AGA AMCHD44SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
ES
2
25
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
El instalador debe dejar estas instrucciones con el propietario.
El propietario debe conservar estas instrucciones para consultas futuras y para uso de inspectores eléctri-
cos locales.
LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA
ATENCIÓN: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: Nunca deje las unidades de
superficie desatendidas en ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se
pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente a temperatura baja o media. Siempre ENCIENDA la cam-
pana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables (por ejemplo Crepes
Suzette, Cerezas Jubilé, Ternera flambeada con granos de pimienta). Limpie con frecuencia los ventilado-
res. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro. Use cacerolas del tamaño adecuado. Siem-
pre utilice un utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie.
ATENCIÓN: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO
DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE: APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, plan-
cha para galletitas o una bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVI-
TAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS - Usted puede quemarse. NO USE AGUA, incluyendo toa-
llas de cocina mojadas - pudiera ocurrir una explosión violenta de vapor. Use un extintor SOLAMENTE si: 1.
Usted sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. 2. El incendio es pequeño y está con-
tenido en el área donde comenzó. 3. El departamento de bomberos ha sido avisado. 4. Usted puede com-
batir el incendio con su espalda hacia una salida.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE
DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere por lo menos 24" de espacio libre entre la parte inferior de la campana y la
superficie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la placa o cocina de
gas dadas por el fabricante antes de hacer los cortes. INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES. La
instalación de esta campana debe ajustarse a la normas de construcción y seguridad de casas
fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma Federal para la construcción y segu-
ridad de casas móviles, Título 24, HUD Parte 280). Se debe utilizar una fuente de alimentación de
cuatro alambre y el cableado del aparato debe ser revisado. Vea los requisitos eléctricos.
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, ase-
gúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos,
espacios angostos o garajes.
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos se pueden ex-
tender a través de la pared o el techo. La longitud de los conductos y el número de codos deben
mantenerse a un mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos
debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en
el sistema de conductos. Use masilla para sellar la abertura de la pared o piso alrededor de la ta-
pa.
No se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crea una contrapresión y
turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento.
www.goedekers.com
ES
2
26
Asegúrese de que haya un espacio adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de es-
cape antes de hacer cortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente nece-
sario. Si una viga o un poste debe ser cortado, a continuación, una estructura de soporte debe ser
construida.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
ADVERTENCIA
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
• NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
• NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
• NO se recomiendan conductos flexibles.
• NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere una fuente de alimentación de 120 voltios, 60 Hz sólo CA conectada a un circuito se-
parado con fusible de 15 amperes. Se recomienda un fusible de tiempo retardado o un cortacircui-
tos. El fusible debe ser de un tamaño indicado por los códigos locales de acuerdo con la clasifica-
ción eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de características/especificaciones
ubicada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo. ESTE APA-
RATO DEBE ESTAR CONECTADO CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los
cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 - última edi-
ción, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño de los cables y las conexiones deben
ajustarse a la clasificación del aparato. Las copias de la norma enumerada anteriormente se pue-
de obtener en la:
National Fire Protection Association
Batterymarch Park
Quincy, Massachusetts 02169
Este aparato debe ser conectado directamente a la caja de fusibles (o disyuntor) a través de cable
de cobre flexible, blindado o con revestimiento no metálico. Deje cierta holgura en el cable para
que el aparato se pueda mover fácilmente, si alguna vez es necesario. Un conector de conducto
de 1/2" tipo UL se debe colocar en cada extremo del cable de alimentación (en el aparato y en la
caja de conexiones).
Al realizar la conexión eléctrica, realice un agujero de 1 1/4 " en la pared. Un corte de orificio a tra-
vés de la madera se debe lijar hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un
ojal.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no
use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: Utilice esta unidad sólo de la manera in-
dicada por el fabricante. Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante.
www.goedekers.com
ES
2
27
Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión para evitar que se enciendan accidentalmente. Cuando los medios de
desconexión no se pueden bloquear, coloque un dispositivo de advertencia prominente, tal como
una etiqueta, en el panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso exclusivo de ventilación general. No utilice para descargar materiales y
vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: La instalación y el cableado eléctrico de-
ben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con todos los códigos y normas, incluidos
las construcciones cortafuegos.
