárolja.
Kijelző háttérvilágítás akkumulátor módban
A hőmérő kijelző kék háttérvilágítással rendelkezik, amely könnyebben leolvashatóvá teszi a hőmérsékleti értékeket. Amíg a hűtőszekrény csatlakoztatva van az elektromos hálózathoz, a kijelző háttérvilágítása folyamatosan üzemel.
72
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 73 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Üzemeltetés
Akkumulátor módban a kijelző háttérvilágítása 2 perc után kikapcsol.
➤ A kijelző háttérvilágításának 3 másodpercig történő bekapcsolásához röviden
nyomja le a
gombot.
7.6
I
Hőmérséklet értékek
MEGJEGYZÉS
A hőmérséklet értékek °C-ban jelennek meg. Ez nem módosítható.
A hőmérő elmenti a legutóbbi visszaállítás óra mért minimális és maximális belső
hőmérsékleti értékeket.
Az értékek visszaállításához:
➤ 5 másodpercig tartsa lenyomva a
7.7
gombot.
A hőmérséklet beállítása
A hűtőkészülék automatikus hőmérséklet-szabályozó funkcióval van ellátva.
A hőmérséklet nem állítható be.
7.8
A
Riasztások
FIGYELEM!
• Ha nem tudja elhárítani a riasztás okát, akkor amint lehetséges tárolja
máshol a hűtött árukat.
• Áramszünet esetén 25 °C környezeti hőmérséklet mellett a belső
hőmérséklet 2 órán belül (hőmérséklet tartási idő) felmegy 2 °C-ról
10 °C-ra.
A riasztások öt speciális kategóriába sorolhatók:
Riasztás esemény
Sípoló hangok száma
Sípoló hangok
időtartama
Hőmérséklet kívül esik a tartományon
1 sípolás / 5 másodperc
1 másodperc
Áramszünet
1 sípolás / 3 másodperc
0,5 másodperc
nincs megadva
folyamatos sípolás
Blokkolva van a belső ventilátor
HU
73
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 74 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Üzemeltetés
HC302D, HC502D
Riasztás esemény
Sípoló hangok száma
Sípoló hangok
időtartama
1 sípolás / 2 másodperc
1 másodperc
2 sípolás / 2 másodperc
0,5 másodperc
Ajtó nyitva > 20 másodperc
Csatlakoztatási probléma a
kijelző és a vezérlés között
Ajtó nyitva > 60 másodperc
A riasztás némítható és a némítás feloldható:
➤ Nyomja meg a
I
7.9
gombot.
MEGJEGYZÉS
• Ha egy másik riasztás aktiválódik, akkor a riasztás jel némítása automatikusan feloldásra kerül.
• Miután az összes riasztási esemény elmúlt, az elnémított riasztási jel
némítását manuálisan kell feloldani.
A hűtőszekrény leolvasztása
I
MEGJEGYZÉS
Rendkívül magas környezeti hőmérséklet esetén előfordulhat, hogy a
hűtőszekrény szünet nélkül üzemel, ami fokozott jegesedéshez vezet a
hűtőrekesz hátfalán.
A levegő nedvességtartalma jegesedést okozhat a hűtőszekrény belső terében vagy
az elpárologtatón.
Ha a hűtőkészülék már hosszabb ideig hűtött, kisebb jégréteg vagy néhány vízcsepp
képződhet a belsejében. Ez normális jelenség, mivel a levegőben lévő nedvesség
vízcseppekké alakul, amikor a hűtőkészülékben a hőmérséklet lecsökken.
A hűtőszekrény megfelelően működik.
A lecsapódott folyadék a levezetőcsövön keresztül a lefolyik a hűtőszekrény hátoldalán, a kompresszor tetején elhelyezett víztartályba, ahonnan elpárolog.
Azt javasoljuk, hogy három hetente olvassza le a hűtőszekrényt.
A következő módon járjon el:
1. A hűtőszekrény kikapcsolása: tartsa lenyomva 5 másodpercnél hosszabb ideig a
gombot.
2. Válassza le a hűtőkészüléket a hálózatról.
3. Távolítsa el a fiókokat (lásd: „Fiókok eltávolítása” fej., 75. oldal).
74
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 75 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Tisztítás és karbantartás
4. Hagyja nyitva az ajtót.
5. A leolvasztást követően törölje ki a szekrény belsejét egy tiszta, nedves
kendővel.
6. Helyezze vissza a fiókokat.
7.10
A hűtőszekrény kikapcsolása és üzemen kívül
helyezése
Ha a hűtőszekrényt hosszabb időre üzemen kívül szeretné helyezni, a következő
módon járjon el:
1. A hűtőszekrény kikapcsolása: tartsa lenyomva 5 másodpercnél hosszabb ideig a
gombot.
2. Válassza le a hűtőkészüléket a hálózatról.
3. Tisztítsa meg a hűtőszekrényt (lásd: „Tisztítás és karbantartás” fej., 75. oldal).
4. Hagyja nyitva résnyire az ajtót.
Ez megakadályozhatja szagok képződését.
7.11
Fiókok eltávolítása
Pl. tisztítás céljából eltávolíthatja a fiókokat.
Ehhez a következő módon járjon el (0. ábra, 7. oldal):
1. Nyissa ki az ajtót (A).
2. Húzza ki a fiókot (B).
3. Nyomja kívülről befelé a rögzítőcsapokat (C).
4. Távolítsa el a fiókot (D).
5. A lépések fordított sorrendben történő végrehajtásával szerelje be a fiókokat.
8
!
HU
Tisztítás és karbantartás
FIGYELMEZTETÉS! Áramütés miatti életveszély
A hűtőszekrényt minden tisztítás és karbantartás előtt válassza le a hálózatról.
75
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 76 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Hibaelhárítás
A
HC302D, HC502D
FIGYELEM! Károsodás veszélye
• Ne használjon a tisztításhoz éles tisztítóeszközöket vagy kemény tárgyakat, mert azok a hűtőszekrényt megsérthetik.
• A jégrétegek eltávolítására vagy odafagyott tárgyak leválasztására
soha ne használjon kemény vagy hegyes szerszámokat.
• A leolvasztási folyamat gyorsításához ne használjon mechanikus
vagy egyéb segédeszközöket.
➤ A hűtőszekrényt rendszeresen és szennyeződés esetén haladéktalanul tisztítsa
meg nedves ruhával.
➤ Ügyeljen arra, hogy ne csöppenjen víz a tömítésekbe. Ez az elektronikát károsíthatja.
➤ A hűtőszekrényt tisztítás után ruhával törölje szárazra.
➤ Ellenőrizze rendszeresen a leolvasztásból származó víz elvezetőjét.
Szükség esetén tisztítsa meg a leolvasztásból származó víz elvezetőjét. Ha eldugult a lefolyó, a leolvasztásból származó víz a hűtőszekrény alján gyűlik össze.
➤ Rendszeresen tisztítsa meg az ajtószigeteléseket.
Szabadon álló változat: Porszívóval rendszeresen tisztítsa meg a kondenzátor
rácsát és a kompresszort a hűtőszekrény hátoldalán.
9
Hibaelhárítás
Víz a hűtőszekrényben vagy alatta
Hiba
Lehetséges ok
Megoldás
A víz a hűtőszekrény
belsejébe folyik
Eldugult a kondenzátum elvezető
cső.
Tisztítsa ki az elvezetőcsövet.
A tárolt gyógyszerek megakadályozzák, hogy a víz a gyűjtőbe folyjon.
Biztosítsa, hogy a gyógyszerek ne érjenek hozzá a
hátfalhoz.
Túl sok víz van a víztartályban.
Tisztítsa ki a víztartályt.
A víz alulra folyik.
76
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 77 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
HC302D, HC502D
Szavatosság
Kijelző hibaüzenetek
Hibakód
10
Magyarázat
E0
Kijelző/vezérlés kommunikáció hiba
E1
NTC1 rövidzárlat, vagy nyitott csatlakozó
E2
NTC2 rövidzárlat, vagy nyitott csatlakozó
E3
Az akkumulátor nincs csatlakoztatva, vagy meghibásodott
E4
A ventilátor nem működik
E5
Az ajtó 60 másodpercnél hosszabb ideje van nyitva
E6
A hőmérséklet kívül esik a tartományon (2 °C-nál alacsonyabb,
vagy 8 °C-nál magasabb)
E7
Nincs csatlakoztatva az áramellátás
E8
Túl nagy a különbség az NTC1 és az NTC2 értékek között
Szavatosság
A termékre a törvény szerinti szavatossági időszak érvényes. A termék meghibásodása esetén forduljon a gyártói lerakathoz (lásd dometic.com/dealer), il-letve az illetékes szakkereskedőhöz.
A javításhoz, illetve a szavatossági adminisztrációhoz a következő dokumentumokat
kell mellékelnie:
• a számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát,
• a reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást.
11
A
Ártalmatlanítás
FIGYELEM!
A hűtőszekrényben szigetelőgázt alkalmaznak (lásd a típustáblát).
Érdeklődjön az illetékes kommunális közigazgatási hivatalnál vagy a
helyi hulladékfeldolgozó üzemnél a megfelelő ártalmatlanítással kapcsolatban és gondoskodjon a hűtőszekrény és valamennyi anyag megfelelő ártalmatlanításáról.
➤ A csomagolóanyagot lehetőleg a megfelelő újrahasznosítható hulladék közé
tegye.
HU
77
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 78 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
Műszaki adatok
HC302D, HC502D
M
Ha a terméket véglegesen kivonja a forgalomból, kérjük, tájékozódjon a
legközelebbi hulladékártalmatlanító központnál vagy a szakkereskedőjénél az idevonatkozó ártalmatlanítási előírásokkal kapcsolatosan.
12
Műszaki adatok
Teljes térfogat:
Csatlakozási feszültség:
HC302D
HC502D
33 l
49 l
220 – 240 Vw
Energiafogyasztás:
0,381 kWh/24 h
0,423 kWh/24 h
Teljesítményfelvétel:
0,54 A
Hűtési teljesítmény:
+2 °C és +8 °C között
Klímaosztály:
SN
Megcélzott használati környezeti
hőmérséklet:
+10 °C és +32 °C között
Hőmérséklet tartási idő (2 °C és
10 °C között) 25 °C esetén:
2 óra
Hűtőközeg:
R134a
Hűtőközeg mennyisége:
38 g
CO2 egyenérték:
0,054 t
Üvegház-potenciál (GWP):
Méretek:
1430
lásd: a. ábra, 8. oldal
lásd: b. ábra, 8. oldal
körülbelül 20 kg
körülbelül 22 kg
Súly:
Vizsgálat/tanúsítvány:
Fluorozott üvegházgázokat tartalmaz
Hermetikusan zárt berendezés
78
HU
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 79 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
DometicHC302D-HC502D_IOM_4445101934_EMEA(es-pt-it-hu)_202x-xx-xx.book Seite 80 Mittwoch, 24. Februar 2021 3:30 15
YOUR LOCAL
SUPPORT
YOUR LOCAL
SALES OFFICE
dometic.com/dealer
dometic.com/contact
dometicĶ ,*ű0)"0Ŗ,= "s
*+-)"1")&01*#*+"1& *+-,&"0ķ4%& % *+-/&0"1%"*+"1& /*2-ķ ,"#*2,!&,1%"-2)& 9)&,$0*#ĸ
DOMETIC GROUP AB "+3E/,0$1,ĉčŖĉďĉčČ*),4"!",
4445101934
YOUR LOCAL
DEALER
2021-02-24
dometic.com