Faber Stilo 36 BSV with VAM, Stilo 24 SSV with VAM, Stilo 30 BSV with VAM, Stilo 30 SSV with VAM, Stilo 36 SSV with VAM, Stilo 48 SSV with VAM Guía de instalación

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Faber Stilo 36 BSV with VAM Guía de instalación. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
STIL24SSV
STIL30SSV
STIL36SSV
STIL48SSV
STIL30BSV
STIL36BSV
STILO 24" / 30" / 36" / 48"
Installation Instructions
Use and Care Information
Instructions d'installation
Utilisez et d'entretien
Instrucciones de instalación
Información de uso y cuidado
34
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE COMENZAR A
INSTALAR ESTA CAMPANA
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO DE LA CAMPANA POR GRASA:
a)Nuncadejelasunidadesdesuperciedesatendidasenajustesaltos.Lasebullicionescausanhumoy
derrames grasientos que pueden encenderse. Caliente los aceites lentamente en ajustes bajos o medios.
b)Siempreenciendalacampanacuandococineafuegoaltoocuandoameealimentos(porej.Crepes
Suzette, Cherries Jubilee, Peppercorn Beef Flambé).
c)Limpielosventiladoresconfrecuencia.Nosedebepermitirquelagrasaseacumuleenelventiladoroltro.
d) Use un tamaño de olla adecuado. Utilice siempre utensilios de cocina apropiados para el tamaño del
elementodesupercie.
ADVERTENCIA: - PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE IN-
CENDIO DE GRASA, TENGA CUENTA LO SIGUIENTE*:
A) APAGUE LAS LLAMAS con una tapa ajustada, bandeja para hornear galletas o bandeja de metal, luego
apague el quemador. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de
inmediato, EVACUE Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b) NUNCA RECOJA UNA OLLA EN LLAMAS - Puede quemarse.
c) NO USE AGUA, incluidos paños de cocina húmedos o toallas; se producirá una violenta explosión de vapor.
D) Use un extintor SOLAMENTE si:
1. Usted sabe que tiene un extintor Clase ABC y ya sabe cómo operarlo.
2. El fuego es pequeño y está contenido en el área donde comenzó.
3. Se llama al departamento de bomberos.
4. Puede luchar contra el fuego con su espalda hacia una salida.
* Basado en "Kitchen Firesafety Tips" publicado por NFPA
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA O INCENDIO, no use
este ventilador con ningún dispositivo de control de velocidad de estado.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Use esta unidad solo de la manera prevista por el fabricante. Si tiene alguna pregunta, comuníquese
con el fabricante.
2. Antes de reparar o limpiar la unidad, apague el equipo en el panel de servicio y bloquee los medios
de desconexión del servicio para evitar que la energía se encienda accidentalmente. Cuando los
mediosdedesconexióndelservicionosepuedanbloquear,jedeformaseguraundispositivode
advertencia prominente, como una etiqueta, al panel de servicio.
PRECAUCIÓN: Para uso general de ventilación solamente. No lo use para expulsar materiales
y vapores peligrosos o explosivos.
ADVERTENCIA - PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O
LESIONES PERSONALES, OBSERVE LO SIGUIENTE:
1. Eltrabajodeinstalaciónyelcableadoeléctricodebenrealizarlolaspersonascalicadasdeacuerdo
contodosloscódigosyestándaresaplicables,incluidalaconstrucciónconclasicacióndeincendio.
2. Senecesitasucienteaireparalacombustiónadecuadayelescapedegasesatravésdeltubode
humos(chimenea)delequipoquequemacombustibleparaevitarlaretrogresión.Sigalasdirectrices
del fabricante del equipo de calefacción y las normas de seguridad tales como los publicados por la
NationalFireProtectionAssociation(NFPA),laAmericanSocietyforHeating,RefrigerationandAir
ConditioningEngineers(ASHRAE)ylasautoridadesdeloscódigoslocales.
3. Al cortar o perforar la pared o el techo, no dañe el cableado eléctrico ni otros servicios ocultos.
4. Los ventiladores con conductos siempre deben tener salida al exterior.
35
REQUISITOS DE VENTILACIÓN
Determine qué método de ventilación es mejor para su aplicación. Los conductos pueden extenderse a
través de la pared o el techo.
La longitud de los conductos y la cantidad de codos se deben mantener al mínimo para proporcionar un
rendimiento eciente. El tamaño de los conductos debe ser uniforme. No instale dos codos juntos. Use
cinta adhesiva para sellar todas las juntas en el sistema de conductos. Use masilla para sellar la pared
exterior o la abertura del piso alrededor de la tapa.
NO se recomiendan conductos exibles. Los conductos exibles crean una contrapresión y turbulencias de
aire que reducen en gran medida el rendimiento.
Asegúrese de que haya espacio libre adecuado dentro de la pared o el piso para el conducto de escape
antes de hacer los cortes. No corte una vigueta o poste a menos que sea absolutamente necesario. Si
se debe cortar una vigueta o poste, entonces se debe construir un marco de soporte.
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de incendio, use solamente conductos de metal.
PRECAUCIÓN - Para reducir el riesgo de incendio y para descargar adecuadamente el
aire, asegúrese de sacar el aire hacia el exterior - No expulse los humos en espacios
dentro de paredes o techos, áticos, espacios angostos o garajes.
TODAS LAS ABERTURAS DE LA PARED Y EL PISO DONDE ESTÁ INSTALADA LA CAMPA-
NA SE DEBEN SELLAR.
Esta campana requiere al menos 24’’ de espacio libreentre la parte inferior de la campana
y la supercie de cocción o encimera. Esta campana ha sido aprobada por UL a esta distancia
de la placa.
Esta separación mínima puede ser mayor dependiendo de los códigos de construcción locales.
Para placas de gas y cocinas combinadas, se recomienda y puede ser necesario un mínimo
de 30".
Los armarios superiores a ambos lados de esta unidad deben estar a un mínimo de 18" por
encima de la supercie de cocción o la encimera. Consulte las instrucciones de instalación de la
placa de cocción o la campana proporcionadas por el fabricante antes de hacer cualquier corte.
INSTALACIÓN EN CASA MÓVIL La instalación de esta campana debe cumplir con las Normas
de seguridad y construcción de viviendas prefabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 (anterior-
mente Norma federal para construcción y seguridad de casas móviles, Título 24, HUD, Parte
280). Vea los requisitos eléctricos.
• El sistema de ventilación DEBE terminar fuera del hogar.
NO termine el conducto en un espacio ático o en otro espacio cerrado.
NO use tapones de pared de 4" tipo lavadero.
• NO se recomiendan conductos exibles.
NO obstruya el ujo del aire de combustión y ventilación.
• El incumplimiento de los requisitos de ventilación puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
Instalaciones para clima frío
Se debe instalar un registro de retrogresión adicional para minimizar el ujo de aire frío hacia
atrás y se debe instalar un interruptor térmico no metálico para minimizar la conducción de
temperaturas externas como parte del sistema de ventilación. El registro debe estar en el lado
del aire frío del interruptor térmico. El interruptor debe estar lo más cerca posible de donde el
sistema de ventilación ingrese a la parte calentada de la casa.
36
• Esta campana requiere conexión eléctrica de tierra.
• Si la tubería de agua fría está interrumpida por juntas de plástico, de materiales no
metálicos u otros materiales, NO la utilice para conexión a tierra.
• NO conecte a tierra a una tubería de gas.
• NO tenga un fusible en el circuito neutro o de tierra. Un fusible en el circuito neutro o
de tierra podría provocar una descarga eléctrica.
• Consulte con un electricista calicado si tiene dudas acerca de si la campana está
correctamente conectada a tierra.
• El incumplimiento de los requisitos eléctricos puede provocar un incendio.
ADVERTENCIA
!
AdvertenciadelaPropuesta65delEstadodeCalifornia(soloEE.UU.)
ADVERTENCIA
Este producto contiene sustancias químicasque el Estado de California considera que causan
cáncer y defectos de nacimiento u otros daños reproductivos.
Para obtener más información, vaya a www.P65Warnings.ca.gov
REQUISITOS ELÉCTRICOS
Se requiere un suministro eléctrico de 120 voltios, 60 Hz solo CA en un circuito separado
con fusible de 15 amperios. Se recomienda un fusible de retardo o un cortacircuitos. El
fusible se debe dimensionar según los códigos locales de acuerdo con la clasicación
eléctrica de esta unidad, tal como se especica en la placa de número de serie/clasi-
cación ubicada dentro de la unidad, cerca del compartimiento de cableado de campo.
38
2.2
2.1
10
7.2.1
12a
12b
1
12c
7.3
12d
Available Accessories
-Cajadecableadodeconexióndirectasku#:-CAJADECABLEADO
- Kit de chimenea de techo alto - Chimenea superior e inferior para reemplazar la
chimeneaoriginalparaadaptarseatechosdehasta11pies-sku#HIGH3
- Kit de chimenea de techo alto - Chimenea superior e inferior para reemplazar la
chimeneaoriginalparaadaptarseatechosdehasta11pies-sku#HIGH3BS
-Kitsinconductos-Incluyeundesviadorsinconductos,dosltrosdecarbón-sku#
DUCT4
-Accesoriodeltrodecarbónactivado-sku#FILTER2
- Accesoriode mando remoto inahámbrico - REMCTRL2
PARTES PRINCIPALES
Componentes
Ref. Cdad. Componentes del producto
1 1 Cuerpo de la campana, completo de:
Controles, Luces, Filtros, Ventilador.
2 1 Chimenea telescópica que comprende:
2.1 1 Sección superior
2.2 1 Sección inferior
10 1 Registro ø 5 7/8 "
Ref. Cdad. Componentes del Instalación
7.2.1 2 Fijación de la sección superior de la chi
menea Soportes
7.3 1 Soportes jación campana extractora
12a 6 Tornillos 3/16" x 1 3/4"
12b 4 Tornillos 1/8" x 7/16"
12c 2 Tornillos
12d 2 Tornillos 1/8" x 5/16"
Cdad. Documentación
1 Manual de instrucciones
Piezas necesarias
- conducto metálico redondo de 6"
39

H
I
Instale el registro que se incluye con la
campanaantesdelaconexiónalaredde
conductos.
Solo para instalación de ventilación con conductos
Elija su método de conducción
Sin conductos - RecirculaciónInstalación de ventilación con conductos
Requiere
compra de
accesorio
decarbón
activado
Horizontal
Vertical
6 "
40
2
x6
x6



´
´
´
!
´
´
´
´
7.2.1
2.1
2.1
1
Dibujeunalíneaverticalenlapareddesoportetanaltocomoseaposible,enelcentrodelárea
donde se instalará la campana.
Dibujeunalíneahorizontalendondeseubicaráelbordeinferiordelacampana,comoseindicaen
lagura,queesunmínimode24"-30"sobrelasuperciedecocción.
Dibujeunalíneahorizontaldondeseindicaarribadelasuperciedecocción.
Coloqueunsoporte7.2.1enlaparedcomosemuestraaproximadamentea1/8"deltechoolímitesuperior,
alineeelcentro(muesca)conlalíneadereferenciaverticalymarquelaparedenelcentrodel
agujerosenelsoporte.
Coloqueelsegundosoporte7.2.1enlaparedcomosemuestra,debajodelprimersoporte,ala
altura de la
secciónsuperiordelachimeneasuministradayalineandoelcentro(muesca)conlalíneavertical.
Marquelaparedenelcentrodelosagujerosenelsoporteymarqueelpunto1y2paralainstalacióndelcuerpo
delacampanacomosemuestra(125/8"delalíneahorizontaly49/16]"delalineavertical).
Taladreoriciosdeø5/16"entodoslospuntosdelcentromarcados(punto1,2,3,4,5,6)como
se muestra.
41
7
3
4
5
6
I = 6x
I = 6x
2X
12a
Los tornillos de instalación suministrados deben
asegurarse con tacos de pared (se adquieren por
separado).
Inserte los dos tornillos 12a suministrados con la
campanaenelsoportedejacióncomosemuestray
nolosaprietecompletamentehastalapared,dejando
expuestos3/16"delascabezasdelostornillos.
Use un nivel para asegurar que el soporte de jación
esté nivelado y luego asegure completamente los
dos tornillos.
Enganche el cuerpo de la campana en el soporte de
jación del cuerpo de la campana 7.3
I = 6x
11
8
Instale el techo o
la tapa de pared
comprados por
separado. Conecte
los conductos
metálicos de 6
"al techo o a la
tapa de pared y
luego conecte los
conductos.
Instalación de conductos
verticales u horizontales
12c
Apriete los 2 tornillos 12c como se muestra.
42
9
Instale los 2 soportes de jación 7.2.1 en los
oricioscentralysuperior,yasegúrelosconlos
tornillos12acomosemuestra.
10
11
2.1
N = 4x
Ligeramente
ensanche los
dos lados de la
chimenea supe-
rior y enganche
detrás de los
soportes 7.2.1,
asegurándose
de que estén
bien asentados.
Asegure los lados a los soportes con los 4
tornillos 12b.
L = 4x
12a
N = 2x
2.2
2.1
13
Agrande ligeramente los
dos lados de la campana
de la chimenea inferior y
engánchelos entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Fije la
campana
inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana
con los 2
tornillos
12d suminis-
trados.
12
12b = 4x
12d = 2x
43
16 17
18
2.1
Fijeeldesviadorsinconductos con dostornillos12a
suministrados como se muestra.
Ligeramente
ensanche los
dos lados de la
chimenea supe-
rior y engán-
chelos detrás
de los soportes
y conéctelos al
desviador sin
conducto, ase-
gurándose de
que estén bien
asentados.
14 15
12a
Soloparalaversiónderecirculación,conectela
campana a la salida de aire.
Fijeelsoporteinferior7.2.1conlosdostornillos12a
suministrados como se muestra.
Recirculación sin conducto
N = 4x
12b
Asegure los lados a los soportes con los 4 tornillos
12b.
44
Created by
-
Denomination
-
Lang EN
Sheet
1
/1
Modif.by
Approved by
Approval date
Doc. status
Drawing N.
NEW_DRAWING_BOX
Rev
01
Accesoriodecajadecableadode
conexióndirectasku#WIREBOX
(comprado por separado)
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CABLE DE
CONEXIÓN
INSTRUCCIONESDECONEXIÓNATIERRAEsteaparato
debe estar conectado a tierra. En el caso de un cortocircuito
eléctrico,laconexiónatierrareduceelriesgodedescarga
eléctrica al proporcionar un cable de escape para la corriente
eléctrica. Este equipo está provisto de un cable que tiene
uncabledeconexiónatierraconunenchufedeconexióna
tierra. El enchufe debe estar enchufado a un tomacorriente
que esté instalado y conectado a tierra correctamente.
ADVERTENCIA: una conexión a tierra incorrecta puede
provocar un riesgo de descarga eléctrica.
Consulteaunelectricistacalicadosilasinstruccionesde
conexióna tierranose comprendencompletamente osi
existe una duda acerca de si el equipo está correctamente
conectado a tierra.
Noutiliceuncabledeextensión.Sielcabledealimentación
esdemasiadocorto,soliciteaunelectricistacalicadoque
instale un tomacorriente cerca del dispositivo.
INSTALACIÓN ELÉCTRICA CON CAJA
DE CABLEADO OPCIONAL
Paralainstalacióndecableadopermanente:
utilicesoloconelkitdecajadecableadode
la campana que se incluye sku # WIREBOX,
fabricado por Faber.
Max. 33 7/16
19
Para la opción de recirculación
sin conducto
Accesoriodeltrodecarbónactivado
requerido - sku # - FILTER2 (se compra
por separado)
Coloque
unltrode
carbónen
laposición
correcta y
bloquéelo
con los
ganchos de
jacióncomo
se muestra.
Desbloqueelosganchosdejación(haciala
parte posterior de la campana) que se deben
retirar
45
N = 2x
2.2
2.1
20 21
Agrande ligeramente los
dos lados de la campana
de la chimenea inferior y
engánchelos entre
la sección superior y la
pared, asegurándose de
que estén debidamente
alojados.
Fije la
campana
inferior de
la chimenea
lateralmente
al cuerpo de
la campana
con los 2
tornillos
12d suminis-
trados.
12d = 2x
46
INFORMACIÓN DE USO Y CUIDADO
T1.Botóndeapagadodelventilador:apagaelventilador.Elventiladorsepuedeoperarpresionando
cualquieradelosbotonesdeajustedelventilador.
Mantengapresionadoestebotóndurante2segundosparaactivarlafuncióndelayoff(desactivación
retardada),quemantendráelventiladorencendidodurante15minutosyseapagaráautomáticam-
ente.
T2.Botonesdeajustedelventilador:velocidadbaja.
T3.Botonesdeajustedelventilador:velocidadmedia.
T4.Botonesdeajustedelventilador:velocidadalta/velocidadintensiva.
Mantengapresionadoelbotóndurante2segundosparaactivarlavelocidadintensiva,queestá
programadaparaejecutarsedurante6minutos.Alnaldeestetiempo,volveráautomáticamente
a la velocidad establecida anteriormente. Adecuado para tratar con niveles máximos de humos de
cocina.
L.Botóndeluz:interruptordeencendido/apagadodelasluces.
NOTA:SisuproductohatenidounajustedeCFM,consulteelmanualdeajustedeCFMparaobtener
información.Algunasvelocidadesdelmotordefuncionespuedenserreducidas.
T1 T2 T3 T4 L
LT1 T2 T3 T4
Para mejores resultados
Enciendalacampanavariosminutosantesdecocinarparadesarrollarunujodeaireade-
cuado.Dejequelacampanafuncionedurantevariosminutosdespuésdequesecomplete
lacocciónparaeliminartodoelhumoylosoloresdelacocina.
47
Limpiezadelosltrosdegrasametálicos
Los ltros se deben limpiar cada 2 meses de funcionamien-
to, o con mayor frecuencia para un uso particularmente
pesado, y se puede lavar en un lavavajillas.
Retire los ltros de a uno por vez, empujándolos hacia
la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo
tirando hacia abajo.
Lave los ltros sin doblarlos y déjelos secar comple-
tamente antes de volver a colocarlos. (Si la supercie
del ltro cambia de color a medida que pasa el tiempo,
esto no tendrá ningún efecto en la ecacia del ltro).
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que
la manija mire hacia adelante.
Asegúrese de eliminar toda el agua y cualquier otro
líquido antes de volver a instalar los ltros después
de la limpieza.
Reemplazodelltrodecarbónactivado
El ltro no es lavable, no puede ser regenerado, y debe
ser reemplazado aproximadamente cada 4 meses de
operación, o más frecuentemente con uso intensivo.
Retire los ltros de a uno por vez, empujándolos hacia
la parte posterior de la unidad y al mismo tiempo
tirando hacia abajo.
Retire el ltro de carbón saturado liberando los gan-
chos de jación.
Coloque el nuevo ltro y ajústelo en su posición
correcta.
Reemplace, teniendo cuidado de asegurarse de que
la manija mire hacia adelante.
"Cuando se utiliza en modo de recirculación, para
reducir el riesgo de incendio y descarga, use solo el
kit de conversión Modelo FILTER 2"
Unidad de iluminación
Las luces LED deben ser reemplazadas por el servicio
autorizado por la fábrica Faber.
48
Diagrama de cableado
   
   
  

   
   
  





 
120V60Hz
49
Esta garantia Aplica para USA y Canada
January 4, 2016
FABER CONSUMER WARRANTY & SERVICE
All Faber products are warranted against any defect in materials or workmanship for the original purchaser
for a period of 1 year from the date of original purchase (requires proof of purchase). This warranty covers
labor and replacement parts. Faber, at its option, may repair or replace the product or components
necessary to restore the product to good working condition. To obtain warranty service, contact the dealer
from whom you purchased the range hood, or the local Faber distributor. If you cannot identify a local Faber
distributor, contact us at (508) 358-5353 for the name of a distributor in your area.
The following is not covered by Faber's warranty:
1. Service calls to correct the installation of your range hood, to instruct you how to use your range hood, to
replace or repair house fuses or to correct house wiring or plumbing.
2. Service calls to repair or replace range hood light bulbs, fuses or filters. Those consumable parts are
excluded from warranty coverage.
3. Repairs when your range hood is used for other than normal, single-family household use.
4. Damage resulting from accident, alteration, misuse, abuse, fire, flood, acts of God, improper installation,
installation not in accordance with electrical or plumbing codes or Faber documentation, or use of products
not approved by Faber.
5. Replacement parts or repair labor costs for units operated outside the United States or Canada, including
any non-UL or C-UL approved Faber range hoods.
6. Repairs to the hood resulting from unauthorized modifications made to the range hood.
7. Expenses for travel and transportation for product service in remote locations and pickup and delivery
charges. Faber range hoods should be serviced in the home.
THIS WARRANTY DOES NOT ALLOW RECOVERY OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, INCLUDING, WITHOUT
LIMITATION, DIRECT, INDIRECT, INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, PERSONAL INJURY/WRONGFUL
DEATH OR LOST PROFITS FABER WARRANTY IS LIMITED TO THE ABOVE CONDITIONS AND TO THE WARRANTY PERIOD
SPECIFIED HEREIN AND IS EXCLUSIVE. EXCEPT AS EXPRESSLY SPECIFIED IN THIS AGREEMENT, FABER DISCLAIMS ALL
EXPRESS OR IMPLIED CONDITIONS, REPRESENTATIONS, AND WARRANTIES INCLUDING, WITHOUT LIMITATION, ANY
IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE
.
This warranty gives you specific legal rights that may vary from state to state.
Model#: ______________________________ Serial #: _____________________________
GARANTÍAYSERVICIOALCONSUMIDORFABER
Todos los productos Faber están garantizados contra cualquier defecto de materiales o mano de obra para el
compradororiginalporunperíodode1añoapartirdelafechadecompraoriginal(requierepruebadecompra).
Estagarantíacubremanodeobraypiezasderepuesto.Faber,asuelección,puederepararoreemplazarel
productoocomponentesnecesariospararestaurarelproductoenbuenascondicionesdetrabajo.Paraobtener
elserviciodegarantía,póngaseencontactoconeldistribuidordequienadquiriólacampanaextractoraoconel
distribuidorlocaldeFaber.SinopuedeidenticaraundistribuidorlocaldeFaber,comuníqueseconnosotrosal
(508)358-5353paraobtenerelnombredeundistribuidorensuárea.
Lo siguiente no está cubierto por la garantía de Faber:
1. Llamadasdeservicioparacorregirlainstalacióndesucampanaextractora,parainstruirlesobrecómousarsu
campana extractora, para reemplazar o reparar fusibles de la casa o para corregir el cableado de la casa o la
plomería.
2. Llamadasdeserviciopararepararoreemplazarlasbombillas,fusiblesoltrosdelacampanaextractora.Estas
partesdeconsumiblesestánexcluidasdelacoberturadelagarantía.
3. Reparaciones, cuando su campana extractora se utiliza para uso doméstico distinto al normal.
4. Dañosresultantesdeaccidente,alteración,maluso,abuso,incendio,inundación,eventosnaturales,instala-
ciónincorrecta,instalaciónnoconformealoscódigoseléctricosodeplomeríaoladocumentacióndeFaber,o
uso de productos no aprobados por Faber.
5. PiezasderepuestoocostosdemanodeobradereparaciónparaunidadesoperadasfueradelosEstados
Unidos o Canadá, incluyendo cualquier campana de cocina Faber no aprobada por UL o C-UL.
6. Reparacionesalacampanaresultantesdemodicacionesnoautorizadasalamisma.
7. Gastosdeviajeytransporteparaelserviciodelproductoenlugaresremotos,ygastosderecogidayentrega.
Las campanas de cocina Faber deben ser reparadas en el hogar.
ESTAGARANTÍANOPERMITELARECUPERACIÓNDEDAÑOSINCIDENTALESOCONSECUENTES,IN-
CLUYENDO,SINLIMITACIÓN,DAÑOSDIRECTOS,INDIRECTOS,INCIDENTALES,ESPECIALESOCONSE-
CUENTES,LESIONESPERSONALESOMUERTEINCORRECTAOBENEFICIOSPERDIDOS.LAGARANTÍA
DEFABERSELIMITAALASCONDICIONESANTERIORESYALPERÍODODEGARANTÍAESPECIFICADO
AQUÍYESEXCLUSIVA.EXCEPTODADOLOEXPRESAMENTEESPECIFICADOENESTEACUERDO,FABER
RENUNCIAATODASLASCONDICIONES,REPRESENTACIONESYGARANTÍASEXPRESASOIMPLÍCITAS
INCLUYENDO,SINLIMITACIÓN,CUALQUIERGARANTÍAIMPLÍCITADECOMERCIABILIDADOADECUACIÓN
PARAUNPROPÓSITOPARTICULAR.
Estagarantíaleotorgaderechoslegalesespecícosquepuedenvariardeestadoaestado.
Modelo:____________________________Númerodeserie____________________________
4deenerode2016
/