Se necesita suficiente aire para la combustión y descarga adecuadas de los gases a través del
tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible para evitar la retrogresión. Siga
las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los
publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating,
Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales.
Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
ADVERTENCIA
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metáli-
cos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO coloque un fusible en el circuito de neutro o de conexión a tierra. Un fusible en el circui-
to de neutro o de conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correc-
tamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
Garantía
"Garantía limitada de Un (1) año para todas las piezas y mano de obra con la
excepción de los daños estéticos al acabado de las superficies pintadas o
chapeadas"
www.goedekers.com
ES
2
28
CONSEJOS Y SUGERENCIAS
Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de
aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de
equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto.
INSTALACIÓN
El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una insta-
lación incorrecta o no conforme.
• Compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situa-
da en el interior de la campana.
El suministro eléctrico debe ser conectado a tierra adecuadamente y suficien-
temente.
Conecte la campana a la salida de escape a través de un tubo de un diámetro
mínimo de 6". El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible.
No conecte la campana a tubos de descarga de humos producidos por com-
bustión (calderas, chimeneas, etc.).
Si la campana se utiliza junto con otros aparatos no eléctricos (por ejemplo
aparatos que queman gas), un grado suficiente de aireación debe ser garanti-
zado en la sala con el fin de evitar el reflujo de gases de escape. La cocina
debe haber una abertura que comunique con el aire libre a fin de garantizar la
entrada de aire limpio.
USO
La campana ha sido concebida exclusivamente para uso doméstico, para
eliminar los olores de cocina.
Nunca utilice la campana para fines distintos de los que ha sido diseñada.
Nunca deje llamas libres bajo la campana cuando está en funcionamiento.
Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo hacia el fondo de la cacero-
la, asegurándose de que no sobresalga lateralmente.
• Las freidoras deben ser objeto de control permanente durante su uso: el acei-
te muy caliente se puede inflamar.
• La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no conozcan su
uso correcto.
CUIDADO
Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier
trabajo de mantenimiento.
Limpie y/o cambie los filtros después del período de tiempo especificado.
Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro.
www.goedekers.com
ES
3
29
DIMENSIONES Y PIEZAS PRINCIPALES
Dimensiones
18 5/16”
Min. 19 8/16” Max. 30 5/16”
9 7/16”
1 9/16”
19 5/16”
35 7/16”
43 5/16”
Componentes
Ref. Cant. Componentes del Producto
1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de
ventilación, filtros.
2 1 Chimenea Telescópica formada por:
2.1 1 Chimenea Superior
2.2 1 Chimenea Inferior
10 1 Anillo de aumento diámetro 120-125 mm
15 1 Racor salida aire
Ref. Cant. Componentes de Instalación
7.2.1 2 Bridas de fijación chimenea superior
11 6 Tacos
12a 6 Tornillos 3/16” x 1 3/4”
12c 6 Tornillos 1/8” x 3/8”
Cant. Documentación
1 Manual de instrucciones
0
www.goedekers.com
ES
3
30
8 4/16”
X
INSTALACIÓN
Perforación de la pared y fijación del soporte
Marcado de la pared:
Trace una línea vertical en la pared de soporte hasta el techo, o tan alto como sea posible, en el centro de la zona en la que se instalará la campana.
Trace una línea horizontal a 24” por encima de la placa para la instalación sin el panel posterior o a una altura H (altura de la parte visible del
panel) para la instalación con el panel posterior.
Coloque la brida superior 7.2.1 en la pared como se muestra aproximadamente a 1/16” del techo o límite superior, alineando su centro (mues-
cas) con la línea vertical de referencia.
Marque la pared en los centros de los agujeros en la brida.
Coloque la brida inferior 7.2.1 en la pared, como se muestra a X” debajo de la primera brida (X = altura de la chimenea superior en dotación),
alineando su centro (muesca) con la línea vertical.
Marque la pared en los centros de los agujeros en la brida.
Marque un punto de referencia en la línea de referencia horizontal como se indica, a 4 5/16” de la línea de referencia vertical y 8 4/16” por enci-
ma de la línea de referencia horizontal.
Repita esta operación en el otro lado.
Perfore agujeros de ø 5/16” en todos los puntos centrales marcados.
Inserte los tacos 11 en los agujeros.
Fije las bridas con los tornillos 12a suministrados.
Inserte los dos tornillos 12a suministrados en los agujeros de fijación del cuerpo de la campana, dejando un espacio de 3/16” entre la pared y la
cabeza del tornillo.
PANEL TRASERO (OPCIONAL)
El panel trasero debe montarse antes de fijar el cuerpo de la campana y, si se desea fijarlo en la parte superior e inferior, se montará a la altura
correcta antes de instalar las bases. Como esta operación es bastante compleja, debe ser llevada a cabo por un instalador de cocina o una per-
sona cualificada que conozca las dimensiones finales de las unidades.
Para la fijación en la parte superior solamente, proceda de la siguiente manera:
Coloque el panel posterior en la base, inserte la placa inferior entre la superficie superior y la pared, centrándola en la línea de referencia vertical.
Marque los centros de los dos agujeros en la placa superior.
Perfore agujeros de ø 5/16” en todos los puntos centrales marcados.
Inserte los tacos 11 en los agujeros.
Fije las bridas con los tornillos 12a suministrados.
Fije el panel trasero (si está presente) con los tornillos 12a suministrados.
www.goedekers.com
ES
3
31
Montaje del cuerpo de la campana
Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos
12a predispuestos.
Apretar definitivamente los tornillos 12a de sopor-
te.
Nota: El cuerpo de la campana debe fijarse a postes de
la pared. Si es necesario, instale un soporte de madera
detrás de la pared de yeso, empotrado entre 2 postes.
Esto proporcionará la estructura y el apoyo necesarios
para el montaje.
Conexiones
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE
Para la instalación de la versión aspirante conectar la
campana al tubo de salida mediante un tubo rígido 6” .
• Meter la arandela con la válvula 10 ø 6” en la salida
del cuerpo de la campana.
Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesa-
rio no está incluído en la dotación.
10
SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE
Introducir a presión el racor 15 en la salida del aire.
Comprobar la presencia de los filtros antiolor de
carbón activo.
15
www.goedekers.com
ES
3
32
CONEXIÓN ELÉCTRICA
Retire la tapa del compartimiento de cableado de
campo con un destornillador Phillips.
Alimente el cable de alimentación a través de la
placa prepunzonada. Conecte el cable de alimenta-
ción al cable de la campana. Conecte el cable de
tierra del cable de alimentación al tornillo verde
proporcionado. Conecte el cable blanco de la ali-
mentación al cable blanco de la campana con co-
nector de cables de bloqueo con rotación. Conecte
el cable negro de la alimentación al cable blanco de
la campana con conector de cables de bloqueo con
rotación.
Vuelva a colocar la tapa.
Montaje de la chimenea
Chimenea superior
Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, en-
gancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta
el tope.
Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c
(2,9 x 9,5) en dotación.
Chimenea inferior
Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la
chimenea, engancharlas entre la chimenea superior
y la pared y cerrarlas hasta el tope.
Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de
la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en
dotación.
12c
12c
12c
2.2
2.1
2
Power supply cable
Green
Ground
screw
Ground wire
www.goedekers.com
ES
3
33
USO
1
1
0
1
0
2
3
L
M
V
Tarjeta de control
L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación.
M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración.
V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio:
1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy
silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción.
2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de
uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de
ruido.
3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de
vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados.
www.goedekers.com
ES
3
34
MANTENIMIENTO
Filtros antigrasa
LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA LABERINTO
Se pueden lavar en el lavavajillas al máximo cada 2 meses de uso
de la Campana.
• Quitar un filtro a la vez, tirar y girar la manilla en sentido con-
trario a las agujas del reloj.
Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de que
estén bien secos antes de volver a montarlos.
Volver a montarla siguiendo la secuencia al contrario
teniendo cuidado de que la manilla quede hacia la parte exte-
rior.
Filtro antiolor (Versión filtrante)
No se puede lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses
aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso.
SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO
Quitar el filtro antigrasa metálico.
• Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, operando en
los enganches correspondientes.
Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento.
Montar nuevamente el filtro antigrasa.
Iluminación
SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS
Lámparas halógenas de 20 W
Quitar los dos tornillos que fijan el soporte.
Extraer la lámpara desde el soporte.
Sustituirla con una nueva con las mismas características, po-
niendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en
el asiento del soporte.
Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos
que se habían quitado precedentemente.
www.goedekers.com

Transcripción de documentos

LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES El instalador debe dejar estas instrucciones con el propietario. El propietario debe conservar estas instrucciones para consultas futuras y para uso de inspectores eléctricos locales. LEA ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE EMPEZAR INSTALACIÓN DE ESTA CAMPANA ATENCIÓN: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE GRASA: Nunca deje las unidades de superficie desatendidas en ajustes altos. Los reboses pueden provocar humo y derrames grasosos que se pueden incendiar. Caliente el aceite lentamente a temperatura baja o media. Siempre ENCIENDA la campana cuando cocine a fuego alto o cuando cocine alimentos fácilmente inflamables (por ejemplo Crepes Suzette, Cerezas Jubilé, Ternera flambeada con granos de pimienta). Limpie con frecuencia los ventiladores. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro. Use cacerolas del tamaño adecuado. Siempre utilice un utensilio adecuado al tamaño del elemento de superficie. ATENCIÓN: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE: APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, plancha para galletitas o una bandeja de metal, y luego apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato SALGA Y LLAME A LOS BOMBEROS. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS - Usted puede quemarse. NO USE AGUA, incluyendo toallas de cocina mojadas - pudiera ocurrir una explosión violenta de vapor. Use un extintor SOLAMENTE si: 1. Usted sabe que tiene un extintor clase ABC, y ya sabe cómo usarlo. 2. El incendio es pequeño y está contenido en el área donde comenzó. 3. El departamento de bomberos ha sido avisado. 4. Usted puede combatir el incendio con su espalda hacia una salida. TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPANA SE DEBEN SELLAR. Esta campana requiere por lo menos 24" de espacio libre entre la parte inferior de la campana y la superficie de cocción o encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la placa o cocina de gas dadas por el fabricante antes de hacer los cortes. INSTALACIÓN EN CASAS MÓVILES. La instalación de esta campana debe ajustarse a la normas de construcción y seguridad de casas fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anteriormente Norma Federal para la construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD Parte 280). Se debe utilizar una fuente de alimentación de cuatro alambre y el cableado del aparato debe ser revisado. Vea los requisitos eléctricos. REQUISITOS DE VENTILACIÓN PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el aire, asegúrese de sacar el aire - No expulse los humos en espacios dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes. Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos se pueden extender a través de la pared o el techo. La longitud de los conductos y el número de codos deben mantenerse a un mínimo para proporcionar un rendimiento eficiente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la abertura de la pared o piso alrededor de la tapa. No se recomiendan conductos flexibles. Los conductos flexibles crea una contrapresión y turbulencias de aire que reducen en gran medida el rendimiento. ES www.goedekers.com 2 25 Asegúrese de que haya un espacio adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape antes de hacer cortes. No corte una viga o un poste a menos que sea absolutamente necesario. Si una viga o un poste debe ser cortado, a continuación, una estructura de soporte debe ser construida. ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal. ADVERTENCIA • El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar. • NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado. • NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero. • NO se recomiendan conductos flexibles. • NO obstruya el flujo del aire de combustión y ventilación. • El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio. REQUISITOS ELÉCTRICOS Se requiere una fuente de alimentación de 120 voltios, 60 Hz sólo CA conectada a un circuito separado con fusible de 15 amperes. Se recomienda un fusible de tiempo retardado o un cortacircuitos. El fusible debe ser de un tamaño indicado por los códigos locales de acuerdo con la clasificación eléctrica de esta unidad, tal como se especifica en la placa de características/especificaciones ubicada en el interior de la unidad cerca del compartimiento de cableado de campo. ESTE APARATO DEBE ESTAR CONECTADO CON CABLE DE COBRE SOLAMENTE. Los tamaños de los cables deben cumplir con los requisitos del Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA 70 - última edición, y todos los códigos y ordenanzas locales. El tamaño de los cables y las conexiones deben ajustarse a la clasificación del aparato. Las copias de la norma enumerada anteriormente se puede obtener en la: National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02169 Este aparato debe ser conectado directamente a la caja de fusibles (o disyuntor) a través de cable de cobre flexible, blindado o con revestimiento no metálico. Deje cierta holgura en el cable para que el aparato se pueda mover fácilmente, si alguna vez es necesario. Un conector de conducto de 1/2" tipo UL se debe colocar en cada extremo del cable de alimentación (en el aparato y en la caja de conexiones). Al realizar la conexión eléctrica, realice un agujero de 1 1/4 " en la pared. Un corte de orificio a través de la madera se debe lijar hasta que quede liso. Un agujero a través del metal debe tener un ojal. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si usted tiene alguna pregunta, póngase en contacto con el fabricante. ES www.goedekers.com 2 26 Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el interruptor en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión para evitar que se enciendan accidentalmente. Cuando los medios de desconexión no se pueden bloquear, coloque un dispositivo de advertencia prominente, tal como una etiqueta, en el panel de servicio. PRECAUCIÓN: Para uso exclusivo de ventilación general. No utilice para descargar materiales y vapores peligrosos o explosivos. ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE: La instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personal cualificado de acuerdo con todos los códigos y normas, incluidos las construcciones cortafuegos. Se necesita suficiente aire para la combustión y descarga adecuadas de los gases a través del tubo de humos (chimenea) del equipo quemador de combustible para evitar la retrogresión. Siga las directrices del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), la American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las autoridades de los códigos locales. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior. ADVERTENCIA • Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra. • Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra. • NO conecte a tierra a una tubería de gas. • NO coloque un fusible en el circuito de neutro o de conexión a tierra. Un fusible en el circuito de neutro o de conexión a tierra puede provocar una descarga eléctrica. • Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de si la campana está correctamente conectada a tierra. • El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio. Garantía "Garantía limitada de Un (1) año para todas las piezas y mano de obra con la excepción de los daños estéticos al acabado de las superficies pintadas o chapeadas" ES www.goedekers.com 2 27 CONSEJOS Y SUGERENCIAS Las presentes instrucciones de servicio son válidas para diferentes modelos de aparato; por ello puede ser posible que se describan detalles y características de equipamiento que no concuerden íntegramente con las de su aparato concreto. INSTALACIÓN • El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por una instalación incorrecta o no conforme. • Compruebe que la tensión de red corresponda a la indicada en la placa situada en el interior de la campana. • El suministro eléctrico debe ser conectado a tierra adecuadamente y suficientemente. • Conecte la campana a la salida de escape a través de un tubo de un diámetro mínimo de 6". El recorrido del tubo debe ser lo más corto posible. • No conecte la campana a tubos de descarga de humos producidos por combustión (calderas, chimeneas, etc.). • Si la campana se utiliza junto con otros aparatos no eléctricos (por ejemplo aparatos que queman gas), un grado suficiente de aireación debe ser garantizado en la sala con el fin de evitar el reflujo de gases de escape. La cocina debe haber una abertura que comunique con el aire libre a fin de garantizar la entrada de aire limpio. USO • La campana ha sido concebida exclusivamente para uso doméstico, para eliminar los olores de cocina. • Nunca utilice la campana para fines distintos de los que ha sido diseñada. • Nunca deje llamas libres bajo la campana cuando está en funcionamiento. • Ajuste la intensidad de la llama para dirigirla sólo hacia el fondo de la cacerola, asegurándose de que no sobresalga lateralmente. • Las freidoras deben ser objeto de control permanente durante su uso: el aceite muy caliente se puede inflamar. • La campana no debe ser utilizada por niños o personas que no conozcan su uso correcto. CUIDADO • Apague o desconecte el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento. • Limpie y/o cambie los filtros después del período de tiempo especificado. • Limpie la campana con un paño húmedo y un detergente líquido neutro. ES www.goedekers.com 2 28 DIMENSIONES Y PIEZAS PRINCIPALES 1 9/16” 35 7/1 6” 19 43 5/1 6” 9 7/16” 18 5/16” Min. 19 8/16” Max. 30 5/16” Dimensiones 6” 5/1 Componentes Ref. Cant. Componentes del Producto 1 1 Cuerpo campana dotado con: mandos, luz, grupo de ventilación, filtros. 2 1 Chimenea Telescópica formada por: 2.1 1 Chimenea Superior 2.2 1 Chimenea Inferior 10 1 Anillo de aumento diámetro 120-125 mm 15 1 Racor salida aire Ref. Cant. Componentes de Instalación 7.2.1 2 Bridas de fijación chimenea superior 11 6 Tacos 12a 6 Tornillos 3/16” x 1 3/4” 12c 6 Tornillos 1/8” x 3/8” Cant. Documentación 1 Manual de instrucciones ES www.goedekers.com 0 3 29 INSTALACIÓN 8 4/16” X Perforación de la pared y fijación del soporte Marcado de la pared: • Traceunalíneaverticalen lapareddesoportehasta eltecho,otanalto comoseaposible,enelcentrodelazonaenlaqueseinstalarálacampana. • Trace una línea horizontal a 24” por encima de la placa para la instalación sin el panel posterior o a una altura H (altura de la parte visible del panel)paralainstalaciónconelpanelposterior. • Coloque la brida superior 7.2.1 en la pared como se muestra aproximadamente a 1/16” del techo o límite superior, alineando su centro (muescas)conlalíneaverticaldereferencia. • Marquelaparedenloscentrosdelosagujerosenla brida. • Coloque la brida inferior 7.2.1 en la pared, como se muestra a X” debajo de la primera brida (X = altura de la chimenea superior en dotación), alineandosucentro(muesca)conlalíneavertical. • Marquelaparedenloscentrosdelosagujerosenla brida. • Marque un punto de referencia en la línea de referencia horizontal como se indica, a 4 5/16” de la línea de referencia vertical y 8 4/16” por encimadelalíneadereferenciahorizontal. • Repitaestaoperaciónenelotrolado. • Perforeagujerosdeø5/16”entodoslospuntoscentrales marcados. • Insertelostacos11enlos agujeros. • Fijelasbridas conlostornillos12asuministrados. • Inserte los dos tornillos 12a suministrados en los agujeros de fijación del cuerpo de la campana, dejando un espacio de 3/16” entre la pared y la cabezadeltornillo. PANEL TRASERO (OPCIONAL) El panel trasero debe montarse antes de fijar el cuerpo de la campana y, si se desea fijarlo en la parte superior e inferior, se montará a la altura correcta antes de instalar las bases. Como esta operación es bastante compleja, debe ser llevada a cabo por un instalador de cocina o una persona cualificada que conozca las dimensiones finales de las unidades. Para la fijación en la parte superior solamente, proceda de la siguiente manera: • Coloqueelpanelposteriorenlabase,insertelaplaca inferiorentrelasuperficiesuperiorylapared,centrándolaenlalíneade referenciavertical. • Marque los centros de los dos agujeros en la placa superior. • Perfore agujeros de ø 5/16” en todos los puntos centrales marcados. • Inserte los tacos 11 en los agujeros. • Fije las bridas con los tornillos 12a suministrados. • Fije el panel trasero (si está presente) con los tornillos 12a suministrados. ES www.goedekers.com 3 30 Montaje del cuerpo de la campana • Enganchar el cuerpo de la campana en los tornillos 12a predispuestos. • Apretar definitivamente los tornillos 12a de soporte. Nota: El cuerpo de la campana debe fijarse a postes de la pared. Si es necesario, instale un soporte de madera detrás de la pared de yeso, empotrado entre 2 postes. Esto proporcionará la estructura y el apoyo necesarios para el montaje. Conexiones SALIDA DEL AIRE VERSIÓN ASPIRANTE Para la instalación de la versión aspirante conectar la campana al tubo de salida mediante un tubo rígido 6” . • Meter la arandela con la válvula 10 ø 6” en la salida del cuerpo de la campana. • Sujetar el tubo con unas fajillas. El material necesario no está incluído en la dotación. SALIDA DEL AIRE VERSIÓN FILTRANTE • Introducir a presión el racor 15 en la salida del aire. • Comprobar la presencia de los filtros antiolor de carbón activo. ES www.goedekers.com 10 15 3 31 CONEXIÓN ELÉCTRICA • Retire la tapa del compartimiento de cableado de campo con un destornillador Phillips. • Alimente el cable de alimentación a través de la placa prepunzonada. Conecte el cable de alimentación al cable de la campana. Conecte el cable de tierra del cable de alimentación al tornillo verde proporcionado. Conecte el cable blanco de la alimentación al cable blanco de la campana con conector de cables de bloqueo con rotación. Conecte el cable negro de la alimentación al cable blanco de la campana con conector de cables de bloqueo con rotación. • Vuelva a colocar la tapa. Green Ground screw Ground wire Power supply cable Montaje de la chimenea Chimenea superior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales, engancharlas detrás de las bridas 7.2.1 cerrarlas hasta el tope. • Fijar a los lados de las bridas con los 4 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. Chimenea inferior • Ensanchar ligeramente las dos faldas laterales de la chimenea, engancharlas entre la chimenea superior y la pared y cerrarlas hasta el tope. • Fijar lateralmente la parte inferior en el cuerpo de la campana, con los 2 tornillos 12c (2,9 x 9,5) en dotación. ES www.goedekers.com 12c 2.2 2 12c 2.1 12c 3 32 USO 3 1 2 0 1 0 1 V L M Tarjeta de control L Luces Enciende y apaga la instalación de iluminación. M Motor Enciende y apaga el motor de aspiración. V Velocidad Determina las velocidades de ejercicio: 1. Velocidad mínima, indicada para un recambio de aire continuo muy silencioso, en presencia de pocos vapores de cocción. 2. Velocidad media, indicada para la mayor parte de las condiciones de uso, gracias a la óptima relación entre caudal de aire tratado y nivel de ruido. 3. Velocidad máxima, indicada para hacer frente a grandes cantidades de vapor de cocción, incluso para tiempos prolongados. ES www.goedekers.com 3 33 MANTENIMIENTO Filtros antigrasa LIMPIEZA DE LOS FILTROS ANTIGRASA LABERINTO Se pueden lavar en el lavavajillas al máximo cada 2 meses de uso de la Campana. • Quitar un filtro a la vez, tirar y girar la manilla en sentido contrario a las agujas del reloj. • Lavar los Filtros evitando que se doblen, y asegurarse de que estén bien secos antes de volver a montarlos. • Volver a montarla siguiendo la secuencia al contrario teniendo cuidado de que la manilla quede hacia la parte exterior. Filtro antiolor (Versión filtrante) No se puede lavar ni regenerar, se debe cambiar cada 4 meses aproximadamente o más a menudo si su uso es muy intenso. SUSTITUCIÓN DEL FILTRO DE CARBÓN ACTIVO • Quitar el filtro antigrasa metálico. • Quitar el filtro antiolor de carbón activo saturado, operando en los enganches correspondientes. • Montar el nuevo filtro enganchándolo en su asiento. • Montar nuevamente el filtro antigrasa. Iluminación SUSTITUCIÓN DE LAS BOMBILLAS Lámparas halógenas de 20 W • Quitar los dos tornillos que fijan el soporte. • Extraer la lámpara desde el soporte. • Sustituirla con una nueva con las mismas características, poniendo cuidado en insertar correctamente los dos enchufes en el asiento del soporte. • Montar nuevamente el soporte fijándolo con los dos tornillos que se habían quitado precedentemente. ES www.goedekers.com 3 34
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

AGA AMCHD44SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas