Avanti ER2003CB Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario
15
¬ INSTALLATION OF ELECTRIC RANGE
Product Dimensions
Model #: ER2001G / ER2002CSS Model #: ER2401G / ER2402CSS
Installation Figure
Model #: ER2001G/ER2002CSS Model #: ER2401G/ER2402CSS
www.goedekers.com
28
INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL
Antes de usar su artefacto, debe posicionarlo correctamente e instalarlo tal como se
describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Para reducir el riesgo de
incendio, choque eléctrico o daño cuando use la cocina, siga las precauciones básicas,
incluyendo las siguientes:
DANGER
Se recomienda usar un circuito separado, que sirva solamente para esta cocina.
Use receptáculos que no se puedan apagar con un interruptor o cadena.
Nunca limpie la cocina o sus partes con líquidos inflamables. Los vapores de estos
podrían ocasionar un incendio o explosión. No almacene o use gasolina u otros
líquidos o gases inflamables cerca a éste u otro artefacto eléctrico. Los vapores
podrían ocasionar un incendio o explosión.
Asegúrese que el enchufe del artefacto este desconectado de la electricidad antes
de empezar a limpiarlo o repararlo.
Si no desconecta el artefacto de la electricidad, podría ocasionar un choque
eléctrico o muerte.
No intente reparar o reemplazar ninguna parte de su artefacto a no ser que esté
específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro mantenimiento debe
ser realizado por un técnico calificado.
WARNING
Este artefacto no se debe usar como calentador de ambiente. La superficie de la
unidad se deber operar solamente cuando tenga recipientes sobre ella. Esta
información está basada en consideraciones de seguridad.
Todas las aperturas en la pared detrás de este artefacto y en el piso debajo, deben
estar selladas.
Mantenga el área de este artefacto despejada y libre de materiales combustibles,
gasolina, y otros vapores o líquidos inflamables.
No obstruya el flujo de ventilación del aire.
Desconecte el suministro eléctrico del artefacto antes de darle mantenimiento.
Cuando mueva el artefacto para limpiarlo o darle mantenimiento:
o Desconecte el suministro de electricidad.
o Hale la cocina hacia Ud. cuidadosamente.
PRECAUCION: La cocina es muy pesada. Sea cuidadoso cuando la
manipule.
El uso descuidado de la puerta del horno (ej. Pararse, sentarse o apoyarse contra él)
puede ocasionar peligros potenciales y/o daños.
Use una carretilla para movilizar la cocina cuando la instale o retire. No empuje los
lados o esquinas de la cocina para instalarla o empujarla en el sitio de instalación.
Empujarla o jalarla (en lugar de usar una carretilla) también aumenta la posibilidad
de doblar las patas o los conectores internos.
Es importante que la cocina esté nivelada para que funcione apropiadamente. Tal
vez sea necesario hacer unos cuantos ajustes para poder nivelarla.
Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro de la cocina.
Instrucciones para electricidad a tierra El artefacto debe ser instalado y conectado
a tierra por un técnico calificado, de acuerdo con los Códigos Eléctricos Nacionales
ANSI/NFPA No. 70 (ultima edición) y los códigos eléctricos locales establecidos.
Partes de reemplazo Solo use partes de reemplazo autorizadas cuando de
mantenimiento a esta cocina. Las partes de reemplazo autorizadas se pueden
conseguir en los distribuidores de partes autorizados. Contacte el centro de servicio
de Avanti más cercano.
www.goedekers.com
29
EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE
La cocina no se inclinará durante el uso normal. Sin embargo, la cocina se podría inclinar
si aplica mucha fuerza o peso para abrir la puerta, si es que el soporte para evitar que la
cocina se voltee no esté ajustado correctamente.
Para reducir el riesgo de que la cocina se voltee, el soporte para evitar que la cocina se
voltee deberá estar correctamente instalado.
ADVERTENCIA
TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLTEAR
PERSONAS PODRIAN RESULTAR HERIDAS
INSTALE EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE, QUE VIENE
INCLUIDO
LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION
Asegúrese que el soporte para evitar que la cocina se voltee esté instalado:
Hale la cocina hacia adelante.
Verifique que el soporte para evitar que la cocina se voltee esté instalado en la parte
del piso.
Empuje la cocina hacia atrás para que las patas posteriores queden sobre el soporte
para evitar que la cocina se voltee.
CONEXIÓN ELECTRICA
ADVERTENCIA
Conexión a tierra incorrecta puede ocasionar el riesgo de choque eléctrico. Si el cordón
eléctrico se encuentra dañado, haga que un Centro de Servicio autorizado por Avanti
Products lo reemplace.
o El electrodoméstico debe se propiamente instalado y conectado a tierra por un
técnico calificado, de acuerdo a los Códigos Nacionales Eléctricos ANSI/NFPA
No.70 (ultima edición) y los códigos eléctricos locales requeridos. La instalación
debe ser hecha por un electricista licenciado.
o
La cocina debe ser conectada de forma permanente con Cables Fijos o un Juego de
Cables de Suministro Eléctrico. El cable de suministro eléctrico no se incluye, pero
está disponible a través de las casas de suministro eléctrico locales.
o
Use solamente cables de 3-conductores o 4-conductores, aprobados por UL, de
ratio de 40amps con 125/250V mínimos de rango de voltaje. Estos cables pueden
ser provistos con un interruptor o con un conector de conducto.
o
La cocina debe estar conectada al voltaje eléctrico correcto y a la frecuencia
especificada en la etiqueta de especificaciones.
o
La cocina puede ser conectada directamente a la caja de fusibles usando un cable
de cobre (con cable a tierra) que sea flexible, blindado o enfundado sin metal.
Permita 2 o 3 pies de distancia en la línea para que se puede mover si alguna vez
necesita servicio.
o
Para seguridad personal, la cocina debe estar correctamente conectada a tierra.
o
Remueva el fusible o apague el interruptor antes de empezar la instalación.
o
No intente reparar o reemplazar cualquier pieza o pare de la cocina a no ser que sea
recomendado específicamente en este manual. Cualquier otro tipo de servicio o
mantenimiento debe ser referido a un técnico calificado.
www.goedekers.com
30
o Para minimizar la posibilidad de choque eléctrico, desconecte la cocina del
suministro eléctrico A/C, antes de empezar el mantenimiento.
NOTA:
Apagar la cocina no la desconecta del suministro eléctrico. Recomendamos que llame
un técnico calificado para dar mantenimiento a su cocina.
INSTALACION DEL CORDON DE 3 ALAMBRES
o Retire la placa de acceso del bloque terminal que se encuentra en la parte de
atrás de la cocina, removiendo los 2 tornillos.
o Ensamble el interruptor en el agujero del soporte.
o Inserte el cordón eléctrico al interruptor y ajuste.
o Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordón al bloque terminal
fácilmente.
o Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal.
o Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del
cordón eléctrico debe estar a la terminal neutral, que se encuentra en el centro
del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales
exteriores.
o Coloque las arandelas y tuercas y ajústelas.
o Ensamble la placa de acceso del bloque Terminal.
INSTALACION DEL CORDON DE 4 ALAMBRES
o Retire la placa de acceso del bloque terminal que se encuentra en la parte de
atrás de la cocina, removiendo los 2 tornillos.
o Ensamble el interruptor en el agujero del soporte.
o Inserte el cordón eléctrico al interruptor y ajuste.
o Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordón al bloque teminal
fácilmente.
o Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal.
o Retire el sostén del marco de la cocina y la terminal, removiendo el tornillo y
cortando como se indica en la página 14.
o Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del
cordón eléctrico debe estar a la terminal neutral, que se encuentra en el centro
del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales
exteriores.
o Coloque las arandelas y tuercas y ajústelas.
o Ensamble la placa de acceso del bloque terminal.
NIVELANDO LA COCINA
La cocina debe estar nivelada para que opere optimamente. Las cuatro patas niveladoras
tienen tornillos para nivelar y se encuentran en las esquinas inferiores de la cocina. Gírelas
en el sentido horario para subir la cocina o en sentido anti-horario para bajar la cocina hasta
que esté nivelada. Use un nivel en la superficie para verificar que la cocina esté nivelada.
INSTALACION DEL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINE SE VOLTEE
www.goedekers.com
31
Para reducir el riesgo que la cocina se voltee o voltee debido al uso inapropiado o al poner
demasiado peso sobre la puerta del horno, la cocina debe estar asegurada e instalada
correctamente con el soporte para evitar que la cocina se voltee, el cual viene incluído con
la cocina.
o Coloque el soporte para evitar que la cocina se voltee en el piso, tal como se
muestra en la página 15. El soporte puede ser instalado tanto en el lado derecho
como en el izquierdo.
o Marque en el piso, el lugar donde coincidirán los dos agujeros del soporte.
o Use un taladro de 5/16” e inserte un ancla de plástico.
o Asegure el soporte al piso usando los tornillos que incluímos.
o Coloque la cocina en su sitio.
NOTA: si la cocina se cambia de ubicación, el soporte deberá ser removido e instalado
en el nuevo lugar.
www.goedekers.com
32
OPERANDO SU COCINA
MODELS: ER2001G / ER2002CSS
1.
Perilla selectora de función del horno
5.
Perilla de control de la hornilla trasera
derecha
2.
Perilla de temperatura del horno
6.
Perilla de control de la hornilla delantera
derecha
3.
Perilla de control de la hornilla delantera
izquierda
7.
Luz indicador cuando el horno está
encendido
4.
Perilla de control de la hornilla trasera
izquierda
8.
Luz indicador cuando las hornillas están
encendidas
MODELS: ER2401G / ER2402CSS
1. Perilla selectora de function del horno 5.
Perilla de control de la hornilla delantera
izquierda
2. Perilla de temperatura del horno 6. Luz indicador cuando las hornillas está
n
encendidas
3. Luz indicador cuando el horno está
encendido
7. Perilla de control de la hornilla trasera
izquierda
4. Perilla de reloj 8. Perilla de control de la hornilla trasera
derecha
9. Perilla de control de la hornilla delantera
derecha
www.goedekers.com
33
o Perilla selectora de función del horno
Hay tres funciones OVEN LIGHT, BAKE y BROIL. Para apagar los calentadores del
horno gire el selector de función a la posición OFF.
o Perilla de temperatura del horno
Gire la perilla en sentido horario para seleccionar la temperatura deseada hasta un
máximo de 450ºF. Para apagar el horno, gire el control de temperatura la posición OFF.
o Perilla de control de las hornillas
La cocina cuenta con cuatro hornillas. Para operar las hornillas simplemente presione y
gire la perilla ala posición deseada. Estos controles van desde baja a alta temperatura,
teniendo una serie de posiciones numéricas. Para apagar la hornilla, gire la perilla de
control a la posición OFF.
o Luces indicadoras
La luz del horno o la de las hornillas se encenderán independientemente cuando el
horno o las hornillas respectivamente se enciendan.
USANDO LAS HORNILLAS
Su cocina está equipada con cuatro hornillas de dos tamaños diferentes. Tres de ellas
tienen 6” pulgadas y una de ellas tiene 8” pulgadas de tamaño. Los controles de estas
hornillas son fácilmente operables. Simplemente presione y gire la perilla a la posición
deseada. Cuando la hornilla reciba energía, la luz indicadora TOP se encenderá, no
importa la temperatura que haya elegido o cuantas hornillas haya encendido a la vez. El
control tiene un rango variable que va desde LO (baja temperatura) a HI (alta temperatura)
con una serie de posiciones numéricas entre la alta y la baja. El nivel de temperatura se
incrementa al girar la perilla hacia la temperatura HI y se baja al girar la perilla hacia la
temperatura LO.
El punto sólido en la superficie de la cocina indica cual de las hornillas está siendo activada
por cada perilla.
IMPORTANTE:
Para encender, siempre presione ligeramente la perilla de control y luego gírela.
CONSEJOS PARA USAR LA COCINA
Las características físicas de las ollas y sartenes influencian el desempeño de cualquier
cocina. Por tanto, debe enfatizar la importancia de usar el equipo de cocina apropiado.
o Use equipo de cocina con fondos planos y tapas que ajusten bien, para conservar
energía y acortar los tiempos de cocción.
o Solamente ciertos tipos de ollas de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, arcilla u otros
esmaltados son recomendables para uso en esta cocina. Los fabricantes recomiendan
que se usen temperaturas bajas a medianas cuando use ollas de vidrio.
o El tamaño de la olla debe ser adecuado para el tamaño de la hornilla. Una olla
ligeramente más grande que la hornilla cubre todo el calentador y previene derrames y
salpicaduras que podrían llegar a la hornilla y quemarse. Usar una olla más pequeña
que la hornilla es un desperdicio de energía.
o Para evitar salpicaduras y maximizar la eficiencia, los fondos de las ollas deberán estar
limpios y secos antes de calentar las hornillas.
o Limpie las salpicaduras en las hornillas con un trapo húmedo tan pronto como se hayan
enfriado, para acortar el tiempo de limpieza. Asegúrese que las perillas de control estén
en la posición OFF.
www.goedekers.com
34
o Si una hornilla permanece roja por mucho tiempo, probablemente el fondo de la olla no
sea lo suficientemente plano o sea muy pequeño para la hornilla. El uso prolongado de
los utensilios incorrectos podría resultar en daño a la hornilla, la cocina, los cables y
alambres, y las áreas que los rodean. Para prevenir el daño use el utensilio correcto,
empiece la cocción en la posición HI y luego baje la temperatura para seguir cocinando.
o Nunca deje en las hornillas calientes una olla vacía o una que se le evaporó el
contenido. La olla podría sobrecalentarse y dañarse o dañar la hornilla y la cocina.
o Asegúrese de siempre dejar las perillas de control en la posición OFF y que las luces
indicadoras estén apagadas cuando no esté cocinando.
ADVERTENCIA
Asegúrese que las manijas de las ollas no sobresalgan del borde de la cocina, para evitar
voltearlas por accidente. Esto también dificultará que los niños alcancen las ollas y/o
sartenes.
USANDO EL HORNO
Puede usar el horno para BAKE (hornear) y BROIL (asar). Por ese motivo, el horno tiene
dos calentadores diferentes, los cuales son:
- Calentador de BAKE 2100 W (calentador inferior)
- Calentador de BROIL 2000W (calentador superior)
PRECAUCION:
La puerta del horno se calienta mucho durante la operación. Mantenga a los niños alejados
y lejos del alcance de la puerta.
ADVERTENCIA:
La puerta está caliente, use la manija para abrirla o cerrarla.
TERMOSTATO DEL HORNO
Esta perilla solo controla la temperatura de cocción y no enciende el horno. Gírela en
sentido horario hasta alcanzar la temperatura deseada (desde WARM (tibio) hasta 450ºF.
La luz indicadora de encendido se enciende cuando el calentador está funcionando.
TABLA DE TEMPERATURAS
TABLA DE TEMPERATURAS
PERILLA DE CONTROL
TEMPERATURA EN ºF
TEMPERATURA EN ºC
WARM (tibio)
150
65
200
200
93
250
250
121
300
300
149
350
350
177
400
400
204
450
450
232
www.goedekers.com
35
PERILLA DE SELECTOR DE FUNCION
Gire la perilla en sentido horario para que el horno caliente de acuerdo a alguna de las
siguientes funciones:
Luz del Horno
El horno está equipado con una luz que ilumina el horno para que pueda controlar
visualmente los alimentos que está preparando.
Al mover la perilla a la posición indicada, la luz del horno se encenderá.
La luz del horno se mantiene encendida mientras cualquiera de las funciones esté en ON.
Bake (hornear)
En esta función, solamente el calentador inferior se enciende. El calor se distribuye por
convección natural. El control de temperatura puede ir desde WARM (tibio) hasta 450ºF.
Mientras esté en uso, la luz indicadora está encendida. La luz indicadora se mantendrá
encendida mientras que el horno está en operación.
Para hornear, siga los siguientes pasos:
1. Coloque la rejilla en la posición correcta antes de encender el horno.
2. Gire la perilla de control a la posición BAKE
3. Gire la perilla de control de temperatura a la deseada
4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatura
deseada. Verifique si los alimentos están listos al tiempo que indique la receta.
Cocine un poco más si es necesario.
5. Cuando termine de hornear, gire la perilla de función y la perilla de temperatura a la
posición OFF, abra la puerta completamente y luego retire los alimentos.
Para obtener mejores resultados, recuerde siempre que el aire caliente debe circular
alrededor de los recipientes que estén dentro del horno para que el aire caliente sea
uniforme y alcance todas las partes del horno. Por tanto, coloque los recipientes en el
centro del horno y deje por lo menos 2” pulgadas de espacio entre los recipientes y el
horno.
Broil (asar)
En esta función, solamente el calentador de arriba se encenderá. El calor redistribuye por
radiación. Asegúrese que la puerta del horno esté cerrada. EL control de temperatura
puede variar entre WARM (tibio) hasta 450ºF.
Para asar, siga los siguientes pasos:
Coloque la carne en la rejilla de asar y esta en la bandeja. Siempre use la rejilla para que
la grasa caiga en la bandeja, de otra forma los jugos podrían encenderse. No ase sin usar
la bandeja.
1. Coloque la bandeja en el segundo nivel contando desde arriba).
2. Gire el control de función a la posición BROIL.
3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada.
4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatura
deseada. Para mejores resultados, el horno deberá ser precalentado por 5 minutos
antes de colocar la comida que será asada. Déle vuelta a la comida cuando llegue a
la mitad del tiempo de cocción. Asegúrese que la puerta del horno esté cerrada.
5. Cuando termine de asar, gire la perilla de función y la perilla de temperatura a la
posición OFF, abra la puerta completamente y luego retire los alimentos.
Recuerde que cuando el horno esté caliente, las superficies externas también estarán
calientes.
www.goedekers.com
36
IMPORTANTE
Siempre use guantes de cocina protectores cuando coloque o retire la bandeja de asar,
las rejillas, recipientes u otros utensilios de cocina fuera del horno.
REJILLA DEL HORNO
La rejilla está diseñada con un dispositivo que permite que, cuando colocada
correctamente, la rejilla parará antes de ser sacada completamente del riel del horno y
no se volteará cuando saque los alimentos del horno, o los coloque.
Cuando coloque recipientes en la rejilla, hálela hasta el tope en el riel. Coloque el
recipiente en la rejilla y luego empuje la rejilla dentro del horno. Para sacar la rejilla del
horno, hálela hacia ud, levante el frente y hálelo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
INFORMACION GENERAL
PRECAUCION: antes de empezar cualquier operación de limpieza y
mantenimiento, desconecte la cocina artefacto del suministro eléctrico.
Le aconsejamos que limpie la cocina cuando se encuentre fría, especialmente
cuando vaya a limpiar las partes esmaltadas.
Evite dejar substancias alcalinas o ácidas (jugo de limón, vinagre, etc.) en las
superficies.
Evite usar productos de limpieza con cloro o base ácida.
El horno debe ser siempre limpiado después de cada uso, usando productos
adecuados y recordando que al usarlos por 30 minutos en la temperatura más
alta, elimina la mayoría de residuos reduciéndolos a cenizas.
LIMPIANDO SU COCINA
Desconecte el suministro eléctrico A/C de la caja general o interruptor, verifique
que la cocina esté apagada y que todas las hornillas estén apagadas y frías
antes de mover nada. Luego retire todos las piezas incluyendo las rejillas.
Limpie las superficies interiores con una solución de agua tibia y polvo de
hornear. La solución deber ser aproximadamente 2 cucharadas de polvo de
hornear por cada litro de agua.
Limpie las rejillas con una solución de detergente suave.
La parte externa de la cocina se debe limpiar con una solución de detergente
suave y agua tibia.
Exprima el exceso de agua de la esponja o trapo cuando limpie el área de las
perillas de control, o cualquier parte eléctrica.
Limpie la superficie con una solución de agua tibia y detergente suave.
Enjuague bien y seque con un trapo limpio que sea suave.
No use esponjas de metal o cepillo de metal en las superficies.
LIMPIANDO LA SUPERFICIE DE LA UNIDAD Y LOS PLATILLOS REFLECTORES
Desconecte el suministro eléctrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que
la cocina esté apagada y que todas las hornilla estén apagadas y frías antes de
mover nada. Luego retire todas las piezas incluyendo las hornillas y platillos
reflectores.
Para retirar las hornillas y los platillos reflectores haga lo siguiente:
o Levante ligeramente la hornilla por el lado opuesto a la conexión, lo justo
para que sobresalga al platillo.
www.goedekers.com
37
o Hale la hornilla suavemente hasta que se desconecte del receptáculo.
o Una vez retirada la hornilla, el platillo se puede levantar.
Limpie las hornillas y los platillos reflectores con una solución de detergente suave y
agua tibia. Exprima el exceso de agua de la esponja o trapo cuando las limpie.
Coloque nuevamente las hornillas y los platillos reflectores de la manera siguiente:
o Alinee la abertura del platillo reflector y la conexión de la hornillas, mantenga
la hornilla lo más nivelada posible con el Terminal colocado dentro del
receptáculo, luego empuje la hornilla dentro del receptáculo.
o Cuando la Terminal sea empujada dentro del receptáculo lo más adentro
posible, presione el lado opuesto de la hornilla hasta que quede en su lugar.
NOTA:
No sumerja las hornillas en agua u otros líquidos.
TAPA DE LA COCINA
Ud. puede acceder el área debajo de la superficie de la cocina para efectos de limpieza, al
levantar la tapa. Para hacerlo:
Sostenga la tapa por ambas esquinas delanteras y tire hacia arriba.
Una vez que haya levantado, coloque la varilla de soporte en su lugar.
Coloque la tapa sobre la varilla de soporte.
Limpie con una solución de agua jabonosa. Use una esponja de metal en áreas
muy manchadas.
Para bajar la tapa, levante la tapa sosteniéndola de la parte delantera. Guarde la
varilla de soporte en su lugar. Baje la tapa a su lugar. Mientras lo haga, asegúrese
que la parte delantera de la tapa cubra la parte superior del panel de control.
NOTA: no tire o suelte la tapa bruscamente. De hacerlo, podría herirse o causar daño a la
cocina.
GAVETA DE ALMACENAJE REMOVIBLE
Para efectos de limpieza, puede remover la gaveta al halarlo hacia fuera hasta que ceda
s, entonces levántelo.
Nunca almacene ningún material inflamable en la gaveta.
REEMPLAZANDO LA LUZ DEL HORNO
Antes de empezar cualquier mantenimiento de las partes eléctricas, debe desconectar la
cocina del suministro eléctrico.
Deje que el horno y los calentadores se enfríen.
Desconecte el suministro eléctrico.
Retire la cubierta protectora.
Desenrosque y reemplace el bombillo con uno nuevo que sea adecuado para uso en
altas temperaturas (300ºC 570ºC) y que cuente con las mismas especificaciones:
250V 60Hz, 15W, E14.
Coloque la cubierta protectora.
NOTA:
El bombillo de reemplazo del horno no está cubierto por la garantía.
www.goedekers.com
38
PROBLEMAS CON SU COCINA ELECTRICA?
Ud. Puede resolver muchos problemas comunes a los electrodomésticos fácilmente,
ahorrándose el costo de una posible llamada al servicio técnico. Pruebe las sugerencias
mencionadas abajo para ver si puede resolver el problema antes de llamar al servicio
técnico.
GUIA DE PROBLEMAS
PROBLEMA
CAUSA POSIBLE
Las hornillas no mantienen el hervor
o las frituras demoran mucho.
Debe usar ollas y/o sartenes que
tengan los fondos completamente
planos.
Los fondos de lasillas y/o sartenes
deben ser del tamaño de la hornilla
que use.
Los alimentos tardan mucho en
cocinarse.
Está usando ollas y/o sartenes
inapropiadas.
Las hornillas no funcionan.
Puede tener un fusible quemado o
el interruptor apagado.
La hornilla no está bien conectada
al receptáculo.
No uso la perilla de control
correctamente.
Los controles de temperatura no
giran.
Si es una perilla de control de
hornillas, presiónela antes de
girarla.
Si es una perilla de control del
horno, debe girarla en sentido
horario.
La luz del horno no funciona.
El bombillo está suelto o está
quemado.
El interruptor de encender la luz del
horno está roto.
El horno no funciona.
Puede tener un fusible quemado o
el interruptor apagado.
No usa la perilla de control
correctamente.
Los alimentos no se asan
correctamente.
La perilla de control del horno no
está en BROIL.
La rejilla está en la posición
incorrecta.
El recipiente no es apropiado para
asar.
El termostato del horno está
defectuoso.
Los alimentos no se hornean
correctamente.
La perilla de control del horno no
está en BAKE.
La rejilla está en la posición
incorrecta.
El recipiente no es apropiado para
asar.
El termostato del horno está
defectuoso.
www.goedekers.com

Transcripción de documentos

¬ INSTALLATION OF ELECTRIC RANGE Product Dimensions Model #: ER2001G / ER2002CSS Model #: ER2401G / ER2402CSS Installation Figure Model #: ER2001G/ER2002CSS Model #: ER2401G/ER2402CSS 15 www.goedekers.com INSTRUCCIONES EN ESPAÑOL Antes de usar su artefacto, debe posicionarlo correctamente e instalarlo tal como se describe en este manual, así que lea el manual cuidadosamente. Para reducir el riesgo de incendio, choque eléctrico o daño cuando use la cocina, siga las precauciones básicas, incluyendo las siguientes: DANGER Se recomienda usar un circuito separado, que sirva solamente para esta cocina. Use receptáculos que no se puedan apagar con un interruptor o cadena. • Nunca limpie la cocina o sus partes con líquidos inflamables. Los vapores de estos podrían ocasionar un incendio o explosión. No almacene o use gasolina u otros líquidos o gases inflamables cerca a éste u otro artefacto eléctrico. Los vapores podrían ocasionar un incendio o explosión. • Asegúrese que el enchufe del artefacto este desconectado de la electricidad antes de empezar a limpiarlo o repararlo. • Si no desconecta el artefacto de la electricidad, podría ocasionar un choque eléctrico o muerte. • No intente reparar o reemplazar ninguna parte de su artefacto a no ser que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado. WARNING • • • • • • • • • • • • • Este artefacto no se debe usar como calentador de ambiente. La superficie de la unidad se deber operar solamente cuando tenga recipientes sobre ella. Esta información está basada en consideraciones de seguridad. Todas las aperturas en la pared detrás de este artefacto y en el piso debajo, deben estar selladas. Mantenga el área de este artefacto despejada y libre de materiales combustibles, gasolina, y otros vapores o líquidos inflamables. No obstruya el flujo de ventilación del aire. Desconecte el suministro eléctrico del artefacto antes de darle mantenimiento. Cuando mueva el artefacto para limpiarlo o darle mantenimiento: o Desconecte el suministro de electricidad. o Hale la cocina hacia Ud. cuidadosamente. PRECAUCION: La cocina es muy pesada. Sea cuidadoso cuando la manipule. El uso descuidado de la puerta del horno (ej. Pararse, sentarse o apoyarse contra él) puede ocasionar peligros potenciales y/o daños. Use una carretilla para movilizar la cocina cuando la instale o retire. No empuje los lados o esquinas de la cocina para instalarla o empujarla en el sitio de instalación. Empujarla o jalarla (en lugar de usar una carretilla) también aumenta la posibilidad de doblar las patas o los conectores internos. Es importante que la cocina esté nivelada para que funcione apropiadamente. Tal vez sea necesario hacer unos cuantos ajustes para poder nivelarla. Nunca permita que los niños operen, jueguen o gateen dentro de la cocina. Instrucciones para electricidad a tierra – El artefacto debe ser instalado y conectado a tierra por un técnico calificado, de acuerdo con los Códigos Eléctricos Nacionales ANSI/NFPA No. 70 (ultima edición) y los códigos eléctricos locales establecidos. Partes de reemplazo – Solo use partes de reemplazo autorizadas cuando de mantenimiento a esta cocina. Las partes de reemplazo autorizadas se pueden conseguir en los distribuidores de partes autorizados. Contacte el centro de servicio de Avanti más cercano. 28 www.goedekers.com EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE La cocina no se inclinará durante el uso normal. Sin embargo, la cocina se podría inclinar si aplica mucha fuerza o peso para abrir la puerta, si es que el soporte para evitar que la cocina se voltee no esté ajustado correctamente. Para reducir el riesgo de que la cocina se voltee, el soporte para evitar que la cocina se voltee deberá estar correctamente instalado. ADVERTENCIA • TODAS LAS COCINAS SE PUEDEN VOLTEAR • PERSONAS PODRIAN RESULTAR HERIDAS • INSTALE EL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINA SE VOLTEE, QUE VIENE INCLUIDO • LEA LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACION Asegúrese que el soporte para evitar que la cocina se voltee esté instalado: • Hale la cocina hacia adelante. • Verifique que el soporte para evitar que la cocina se voltee esté instalado en la parte del piso. • Empuje la cocina hacia atrás para que las patas posteriores queden sobre el soporte para evitar que la cocina se voltee. CONEXIÓN ELECTRICA ADVERTENCIA Conexión a tierra incorrecta puede ocasionar el riesgo de choque eléctrico. Si el cordón eléctrico se encuentra dañado, haga que un Centro de Servicio autorizado por Avanti Products lo reemplace. o o o o o o o o El electrodoméstico debe se propiamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado, de acuerdo a los Códigos Nacionales Eléctricos ANSI/NFPA No.70 (ultima edición) y los códigos eléctricos locales requeridos. La instalación debe ser hecha por un electricista licenciado. La cocina debe ser conectada de forma permanente con Cables Fijos o un Juego de Cables de Suministro Eléctrico. El cable de suministro eléctrico no se incluye, pero está disponible a través de las casas de suministro eléctrico locales. Use solamente cables de 3-conductores o 4-conductores, aprobados por UL, de ratio de 40amps con 125/250V mínimos de rango de voltaje. Estos cables pueden ser provistos con un interruptor o con un conector de conducto. La cocina debe estar conectada al voltaje eléctrico correcto y a la frecuencia especificada en la etiqueta de especificaciones. La cocina puede ser conectada directamente a la caja de fusibles usando un cable de cobre (con cable a tierra) que sea flexible, blindado o enfundado sin metal. Permita 2 o 3 pies de distancia en la línea para que se puede mover si alguna vez necesita servicio. Para seguridad personal, la cocina debe estar correctamente conectada a tierra. Remueva el fusible o apague el interruptor antes de empezar la instalación. No intente reparar o reemplazar cualquier pieza o pare de la cocina a no ser que sea recomendado específicamente en este manual. Cualquier otro tipo de servicio o mantenimiento debe ser referido a un técnico calificado. 29 www.goedekers.com o Para minimizar la posibilidad de choque eléctrico, desconecte la cocina del suministro eléctrico A/C, antes de empezar el mantenimiento. NOTA: Apagar la cocina no la desconecta del suministro eléctrico. Recomendamos que llame un técnico calificado para dar mantenimiento a su cocina. INSTALACION DEL CORDON DE 3 ALAMBRES o o o o o o o o Retire la placa de acceso del bloque terminal que se encuentra en la parte de atrás de la cocina, removiendo los 2 tornillos. Ensamble el interruptor en el agujero del soporte. Inserte el cordón eléctrico al interruptor y ajuste. Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordón al bloque terminal fácilmente. Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal. Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del cordón eléctrico debe estar a la terminal neutral, que se encuentra en el centro del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales exteriores. Coloque las arandelas y tuercas y ajústelas. Ensamble la placa de acceso del bloque Terminal. INSTALACION DEL CORDON DE 4 ALAMBRES o o o o o o o o o Retire la placa de acceso del bloque terminal que se encuentra en la parte de atrás de la cocina, removiendo los 2 tornillos. Ensamble el interruptor en el agujero del soporte. Inserte el cordón eléctrico al interruptor y ajuste. Deje suficiente espacio para conectar las terminales de cordón al bloque teminal fácilmente. Retire las 3 arandelas y tuercas de alambre del bloque terminal. Retire el sostén del marco de la cocina y la terminal, removiendo el tornillo y cortando como se indica en la página 14. Coloque el cordón por los agujeros del terminal. El cable a tierra o neutral del cordón eléctrico debe estar a la terminal neutral, que se encuentra en el centro del bloque terminal. Las puntas deben ser conectadas a los terminales exteriores. Coloque las arandelas y tuercas y ajústelas. Ensamble la placa de acceso del bloque terminal. NIVELANDO LA COCINA La cocina debe estar nivelada para que opere optimamente. Las cuatro patas niveladoras tienen tornillos para nivelar y se encuentran en las esquinas inferiores de la cocina. Gírelas en el sentido horario para subir la cocina o en sentido anti-horario para bajar la cocina hasta que esté nivelada. Use un nivel en la superficie para verificar que la cocina esté nivelada. INSTALACION DEL SOPORTE PARA EVITAR QUE LA COCINE SE VOLTEE 30 www.goedekers.com Para reducir el riesgo que la cocina se voltee o voltee debido al uso inapropiado o al poner demasiado peso sobre la puerta del horno, la cocina debe estar asegurada e instalada correctamente con el soporte para evitar que la cocina se voltee, el cual viene incluído con la cocina. o Coloque el soporte para evitar que la cocina se voltee en el piso, tal como se muestra en la página 15. El soporte puede ser instalado tanto en el lado derecho como en el izquierdo. o Marque en el piso, el lugar donde coincidirán los dos agujeros del soporte. o Use un taladro de 5/16” e inserte un ancla de plástico. o Asegure el soporte al piso usando los tornillos que incluímos. o Coloque la cocina en su sitio. NOTA: si la cocina se cambia de ubicación, el soporte deberá ser removido e instalado en el nuevo lugar. 31 www.goedekers.com OPERANDO SU COCINA MODELS: ER2001G / ER2002CSS 1. Perilla selectora de función del horno 5. Perilla de control de la hornilla trasera derecha 2. Perilla de temperatura del horno 6. Perilla de control de la hornilla delantera derecha 3. Perilla de control de la hornilla delantera 7. Luz indicador cuando el horno está izquierda encendido 4. Perilla de control de la hornilla trasera 8. Luz indicador cuando las hornillas están izquierda encendidas MODELS: ER2401G / ER2402CSS 1. Perilla selectora de function del horno 2. Perilla de temperatura del horno 3. Luz indicador cuando el horno está encendido 4. Perilla de reloj 5. Perilla de control de la hornilla delantera izquierda 6. Luz indicador cuando las hornillas están encendidas 7. Perilla de control de la hornilla trasera izquierda 8. Perilla de control de la hornilla trasera derecha 9. Perilla de control de la hornilla delantera derecha 32 www.goedekers.com o Perilla selectora de función del horno Hay tres funciones – OVEN LIGHT, BAKE y BROIL. Para apagar los calentadores del horno gire el selector de función a la posición OFF. o Perilla de temperatura del horno Gire la perilla en sentido horario para seleccionar la temperatura deseada hasta un máximo de 450ºF. Para apagar el horno, gire el control de temperatura la posición OFF. o Perilla de control de las hornillas La cocina cuenta con cuatro hornillas. Para operar las hornillas simplemente presione y gire la perilla ala posición deseada. Estos controles van desde baja a alta temperatura, teniendo una serie de posiciones numéricas. Para apagar la hornilla, gire la perilla de control a la posición OFF. o Luces indicadoras La luz del horno o la de las hornillas se encenderán independientemente cuando el horno o las hornillas respectivamente se enciendan. USANDO LAS HORNILLAS Su cocina está equipada con cuatro hornillas de dos tamaños diferentes. Tres de ellas tienen 6” pulgadas y una de ellas tiene 8” pulgadas de tamaño. Los controles de estas hornillas son fácilmente operables. Simplemente presione y gire la perilla a la posición deseada. Cuando la hornilla reciba energía, la luz indicadora TOP se encenderá, no importa la temperatura que haya elegido o cuantas hornillas haya encendido a la vez. El control tiene un rango variable que va desde LO (baja temperatura) a HI (alta temperatura) con una serie de posiciones numéricas entre la alta y la baja. El nivel de temperatura se incrementa al girar la perilla hacia la temperatura HI y se baja al girar la perilla hacia la temperatura LO. El punto sólido en la superficie de la cocina indica cual de las hornillas está siendo activada por cada perilla. IMPORTANTE: Para encender, siempre presione ligeramente la perilla de control y luego gírela. CONSEJOS PARA USAR LA COCINA Las características físicas de las ollas y sartenes influencian el desempeño de cualquier cocina. Por tanto, debe enfatizar la importancia de usar el equipo de cocina apropiado. o o o o o Use equipo de cocina con fondos planos y tapas que ajusten bien, para conservar energía y acortar los tiempos de cocción. Solamente ciertos tipos de ollas de vidrio, vidrio/cerámica, cerámica, arcilla u otros esmaltados son recomendables para uso en esta cocina. Los fabricantes recomiendan que se usen temperaturas bajas a medianas cuando use ollas de vidrio. El tamaño de la olla debe ser adecuado para el tamaño de la hornilla. Una olla ligeramente más grande que la hornilla cubre todo el calentador y previene derrames y salpicaduras que podrían llegar a la hornilla y quemarse. Usar una olla más pequeña que la hornilla es un desperdicio de energía. Para evitar salpicaduras y maximizar la eficiencia, los fondos de las ollas deberán estar limpios y secos antes de calentar las hornillas. Limpie las salpicaduras en las hornillas con un trapo húmedo tan pronto como se hayan enfriado, para acortar el tiempo de limpieza. Asegúrese que las perillas de control estén en la posición OFF. 33 www.goedekers.com o o o Si una hornilla permanece roja por mucho tiempo, probablemente el fondo de la olla no sea lo suficientemente plano o sea muy pequeño para la hornilla. El uso prolongado de los utensilios incorrectos podría resultar en daño a la hornilla, la cocina, los cables y alambres, y las áreas que los rodean. Para prevenir el daño use el utensilio correcto, empiece la cocción en la posición HI y luego baje la temperatura para seguir cocinando. Nunca deje en las hornillas calientes una olla vacía o una que se le evaporó el contenido. La olla podría sobrecalentarse y dañarse o dañar la hornilla y la cocina. Asegúrese de siempre dejar las perillas de control en la posición OFF y que las luces indicadoras estén apagadas cuando no esté cocinando. ADVERTENCIA Asegúrese que las manijas de las ollas no sobresalgan del borde de la cocina, para evitar voltearlas por accidente. Esto también dificultará que los niños alcancen las ollas y/o sartenes. USANDO EL HORNO Puede usar el horno para BAKE (hornear) y BROIL (asar). Por ese motivo, el horno tiene dos calentadores diferentes, los cuales son: - Calentador de BAKE 2100 W (calentador inferior) Calentador de BROIL 2000W (calentador superior) PRECAUCION: La puerta del horno se calienta mucho durante la operación. Mantenga a los niños alejados y lejos del alcance de la puerta. ADVERTENCIA: La puerta está caliente, use la manija para abrirla o cerrarla. TERMOSTATO DEL HORNO Esta perilla solo controla la temperatura de cocción y no enciende el horno. Gírela en sentido horario hasta alcanzar la temperatura deseada (desde WARM (tibio) hasta 450ºF. La luz indicadora de encendido se enciende cuando el calentador está funcionando. TABLA DE TEMPERATURAS PERILLA DE CONTROL WARM (tibio) 200 250 300 350 400 450 TABLA DE TEMPERATURAS TEMPERATURA EN ºF 150 200 250 300 350 400 450 34 www.goedekers.com TEMPERATURA EN ºC 65 93 121 149 177 204 232 PERILLA DE SELECTOR DE FUNCION Gire la perilla en sentido horario para que el horno caliente de acuerdo a alguna de las siguientes funciones: Luz del Horno El horno está equipado con una luz que ilumina el horno para que pueda controlar visualmente los alimentos que está preparando. Al mover la perilla a la posición indicada, la luz del horno se encenderá. La luz del horno se mantiene encendida mientras cualquiera de las funciones esté en ON. Bake (hornear) En esta función, solamente el calentador inferior se enciende. El calor se distribuye por convección natural. El control de temperatura puede ir desde WARM (tibio) hasta 450ºF. Mientras esté en uso, la luz indicadora está encendida. La luz indicadora se mantendrá encendida mientras que el horno está en operación. Para hornear, siga los siguientes pasos: 1. Coloque la rejilla en la posición correcta antes de encender el horno. 2. Gire la perilla de control a la posición BAKE 3. Gire la perilla de control de temperatura a la deseada 4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatura deseada. Verifique si los alimentos están listos al tiempo que indique la receta. Cocine un poco más si es necesario. 5. Cuando termine de hornear, gire la perilla de función y la perilla de temperatura a la posición OFF, abra la puerta completamente y luego retire los alimentos. Para obtener mejores resultados, recuerde siempre que el aire caliente debe circular alrededor de los recipientes que estén dentro del horno para que el aire caliente sea uniforme y alcance todas las partes del horno. Por tanto, coloque los recipientes en el centro del horno y deje por lo menos 2” pulgadas de espacio entre los recipientes y el horno. Broil (asar) En esta función, solamente el calentador de arriba se encenderá. El calor redistribuye por radiación. Asegúrese que la puerta del horno esté cerrada. EL control de temperatura puede variar entre WARM (tibio) hasta 450ºF. Para asar, siga los siguientes pasos: Coloque la carne en la rejilla de asar y esta en la bandeja. Siempre use la rejilla para que la grasa caiga en la bandeja, de otra forma los jugos podrían encenderse. No ase sin usar la bandeja. 1. Coloque la bandeja en el segundo nivel contando desde arriba). 2. Gire el control de función a la posición BROIL. 3. Gire el control de temperatura a la temperatura deseada. 4. El calentador se encenderá y apagará continuamente para mantener la temperatura deseada. Para mejores resultados, el horno deberá ser precalentado por 5 minutos antes de colocar la comida que será asada. Déle vuelta a la comida cuando llegue a la mitad del tiempo de cocción. Asegúrese que la puerta del horno esté cerrada. 5. Cuando termine de asar, gire la perilla de función y la perilla de temperatura a la posición OFF, abra la puerta completamente y luego retire los alimentos. Recuerde que cuando el horno esté caliente, las superficies externas también estarán calientes. 35 www.goedekers.com IMPORTANTE Siempre use guantes de cocina protectores cuando coloque o retire la bandeja de asar, las rejillas, recipientes u otros utensilios de cocina fuera del horno. REJILLA DEL HORNO La rejilla está diseñada con un dispositivo que permite que, cuando colocada correctamente, la rejilla parará antes de ser sacada completamente del riel del horno y no se volteará cuando saque los alimentos del horno, o los coloque. Cuando coloque recipientes en la rejilla, hálela hasta el tope en el riel. Coloque el recipiente en la rejilla y luego empuje la rejilla dentro del horno. Para sacar la rejilla del horno, hálela hacia ud, levante el frente y hálelo. CUIDADO Y MANTENIMIENTO INFORMACION GENERAL • • • • • PRECAUCION: antes de empezar cualquier operación de limpieza y mantenimiento, desconecte la cocina artefacto del suministro eléctrico. Le aconsejamos que limpie la cocina cuando se encuentre fría, especialmente cuando vaya a limpiar las partes esmaltadas. Evite dejar substancias alcalinas o ácidas (jugo de limón, vinagre, etc.) en las superficies. Evite usar productos de limpieza con cloro o base ácida. El horno debe ser siempre limpiado después de cada uso, usando productos adecuados y recordando que al usarlos por 30 minutos en la temperatura más alta, elimina la mayoría de residuos reduciéndolos a cenizas. LIMPIANDO SU COCINA • • • • • • • Desconecte el suministro eléctrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que la cocina esté apagada y que todas las hornillas estén apagadas y frías antes de mover nada. Luego retire todos las piezas incluyendo las rejillas. Limpie las superficies interiores con una solución de agua tibia y polvo de hornear. La solución deber ser aproximadamente 2 cucharadas de polvo de hornear por cada litro de agua. Limpie las rejillas con una solución de detergente suave. La parte externa de la cocina se debe limpiar con una solución de detergente suave y agua tibia. Exprima el exceso de agua de la esponja o trapo cuando limpie el área de las perillas de control, o cualquier parte eléctrica. Limpie la superficie con una solución de agua tibia y detergente suave. Enjuague bien y seque con un trapo limpio que sea suave. No use esponjas de metal o cepillo de metal en las superficies. LIMPIANDO LA SUPERFICIE DE LA UNIDAD Y LOS PLATILLOS REFLECTORES • • Desconecte el suministro eléctrico A/C de la caja general o interruptor, verifique que la cocina esté apagada y que todas las hornilla estén apagadas y frías antes de mover nada. Luego retire todas las piezas incluyendo las hornillas y platillos reflectores. Para retirar las hornillas y los platillos reflectores haga lo siguiente: o Levante ligeramente la hornilla por el lado opuesto a la conexión, lo justo para que sobresalga al platillo. 36 www.goedekers.com • • o Hale la hornilla suavemente hasta que se desconecte del receptáculo. o Una vez retirada la hornilla, el platillo se puede levantar. Limpie las hornillas y los platillos reflectores con una solución de detergente suave y agua tibia. Exprima el exceso de agua de la esponja o trapo cuando las limpie. Coloque nuevamente las hornillas y los platillos reflectores de la manera siguiente: o Alinee la abertura del platillo reflector y la conexión de la hornillas, mantenga la hornilla lo más nivelada posible con el Terminal colocado dentro del receptáculo, luego empuje la hornilla dentro del receptáculo. o Cuando la Terminal sea empujada dentro del receptáculo lo más adentro posible, presione el lado opuesto de la hornilla hasta que quede en su lugar. NOTA: No sumerja las hornillas en agua u otros líquidos. TAPA DE LA COCINA Ud. puede acceder el área debajo de la superficie de la cocina para efectos de limpieza, al levantar la tapa. Para hacerlo: • • • • • Sostenga la tapa por ambas esquinas delanteras y tire hacia arriba. Una vez que haya levantado, coloque la varilla de soporte en su lugar. Coloque la tapa sobre la varilla de soporte. Limpie con una solución de agua jabonosa. Use una esponja de metal en áreas muy manchadas. Para bajar la tapa, levante la tapa sosteniéndola de la parte delantera. Guarde la varilla de soporte en su lugar. Baje la tapa a su lugar. Mientras lo haga, asegúrese que la parte delantera de la tapa cubra la parte superior del panel de control. NOTA: no tire o suelte la tapa bruscamente. De hacerlo, podría herirse o causar daño a la cocina. GAVETA DE ALMACENAJE REMOVIBLE Para efectos de limpieza, puede remover la gaveta al halarlo hacia fuera hasta que ceda más, entonces levántelo. Nunca almacene ningún material inflamable en la gaveta. REEMPLAZANDO LA LUZ DEL HORNO Antes de empezar cualquier mantenimiento de las partes eléctricas, debe desconectar la cocina del suministro eléctrico. • • • • • Deje que el horno y los calentadores se enfríen. Desconecte el suministro eléctrico. Retire la cubierta protectora. Desenrosque y reemplace el bombillo con uno nuevo que sea adecuado para uso en altas temperaturas (300ºC – 570ºC) y que cuente con las mismas especificaciones: 250V 60Hz, 15W, E14. Coloque la cubierta protectora. NOTA: El bombillo de reemplazo del horno no está cubierto por la garantía. 37 www.goedekers.com PROBLEMAS CON SU COCINA ELECTRICA? Ud. Puede resolver muchos problemas comunes a los electrodomésticos fácilmente, ahorrándose el costo de una posible llamada al servicio técnico. Pruebe las sugerencias mencionadas abajo para ver si puede resolver el problema antes de llamar al servicio técnico. GUIA DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE • Las hornillas no mantienen el hervor • Debe usar ollas y/o sartenes que o las frituras demoran mucho. tengan los fondos completamente planos. • Los fondos de lasillas y/o sartenes deben ser del tamaño de la hornilla que use. • Los alimentos tardan mucho en • Está usando ollas y/o sartenes cocinarse. inapropiadas. • Las hornillas no funcionan. • Puede tener un fusible quemado o el interruptor apagado. • La hornilla no está bien conectada al receptáculo. • No uso la perilla de control correctamente. • Los controles de temperatura no • Si es una perilla de control de giran. hornillas, presiónela antes de girarla. • Si es una perilla de control del horno, debe girarla en sentido horario. • La luz del horno no funciona. • El bombillo está suelto o está quemado. • El interruptor de encender la luz del horno está roto. • El horno no funciona. • Puede tener un fusible quemado o el interruptor apagado. • No usa la perilla de control correctamente. • Los alimentos no se asan • La perilla de control del horno no correctamente. está en BROIL. • La rejilla está en la posición incorrecta. • El recipiente no es apropiado para asar. • El termostato del horno está defectuoso. • Los alimentos no se hornean • La perilla de control del horno no correctamente. está en BAKE. • La rejilla está en la posición incorrecta. • El recipiente no es apropiado para asar. • El termostato del horno está defectuoso. 38 www.goedekers.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Avanti ER2003CB Manual de usuario

Categoría
Cocinas
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas