Wayne EEAUP250 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario
EEAUP250
9 Sp
RECORDATORIO: conserve su prueba de compra fechada para la garantía.
Adjúntela a este manual o archívela para conservarla de forma segura.
Bomba portátil, de encendido-apagado
automático, para remoción de agua
MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS DE REPUESTO
Lea y conserve estas instrucciones. Este manual contiene Advertencias de seguridad e Instrucciones de
funcionamiento. Usted tiene que referirse a estas advertencias antes de intentar cualquier aplicación o
mantenimiento. Guarde siempre este manual junto con la unidad para que sea fácilmente accesible. El no respetar
estas advertencias puede dar como resultado la muerte o lesiones graves y/o daños a la propiedad.
¡Riesgo de choque eléctrico! Esta
bomba no ha sido probada para
uso en piscinas o en áreas marinas. No coloque NUNCA la
bomba en una piscina cuando haya personas en el agua.
No seguir las instrucciones PODRÍA ocasionar la muerte o
lesiones graves.
¡Riesgo de choque eléctrico! NO
manipule la
bomba con las manos
mojadas ni cuando se encuentre apoyada en agua o sobre una
superfi cie húmeda. No seguir las instrucciones PODRÍA ocasionar
la muerte o lesiones graves.
¡Riesgo de choque eléctrico! La instalación debe
realizarla realizarla solamente un electricista
capacitado. Los tomacorrientes GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) brindarán
protección contra las fallas de la línea a la conexión a tierra solamente. El
tomacorriente de falla de conexión a tierra NO limita la magnitud de la falla de
corriente y NO impide un choque eléctrico.
1. Use gafas de seguridad en todo momento al
trabajar con bombas.
2. La unidad DEBE estar conectada a GFCI. La
instalación debe realizarla solamente un electricista
capacitado.
3. Esto puede provocar daños en el cable de corriente o en la manguera
de descarga. Use el mango que se proporciona en la bomba.
APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO
NO use la bomba si alguna parte del interruptor,
la caja o la sonda estuviera rajada, rota o faltara.
Siempre desconecte
la fuente de electricidad
antes de intentar instalar, efectuar un servicio,
reubicar o realizar cualquier tipo de
mantenimiento. Si la fuente de energía está
fuera de la vista, tránquela y etiquétela en la posición abierta (off) para evitar
que se aplique corriente en forma inesperada. Si no lo hace, puede provocar
un choque eléctrico mortal.
Riesgo de choque eléctrico. Utilice
sólo un cable de extensión con
clasifi cación Underwriters Laboratories (UL) de calibre 16 o
un cable más largo que tenga indicación para uso en el
exterior. Utilice sólo enchufes con conexión a tierra, polarizados. Los
enchufes polarizados tienen una clavija ligeramente más ancha que la
otra y sólo pueden colocarse de una manera en un tomacorriente. NO
manipule el conector del enchufe cerca del agua. No seguir estas
instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte.
Esta unidad NO está diseñada para
uso bomba de sumidero o en
aplicaciones de sumiderocomo. Esta unidad NO está
diseñada para usar en tanques sépticos ni sótanos
subterráneos para bombear aguas residuales o efl uentes.
NUNCA la utilice en ubicaciones peligrosas u explosivas.
1. Esta bomba fue diseñada con un tamaño de conexión
de descarga de 1-1/4 pulg. NPT. Conecte la tubería o la
conexión a la descarga o use el adaptador para manguera
DESCRIPCIÓN
Esta bomba portátil sumergible de uso general está diseñada para
uso automático en agua. Las unidades están equipadas con un
cable de corriente de 2,74 m (9 pies) con enchufe de tres clavijas con
conexión a tierra. El adaptador de descarga proporcionado puede
ser usado para conectarse fácilmente a una manguera de jardín.
DESEMPAQUE
Inspeccione esta unidad antes de usarla. Ocasionalmente, los productos
se dañan durante el envío. Si la bomba o los componentes están
dañados, comuníquese con servicio al cliente en 1-
800-237-0987
.
LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — NO LAS DESECHE
PAUTAS DE SEGURIDAD
Este manual contiene información de importancia para que
usted conozca y entienda.
Esta información es proporcionada por
SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para
ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos.
Peligro indica una situación inminentemente
peligrosa, la cual, si NO se evita, TENDRÁ
como resultado la muerte o una lesión grave.
Advertencia indica una situación
potencialmente peligrosa, la cual, si NO se
evita, PODRÍA resultar en la muerte o una lesión grave.
Precaución indica una situación potencialmente
peligrosa la cual, si NO se evita, PUEDE resultar
en una lesión leve o moderada.
Aviso indica información importante, que si NO
se respeta, PUEDE causar daño al equipo.
Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle
sobre los posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca
todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar
posibles lesiones o la muerte.
NOTA: indica información que requiere atención especial.
INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD
PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA
Este producto o su cable de corriente pueden
contener químicos, incluido plomo, que son conocidos
por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u
otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de manipularlo.
SEGURIDAD GENERAL
Lea atentamente todos el manual(es) incluidos con este
producto. Familiarícese bien con los controles y el uso
correcto del equipo. Siga todas las instrucciones.
Sólo se les debe permitir usar esta unidad a aquellas
personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro.
Mantener alejado de los niños
!
¡Riesgo de incendio, explosión y/o
muetre! La bomba NO tiene la
capacidad para ser utilizada con polvos, vapores o líquidos
infl amables/ combustibles. NO bombee líquidos que NO estén
libres de impurezas. No seguir estas instrucciones ocasionará lesiones
corporales o la muerte..
© 2011,
WAYNE/Scott Fetzer Company.
353901-001 4/11
10 Sp
Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto
NO desarme o altere este producto
de ninguna manera. No seguir estas
instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte.
3. Para verificar que la bomba está funcionando
correctamente.
a. Desconecte la bomba de la fuente de energía.
b. Conecte el adaptador de la manguera y la manguera de
descarga a la bomba.
c. Sumerja la bomba en un cubo o tina de agua con por lo
menos 4,4 cm (1-3/4 pulg.) de profundidad.
d. Coloque el otro extremo de la manguera de salida fuera del
cubo, de forma que el agua se bombee hacia afuera.
e. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente con
conexión a tierra GFCI de 120 voltios. La bomba debería
encenderse 2 segundos después de detectar el agua. Una
vez que la bomba extraiga agua a una profundidad de 9,5 mm
(3/8 pulg.), se detendrá automáticamente.
f. Si la bomba NO funciona, desenchufe el cable de corriente y
prosiga al mantenimiento; paso 5 a continuación.
4. Para verificar que la manguera de descarga no tenga obstrucciones.
a. Conecte la manguera a otra fuente de agua, como un grifo.
Si el agua fluye a través de la manguera, vuelva al paso 3a. Si
el agua no fluye, verifique que la manguera de descarga no
esté enroscada. Elimine todos los pliegues, acodamientos, o
obstrucciones de la manguera.
b. Si la bomba aún NO funciona, siga al paso 6, a continuación.
5. Se requiere una limpieza periódica para mantener el buen
funcionamiento de la bomba. Siga los pasos de limpieza que se
detallan a continuación:
a. Desenchufe el cable de corriente.
b. Quite los 4 (cuatro) tornillos de la base (Figura 2; página 11).
c. Quite la base y la placa del propulsor.
d. Elimine los desechos y asegúrese de que el impulsor gire
libremente.
e. Vuelva a colocar la placa del impulsor, la base, y los tornillos.
6. Verifique que el orificio de cebado no esté obstruido (Figura 2). Siga
los pasos de limpieza que se detallan a continuación:
a. Desenchufe el cable de corriente.
b. Quite los 4 (cuatro) tornillos de la base (Figura 2).
c. Quite la base y la placa del propulsor.
d. Use un pasador o gancho para papel para limpiar el orificio de
cebado y el canal de salida de aire.
e. Vuelva a colocar la placa del impulsor, la base, y los tornillos.
de jardín que se suministra. Enrosque el extremo hembra de
la manguera de jardín al extremo macho del codo.
2. Asegúrese de usar una arandela para mangueras (no se incluye) en
la manguera de jardín para un funcionamiento correcto de la bomba.
3. Para un mejor rendimiento de la bomba, desenrosque la
manguera antes de encender la bomba. Esto ayudará a
eliminar cualquier pliegue o acodamiento en la manguera y
permitirá que la unidad bombee con menos restricciones.
4. Coloque la bomba sobre una superficie dura y plana en el
agua. No coloque la bomba directamente sobre una superficie
lodosa o arenosa. Esto obstruirá el filtro de entrada.
5. El nivel del agua debe ser de al menos 4,4 cm (1-3/4 pulg.)
para que la bomba se pueda hacer funcionar en ciclos, cebar
y funcionar. Los niveles de agua inferiores a 4,4 cm (1-3/4
pulg.) no permitirán que el impulsor entre en contacto con el
agua; en consecuencia no se bombeará agua.
NO manipule la bomba con las
manos mojadas o si está parado
en una superfi cie húmeda o con agua cuando la unidad
esté en funcionamiento o tenga fallas de
funcionamiento. SIEMPRE desconecte el cable de
corriente de la bomba de la fuente de energía antes de manipular.
6. Enchufe la bomba en un tomacorriente con conexión a tierra GFCI
de 120 voltios. La bomba se iniciará automáticamente cuando el
agua llegue a una profundidad de 4,4 cm (1-3/4 pulg.). Un retraso
de cebado de 2 segundos está programado en el control para dar
tiempo a que el aire salga de la cámara de bombeo.
7. La bomba se detendrá automáticamente una vez que se haya
extraído el agua hasta una profundidad de aproximadamente
9,5 mm (3/8 pulg.) por encima de la superficie dura. La
bomba no volverá a encenderse hasta que la profundidad del
agua no llegue a 4,4 cm (1-3/4 pulg.) o más.
8. La bomba no funcionará sin líquido. Una vez que la
bomba detecta que el agua ya no se extrae, se apagará
automáticamente. La bomba debe permanecer en posición
vertical en todo momento para que la detección de agua
funcione. El sello del eje depende del agua para su lubricación.
No permita que la bomba funcione de costado o invertida.
NO altere la bomba ni superponga el detector
automático de agua. El sello del eje depende
del agua para su lubricación. Superponer esta función de la bomba
puede hacer que la misma funcione sin líquido y puede dañar el sello
del eje y causar el fallo de la bomba.
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS
La bomba se inicia automáticamente
.
.
Siempre desconecte la fuente de
electricidad antes de intentar instalar, efectuar un servicio,
reubicar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Si no
lo hace puede provocar un choque eléctrico mortal.
Se requiere un servicio mínimo para esta bomba. La caja del
motor de la bomba está completamente sellada y no requiere
servicio. Si la bomba no funciona, siga estas pautas de
diagnóstico y resolución de problemas:
1. Verifique que la altura de bombeo NO supere los 4,6 m (15
pies) (vea la Figura 1). Si la altura de bombeo es mayor a 4,6 m
(15 pies), esta bomba NO funcionará.
2. Verifique que la profundidad del agua sea de 4,4 cm (1-3/4
pulg.) o más (ver Figura 1).
ALTURA MÁXIMA DE
BOMBEO 4,6 M (15 PIES)
Figura 1 – Altura de bombeo
MÍNIMO DE NIVEL DE AGUA:
4,4 CM (1-3/4 PULG.)
APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO (continuación)
11 Sp
EEAUP250
No use la bomba si alguna parte del interruptor,
la caja o la sonda estuviera rajada, rota o faltara.
ALTURA DE BOMBEO
Cuando se bombea el agua a una posición elevada, cualquier
volumen que no haya llegado a la salida de descarga puede volver
a fluir por la bomba cuando la misma se apaga. Este reflujo puede
hacer que el nivel de agua en áreas pequeñas suba lo suficiente
para volver a encender la bomba. En esta situación es necesaria una
válvula de retención [Válvula de retención vendidos por separado:
62061-001]. Por un funcionamiento correcto, asegúrese de que la
válvula de retención esté orientada según las instrucciones.
En áreas pequeñas es necesaria una válvula
de retención para evitar el refl ujo. Sin una
válvula de retención la bomba puede funcionar continuamente en
ciclo y posiblemente desgastar componentes de la bomba.
MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE
PROBLEMAS (continuación)
Figura 3 – Quite los desechos del sensor
LIMPIE LOS DESECHOS
QUE SE ENCUENTRAN
DENTRO DEL SENSOR
7. Si la bomba funciona de forma continua, desenchufe la unidad.
Una vez desenchufada, verifique que no haya desechos
trancados dentro del cuerpo del sensor (Figura 3). Quite las
hojas, desechos o tierra que estén trancados.
8. Si la bomba funciona en ciclos que se encienden y se apagan
a menudo es posible que sea necesario limpiar el interruptor
electrónico. Desenchufe la bomba y déla vuelta. La sonda del sensor
estará visible dentro de la caja del interruptor. Limpie dentro de la caja
cepillando suavemente con un cepillo pequeño con agua y jabón.
ORIFICIO DE CEBADO
TORNILLOS
DE LA BASE (4)
REJILLA
DE ENTRADA/BASE
PLACA DEL IMPULSOR
Figura 2 – Ubicación del orificio de cebado
CUANDO VUELVA A COLOCAR LA BASE (REJILLA
DE ENTRADA), ASEGÚRESE DE QUE LAS 4 (CUATRO) REJILLAS
“ENCHUFADAS” ESTÉN ORIENTADAS DEBAJO DEL INTERRUPTOR.
Tabla de diagnóstico y
resolución de problemas
¡Peligro de electrocución! La bomba se inicia automáticamente.
Desconected la energía antes de intentar realizar cualzuier reparación.
Si no lo hace podría osacionarle lesiones graves o la muerte.
Síntoma Causa(s) posible(s) Acciones a tomar
La bomba no
enciende o no
funciona
1. Fusible eléctrico de la casa quemado
2. El GFCI se disparó
3. Bajo voltaje
4. Motor defectuoso
5. Interruptor sucio
6. Impulsor obstruido
7. Rejilla de entrada obstruida
8. Orificio de cebado obstruido
1. Si está quemado, cámbielo por un fusible del tamaño correcto o reajuste el
disyuntor
2. Verifique que no existan cables dañados ni humedad
3. Si el voltaje está por debajo de 108 voltios, verifique el tamaño del cable
4. Reemplace la bomba
5. Enjuague el interruptor con agua limpia (Figura 3)
6. Quite la base y la placa del impulsor (Figura 2), verifique que no tengan
residuos; limpie
7. Limpie la rejilla de entrada (Figura 2)
8. Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho
para papel (Figura 2)
La bomba se
prende y se
detiene con
demasiada
frecuencia
1. Reflujo de agua desde la tubería
2. Interruptor sucio
3. Orificio de cebado obstruido
1. Instale o cambie la válvula de retención [se vende por separado: 62061-001]
2. Enjuague el interruptor con agua limpia (Figura 3)
3. Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho
para papel (Figura 2)
La bomba no se
apaga o funciona
de forma continua
1. Residuos en el interruptor
2. La altura de descarga excede
la capacidad
1. Enjuague el interruptor con agua limpia (Figura 3)
2. Eleve la bomba o reduzca la altura de descarga
La bomba funciona
pero sale muy
poca agua o nada
1. Impulsor obstruido
2. Orificio de cebado obstruido
3. Tubería obstruida
4. La altura de descarga excede la
capacidad
1. Quite la base y la placa del impulsor (Figura 2), verifique que no tengan
residuos; limpie
2. Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho
para papel (Figura 2)
3. Verifique que no tenga pliegues, cambie de lugar la manguera, verifique que
no tenga residuos
4. Cambie de lugar la bomba para reducir la altura de descarga
12 Sp
Garantía limitada
Durante un año a partir de la fecha de compra, WAYNE Water Systems Division (“WAYNE Pumps”) reparará o
reemplazará, según lo decida, para el comprador original, cualquier pieza o piezas de sus Bombas de agua (“Producto”)
que después de un examen sean halladas por Wayne como defectuosas en su material o mano de obra. Sírvase llamar
a WAYNE Pumps (800-237-0987) para obtener instrucciones o consulte a su distribuidor. Esté listo para proporcionar
los números de modelo y de serie cuando ejerza el derecho a esta garantía. Todos los gastos de transporte de los
productos o piezas enviadas para su reparación o reemplazo serán de cargo del comprador.
Esta Garantía limitada no cubre Productos que estén dañados debido a accidentes, abuso, uso indebido, negligencia,
aplicación incorrecta, mantenimiento inadecuado, o no hacerlo funcionar según las instrucciones escritas de WAYNE Pumps.
NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS
DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO
A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO Y SE EXCLUYE CUALQUIER
RESPONSABILIDAD POR TODO Y CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTOS AFINES.
Ciertos estados no permiten limitaciones sobre el período de duración de las garantías implícitas, ni permiten las
exclusiones ni limitaciones de los daños incidentales o consecuentes, de forma que las limitaciones mencionadas
anteriormente pueden no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también
puede tener otros derechos legales que pueden variar dependiendo del estado.
Bajo ningún concepto, ya sea por incumplimiento del contrato de garantía, incumplimiento extracontractual
(incluyendo negligencia) u otro, WAYNE Pumps o sus proveedores serán responsables de ningún daño especial,
consecuente, incidental o penal, incluyendo, pero sin limitarse a pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto
o cualquier equipo asociado, daños al equipo asociado, costo de capital, costo de productos sustitutos, instalaciones,
poderes de servicio o reemplazo, costos de inutilidad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños.
Usted DEBE conservar su recibo de compra junto con este formulario. En caso de tener que ejercer un reclamo
de garantía, DEBE enviar una copia del recibo de compra junto al material o correspondencia. Sírvase llamar a
WAYNE Pumps (800-237-0987) para obtener autorizaciones e instrucciones de devolución.
NO ENVÍE ESTE FORMULARIO A WAYNE PUMPS. Utilice este formulario sólo para su registro.
N.º DE MODELO _______________ N.º DE SERIE __________________________ FECHA _____________
ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO
Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto
Para obtener piezas de repuesto
o asistencia técnica llame al
1-800-237-0987
Proporcione la siguiente información:
- Número de modelo
- Número de Serie (de haberlo)
- Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos
Dirija su correspondencia sobre repuestos a:
WAYNE Water Systems
101 Production Drive
Harrison, OH 45030 U.S.A.
N.º de Ref. Descripción N.º de pedido Cantidad
1 Juego de adaptador 62060-001
1
1

Transcripción de documentos

Bomba portátil, de encendido-apagado automático, para remoción de agua MANUAL DE INSTRUCCIONES DE FUNCIONAMIENTO Y PIEZAS DE REPUESTO Lea y conserve estas instrucciones. Este manual contiene Advertencias de seguridad e Instrucciones de funcionamiento. Usted tiene que referirse a estas advertencias antes de intentar cualquier aplicación o mantenimiento. Guarde siempre este manual junto con la unidad para que sea fácilmente accesible. El no respetar estas advertencias puede dar como resultado la muerte o lesiones graves y/o daños a la propiedad. EEAUP250 DESCRIPCIÓN Esta bomba portátil sumergible de uso general está diseñada para uso automático en agua. Las unidades están equipadas con un cable de corriente de 2,74 m (9 pies) con enchufe de tres clavijas con conexión a tierra. El adaptador de descarga proporcionado puede ser usado para conectarse fácilmente a una manguera de jardín. ¡Riesgo de choque eléctrico! NO manipule la bomba con las manos mojadas ni cuando se encuentre apoyada en agua o sobre una superficie húmeda. No seguir las instrucciones PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. DESEMPAQUE Inspeccione esta unidad antes de usarla. Ocasionalmente, los productos se dañan durante el envío. Si la bomba o los componentes están dañados, comuníquese con servicio al cliente en 1-800-237-0987. LEA Y SIGA TODAS LAS INSTRUCCIONES GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES — NO LAS DESECHE PAUTAS DE SEGURIDAD Este manual contiene información de importancia para que usted conozca y entienda. Esta información es proporcionada por SEGURIDAD y para EVITAR PROBLEMAS CON EL EQUIPO. Para ayudar a reconocer esta información, observe los siguientes símbolos. Peligro indica una situación inminentemente peligrosa, la cual, si NO se evita, TENDRÁ como resultado la muerte o una lesión grave. Éste es el símbolo de alerta de seguridad. Se utiliza para alertarle sobre los posibles peligros de lesiones corporales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles lesiones o la muerte. NOTA: indica información que requiere atención especial. INFORMACIÓN GENERAL DE SEGURIDAD PROPOSICIÓN 65 DE CALIFORNIA Este producto o su cable de corriente pueden contener químicos, incluido plomo, que son conocidos por el Estado de California como causante de cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos. Lávese las manos luego de manipularlo. • Lea atentamente todos el manual(es) incluidos con este producto. Familiarícese bien con los controles y el uso correcto del equipo. Siga todas las instrucciones. Sólo se les debe permitir usar esta unidad a aquellas personas bien familiarizadas con estas reglas de manejo seguro. Mantener alejado de los niños! ¡Riesgo de incendio, explosión y/o muetre! La bomba NO tiene la capacidad para ser utilizada con polvos, vapores o líquidos inflamables/ combustibles. NO bombee líquidos que NO estén libres de impurezas. No seguir estas instrucciones ocasionará lesiones corporales o la muerte.. 1. Use gafas de seguridad en todo momento al trabajar con bombas. 3. Esto puede provocar daños en el cable de corriente o en la manguera de descarga. Use el mango que se proporciona en la bomba. Precaución indica una situación potencialmente peligrosa la cual, si NO se evita, PUEDE resultar en una lesión leve o moderada. Aviso indica información importante, que si NO se respeta, PUEDE causar daño al equipo. • ¡Riesgo de choque eléctrico! La instalación debe realizarla realizarla solamente un electricista capacitado. Los tomacorrientes GFCI (Ground Fault Circuit Interrupter) brindarán protección contra las fallas de la línea a la conexión a tierra solamente. El tomacorriente de falla de conexión a tierra NO limita la magnitud de la falla de corriente y NO impide un choque eléctrico. 2. La unidad DEBE estar conectada a GFCI. La instalación debe realizarla solamente un electricista capacitado. Advertencia indica una situación potencialmente peligrosa, la cual, si NO se evita, PODRÍA resultar en la muerte o una lesión grave. SEGURIDAD GENERAL ¡Riesgo de choque eléctrico! Esta bomba no ha sido probada para uso en piscinas o en áreas marinas. No coloque NUNCA la bomba en una piscina cuando haya personas en el agua. No seguir las instrucciones PODRÍA ocasionar la muerte o lesiones graves. APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO NO use la bomba si alguna parte del interruptor, la caja o la sonda estuviera rajada, rota o faltara. Siempre desconecte la fuente de electricidad antes de intentar instalar, efectuar un servicio, reubicar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Si la fuente de energía está fuera de la vista, tránquela y etiquétela en la posición abierta (off) para evitar que se aplique corriente en forma inesperada. Si no lo hace, puede provocar un choque eléctrico mortal. Riesgo de choque eléctrico. Utilice sólo un cable de extensión con clasificación Underwriters Laboratories (UL) de calibre 16 o un cable más largo que tenga indicación para uso en el exterior. Utilice sólo enchufes con conexión a tierra, polarizados. Los enchufes polarizados tienen una clavija ligeramente más ancha que la otra y sólo pueden colocarse de una manera en un tomacorriente. NO manipule el conector del enchufe cerca del agua. No seguir estas instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte. Esta unidad NO está diseñada para uso bomba de sumidero o en aplicaciones de sumiderocomo. Esta unidad NO está diseñada para usar en tanques sépticos ni sótanos subterráneos para bombear aguas residuales o efluentes. NUNCA la utilice en ubicaciones peligrosas u explosivas. 1. Esta bomba fue diseñada con un tamaño de conexión de descarga de 1-1/4 pulg. NPT. Conecte la tubería o la conexión a la descarga o use el adaptador para manguera RECORDATORIO: conserve su prueba de compra fechada para la garantía. Adjúntela a este manual o archívela para conservarla de forma segura. © 2011, WAYNE/Scott Fetzer Company. 9 Sp 353901-001 4/11 Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto APLICACIÓN Y FUNCIONAMIENTO (continuación) de jardín que se suministra. Enrosque el extremo hembra de la manguera de jardín al extremo macho del codo. 2. Asegúrese de usar una arandela para mangueras (no se incluye) en la manguera de jardín para un funcionamiento correcto de la bomba. ALTURA MÁXIMA DE BOMBEO 4,6 M (15 PIES) 3. Para un mejor rendimiento de la bomba, desenrosque la manguera antes de encender la bomba. Esto ayudará a eliminar cualquier pliegue o acodamiento en la manguera y permitirá que la unidad bombee con menos restricciones. 4. Coloque la bomba sobre una superficie dura y plana en el agua. No coloque la bomba directamente sobre una superficie lodosa o arenosa. Esto obstruirá el filtro de entrada. MÍNIMO DE NIVEL DE AGUA: 4,4 CM (1-3/4 PULG.) 5. El nivel del agua debe ser de al menos 4,4 cm (1-3/4 pulg.) para que la bomba se pueda hacer funcionar en ciclos, cebar y funcionar. Los niveles de agua inferiores a 4,4 cm (1-3/4 pulg.) no permitirán que el impulsor entre en contacto con el agua; en consecuencia no se bombeará agua. Figura 1 – Altura de bombeo NO manipule la bomba con las manos mojadas o si está parado en una superficie húmeda o con agua cuando la unidad esté en funcionamiento o tenga fallas de funcionamiento. SIEMPRE desconecte el cable de corriente de la bomba de la fuente de energía antes de manipular. NO desarme o altere este producto de ninguna manera. No seguir estas instrucciones ocasionará lesiones graves o la muerte. 6. Enchufe la bomba en un tomacorriente con conexión a tierra GFCI de 120 voltios. La bomba se iniciará automáticamente cuando el agua llegue a una profundidad de 4,4 cm (1-3/4 pulg.). Un retraso de cebado de 2 segundos está programado en el control para dar tiempo a que el aire salga de la cámara de bombeo. 7. La bomba se detendrá automáticamente una vez que se haya extraído el agua hasta una profundidad de aproximadamente 9,5 mm (3/8 pulg.) por encima de la superficie dura. La bomba no volverá a encenderse hasta que la profundidad del agua no llegue a 4,4 cm (1-3/4 pulg.) o más. 8. La bomba no funcionará sin líquido. Una vez que la bomba detecta que el agua ya no se extrae, se apagará automáticamente. La bomba debe permanecer en posición vertical en todo momento para que la detección de agua funcione. El sello del eje depende del agua para su lubricación. No permita que la bomba funcione de costado o invertida. NO altere la bomba ni superponga el detector automático de agua. El sello del eje depende del agua para su lubricación. Superponer esta función de la bomba puede hacer que la misma funcione sin líquido y puede dañar el sello del eje y causar el fallo de la bomba. MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS La bomba se inicia automáticamente. . Siempre desconecte la fuente de electricidad antes de intentar instalar, efectuar un servicio, reubicar o realizar cualquier tipo de mantenimiento. Si no lo hace puede provocar un choque eléctrico mortal. Se requiere un servicio mínimo para esta bomba. La caja del motor de la bomba está completamente sellada y no requiere servicio. Si la bomba no funciona, siga estas pautas de diagnóstico y resolución de problemas: 1. Verifique que la altura de bombeo NO supere los 4,6 m (15 pies) (vea la Figura 1). Si la altura de bombeo es mayor a 4,6 m (15 pies), esta bomba NO funcionará. 2. Verifique que la profundidad del agua sea de 4,4 cm (1-3/4 pulg.) o más (ver Figura 1). 3. Para verificar que la bomba está funcionando correctamente. a. Desconecte la bomba de la fuente de energía. b. Conecte el adaptador de la manguera y la manguera de descarga a la bomba. c. Sumerja la bomba en un cubo o tina de agua con por lo menos 4,4 cm (1-3/4 pulg.) de profundidad. d. Coloque el otro extremo de la manguera de salida fuera del cubo, de forma que el agua se bombee hacia afuera. e. Enchufe el cable de corriente en un tomacorriente con conexión a tierra GFCI de 120 voltios. La bomba debería encenderse 2 segundos después de detectar el agua. Una vez que la bomba extraiga agua a una profundidad de 9,5 mm (3/8 pulg.), se detendrá automáticamente. f. Si la bomba NO funciona, desenchufe el cable de corriente y prosiga al mantenimiento; paso 5 a continuación. 4. Para verificar que la manguera de descarga no tenga obstrucciones. a. Conecte la manguera a otra fuente de agua, como un grifo. Si el agua fluye a través de la manguera, vuelva al paso 3a. Si el agua no fluye, verifique que la manguera de descarga no esté enroscada. Elimine todos los pliegues, acodamientos, o obstrucciones de la manguera. b. Si la bomba aún NO funciona, siga al paso 6, a continuación. 5. Se requiere una limpieza periódica para mantener el buen funcionamiento de la bomba. Siga los pasos de limpieza que se detallan a continuación: Desenchufe el cable de corriente. Quite los 4 (cuatro) tornillos de la base (Figura 2; página 11). Quite la base y la placa del propulsor. Elimine los desechos y asegúrese de que el impulsor gire libremente. e. Vuelva a colocar la placa del impulsor, la base, y los tornillos. 6. Verifique que el orificio de cebado no esté obstruido (Figura 2). Siga los pasos de limpieza que se detallan a continuación: a. Desenchufe el cable de corriente. b. Quite los 4 (cuatro) tornillos de la base (Figura 2). c. Quite la base y la placa del propulsor. d. Use un pasador o gancho para papel para limpiar el orificio de cebado y el canal de salida de aire. e. Vuelva a colocar la placa del impulsor, la base, y los tornillos. 10 Sp a. b. c. d. EEAUP250 MANTENIMIENTO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS (continuación) PLACA DEL IMPULSOR LIMPIE LOS DESECHOS QUE SE ENCUENTRAN DENTRO DEL SENSOR TORNILLOS DE LA BASE (4) REJILLA DE ENTRADA/BASE Figura 3 – Quite los desechos del sensor No use la bomba si alguna parte del interruptor, la caja o la sonda estuviera rajada, rota o faltara. ORIFICIO DE CEBADO CUANDO VUELVA A COLOCAR LA BASE (REJILLA DE ENTRADA), ASEGÚRESE DE QUE LAS 4 (CUATRO) REJILLAS “ENCHUFADAS” ESTÉN ORIENTADAS DEBAJO DEL INTERRUPTOR. Figura 2 – Ubicación del orificio de cebado 7. Si la bomba funciona de forma continua, desenchufe la unidad. Una vez desenchufada, verifique que no haya desechos trancados dentro del cuerpo del sensor (Figura 3). Quite las hojas, desechos o tierra que estén trancados. 8. Si la bomba funciona en ciclos que se encienden y se apagan a menudo es posible que sea necesario limpiar el interruptor electrónico. Desenchufe la bomba y déla vuelta. La sonda del sensor estará visible dentro de la caja del interruptor. Limpie dentro de la caja cepillando suavemente con un cepillo pequeño con agua y jabón. Tabla de diagnóstico y resolución de problemas ALTURA DE BOMBEO Cuando se bombea el agua a una posición elevada, cualquier volumen que no haya llegado a la salida de descarga puede volver a fluir por la bomba cuando la misma se apaga. Este reflujo puede hacer que el nivel de agua en áreas pequeñas suba lo suficiente para volver a encender la bomba. En esta situación es necesaria una válvula de retención [Válvula de retención vendidos por separado: 62061-001]. Por un funcionamiento correcto, asegúrese de que la válvula de retención esté orientada según las instrucciones. En áreas pequeñas es necesaria una válvula de retención para evitar el reflujo. Sin una válvula de retención la bomba puede funcionar continuamente en ciclo y posiblemente desgastar componentes de la bomba. ¡Peligro de electrocución! La bomba se inicia automáticamente. Desconected la energía antes de intentar realizar cualzuier reparación. Si no lo hace podría osacionarle lesiones graves o la muerte. Síntoma Causa(s) posible(s) Acciones a tomar La bomba no enciende o no funciona 1. Fusible eléctrico de la casa quemado 1. Si está quemado, cámbielo por un fusible del tamaño correcto o reajuste el disyuntor 2. Verifique que no existan cables dañados ni humedad 3. Si el voltaje está por debajo de 108 voltios, verifique el tamaño del cable 4. Reemplace la bomba 5. Enjuague el interruptor con agua limpia (Figura 3) 6. Quite la base y la placa del impulsor (Figura 2), verifique que no tengan residuos; limpie 7. Limpie la rejilla de entrada (Figura 2) 8. Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho para papel (Figura 2) 2. 3. 4. 5. 6. El GFCI se disparó Bajo voltaje Motor defectuoso Interruptor sucio Impulsor obstruido 7. Rejilla de entrada obstruida 8. Orificio de cebado obstruido La bomba se prende y se detiene con demasiada frecuencia 1. Reflujo de agua desde la tubería 2. Interruptor sucio 3. Orificio de cebado obstruido 1. Instale o cambie la válvula de retención [se vende por separado: 62061-001] 2. Enjuague el interruptor con agua limpia (Figura 3) 3. Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho para papel (Figura 2) La bomba no se apaga o funciona de forma continua 1. Residuos en el interruptor 2. La altura de descarga excede la capacidad 1. Enjuague el interruptor con agua limpia (Figura 3) 2. Eleve la bomba o reduzca la altura de descarga La bomba funciona pero sale muy poca agua o nada 1. Impulsor obstruido 1. Quite la base y la placa del impulsor (Figura 2), verifique que no tengan residuos; limpie 2. Limpie el orificio, dentro de la caja del espiral, con un pasador o un gancho para papel (Figura 2) 3. Verifique que no tenga pliegues, cambie de lugar la manguera, verifique que no tenga residuos 4. Cambie de lugar la bomba para reducir la altura de descarga 2. Orificio de cebado obstruido 3. Tubería obstruida 4. La altura de descarga excede la capacidad 11 Sp Manual de instrucciones de funcionamiento y piezas de repuesto Para obtener piezas de repuesto o asistencia técnica llame al 1-800-237-0987 Proporcione la siguiente información: - Número de modelo - Número de Serie (de haberlo) - Descripción y número del repuesto según la lista de repuestos Dirija su correspondencia sobre repuestos a: WAYNE Water Systems 101 Production Drive Harrison, OH 45030 U.S.A. N.º de Ref. Descripción N.º de pedido Cantidad 1 Juego de adaptador 62060-001 1 1 Garantía limitada Durante un año a partir de la fecha de compra, WAYNE Water Systems Division (“WAYNE Pumps”) reparará o reemplazará, según lo decida, para el comprador original, cualquier pieza o piezas de sus Bombas de agua (“Producto”) que después de un examen sean halladas por Wayne como defectuosas en su material o mano de obra. Sírvase llamar a WAYNE Pumps (800-237-0987) para obtener instrucciones o consulte a su distribuidor. Esté listo para proporcionar los números de modelo y de serie cuando ejerza el derecho a esta garantía. Todos los gastos de transporte de los productos o piezas enviadas para su reparación o reemplazo serán de cargo del comprador. Esta Garantía limitada no cubre Productos que estén dañados debido a accidentes, abuso, uso indebido, negligencia, aplicación incorrecta, mantenimiento inadecuado, o no hacerlo funcionar según las instrucciones escritas de WAYNE Pumps. NO EXISTE NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS AQUELLAS DE COMERCIALIZACIÓN Y APTITUD PARA UN PROPÓSITO EN PARTICULAR, ESTÁN LIMITADAS A UN AÑO A PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ESTE ES EL RECURSO EXCLUSIVO Y SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR TODO Y CUALQUIER DAÑO INDIRECTO O CONSECUENTE O GASTOS AFINES. Ciertos estados no permiten limitaciones sobre el período de duración de las garantías implícitas, ni permiten las exclusiones ni limitaciones de los daños incidentales o consecuentes, de forma que las limitaciones mencionadas anteriormente pueden no aplicarse a usted. Esta garantía limitada le otorga derechos legales específicos y también puede tener otros derechos legales que pueden variar dependiendo del estado. Bajo ningún concepto, ya sea por incumplimiento del contrato de garantía, incumplimiento extracontractual (incluyendo negligencia) u otro, WAYNE Pumps o sus proveedores serán responsables de ningún daño especial, consecuente, incidental o penal, incluyendo, pero sin limitarse a pérdida de ganancias, pérdida de uso del producto o cualquier equipo asociado, daños al equipo asociado, costo de capital, costo de productos sustitutos, instalaciones, poderes de servicio o reemplazo, costos de inutilidad, o reclamos de clientes del comprador por dichos daños. Usted DEBE conservar su recibo de compra junto con este formulario. En caso de tener que ejercer un reclamo de garantía, DEBE enviar una copia del recibo de compra junto al material o correspondencia. Sírvase llamar a WAYNE Pumps (800-237-0987) para obtener autorizaciones e instrucciones de devolución. NO ENVÍE ESTE FORMULARIO A WAYNE PUMPS. Utilice este formulario sólo para su registro. N.º DE MODELO _______________ N.º DE SERIE __________________________ FECHA _____________ ADJUNTE AQUÍ SU RECIBO 12 Sp
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Wayne EEAUP250 Manual de usuario

Categoría
Bombas de agua
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas