Danby DR240WGLP El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
Model M odèle Modelo
OWNER’S USE
AND CARE GUIDE
GUÍA DE UTILIZACIÓN
Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO
MODEL • MODELO
15.05.14
COMPACT GAS RANGE
ESTUFAS DE GAS COMPACTAS
DR200WGLP • DR240WGLP
DANBY PRODUCTS LIMITED, GUELPH, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9
DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840
COMPACT GAS RANGE
Owner’s Use and Care Guide ........................................1-31
• Important Safety Information
• Welcome
• Operation Instructions
• Care and Maintenance
• Installation Instructions
• Troubleshooting
• Warranty
ESTUFAS GAS COMPACTAS
Guía de utilización y cuidado para el propietario..........32-65
• Instrucciones de seguridad importantes
• Bienvenido
• Operación
• Cuidado y mantenimiento
• Instrucciones de instalación
• Diagnósticos de problemas
• Garantía
www.goedekers.com
ADVERTENCIA
Todas las cocinas pueden sufrir caídas.
Se pueden producir QUEMADURAS y otras LESIONES GRAVES.
INSTALE y CONTROLE el soporte anti-volcaduras, siguiendo las instrucciones suministradas con el
soporte.
A n de reducir el riesgo de caída de la cocina, ésta deberá estar asegurada por un soporte anti-
volcaduras correctamente instalado. Consulte las instrucciones de instalación provistas en este guía.
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, controle que debajo de la cocina la
pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el
panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la
cocina hacia adelante, con rme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice
la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para veri car
que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al
dispositivo anti-volcaduras.
32
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
No guarde ni use gasolina u otros vapores in amables y líquidos cerca de este ni de otros
electrodomésticos.
QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS
No intente iluminar ningún electrodoméstico.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use teléfonos en su edi cio.
De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino.
Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos.
La instalación y las reparaciones debarán ser realizadas por un instalador cali cado,
agencia de servicios o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un in-
cendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte.
www.goedekers.com
Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este guía.
Asegúrese de que un técnico cali cado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con
las instrucciones de instalación provistas. No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté
especí camente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico cali cado.
Su cocina es enviada desde la fábrica para uso con gas natural. Puede ser convertida para uso con gas LP. Si se re-
quieren, estos ajustes deben ser realizados por un técnico cali cado de acuerdo con las instrucciones de instalación
y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión.
Solicite que el instalador le muestre la ubicación de la válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso
de ser necesario.
Enchufe la cocina en un tomacorriente con conexión a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata redonda
de conexión a tierra del enchufe. Si tiene dudas sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico para hogar, es su
responsabilidad y obligación contar con el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a tierra por un tomacorriente
de tres patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad. No use prolonga-
dores con este electrodoméstico.
Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el
panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos.
Asegúrese de que todos los materiales de embalaje sean retirados de la cocina antes de su uso, a n de evitar que
estos materiales se incienden.
Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio.
No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse une descarga, un incendio o heridas.
No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso.
Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato.
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
33
ADVERTENCIA
La Ley de Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Wa-
ter and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que
el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los
empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias.
El aislante de bra de vidrio en los hornos de auto limpieza despide una pequeña cantidad de monóxido de
carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con una ventana abi-
erta o si se usa un ventilador o campana.
NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
NUNCA use este electrodoméstico para calentar al ambiente. Como consecuencia de esto, se podrá producir
envenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno.
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
No almacene o utilice materiales in amables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico,
agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos in amables.
Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si
entran en contacto con super cies calientes, provocando quemaduras graves.
No permita que la grasa de la cocción u otros materiales in amables se acumulen dentro de la cocina o en su
cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse.
Limpie las campanas de ventilación frecuentamente. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en
el ltro.
MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES
ALEJADOS DE LA COCINA
ADVERTENCIA
34
PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una
cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos.
No permita que nadie se trepe, se pare o se cuelgue de la puerta del horno, del cajón o de la parte superior de la
cocina. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte.
descripto en este manual. Un uso inadequado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un
riesgo de incendio.
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la cocina. Las mismas brindan las entradas ysalidas de aire
que son necesarias para que la cocina opere de forma correcta con la combustión adecuadaLas aberturas de aire
están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte
inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del cajón del horno inferior o del panel de protección.
Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en super cies calientes pueden
provocar quemaduras de vapor. Tenga cuidado de no tocar los calentadores u otros elementos de calentar con las
agarradores. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera.
No toque las placas de cocción, las zonas próximas a éstas ni los calentadores y las super cies interiores del
horno. Estas super cies pueden estar lo su cientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro.
Las super cies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de
ventilación del horno, las super cies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del
horno.
No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste
podría explotar, provocando lesiones.
Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo
menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a
estas temperaturas generalmente protege de enfermedades trasmitidas por los alimentos.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
www.goedekers.com
Nunca pierda de vista los quemadores cuando están encendidos. Las comidas, especialmente las que se preparan
con aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un incendio que se propague a los gabinetes próximos.
Nunca pierda de vista el aceite cuando esté friendo. Si se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se
puede quemar y provocar un incendio que se puede propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro para
grasas profundas siempre que sea posible, a n de monitorear la temperatura del aceite.
Para evitar derrames e incendios, use una cantidad mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que no sea
profunda y evite cocinar comidas congeladas con cantidades excesivas de hielo.
Use el tamaño de olla adecuado para evitar que sean inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione
utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no
se extiendan más allá de la parte inferior de la olla. Una cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo.
Siempre use la posición LITE al encender los quemadores superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido.
Al usar utensilios de vidrio/ cerámica, asegúrese de que sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán
romper debido a un cambio repentino de temperatura.
• A n de minimizar posibles quemaduras, incendio de materiales in amables y derrames, la manija de un envase
deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se extienda sobre los quemadores cercanos.
Al preparar comidas llameantes debajo de una campana, encienda el ventilador.
No use un wok con un anillo con soporte de metal redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el
quemador, produciendo el riesgo de emisión de monóxido de carbono.
No intente elevar la cocina. Hacer esto podría dañar a tubería de gas hasta los quemadores super ciales,
ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio.
No use papel de aluminio para cubrir rejillas cualquier parte de la cocina. Si se hace esto se podrá producir
envenenamiento con monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las super cies de la cocina o un posible riesgo
de incendio.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA COCINA
ADVERTENCIA
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
35
No utilice agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome una olla que se esté incendiando. Apague los controles.
Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador super cial, cubriendo la olla completamente con su tapa
correspondiente, una hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco multiuso o
un extintor de chorro de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante la cocción, apáguelo y mantenga la puerta cerrada hasta que el fuego se
extinga. Si es necesario, use un químico seco multiuso o un extinto de chorro de espuma.
Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No
abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una
explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves.
EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS
PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO
ADVERTENCIA
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
www.goedekers.com
LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
36
El objetivo del cajón calentador es mantener las comidas cocinadas a temperatura para servir. Por debajo de los 140
°F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque comida fría en el cajón calentador.
No guarde camida en el cajón calentador por más de 2 horas. Si no se siguen estas instrucciones puede provocar
enfermedades transmitidas por los alimentos.
No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse
fuego.
No toque el elemento calentador o la super cie interna del cajón. Estas super cies pueden estar su cientemente
calientes como para provocar quemaduras.
Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de retirar o
reemplazar la comida. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/u ojos.
No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente aislante de calor y
atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y potencialmente podría provocar un riesgo de
incendio.
CAJÓN CALENTADOR/ CAJÓN DEL HORNO INFERIOR
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos)
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO
ADVERTENCIA
Manténgase alejado de la cocina al abrir la puerta del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar que-
maduras en las manos, rostro y/u ojos.
Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La grasa en el horno se puede incendiar.
Coloque los estantes del horno en la ubicación correspondiente mientras éste se encuentra frío. Sí es necesario
retirar el estante mientras el horno se encuentra caliente, evite tocar las super cies calientes.
Coloque el estante del horno en la posición de bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a evitar
quemaduras por tocar super cies calientes de la puerta y las paredes del horno.
No deje productos tales como papel, utensilios de cocina ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artícu-
los en la parte superior de la cocina cerca de la ventilación del horno, que está en el centro de la parte trasera. Los
artículos guardados en el horno se pueden incendiar.
Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno, siga las instrucciones del fabricante.
Nunca ase con la puerta abierta. Se prohibe asar con la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas
de control.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO
INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD
Nunca cubra ninguna ranura, agujeros, o pasajes en el fondo del horno ni cubra un estante entero con mate-
riales tales como papel de aluminio. Hacer esto bloquea el ujo de aire a través del horno y puede ocasionar
envenenamiento con monóxido de carbono. Los recubrimientos de aluminio también pueden atrapar el calor,
causando riesgo de incendio.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
BIENVENIDO
-
able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departa-
mento de servicio al consumidor.
Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo
artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo.
Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para
hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original.
Número de Modelo:
Número de Serie:
Fecha de la compra:
Necesita Ayuda
Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer
para ayudarnos a servirle mejor…
Lea este manual:
Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correcta-
mente su unidad.
Si usted recibe un artefacto dañado:
Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo
vendió.
Ahorre tiempo y dinero:
Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar.
Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que
pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y
llámenos.
T
el: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
ADVERTENCIA:
Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar
este producto. No seguir estas instrucciones puede
generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones
corporales o la muerte.
37
www.goedekers.com
38
OPERACIÓN
Antes de Encender un Quemador de Gas
Asegúrese de que todos los quemadores estén en su lugar.
Asegúrese de que todas las parrillas de la cocina estén correctamente ubicadas antes de usar un quemador.
Luego de Encender un Quemador de Gas
No utilice el quemador durante un perÍodo de tiempo prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El
acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor.
Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén frÍos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla,
COMO USAR LOS QUEMADORES SUPERFICIALES DE GAS
A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo.
Asegúrese de que todos los quemadores super ciales estén ubicados en sus posiciones
respectivas.
Empuje el mango de control y gire el mismo hasta la posición LITE.
Escuchará un pequeño ruido de clic - el sonido de la chispa eléctrica que enciende el
quemador.
Gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama. Si la perill permanece en LITE, continuará
haciendo clic.
Cuando un quemador se gira a LITE, todos los quemadores hacen chispa. No intente
desensamblar ni limpiar un quemador mientras otro quemador está encendido. Es posible
que se produzca una descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un utensilio de
cocina caliente.
Cómo Encender un Quemador Super cial de Gas
Empuje el mango de control y
gire el mismo hasta la posición
LITE
Las llamas del quemador que no están cubiertas por el utensilio de cocina pueden presentar un riesgo de
quemaduras o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los costados del
utensilio.
ADVERTENCIA
Observe la llama, no la perilla a medida que reduce el calor. Cuando se desee
calentar de forma rápida, el tamaño de la llama de un quemador de gas deberá ser
equivalente con el utensilio de cocina que esté usando.
Cuando las llamas sean más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina,
no calentarán el utensilio más rápido y podrÍan ser riesgosas.
Como Seleccionar el Tamaño de la Llama
www.goedekers.com
39
Utensilio Sobre la Cocina
Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano, ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las
comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio. Use cacerolas con tapa hermética cuando cocine con canti-
dades mínimas de agua.
Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los sartenes le darán resultados satisfactorios.
Utensilios de esmalte: Bajo ciertas condiciones, el esmalte de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las
recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de utensilios de cocina.
Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio – aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para
la cocción en la parte superior de la cocina (cacerolas, café y teteras). Los conductores de vidrio calientan de forma muy
lenta.
Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para cualquier super cie o para cocción en el horno. Conduce
el calorde forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las instrucciones del fabricante de utensilios de
cocina para saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas.
Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre,
aluminio u otros materiales para una mejor distribución del calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente
funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio, como lo recomienda el fabricante.
OPERACIÓN
En caso de corte de corriente, puede encender los quemadores de gas super ciales de la cocina con un fósforo. Acerque
un fósforo prendido al quemador, y luego presione y gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial cui-
dado al encender los quemadores de esta manera. Los quemadores que se estén usando cuando se produzca un corte
de corriente eléctrica continuarán funcionando normalmente.
NOTA: Si el Bloqueo del Control de Gas está en uso en el momento del corte de corriente, los quemadores super ciales
no se podrán encender.
En Caso de Corte de Corriente
OVEN TEMP
USO DEL HORNOS
Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual.
Control del Horno
El horno está controlado por la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno). Es posible que
la llama tarde hasta 90 segundos en encenderse.
Una vez que el horno alcanza la temperatura seleccionada, el quemador del horno mantiene
la temperatura seleccionada.
Corte de Corriente
El horno o parrilla no se podrán iluminar durante un corte de corriente. Si se produce un corte
do corriente mientras el horno está en uso, el quemador del horno se apaga. Esto se debe a
que el ujo de gas se detiene de forma automática y no se reinicia hasta que regresa la cor-
riente.
COMO USAR LOS QUEMADORES SUPERFICIALES DE GAS
www.goedekers.com
40
OPERACIÓN
El horno tiene 4 posiciones para
las parrillas.
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno.
Antes de comenzar...
Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos correctamente sobre los
soportes (A a D) se detendrán antes de salirse completamente y no se inclinarán.
Al colocar y retirar untesilios de cocina, empuje el estante hacia afuera del tope sobre el
soporte del estante.
Al usar un estante el la posición más baja (A), se deberá tener cuidado al empujar el
estante varias pulgadas hacia afuera y luego, utilizando dos sostenedores de olla, em-
puje el estante hacia afuera sosteniendo los lados. El estante está en una posición baja y
usted podría sufrir una quemadura si coloca la mano en medio del mismo al empujar hacia
afuera.
PRECAUCIÓN
El horno tiene 4 posiciones
para las parillas
Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera.
Para hacerun reemplazo, coloque el extremo del estante (bloqueadores) en el soporte, incline el frente hacia arriba y
empuje el estante hacia adentro.
NOTA: El estante no está diseñado para deslizarse hacia afuera en la posición especial del estante bajo (A).
Los artículos de plástico
sobre la parte superior del
hrno se podrán derretir
si se los deja demasiado
cerca de la ventilación . La
apariencia y la ubicación
de la ventilación varían.
Ventilación del Horno Superior
Su horno es ventilado a través de conductos en la parte trasera de la cocina. No bloquee
estos conductos al cocinar en el horno - es importante que el ujo de aire caliente desde el
horno y el aire fresco hacia el quemador del horno no sean interrumpidos. Evite tocar las
aberturas de la ventilación o super cies cercanas durante el funcionamiento del horno y el
asador - se podrán calentar.
Las manijas de las ollas y cacerolas se podrán calentar al estar en la parte superior del
horno si se las ubica demasiado cerca de la ventilación.
No deje artículos de plástico o in amables sobre la parte superior de la cocina; se podrán
derretir o incendiarse si se encuentran demasiado cerca de la ventilación.
No deje envases cerrados en la parte superior de la cocina. La presión en envases cer-
rados se podrá incrementar, lo cual podrá hacer que exploten.
Los artÍculos de metal se calentarán demasiados si se los deja sobre la parte superior de
la cocina y podrán ocasionar incendios.
Luz del Horno
En algunos modelos, presione la tecla Oven Light (Luz del HOrno) que se euncuentra en el
panel de control superior para encender o apagar la luz.
En algunos modelos, utilice el interruptor que se encuentra en el panel de control inferior
para encender o apagar la luz.
USO DEL HORNOS
www.goedekers.com
41
USO DEL HORNOS
¡El Tipo de Margarina Afectará el Rendimiento del Horneado!
La mayoría de las recetas para hornear fueron desarrolladas utilizando productos con alto contenido de grasa tales como
manteca o margarina (80% de grasa). Si se reduce la cantidad de grasa, es posible que la receta no dé los mismos resul-
tados como con un producto con alto contenido de grasa.
Puede haber fallas en la preparación de la receta si las tortas, tartas, pasteles, galletas, o dulces se preparan con produc-
tos untados con bajo contenido de grasa. Cuanto más bajo es el contenido de grasa del producto untado, más notorias
son estas diferencias.
Los estándares federales requieren que los productos con la etiqueta “margarina” contengan por lo menos un 80% de
grasa por peso. Por otra parte, los productos con bajo contenido de grasa poseen menos grasa y más agua. El alto con-
tenido de humedad afecta la textura y el sabor de los productos horneados. Para un mejor con sus niejas recetas favouri-
tas, use margarina, manteca o productos para untar que contengan por lo menos un 70% de aceite vegetal.
Cómo Programar el Horno para Hornear
1. Cierre la puerta del horno. Luego gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) hasta la temperatura deseada.
2. Controle que la comida esté preparada en el tiempo mínimo de la receta. Cocine durante más tiempo si es necesario.
Gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) a OFF(Apagado) y retire la comida.
USO DEL HORNOS PARA HORNEAR
Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno
OVEN SHELVES
Ubique el estante o estantes del horno en las ubicaciones
deseadas mientras el horbo se enfría. La posición correcta de los
estantes depende del tipo de comida y del dorado deseado.
Como regla general, coloque la mayoría de las comidas en el
medio del horno, en la posición B o C del estante. Para consultar
posiciones sugeridas de los estantes, lea el cuadro.
Coloque la mayoría de las comidas
en el medio del horno
Tipo de Comida Posición del
Estante
Pastel de ángel A
Galletas, molletes o mag-
dalenas
B or C
Galletitas C or D
Bizcochos de chocolate y
nueces
B or C
Tortas con capas B or C
Torta de bundt o panqué B
Tartas o coberturas de
tartas
B or C
Tartas congeladas (sobre
bandeja para hornear)
B or C
Cazuelas B or C
PRECALENTAMIENTO
Para precalentar, programe el horno en la temperatura correcta - seleccionar una temperatura más alta, no acorta el
tiempo de precalentamiento.
Precaliente el horno por 10 minutos si la receta lo requiere. Precalentar signi ca subir la temperatura del horno hasta el
punto especi cado antes de introducir la comida.
Es necesario precalentar el horno para obtener buenos resultados al cocinar tortas, galletas, pasteles y panes. El
precalentamiento no es necesario con la mayoría de las cazuelas y dorados.
OPERACIÓN
www.goedekers.com
42
USO DEL HORNOS PARA HORNEAR
MOLDES DE HORNEADO
Use el molde de horneado adecuada. El tipo de acabado del molde determina el nivel de dorado que se logrará
Los platos para hornear de vidrio también absorben el calor. Al hornear en platos de horneado de vidrio, baje la
temperatura hasta 25° F y use el tiempo de cocción recomendado en la receta. Esto no es necesario al hornear tartas
o cazuelas.
Los moldes oscuros, ásperos o mate absorben el calor, produciendo una capa más tostada y crocante. Use moldes
de este tipo para tartas.
Los moldes brillantes y pulidos re ejan el calor, produciendo un dorado más suave y delicado. Las tortas y galletas
requieren este tipo de moldes.
UBICACIÓN DEL MOLDE
Para una cocción pareja y un dorado parejo debe haber espacio su ciente para la circulación de aire en el horno. Los
resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado serán mejores si los moldes de horneado se colocan lo
más al centro posible en lugar de colocarlos en la parte frontal o trasera del horno.
Los moldes no deben tocarse mutuamente ni tocar las paredes del horno. Deje un espacio de entre 1 y 1-1/2 pulgada
entre los moldes como también de la parte trasera del horno , la puerta y los costados.
Si necesita usar dos repisas, escalone los moldes de modo que uno no esté directamente encima del otro.
Galletitas
Las planchas para galletitas planas (sin costados) producen galletitas con mejor aspecto.
Es posible que las galletitas con horneadas en una fuente (con costados cortos alrededor)
queden con los costados más oscuros y que el dorado sea más leve.
No use una plancha para galletitas tan grande que toque las paredes o la puerta del horno.
Nunca cubra totalmente una repisa con una plancha grande para galletitas.
Tartas
Para obtener mejores resultados, hornee las tartas en moldes oscuros, ásperos o mate a n de producir una capa más
tostada y crocante.
Las tartas congeladas en moldes de papel de aluminio se deberían colocar en una plancha de aluminio para horneado de
galletas, ya que el molde de aluminio brillante re eja el calor fuera de la capa de la tarta; la plancha para galletitas ayuda
a retenerlo.
Tortas
Al hornear tortas, los moldes deforados o inclinados producirán horneados desparejos y productos deformados.
Una torta horneada en un molde más grande que el recomendado en la receta normalmente será más crocante, delgada
y seca que como deberÍa.
Si se hornea en un molde más pequeño que el recomendado, es posible que no alcance el punto de cocción y que la
mantequilla se derrame.
Controle la receta para asegurarse de que el tamaño del molde usado sea el recomendado.
No Dé Vistazos
Programe el temporizador en el tiempo de cocción estimado y no abra la puerta para ver la comida. La mayoría de las
recetas brindan tiempos de horneado minimo y máximo tales como “hornee entre 30 y 40 minutos”.
NO abra la puerta para controlar hasta que pase el tiempo mínimo. Abrir la puerta del horno de manera frecuente durante
la cocción hace que el calor se escape y hace que los tiempos de horneado se extiendan. Los resultados del horneado
se podrán ver afectados
OPERACIÓN
www.goedekers.com
43
USO DEL HORNO PARA HORNEAR
Papel de Aluminio
No use papel de aluminio para revestir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor inferior y alteraráel funcionamiento
del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente la parte inferior del horno. los daños por uso
inadecuado del papel de aluminio no están cubiertos por la garantía del producto.
Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior, varias pulgadas debajo de la
comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estnate de un horno con papel de aluminio.
Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulaciónde ciente del calor.
Humedad del Horno
A medida que el horno se caliente, el cambio de temperatura en el aire del horno podrá generar la formación de gotas de
agua en el vidrio de la puerta. Estas gotas son inofensivas y se evaporarán a medida que el horno se siga calentando.
USO DEL HORNO PARA DORAR
Dorar es cocinar con calor seco. Las carnes o aves tiernas se pueden dorar al descubierto en el horno. Las temperaturas
para dorar, que deberían ser bajas y parejas, hacen que el salpicado sea mínimo.
Dorar es en realidad un procedimiento de horneado utilizado con las carnes. Dorar es fácil: sólo siga estas instrucciones:
Cómo Con gurar el Horno para Dorar
1. Coloque la repisa en la posición A o B. No es necesario ningún precalentamiento.
2. Controle el peso de la carne. Coloque el lado de la grasa hacia arriba (o con las aves,
el lado de la pechuga hacia arriba) en un estante para dorar en una bandeja con poca
profundidad. La grasa derretida salpicarála carne. Seleccione una bandeja que sea
del tamaño más similar posible a la carne. Alinee la bandeja para adobar, cocinar con
frutas, cocinar embutidos o rociar comida durante la cocción.
3. Gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) hasta la con guración deseada.
4. Una vez completado el dorado, gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) a
OFF (Apagado) y luego retire la comida del horno.
Coloque la repisa en la
posición A o B
AJUSTE LOS TERMOSTATOS - ¡Hágalo usted mismo facilmente!
Es posible que encuentre que su horno nuevo cocina de forma diferente al que reemplazó. Use su horno nuevo durante
algunas semanas para familiarizarse con el mismo. Si aún piensa que su horno nuevo está demasiado caliente o
demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo.
No use termómetros, tales como los que se venden en las tiendas, para controlar la temperatura del horno. Estos
termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados Farenheight.
NOTA: Este ajuste no afectará el asado o las temperaturas de auto limipieza. El ajuste se guardará en la memoria luego
de un corte de corriente.
OPERACIÓN
www.goedekers.com
44
Para Ajustar el Termostato con este Tipo de Perilla
1. Empuje la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) fuera del rango y observe
la parte trasera. Para realizar un ajuste, a oje (aproximadamente un giro), pero sin
quitar completamente, los dos tornillos en la parte trasera de la perilla.
2. Con la parte trasera del tornillo hacia usted, sostenga el extremo exterior de la
perilla con una mano y gire el frente de la misma con a otra, para incrementar la
temperatura del horno; mueva el tornillo superior hacia la derecha.
Para aumentar la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la derecha.
Escuchará un sonido de clic por cada abertura que mueva la perilla.
Para reducir la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la izquierda.
Cada clic cambiarála temperatura del horno en aproximadamente 10°F. (El rango es
de más 60°F o menos 60°F desde la echa). Sugerimos que haga el ajuste de a un clic
desde la con guración original y que controle el rendimiento del horno antes de hacer
cualquier ajuste adicional.
3. Una vez realizado el ajuste, vuelva a ajustar los tornillos de modo que estén rmes,
pero tenga cuidado de no ajustarlos en exceso.
4. Reemplace la perilla, enlazando el área plana de la misma con el hueco, y controle
el funcionamiento.
L
O
O
S
E
N
S
C
R
E
W
S
T
O
R
O
T
A
T
E
M
A
K
E
C
O
O
L
E
R
M
A
K
E
H
O
T
T
E
R
OVEN TEMP
Front of OVEN TEMP knob
(knob appearance may vary)
Back of OVEN TEMP knob
Perilla OVEN TEMP (Tempera-
tura del Horno) de la parte frontal
(la apariencia de la perilla puede
variar)
Perilla OVEN TEMP (Temperatu-
ra del Horno) de la parte trasera.
AJUSTE LOS TERMOSTATOS - ¡Hágalo usted mismo facilmente!
USO DEL HORNO PARA ASAR
Asar es cocinar la comida utilizando calor directamente desde arriba de la comida. La mayoría de los pescados y cortes
tiernos de carne se pueden asar. Siga estas instrucciones para comenzar a rociar y ahumar en el nivel mínimo.
Su cocina cuenta con un comparimiento para asar debajo del horno. Una bandeja especialmente diseñado para asar per-
mite que el goteo de la grasa sea drenada de la comida.
Tanto el horno como el compartimiento para asar se deberán cerrar durante el asado.
1. Puede cambiar la distancia de la comida con relación o la fuente de calor, posicionando el
estante para asar en el compartimiento para asar:
- A (parte inferior del compartimiento para asar),
- B (parte central del compartimiento para asar),
- C (parte superior del compartimiento para asar).
La mayoría de las veces que se va a asar, se deberá hacer en la posición A.
2. Para obtener mejores resultados, precaliente la parrilla.
3. Si la carne tiene grasa o cartílagos alrededor del borde, corte los mismos en tiras
verticales con una separación de unas 2 pulgadas, pero no corte dentro de la carne. Le
recomendamos retirar la grasa para evitar un ahumado excesivo, dejando una capa de un
grosor de aproximadamente 1/8 de pulgada.
4. Cierre la puerta del horno y del cajón del compartimiento para asar.
5. Gire la perilla OVEN TEMP (temperatura del horno ) a BROIL (asar).
6. Gire la mayorÍa de las comidas una vez durante la cocción, dé vuelta la comida y luego
continúe cocinando hasta el punto de cocción preferido.
7. Gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) a OFF (apagar). Retire la bandeja
para asar del estante para asar y sirva la comida de forma inmediata. Deje la bandeja
fuera de la cocina para que se enfríe.
Cómo Con gurar el Horno para Asar
OPERACIÓN
www.goedekers.com
45
Tanto la puerta del horno como la del compartimiento para asar se deberán cerrar du-
rante el asado.
Dé vuelta la mayoría de las comidas una vez durante la cocción (a excepción de los letes
nos de pescado; aceite un lado, coloque dicho lado hacia abajo en la parilla para asar y
cocine sin dar vuelta hasta que esté listo). Cocine las comidas durante aproximadamente la
mitad del tiempo de cocción, dé vuelta la comida y luego continúe cocinando hasta el punto de
cocción preferido.
1. Usted puede cambiar la distancia de la comida desde la fuente de calor, posicionando la
bandeja y la parilla para asar en una de las tres posiciones de los estantes del compartimiento
para asar - A (parte inferior del compartimiento para asar), B (parte intermedia) y C (parte
superior).
2. No es necesario precalentar la parilla o el horno y esto puede producir malos resultados.
3. Si la carne posee grasa o cartílagos sobre el borde, corte tiras verticales sobre ambas a 2”
de distancia. Si se desea, la grasa se podrá cortar, dejando una capa de un grosor de 1/8”.
4. Ubique la comida en la rejilla y posicione la bandeja para asar en el estante apropriado del
horno o del compartimiento para asar. Colocar comida más cerca de las llamas incrementa
el dorado exterior de la comida, pero también incrementa el rociado y la posibilidad que se
incendien las grasas y los jugos de la carne.
5. Cierre la puerta del horno y del compartimiento para asar.
6. Gire la perilla OVEN CONTROL (temperatura del horno) a BROIL (asar).
7. Al nalizar de Asar, gire la perilla OVEN CONTROL (temperatura del horno) a OFF (apaga-
do). Retire la bandeja para asar del compartimiento para asar y sirva la comida de forma
inmediata. Deje la bandeja fuera de la cocina para que se enfríe.
USO DEL HORNO PARA ASAR
Cómo Con gurar el Compartimiento para Asar (en algunos modelos)
Papel de Aluminio
Usted puede usar papel de aluminio para alinear la cacerola para asar y la rejilla para asar.
Sin embargo, deberá moldear el papel de aluminio de forma ajustada a la rejilla y cortar las
aberturas al igual que en la rejilla.
Sugeriencias de la Guía del Compartimiento para Asar
Tanto la puerta del horno como la del compartimiento para asar se deberán cerrar durante el asado.
Siempre use la cacerola y la rejilla para asar incluidas con su cocina. Fueron diseñadas para minimizar el humo y las
salpicaduras, atrapando los jugos en la parte inferior cubierta de la cacerola.
Al cocinar en bistecs y trozos, corte la grasa de forma pareja alrededor de los extrmos exteriores de la carne. Realice
dicho corte en forma diagonal a través de la super cie de grasa exterior hasta el extremo de la carne. Use tenazas
para dar vuelta la carne, a n de evitar la perforación de la carne y la pérdida de jugos.
Si lo desea, marine las carnes o el pollo antes de asar. O cubra con salsa de barbacoa sólo los últimos 5 o 10 minu-
tos.
Al ubicar la comida en la cacerola, no deje que los extremos con grasa cuelguen sobre los costados, ya que el goteo
de grasa podría ensuciar el horno.
No es necesario precalentar el compartimiento para asar. Sin embargo, con cortes muy nos de comida, o para
incrementar el dorado, precaliente si lo desea.
Los bistecs congelados se podrá asar posicionando el estante en la siguiente posición inferior del estante e incre-
mentando el tiempo de cocción dado en esta guía 1 1/2 veces por lado.
OPERACIÓN
www.goedekers.com
46
USDA recomienda las siguientes temperaturas mínimas internas y seguras:
Carne cruda, cerdo, cordero, y bistec de ternera o costillas: 145° F de acuerdo con la medición de un termómetro
de comida antes de retirar la carne de la fuente de calor. Por cuestiones de seguridad y calidad, deje descansar la
carne durante por lo menos tres minutos antes de cortar o consumir.
Carne picada cruda, cerdo, cordero o ternera: 160° F de acuerdo con la medición de un termómetro de comidas.
Ave: 165° F de acuerdo con la medición de un termómetro de comidas.
Para más información visite: www.isitdoneyet.gov o llame a la línea gratuita de carnes y aves de USDA al 1-888-
674-6854.
USO DEL HORNO PARA ASAR
Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las super cies estén frÍas antes de limpiar
cualquier parte de la cocina.
ADVERTENCIA
Si la cocina es retirada para su limpieza, servicio técnico o cualquier otra razón,
asegúrese de que el dispositivo anti-volcaduras vuelva a ser colocado de
forma correcta cuando la cocina sea instalada nuevamente. Si no se tiene esta
precaución, se podrá ocasionar la caída de la cocina y provocar lesiones.
Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, con
cuidado incline la cocina hacia adelante. El soporte deberÍa detener la cocina
dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte se deberávolver a instalar.
Si la cocina no cuenta con el soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774
para recibir uno sin costo.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA
ELEVADOR DE LA ESTUFA (en modelos con quemadores gemelos estándar)
Limpie el área debajo de la estufa con frecuencia. La suciedad acumulada, especial-
mente la grasa, se puede incendiar.
Para facilitar la limpieza, la estufa puede ser levantada.
• NOTA: No levante la estufa en modelos con quemadores sellados. Levantar la cocina
puede producir daños y un funcionamiento inapropiado de la estufa.
Para levantar la estufa:
1. Asegúrese de que los controles de la super cie estén apagados.
2. Retire las parrillas.
3. Tome los dos quemadores frontales y levántelos.
Limpie debajo de la estufa con agua caliente y jabón y una tela seca. Si retiró los que-
madores durante la limpieza, asegúrese de que se encuentren correctamente posiciona-
dos al reemplazarlos.
Luego de la limpieza, baje la estufa (evite pincharse los dedos).
Algunos modelos cuentan
con varas de soporte dual
que sostendrán la estufa
mientras limpia su parte
inferior.
OPERACIÓN
www.goedekers.com
47
Su cocina cuenta con tres parrillas dobles de tipo profesional. Estas parrillas poseen posi-
ciones especí cas. Para una estabilidad máxima, estas parrillas sólo se deberán usar en su
posición adecuada; no se pueden cambiar de izquierda a derecha o del frente a atrás. Para
mayor conveniencia, los lados inferiores de las parrillas izquierda y derecha están marcadas
“LEFT FRONT” (frente izquierdo) y “RIGHT FRONT” (frente derecho). Asegúrese de que la
posición frontal de ambas parrillas esté en el frente. La parrilla intermedia posee un arco en el
frente. Asegúrese de que la parte arqueada esté hacia el frente de la cocina. Además, la par-
rillla intermedia está apoyada por las parrillas izquierda y derecha y debe ser instalada al nal
para mayor estabilidad.
PARILLAS DE LOS QUEMADORES
NOTA: No limpie las par-
rillas en el horno de auto
limpieza.
LIMPIEZA
Levante las mismas cuando estén frías. Las parrillas se deben lavar de forma regular y, por supuesto, luego de der-
rames. Lave las parrillas con agua caliente y jabón y enjuague con agua limpia.
Al reemplazar las parrillas, asegúrese de que estén posicionadas de forma segura sobre los quemadores. Reem-
place las parrillas de modo que se formen arcos continuos con las líneas centrales de las tres parrillas.
No utilice el quemador durante un período de tiempo prolongado sin un utensilio de cocina sobre la rejilla. El acabado
de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor.
Para liberarse de comidas quemadas, coloque las parrillas en un envase cubierto. Aregue una taza de 1/4 de
amoníaco y deje que permanezcan mojadas varias horas durante la noche. Lave, enjuague bien y seque.
Aunque son durables, las parrillas perderán gradualmente su brillo, más allá del mejor cuidado que les pueda dar.
Esto se debe a la exposición continua a altas temperaturas. Observará esto antes con parrillas de color claro.
NOTA: No limpie las parillas enun horno con función de auto limpiez
ENSAMBLES DEL QUEMADOR DOBLE ESTÁNDAR (en algunos modelos)
Para acceder a información sobre limpieza de quemadores sellados,
consulte la siguiente secciónLas estufas con quemadores sellados no
se levantan.
En modelos con quemadores dobles estándar, la parte superior de la
estufa se levanta para fácil acceso.
Coloque todos los controles en OFF (apagar) antes de retirar las partes
del quemador y las cubetas de goteo (si se incluyen).
Las parrillas de los quemadores y las cubetas de goeto (si se inclueyen)
se pueden levantar, facilitando la limpieza.
Los agujeros de las cabezas de los quemadores de su cocina se deben
mantener limpios en todo momento, para un correcto encendido y una
llama pareja y sin obstrucciones.
Debería limpiar las cabezas de los quemadores de forma rutinaria,
especialmente luego de derrames importantes, que podrían bloquear las
aberturas.
Limpie las cabezas de los quemadores. Si se producen derrames impor-
tantes, retire las cabezas de los quemadores de la cocina. Los quema-
dores se pueden levantar para su limpieza. Levante la estufa y luego
levante las cabezas de los quemadores.
Para retirar comida quemada, moje las cabezas de los quemadores en
una solución de detergente líquido suave y agua caliente. Moje la cabeza
del quemador por entre 20 y 30 minutos.
Si se trata de manchas difíciles, use un limpiador. Enjuague bien para
retirar cualquier rastro del limpiador que podría obstruir las aberturas de
las cabezas de los quemadores.
No use estropajos, ya que obstruirán las aberturas de las cabezas de los
quemadores y rayarán sus super cies. Si los agujeros son obstaculiza-
dos, limpie los mismos con una aguja de coser o un alambre doblado.
Antes de volver a colocar la cabeza del quemador, sacuda el exceso de
agua y luego seque completamente colocando la cabeza en un horno
caliente durante 30 minutos. Luego vuelva a colocar la cabeza en la es-
tufa, asegurándose de que esté colocada y nivelada correctamente.
Controle el patrón de la llama de cada quemador. Si las llamas “saltan”
(no están parejas,) limpie los agujeros nuevamente con una aguja de
coser o un alambre doblado.
Limpie completamente los agujeros
de cada quemador.
No use la parte superior de la cocina sin
que todas las partes de los quemadores,
cubetas de goteo (si están incluidas) y las
parillas estén en sus respectivos lugares.
PRECAUCIÓN
Quemador Super cial
Cubeta de goteo (si está incluida)
Parilla
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
www.goedekers.com
48
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Retire las parrillas y levante y retire las cubetas de goteo. Las cubetas de goteo se pu-
eden limpiar en un lavavajillas o en forma manual.
Al reemplazar, las cubetas de goteo, asegúrese de que estén en la posición correcta.
Coloque las mismas en un envase cubierto. Agregue 1/4 de taza de amoníaco y deje en
remojo durante varias horas o durante la noche. Lave, enjuague bien, y seque.
CUBETAS DE GOTEO (si se incluyen)
No limpie las cubetas de goteo en el horno de auto limpieza.
PRECAUCIÓN
Cubeta de goteo (si está incluida)
SUPERFICIE DE LA PARTE SUPERIOR de la COCINA
• A n de evitar daños sobre la super cie esmaltada de porcelana sobre la parte superior
de la cocina y para evitar que quede sin brillo, limpie los derrames de inmediato. La
comida con mucho ácido (tomates, chucrut, jugos de fruta, etc.) o las comidas con alto
contenido de azúcar pueden dejar un espcio sin brillo si no se limpian.
Cuando la super cie esté fría, lave y enjuague. Para otros derrames tales como salpica-
duras de grasa, lave con agua y jabón una vez que la super cie se haya enfriado. Luego
enjuague y pula con una tela seca.
• NOTA: Para las cocinas de acero inoxidable, consulte la sección sobre super cies de
acero inoxidable.
VENTILACIONES DE AIRE DEL HORNO
Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire)
de la cocina. Las mismas brindan las entradas sali-
das de aire que son necesarias para que la cocina
opere de forma correcta con la combustión adec-
uada.
Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en
la parte trasera de la cocina, en la parte superior e
inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior
de la cocina.
La apariencia y la ubicación de la venti-
lación pueden variar.
PANEL DE CONTROL INFERIOR (Panel de Colector Frontal) y PERILLAS
Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso del horno. Use una tela
húmeda para limpiar o enjuagar. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución
que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Para enjuagar, use agua limpia. Pula en seco
con una tela suave.
No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquicos fuertes, almohadillas para fregar de
plástico y limpiadores de horno en el panel de contro; dañarán el acabado.
No intente girar las perillas empujándolas hacia arriba o abajo ni colgando una toalla u
otras cargas de ese tipo. Esto podrá dañar el eje de la válvula de gas.
Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza.
Asegúrese de que las perillas estén en las posiciones OFF (apagado) y empjue ls mis-
mas desde los soportes de forma derecha para su limpieza.
Las perillas se pueden limpiar en un lavavajillas o también se pueden lavar con agua y
jabón. Asegúrese de que las partes interiores de las perillas estén secas antes de volver
a colocarlas.
Reemplace las perillas en la posición OFF (Apagado) para asegurar una ubicación adec-
uada.
Las piezas metálicas se pueden limpiar con agua y jabón. No use estropajos, abrasivos,
amoníacos, ácidos, o limipadores para hornos comerciales. Seque con una tela seca.
• NOTA: Las perillas no se pueden cambiar de lugar. Asegúrese de volver a instalar las
perillas en sus ubicaciones originales.
Perilla del quemador
super cial
Perilla del horno inferior
(en algunos modelos)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA
www.goedekers.com
REPISAS DEL HORNO Y ESTANTE PARA ASAR
Las repisas y el estante para asar se podrán limpiar de forma manual con agua y jabón
o con un limpiador abrasivo o estropajo. Luego de la limpieza, enjuague las repisas yel
estante para asar con agua limpia y seque con una tela limpia.
Luego de la limpieza, engrase todos los extremos del estante del horno con una leve
capa de aceite vegetal. Esto ayudará a que las parrillas se puedan deslizar can facilidad
fuera de horno.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA
PARTE INFERIOR DEL HORNO EXTRAIBLE
Primero retire los estante del horno. La parte inferior del horno se levanta desde el frente.
Para retirar:
1. En los modelos con este equipamiento, retire el tornillo moleteado del frente de la parte
inferior del horno.
2. Tome cada lado de la parte inferior del horno y empuje hacia atrás
3. Levantela parte frontal hacia arriba y luego hacia afuera del horno.
Para reemplazar:
1. Tome cada lado de la parte inferior del horno y guíe sus lengüetas traseras sobre las
ranuras en la parte trasera del horno.
2. Baje la parte inferior del horno y empuja la misma hacia adelante, hasta que esté segura
debajo del extremo del piso del horno frontal.
3. En los modelos con este equipmamiento, retire el tornillo moletado del frente de la parte
inferior horno.
NOTA: SI la parte inferior del horno es reemplazada de forma incorrecta, es posible que se
combe y produzca resultados de horneado indeseables.
PARTE INFERIOR DEL HORNO
La parte inferior del horno posee un acabado de porcelana esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja el fondo del
horno de derrames excesivos colocando una bandeja para hornear en el estante que está debajo del estante sobre
el cual está cocinando. Esto es particularmente importante al hornear una tarta de fruta u otras comidas con alto
contenido de ácido. Los rellenos de fruta caliente u otras comidas con alto contenido de ácido (tales como tomate,
chucrut y salsas con vinagre o jugo de limón) pueden ocasionar suras y daños sobre la super cie de porcelana
esmaltada y se deberán limpiar inmediatamente.
Para limpiar derrames, use agua y jabón, un limpiador abrasivo o una almohadilla para fregar llena de jabón. En-
juague bien para eliminar cualquier resto de jabón antes de la función de auto limpieza.
Knurled screw
(on some models)
Tornillo moleteada (en
algunos modelos)
La bandeja para asar queda sostenida en el estante para asar.
Para retirar la bandeja para asar:
1. De forma suave empuje hacia adelante la puerta de la parrilla abatible
2. Empuje el estante para asar con la bandeja hacia adelante hasta que el estante se de-
tenga. Tome la bandeja para asar y retire la misma del estante para asar.
Para reemplazar la bandeja para asar:
1. Deslice la bandeja para asar sobre el estante y empuje la bandeja para asar y el estante
totalmente hasta el compartimiento para asar.
2. Cierre la puerta de la parrilla
Si se produce un derrame en el compartimiento para asar, deje que éste se enfríe primero.
Puede limpiar el compartimiento con agua y jabón o un limpiador de horno siguiendo las
instrucciones del paquete.
COMPARTIMIENTO PARA ASAR
49
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
www.goedekers.com
50
BANDEJA PARA ASAR Y REJILLA
Luego de asar, retire la bandeja para asar del horno. Retire la reijilla de la bandeja.
Con cuidado vierta la grasa de la bandeja en un envase adecuado. Lave y enjuague
la bandeja para asar y la parrilla en agua caliente con un estropajo para fregar plástico
lleno de jabón.
Si la comida se quemó, rocÍe la rejilla con detergente mientras está caliente y cubra con
toallas de papel mojadas o con un paño de cocina. Remojar la bandeja eliminará las
comidas quemadas.
No guarde la bandeja para asar y la rejilla en ninguna parte de la cocina.
LEVANTE LA PUERTA DEL HORNO
La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta.
Para retirar la puerta:
1. Abra la puerta hasta la posición de apertura completa.
2. Empuje hacia arriba los bloqueos de las bisagras sobre los ganchos de las
bisagras a ambos lados. Es posible que deba usar un destornillador de punta
plana para levantar los bloqueos de las bisagras.
3. Tome la puerta de manera rme a cada lado, levante un poco y empuje hacia
afuera del horno.
Para reemplazar la puerta:
1. De manera rme tome ambos lados de la puerta por la parte superior.
2. Inserte y apoye los brazos superior e inferior de las bisagras en las ranuras
del horno.
3. Empuje hacia abajo los bloqueos de las bisagras desde los ganchos de las
bisagras.
4. Cierre la puerta del horno y asegúrese de que esté funcionando correcta-
mente. si no funciona de forma correcta, retire y reemplace la misma siguiendo
los pasos anteriores.
NO INTENTE CERRAR LA PUERTA HASTA QUE ESTE PASO SE HAYA COM-
PLETADO. LA BISAGRA O LA PUERTA PODRÍAN ESTAR DAÑADAS.
La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir la circu-
lación de aire adecuada.
No frote ni limpie la junta de la puerta: posee una resistencia extremadamente baja
a la abrasión.
Si observa que la junta se vuelve caliente, se deshilacha o daña de cualquier
forma y si quedó fuera de la puerta, deberá reemplazar la misma.
Ranura
Seguro de
Bisagra
Brazo Superior
de la Bisagra
Brazo inferior
de la bisagra
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA
Ranura
Seguro de
Bisagra
Brazo Superior
de la Bisagra
Brazo Inferior
de la Bisagra
Limipeza de la puerta:
Para limpiar el interior de la puerta:
No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o ranuras de la puerta.
Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura que haya sobre el vidrio debido al horneado. Use el
lo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cual-
quier residuo y seque.
El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla para fregar de plástico con jabón.
Para limpiar el exterior de la puerta:
Use agua y jabón para limpiar completamente la parte superior, los ladosy el frente de la puerta del horno. Enjuague
bien. También puede usar un limpiador de vidrio para limpiar el vidrio de la parte exterior de la puerta.
El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y materiales glaseados que contengan ácidos pueden oca-
sionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Cuando la super cie esté fría, lave y enjuague.
No use limpiadores para horno, polvos de limpieza o abrasivos duros sobre la parte exterior de la puerta.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
www.goedekers.com
51
CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA
INTERIOR DEL HORNO DE PORCELANA
NOTA: Espere a que la cocina se enfríe antes de limpiar.
Con el cuidado apropriad, el acabado de porcelana esmaltada en el interior del horno
permanecerá con un aspecto nuevo por años.
Le recomendamos que use guantes de goma al limpiar la cocina.
El jabón y el agua normalmente harán el trabajo.
Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la limpieza se realice
con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con agua y
jabón. No permita que los derrames de comida con alto contenido de azúcar o ácido (tal
como tomates, chucrut, jugos de fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la super cie.
Pueden ocasionar una mancha importante luego de la limpieza.
El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza.
Coloque 1/2 taza en un vaso de vidrio o envase de cerámica en un horno frío durante la
noche. Los gases del amoníaco ayudarán a a ojar la grasa y la comida quemada.
De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga las instrucciones del pa-
quete.
Precauciones sobre el uso de limpiadores para horno en forma de rociador:
No rocíe sobre los controles y enchufes eléctricos, ya que esto podría ocasionar un cor-
tocircuito y producir chisporroteos o un incendio.
Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor de temperatura- podría hacer
que el horno caliente de forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte superior
del horno). Con cuidado, limpie el sensor luego de cada limpieza del horno, teniendo
cuidado de no mover el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la forma de
hornear del horno.
No rocíe sobre el exterior de la puerta, las mangas, o qualquiera parte exterior del horno,
cabinete o super cie pintada. La limpiador pueda dañar estas super cies.
SUPERFICIES PINTADAS
Las super cies pintadas incluyen los costados, el panel de control y la puerta. Limpie los mismos con agua y jabón o
una solución de vinagre y agua. No use limpiadores comerciales para horno, polvos de limpieza, estropajos de acero o
abrasivos duros sobre cualquier super cie pintada.
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga Eléctrica o Incendio: Antes de reemplazar la lámpara de luz del
horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del
disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o incendio.
NOTA: Asegúrese de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen completamente.
Para retirar la tapa:
1. Doble los cristales en dirección contraria a las agujas del reloj aproximadamente un
cuarto. No retire ningún tornillo para retirar la tapa.
2. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos de 40 watts o por una lámpara de
luz halógena de dos patas, según corresponda.
Para reemplazar la tapa:
1. Alinee las anillas del cristal encima de las anillas en la caja y dar vuelta a la derecha
para engranar.
REEMPLAZO DE LA LUZ DE HORNO (en algunos modelos)
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
www.goedekers.com
52
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Wire cover holder
PRECAUCIÓN
La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es
sostenida por un cable que la cruza. Retire la puerta del horno, si lo desea, para
llegar a la tapa fácilmente.
Para retirar.
1. Sostenga una mano debajo de la tapa de modo que no se caiga al ser libera-
da. Con los dedos en la misma mano, empuje rmemente el suspensor de la
tap del cable. Levante la tapa. No retire ningún tornillo para retirar la tapa.
2. No toque la lámpara caliente con una tela húmeda. Reemplace la lámpara por
una para electrodomésticos hogareños de 40 watts.
Para reemplazar la tapa:
1. Coloque la misma ranura del receptáculo de la luz. EMpuje el cable hacia ad-
elante hasta el centro de la tapa, hasta que entre en el lugar correcto. Una vez
en su lugar, el cable sostiene la tapa rmemente. Asegúrese de que el cable
se encuentre en la hendidura que está en el centro de la tapa.
2. Conecte el cable de electricidad a la cocina.
REEMPLAZO DE LA LUZ DE HORNO (en algunos modelos)
envase para tapa
de alambre
ANTES DE COMENZAR
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
En el Commonwealth de Massachusetts
Este producto debe ser instalado por un glomero licenciado o un mecánico gasista.
Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del tipo de manija T.
Al usar un conector de gas exible no deberá exceder los 3 pies.
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente.
Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código
de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición. Esta cocina fue diseñada y certi cada por CSA
International, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición.
Al igual que con cualquier electrodoméstico, que utilice gas y genere calor, existen ciertas precauciones de seguridad
que se deberán seguir. Encontrará estas precauciones en la sección de información importante de seguridad, en el
frente de este manual. Lea las mismas detenidamente.
• IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones para uso del inspector de electricidad local.
• IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales
Nota para el Instalador - Guarde estas instrucciones con el electrodoméstico una vez completada la instalación
Nota para el Consumidor - Guarde este Manual del Propietario y las instrucciones de Instalación
• Nota - Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada.
• Servicio Técnico- El diagrama eléctrico es en el reverso de la cocina.La correcta instalación del producto es
responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía
no cubrirá las mismas.
Antes re remplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica de la cocina del fusible principal o del
panel del disyuntor. Asegúrese de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen completamente.
www.goedekers.com
Para Su Seguridad
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapore in amables y líquidos cerca de éste ni de otros
electrodomésticos.
Si huele gas:
1. Abra las ventanas.
2. No toque los enchufes eléctricos
3. Extinga cualquier llama abierta
4. Inmediatamente llame a su proveedor de gas.
Materiales Necesarios
Válvula de cierre para tubería de gas
Sellador para junta de tubería o UL - cinta para tubería aprobada con Te ón*, resistente a la acción de gases
naturales o LP.
Conector para artefacto metálico exible ()1/2” I.D.) Se recomienda una longitud de 5 pies para una fácil instalación,
pero otras longitudes son aceptables. Nunca use un conector viejo al instalar una cocina nueva.
Adaptador para unión cónica para la conexión al regulador de presión en la cocina (1/2” 0 1/2” NPT x 1/2” I.D.)
Detector de pérdida de líquido o agua con jabón.
Tornillo de compresión o sujetador de manga 1/2” O.D. (sólo para pisos de concreto).
*Te ón: Marca registrada por DuPont
Herramientas Necesarias
'HVWRUQLOODGRUFRQFDEH]DSODQD
/ODYHSDUDWXEHUtD
XQDGHUHSXHVWR
'HVWRUQLOODGRU3KLOLSV
/ODYHFRQH[WUHPR
DELHUWRRDMXVWDEOH
/iSL]\UHJOD
1LYHO
7DODGURSXQ]yQRFODYR
53
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
ANTES DE COMENZAR (Continuación)
Casa Rodante - Requisitos de Información Adicional: Esta cocina se deberá instalar conforme con el Estándar
de Construcción y Seguridad para Hogar, Título 24 CFR, Pieza 3280 (anteriormente Estándar Federal para las
Construcciones en Casas Móviles, use el estándar para las Instalaciones de Casas Fabricadas, ANSI A225, 1/FNPA
501S o con códigos locales).
Las instalaciones en casa móviles requieren: Cuando la cocina es instalada en una casa móvil, se deberá
asegurar al piso durante el tránsito . Cualquier método para asegurar la cocina es adecuado, siempre y cuando se
realice conforme con los estándares que guran a continuación.
www.goedekers.com
54
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
INSTRUCCIONES PARA UNA INSTALACIÓN SEGURA
Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir
descarga eléctrica, incendio, lesiones graves, o la muerte.
Una instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden ocasionar lesiones o daños
sobre la propiedad. Consulte este manual. Para recibir asistencia o información adicional, consulte a un instalador
cali cado, agencia de servicio, fabricante (comerciante) o proveedor de gas.
Nunca vuelva a usar conectores exibles viejos. El uso de conectores exibles viejos puede ocasionar goteras y
lesiones personales. Siempre use conectores exibles NUEVOS al instalar electrodomesticos de gas.
La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante.
Retire todo el material de embalaje y material escrito del horno antes de conectar el gas y el suministro de corriente
a la cocina.
No intente utilizar el horno de esta cocina durante un corte de corriente (sólo en modelos de encendido eléctrico).
Solicite que su cocina sea instalada por un instalador cali cado.
Su cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en
ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad (National Electric Code), NASI/
NFPA NO. 70, última edición).
Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el
revestimiento del piso resista los 180° F sin contraerse, combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre
alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado de un grosor de 1/4” o unaislante similar entre la cocina y
la alfombra.
Asegúrese de que el gabinetes, piso y revestimiento de pared alrededor de la cocina pueda resistir el calor de hasta
200° F generado por la cocina.
Evite usar gabinetes sobre la cocina. Para reducir el riesgo ocasionado por la extensión de las llamas abiertas de los
quemadores en funcionamiento, instale una campana de ventilación sobre la cocina que se proyecte hacia adelante
por lo menos a 5” del frente de los gabinetes.
La campana de ventilación deberá estar construida de una lámina de metal de no menos de 0.0122” de grosor.
Instale sobre la parte superior de la cocina, dejando un espacio de no menos de 1/4” entre la campana y la parte
inferior del gabinete de material combustible o metal. La campana deberá ser por lo menos tan ancha como el
electrodoméstico y estar centrada sobre el mismo. El despeje entre la super cie de cocción y la super cie de la
campana de ventilación NUNCA DEBE SER INFERIOR A 24”.
EXCEPCIÓN: La instalación de un horno microondas o electrodoméstico de cocción que guren en la lista sobre
la parte superior de la cocina deberá cumplir con las instrucciones de instalación provistas con el electrodoméstico.
• Si se ubican gabinetes sobre la cocina, deje un espacio mínimo de 30” entre la super cie de cocción y la parte
inferior de los gabinetes desprotegidos.
Si no se puede mantener una distancia de 30” entre la super cie de cocción y el material c ombustible en la parte
superior o los gabinetes de metal, proteja la parte inferior de los gabinetes sobre la parte superior de la cocinacon no
menos de 1/4” de cartulina común aislante cubierta con una lámina de metal de no menos de 0.0122” de grosor. El
despeje entre la super cie de cocción y los gabinetes protegidos NUNCA DEBE SER INFERIOR A 24”.
La distancia vertical desde el plano de la super cie de cocción hasta la parte inferior de los gabinetes adyacentes de
la parte superior que se extienden más cerca que 1” al plano de los lados de la cocina no deberá ser inferior a las
18” (Consulte la ilustración de Dimensiones y Espacios en esta sección).
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
DIMENSIONES Y ESPACIOS
Deje el espacio adecuado entre la cocina y las super cies combustibles adyacentes. Estas dimensiones se deberán cumplir para un uso seguro de su
cocina. La ubicación del tomacorriente de electricidad y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones del Gas y el Tomacorriente Eléctrico) se podrán
ajustar para cumplir con los requisitos especí cos.
La cocina se deberá ubicar con un espacio (nivelado) de 0” con relación a la pared trasera.
Para gabinetes de-
bajo de la parte su-
perior de la cocina
y la parte trasera de
la cocina.
Externo frontal
del panel lat-
eral de la cocina
adelante del
gabinete.
Profundidad míni-
mia para gabinetes
sobre mostradores
Mínima hasta la
pared a cada lado de
la cocina superior a
36” de altura
Míinimo para
gabinetes en cada
lado de la parilla
Mínima
55
Modelos A B C D
20” de ancho 20” 20 2” 41”
24” de ancho 24” 24 2” 41”
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
56
PASO 1 UBIQUE EL SOPORTE
IMPORTANTE:
Determine la ubicación nal de la cocina antes de tratar de instalar el
soporte.
Coloque el soporte en el piso con el lado trasero sobre la
pared trasera. Si la cocina no llega a la pared trasera, alinee el
lado trasero del soporte con el panel trasero de la cocina en su
ubicación nal.
Ubic. A
Ubic. B
Pared trasera
Gabinete adyacente
o ubicación nal
del panel lateral
derecho de la cocina
Dos tornillos deben ingresar
en el piso o pared en la
Ubic. A o B.
IMPORTANTE:
Si el soporte no toca la pared trasera, usted DEBE atornillar
el soporte al PISO como se describe en el siguiente sección
Coloque el lado del soporte sobre el gabinete derecho. Si no
hay un gabinete adyacente, alinee el extremo del soporte con
el panel lateral derecho de la cocina en su ubicación nal. Si
el mostrador de encimera sobresale del gabinete, modi que la
posición del soporte desde el gabinete considerando la cantidad
que sobresale.
A
B
Marque la ubicación para el par de ori cios que se utilizarán (ver la ilustración de arriba).
NOTA: Para instalaciones de PISO utilice la Ubic. A. Para la instalación de PARED TRASERA utilice la Ubic. B.
C
PASO 2 SUJETE EL SOPORTE
Sujeción al piso o la pared trasera
Soporte
El tornillo
debe ingresar
en madera o
concreto
El tornillo debe ingresar
en madera
Umbral de
la pared
Brazo
anti-volteo
El soporte debe atornillarse al PISO o a la PARED TRASERA.
Instalación de PISO
PISO DE MADERA: Utilice los tornillos provistos para sujetar el
soporte utilizando el par de ori cios marcados (Ubic. A).
PISO DE CONCRETO: Utilizando una broca para concreto, perfore
un ori cio piloto de 5/32” de 2” de profundidad dentro del concreto
en el centro de cada uno de los ori cios marcados (Ubic. A). Utilice
los tornillos provistos para sujetar el soporte al piso.
INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS
UBICACIÓN
No ubique la cocina donde pueda haber corrientes de aire furtes. Cualquier abertura en el piso o la pared detrás
de la cocina deberán estar selladas. Asegúrese de que las aberturas alrededor de la base de la cocina que brin-
dan aire fresco para la combustión y ventilación no estén obstruidas por alfombras ni piezas de carpintería.
Su cocina, al igual que muchos otros artículos del hogar, es pesada y se puede colocar sobre revestimientos de piso
suaves tales como alfombras o vinilo acolchonado. Tenga cuidado al mover la parilla en este tipo de pisos. Se recomien-
da que se sigan las siguientes instrucciones simples y económicos para proteger su piso.
La cocina se debería instalar sobre una lámina de madera contrachapada (o material similar). Cuando el revestimiento
del piso naliza frente a la cocina, el área donde la cocina se apoyará deberáser de contrachapado, al mismo nivel o más
alto que el revestimiento del piso.
Esto permitirá que la cocina pueda ser movida para su limpieza o reparaciones técnicas. Además, asegúrese de que el
revestimiento de su piso resista los 180° F. (Consulte la sección de instrucciones para una Instalación Segura.)
¡IMPORTANTE!
Quite toda la cinta adhesiva y embalaje. Asegurese de que los quemadores están colocados y nivelados apropriada-
mente.
Saque el paquete de accesorios del horno y/o cajón.
Cheque y asegurese de que las partes o accessorios the la estufa no se han soltado durante el envío.
Pared trasera
Dos tornillos deben
ingresar en el piso pared
en la Ubic. A o B.
Gabinete adyacente
o ubicación nal
del panel lateral
derecho de la co-
cina.
Ubic. B
Ubic. A
Sujeción al piso o la pared trasera
El tornillo debe
ingresar en
madera o
con-
creto
Umbral de
la pared
El tornillo debe in-
gresar en madera
Brazo
anti-volteo
Soporte
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
57
Todas las cocinas pueden sufrir caídas.
Se pueden producir QUEMADURAS y otras LESIONES GRAVES.
INSTALE y CONTROLE el soporte anti-volcaduras, siguiendo las instrucciones suministradas con
este guía.
A n de reducir el riesgo de caída de la cocina, ésta deberá estar asegurada por un soporte anti-volcadu-
ras correctamente instalado. Siga las instrucciones de instalación.
ADVERTENCIA
PASO 3 VERIFIQUE EL SOPORTE
Luego de instalar el soporte, deslice la cocina hasta su posición nal. Para revisar si el soporte es instalado y ajustado de
forma apropiada, mire que debajo de la cocina el brazo anti volteo, ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En
algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una fácil inspección. Si no
es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, con rme que el soporte anti-volcaduras esté
ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que el brazo anti volteo se deslice
por debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este
procedimiento a n de veri car que esté asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca elimine las
patas niveladoras, ya que de ser así la cocina no estará adecuadamente asegurada por el dispositivo anti volcaduras.
Instalación de PARED TRASERA
Utilice los 2 tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de ori cios marcados en Ubic. B. Los tornillos
DEBEN ingresar en el umbral de madera. Si la pared contiene parantes de metal o materiales similares, entonces debe
usarse el piso.
IMPORTANTE:
El soporte anti-volcaduras debe INSTALARSE DE MANERA CORRECTA para evitar que la cocina vuelque.
NUNCA quite las patas de nivelación. Esto no permitirá que la cocina quede bien sujeta al soporte ANTI-
VOLCADURAS.
Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropriada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora
trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden
retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, con rme
que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo
que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras.
En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para veri car
que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras.
ADVERTENCIA
Riesgo de Volcaduras
Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Veri que que el soporte anti-
volcaduras se haya instalado y ajustado correctamente al piso o la pared.
Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras sea reajustado cuando mueva la estufa
deslizando el brazo anti-volcaduras justo debajo del soporte. No utilice la cocina
sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones
no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de
niños y adultos.
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. BRINDE EL SUMINISTRO DE GAS ADECUADO
Su cocina fue diseñada para funcionar con una presión de 5” sobre una columna de agua a gas natural o, si se desea
usar con gas LP (propano y butano), una columna de agua de 10”.
Asegúrese de que esté suministrando a su cocina el tipo de gas para el cual fue diseñada.
Esta cocina es convertible para uso con gas natural o gas propano. Si decide usar esta cocina con gas LP, un instalador
de LP cali cado deberá realizar la conversión antes de intentar utilizar la cocina con dicho gas.
Para una instalación adecuada, la presión del gas natural suministrado al regulador deberá ser de una columna de agua
de entre 6” y 13”.
Para el gas LP, la presión suministrada deberá ser de una columna de agua de entre 11” y 13”.
Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que la
presión de funcionamiento (tubo) como se indica más arriba.
El regulador de presión ubicado en la entrada del tubo de la cocina deberá permanecer en la línea de suministro, más
allá de si el gas natural o LP está siendo usado.
Un conector de metal exible del electrodoméstico usado para conectar la cocina al suminstro de gas debería tener un
I.D. de 1/2” y 5 pies de longitud para una instalación más fácil. En Canadá, los conectores exibles deberán ser conecto-
res metálicos de pared simples, de no más de 6 pies de longitud.
2. CONECTE LA COCINA AL GAS
CIerre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar su vieja cocina y deje la misma apagada
hasta que la nueva conexión se haya completado. No olvide volver a encender el piloto en otros electrodomésti-
cos a gas cuando vuelva a encender el gas.
Debido a que las tuberÍas duras restringen el movimiento de la cocina, se recomienda el uso del conector para electrodo-
mésticos de metal exible con certi cación internacional de CSA, a menos que los códigos locales requieran una conex-
ión de tubería dura.
Nunca use un conector viejo al instalar una cocina nueva. Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la misma
con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez realizada la conexión.
Para evitar pérdidas de gas, coloque el compuesto de la junta de gas, o envuelva la cinta para roscas de tubería con
Te ón* alrededor de todas las roscas de tubería macho (externas).
*Te ón: Marco registrada por DuPont.
ADVERTENCIA
Riesgo de incendio: No use una llama para controlar las pérdidas de gas.
Al usar presión de prueba superior a 1/2 psig para controlar la presión del sistema de suministro de gas de la residencia,
desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de prueba
de 1/2 psig o menos para controlar el sistema de suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema de suminis-
tro de gas, cerrando la válvula de cierre individual.
58
INSTALACIÓN DE LA COCINA
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
UBICACIÓN RECOMENDADA DE LOS SUMNISTROS DE GAS Y ELECTRICIDAD
NOTA: Ubicaciones recomendadas para
la conexión de gas detrás dela cocina. Las
instalaciones de gas y la válvula de cierre
NO deben sobresalir más de 2” desde la
pared, a n de permitir que la cocina pueda
estar contra la pared.
B Distancia mínima
hasta las paredes
desde cada lado de
la placa de cocción.
Área de la
Conexión
Eléctrica
Área de la
Conexión de
Gas
Consulte los códigos
locales antes de hacer
conexiones.
CONEXIÓN DEL CONECTOR FLEXIBLE
(Ejemplo)
OPCIONES DE CONEXIÓN DE TUBERÍA
RÍGIDA (Ejemplo)
Instalador: Informe al consumidor sobre la ubi-
cación de la válvula de cierre de gas.
Adaptador
Regulador
de presión
Conector exible
(4 1/2 pies máx)
Adaptador
Válvula de
cierre de gas
Tubería de gas
de 1/2” o 3/4”
Flujo de gas en
la cocina.
5HJXODGRU
GHSUHVLyQ
7XEHUtDGHJDV
GHòµRôµ
9iOYXODGH
FLHUUHGHJDV
8QLyQ
%ODFNLURQ
SLSH
&RGRGH
&RGRGH
7XEHUtD
GHKLHUUR
QHJUR

øµ
)OXMRGHO*DVHQOD&RFLQD
%RTXLOOD
URVFDGD
3XHGHQRVHU
QHFHVDULR
%RTXLOOD
URVFDGD
Instalador: Informe al consumidor sobre la ubi-
cación de la válvula de cierre de gas.
Regulador
de presión
Tubería
de hierro
negro 4 1/2
Codo de 90°
Boquilla rosca-
da (Puede no
ser necesario)
Tubería de gas
de 1/2” o 3/4”
Válvula de
cierre de gas
Boquilla
roscada
Unión
Tubería de
hierra negro
Codo de 90°
Flujo de gas en
la cocina.
59
Modelos A B C D
20” de ancho 20 2” 2” 2 ½”
24” de ancho 24 2” 3” 5 ½”
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
3. CONEXIONES ELÉCTRICAS
Requisitos Eléctricos
Circuito especí co de 120 voltios, 60 Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de 15 o 20 amperes o fus-
ible de retraso.
Nota: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado externo
que apagan la corriente del electrodoméstico.
Conexión a tierra:
ADVERTENCIA
Riesgo de Descarga: Este electrodoméstico deberáestar conectado a tierra de forma adecuada. Si no cumple con
esto se podrán producir descargas eléctricas.
El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un
toma corriente de pared estándar de 3 cables para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte
del mismo.
El cliente deberá contratar a un electricista cali cado para que controle el circuito, a n de asegurar que el tomacorriente
esté correctamente conectado a tierra.
En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente reemplazarlo
por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra.
NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE
CORRIENTE.
Unas palabras sobre los GFCI - no se requieren ni se recomiendan los GFCI para receptáculos de cocinas a gas.
Los Interruptores de Circuito de Tierra (GFCI) son dispositivos que detectan pérdidas de corriente en un circuito y au-
tomáticamente apagan la corriente cuando el límite del nivel de pérdida es detectado. El consumidor deberá reiniciar
estos dispositivos de forma manual. El Código Nacional de Electricidad requiere el uso de los GFCI en receptáculos de
cocina instalados para super cies de mostradores. El funcionamiento de la cocina no se verá afectado si se utiliza en un
circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI.
4. SELLADO DE ABERTURAS
Selle cualquier abertura en la pared, detrás de la cocina y en el piso debajo de la cocina cuando las conexiones se hayan
completado.
60
$VHJ~UHVHGHFRQWDUFRQ
XQDFRQH[LyQDWLHUUD
DGHFXDGDDQWHVGHXVDU
Asegúrese de contar con
una conexión a tierra ad-
ecuada antes de usar.
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
5. SI LA COCINA POSEE ENCENDIDO ELÉCTRICO
Hay dispositivos de encendido aparte desde los quemadores de la izquierda y derecha. Ambos arrancadores está en ON
(Encendido) cuando cualquier perilla se gira a la con guración LITE (Luz). Los arrancadores emitirán chispas siempre
que cualquiera de las perillas de los quemadores de la super cie esté en la con guración LITE (Luz).
En caso de un corte eléctrico, los quemadores superiores aún podrán ser usados. Para encender un quemador, coloque
un fósforo de cocina encendido de forma adyacente al quemador que usará y gire la perilla de la válvula a LITE (Luz).
TENGA EXTREMA CUIDADO.
6. DE SER NECESARIO AJUSTE EL CIERRE DE AIRE DEL QUEMADOR DEL HORNO
/ODPDVD]XOHV
*DVQDWXUDO
4XHPDGRU
SDUDKRUQHDU
DVDU


&RQRLQWHUQR
GHODOODPD
*DV/3
Llamas azules
Gas natural
Cono interno de
la llama
Gas LP
Quemador para
hornear/asar
Para Gas Natural:
La llama del quemador del horno debería estar limpia, de color azul con conos internos de nidos de aproximadamente
1/2 pulgada de largo. Si la llama es suave y oja con conos inde nidos signi ca que hay demasiado gas y no hay su ci-
ente aire. Si la llama es ruidosa y se eleva, signi ca que hay demasiado aire.
Para Gas LP:
La llama debería tener conos azules de aproximadamente 1 pulgada. Luego de 30 segundos de funcionamiento del que-
mador, controle que las llamas se eleven por fuera de los puertos del quemador. Si se observa una elevación, reduzca
gradualmente la abertura del obturador de aire hasta que las llamas se estabilicen. Algunas puntas amarillas serán nor-
males cuando se trate de gas LP.
Si es Necesario un Ajuste:
A. A oje el tornillo de cierre ubicado en la parte superio del obturador de aire, luego gire el obturador de aire hasta la
con guración correcta y vuelva a ajustar el tornillo.
B. La llama del quemador del horno se podrá controlar de la siguiente manera (el resonador del quemador no está en su
lugar)
-Para corregir una llama amarilla - incremente el tamaño de la abertura del obturador de aire.
-Para corregir una elevación, pero que se distinga la llama azul - Reduzca el tamaño de la abertura del obturador
de aire.
C. El obturador de aire se debería con gurar con una apertura de aproximadamente 2/3 para gas natural, y aproximada
mente con apertura completa para gas LP
D. El ajuste del obturador de aire del quemador del horno es el mismo en cocinas con un piloto de gas o encendido eléc
trico.
$IORMHHO
WRUQLOOR
GHFLHUUH
2EWXUDGRU
GHDLUH
Obturador de
aire
A oje el
tornillo de
cierre
61
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
62
7. CALIDAD DE LAS LLAMAS
La calidad de combustión de las llamas del quemador se deberá determinar visualmente.
Si las llamas del quemador se ven como en (A), llame al servicio técnico. El aspecto de la llama normal se ve
como en (B) o (C), dependiendo del tipo de gas que use.
Con gas LP, es normal que haya algunas puntas amarillas en los conos externos.
8. REEMPLACE LAS PIEZAS DEL HORNO
Una vez realizados todos los ajustes, reemplace el fondo del horno, los estantes y la puerta del horno.
9. NIVELACIÓN DE LA COCINA
A. Instale las repisas del horno en el mismo y posicione la cocina en el lugar donde será instalada, con acceso frontal a
las patas niveladoras frontales y acceso trasero o las patas niveladoras traseras. Todas las patas deberán ser niveladas
ANTES de que el producto sea instalado.
B. Controle la nivelación ubicando un nivel de burbuja o una taza, parcialmnte llena de agua, en una de las repisas del
horno. SI usaráun nivel de burbuja, haga dos lecturas - con el nivel ubicado de forma diagonal primero en una dirreción y
luego en la otra.
C.Retire el cajón (en algunos modelos). Lea la sección de Cuidado y limpieza de la cocina. Las patas niveladoras fron-
tales se podrán ajustar desde la parte inferior y las patas traseras se podrán ajustar desde la parte superior (en algunos
modelos) o desde la inferior.
D. Use una llave de tuercas o ajustable para ajustar las patas niveladoras hasta que la cocina esté nivelada.
Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al disposi-
tivo anti-volcaduras
E. Luego de nivelar la unidad, deslice hasta la posición nal y veri que la nivelación.
F. Luego de que la cocina esté nivelada, aleje la misma de la pared, de modo que se pueda instalar el dispositivo anti-
volcaduras.
A. Llamas amarillas - llame al servicio técnico.
B. Puntas amarillas - en conos externos - Normal para el gas LP
C. Llamas azul suave - normal para gas natural
3DWD
1LYHODGRUD
%DMHOD
FRFLQD
6XEDOD
FRFLQD
HQDOJXQRVPRGHORV
6XEDOD
FRFLQD
%DMHOD
FRFLQD
HQDOJXQRVPRGHORV
Baje la
cocina
En algunos modelos
En algunos modelos
Baje la
cocina
Pata
Niveladora
Suba
Cocina
Suba la
cocina
ADVERTENCIA
www.goedekers.com
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE HAYAN COMPLETADO
Asegúrese de que todos los controles queden en la posición de apagado. Asegúrese de que el ujo de la combustión y el
aire de ventilación a la cocina estén desobstruidos.
CONVERTIR A GAS LP (o convertir nuevamente de LP a gas natural)
Esta cocina deja la con guración de fábrica para uso con gas natural. Se desea convertir a gas LP, la conversión
deberá ser realizada por un instalador de gas LP cali cado.
Las instrucciones de conversión y los ori cios LP se pueden encontrar adjuntos a la parte trasera de la cocina.
Guarde estas instrucciones y los ori cios en caso de que desee hacer la conversión nuevamente a gas natural.
63
A menudo, un problema es menor y quizás no sea necesario llamar para obtener servicio. Utilice esta guía de resolución
de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando de manera incorrecta, llame a un
centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 para recibir asistencia.
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
La temperatura del
horno demasiado
caliente o demasiado
fría.
El termostato del horno debe ser
ajustado.
Lea la sección de Ajuste del termostato del horno - ¡Hágalo
usted mismo!
Los quemadores
superiores no se en-
cienden o no qeuman
de forma pareja.
El enchufe en la cocina no está
completamente insertado en el
tomacorriente eléctrico.
En los modelos con encendido eléctrico, asegúrese de que
el cable de electricidad esté enchufado en un tomacorriente
correctamente conectado a tierra.
Las hendiduras de los quema-
dores al costado o alrededor de
la parte superior del quemador se
podrán atascar.
Retire los quemadores y limpie los mismos con un al ler
o gancho para sujetar papeles que sean seguros. Evite
agrandar los agujeros.
Es posible que los quemadores no
se inserten de forma correcta en
los soportes de montaje.
Retire los quemadores y inserte los mismos de forma cor-
recta.
Los quemadores po-
seen llamas amarillas
y con puntas amaril-
las.
La calidad de combustión de las
llamas del quemador se deberá
determinar visualmente.
Use las ilustraciones siquientes para determinar si las
llamas de los quemadores son normales. Si las llamas de
los quemadores se ven como en A, es necesario realizar
más ajustes. El aspecto de la llama normal se ve como en
B o C, dependiendo del tipo de gas que use. Con gas LP,
es normal que haya algunas puntas amarillas en los conos
externos.
A-Llamas amarillas
Se requieren más
ajustes
B-Puntas amarillas
en conos externos
Normal para gas LP
C-Llamas azul
claro Normal para
gas natural
www.goedekers.com
PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER
Llamas del quema-
dor muy grandes o
amarillas
El gas LP está incorrectamente
conectado.
Controle todos los pasos de la sección de Instalación de la
cocina.
El horno no funciona. El termostato con bulbo capilar de-
berá ser limpiado y desobstruido.
Asegúrese de que el bulbo capilar del termostato (ubicado
en la parte superior del horno) esté en la posición correcta,
sin tocar los costados del horno ni estar cubierto con nada.
La ventilación del horno está blo-
queada.
La ventilación del horno, en la parte trasera de la cocina,
deberá ser desobstruida.
Control del horno con gurado de
forma incorrecta.
Consulte la sección de Uso del horno.
Use de un utensilio incorrecto o de
un utensilio de tamaño incorrecto.
Consulte la sección de Uso del horno para hornear o dorar.
El fondo del horno no está cor-
rectamente ajustado en su
posición.
Lea la sección de Cuidado y limpieza de la cocina.
Olor fuerte. Proporción inadecuada de aire/
gas en el horno.
Ajuste el obturador de aire del quemador del horno. Lea la
sección de Instalación de la cocina.
Esto es temporario. Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es
normal durante las primeras veces en que el horno es
usado.
Los quemadores su-
per ciales se encien-
den pero el horno no.
Se pudo haber movido la válvula
de cierre del horno de forma ac-
cidental durante la limpieza o al
moverlo.
Para controlar la válvula de cierre de gas en modelos con
quemadores dobles estandar, levante la placa de cocción
y busque la palanca de cierre de gas en la esquina trasera
del extremo izquierdo. (Los modelos con piloto continuo no
cuentan con una válvula de cierre de gas en el regulador).
La luz del horno no
funciona.
La lámpara está oja o presenta
defectos.
Ajuste o cambie la lámpara.
El interruptor de funcionamiento
de la luz esta rota.
Llame al servicio técnico.
64
DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS
(
CONTINUACIÓN)
La palanca se muestra
cerrada. EMPUJE PARA
ABRIR.
www.goedekers.com
LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY
This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating
conditions intended by the manufacturer.
This warranty is available only to the person to whom the unit was originally sold by Danby Products Limited (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter
“Danby”) or by an authorized distributor of Danby, and is non-transferable.
TERMS OF WARRANTY
Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided.
First Year
During the rst twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s
option, at no charge to the ORIGINAL purchaser.
To obtain
Danby reserves the right to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance
Service
requiring service outside the limited boundaries of “In Home Service” , it will be the consumer’s responsibility to transport the appliance (at
their own expense) to the original retailer (point of purchase) or a service depot for repair. See “Boundaries of In Home Serv ice” below.
Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service
must be performed by a qualied service technician.
If service is performed on the units by anyone other than an authorized service depot, or the unit is used for commercial appli cation, all
obligations of Danby under this warranty shall be void.
Boundaries of
If the appliance is installed in a location that is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center your unit must be
In Home Service
delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualied and certif ied for
warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he
responsibility of the purchaser.
Nothing within this warranty shall imply that Danby will be responsible or liable for any spoilage or damage to food or other c ontents of this appliance, whether due
to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper.
EXCLUSIONS
Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its
authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees
under any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for any damages
to persons or property, including the unit itself, howsoever caused or any consequential damages arising from the malfunction o f the unit and by the purchase of
the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit.
GENERAL PROVISIONS
No warranty or insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is caused by any of the following:
1) Power failure.
2) Damage in transit or when moving the appliance.
3) Improper power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses.
4) Accident, alteration, abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions
(extremely high or low room temperature).
5) Use for commercial or industrial purposes (ie. If the appliance is not installed in a domestic residence).
6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, oods etc.
7) Service calls resulting in customer education.
8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application).
Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our
AUTHORIZED SERVICE DEPOT.
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
04/09
1-800-263-2629
Warranty Service
In-home
Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más
del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado
más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby
para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se
efectúe el servicio técnico no están cubiertos por esta garantía y son de responsabilidad del comprador.
Durante los primeros 12 meses, cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defec-
tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin
cargo para el comprador ORIGINAL.
Danby se reserva el derecho de limitar la cobertura de "Servicio en Domicilio" sujeto a la proximidad de
un Taller de Servicio Autorizado. Para todo artefacto que requiera servicio fuera del área limitada de
"Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de
Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación.
Comuníquese con el distribuidor donde haya comprado la unidad, o llame al Taller de Servicio Autor-
izado más cercano, donde debe ser reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en
otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones
comerciales, Danby no se hará responsable de ninguna forma y la garantía será anulada.
Primeros 12 meses
Para obtener
servicio
Límites del servicio
técnico a domicilio
GARANTÍA LIMITADA PARA
ELECTRODOMÉSTICO
Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando
la unidad se utilice bajo las condiciones normales de funcionamiento para las que fue diseñado.
Esta garantía está solamente disponible para la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de
Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autoriza-
dos, y no es transferible.
CONDICIONES DE LA GARANTÍA
Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones
proporcionadas.
Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros
contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado.
EXCLUSIONES
Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concre-
tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones o represen-
taciones, incluyendo cualquier garantía, condiciones o representaciones bajo cualquier Acta de Venta de Productos o
legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán respon-
sables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto
causado por el desperfecto de la unidad, y al comprar esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y
proteger a Danby contra cualquier reclamo por daños a personas o bienes causados por la unidad.
CONDICIONES GENERALES
No se considerará ninguna de estas garantías o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los
siguientes casos:
1) Falla del suministro eléctrico.
2) Daños en tránsito o durante el transporte de la unidad.
3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados.
4) Accidente, modificación, abuso o uso incorrecto del artefacto, tal como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones
de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja).
5) Utilización comercial o industrial (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular).
6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc.
7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario.
8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de
un electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin).
Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar
servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO AUTORIZADO.
Servicio de Garantía
Servicio en Domicilio
Danby Products Limited
PO Box 1778, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
1-800-263-2629
07/13
www.goedekers.com
All repair parts are available for purchase or special
order when you visit your nearest service depot. To
request service and/or the location of the service depot
nearest you, call the TOLL FREE number.
When requesting service or ordering parts, always pro-
vide the following information:
• Product Type
• Model Number
• Part Number
• Part Description
Todas las piezas de reparación disponibles para la com-
pra o la orden especial cuando usted visita su depósito
más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la lo-
calización del depósito del servicio lo más cerca posible
usted, llama Danby gratis.
Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre
la información siguiente:
• Tipo de producto
• Número de modelo
• Número de pieza
• Descripción de la parte
MODEL • MODELO
Tel: 1-800-26-
(1-800-263-2629)
Printed in China
Impreso en China
COMPACT GAS RANGE ESTUFAS DE GAS COMPACTAS
DR200WGLP • DR240WGLP
www.goedekers.com

Transcripción de documentos

OWNER’S USE AND CARE GUIDE GUÍA DE UTILIZACIÓN Y CUIDADO PARA EL PROPIETARIO COMPACT GAS RANGE ESTUFAS DE GAS COMPACTAS MODELMod • MODELO el • M odèle • Modelo DR200WGLP • DR240WGLP COMPACT GAS RANGE Owner’s Use and Care Guide ........................................1-31 • Important Safety Information • Welcome • Operation Instructions • Care and Maintenance • Installation Instructions • Troubleshooting • Warranty ESTUFAS GAS COMPACTAS Guía de utilización y cuidado para el propietario..........32-65 • Instrucciones de seguridad importantes • Bienvenido • Operación • Cuidado y mantenimiento • Instrucciones de instalación • Diagnósticos de problemas • Garantía DANBY PRODUCTS LIMITED, GUELPH, ONTARIO, CANADA N1H 6Z9 DANBY PRODUCTS INC., FINDLAY, OHIO, USA 45840 www.goedekers.com 15.05.14 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO ADVERTENCIA Si la información de este manual no se sigue exactamente, se podrá producir un incendio o explosión, ocasionando daños sobre la propiedad, lesiones o la muerte. ― No guarde ni use gasolina u otros vapores inflamables y líquidos cerca de este ni de otros electrodomésticos. ― QUÉ DEBE HACER SI HUELE GAS • No intente iluminar ningún electrodoméstico. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use teléfonos en su edificio. • De inmediato llame a su proveedor de gas desde el teléfono de un vecino. • Si no se puede comunicar con su proveedor de gas, llame al departamento de bomberos. ― La instalación y las reparaciones debarán ser realizadas por un instalador calificado, agencia de servicios o el proveedor de gas. ADVERTENCIA • Todas las cocinas pueden sufrir caídas. • Se pueden producir QUEMADURAS y otras LESIONES GRAVES. • INSTALE y CONTROLE el soporte anti-volcaduras, siguiendo las instrucciones suministradas con el soporte. A fin de reducir el riesgo de caída de la cocina, ésta deberá estar asegurada por un soporte antivolcaduras correctamente instalado. Consulte las instrucciones de instalación provistas en este guía. Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, controle que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras. Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al dispositivo anti-volcaduras. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.goedekers.com 32 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO NOTIFICACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD ADVERTENCIA La Ley de Agua Potable Inocua y Tratamiento de Residuos Tóxicos de California (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act) solicita al Gobernador de California que publique una lista de sustancias que el estado reconoce que producen cáncer, defectos de nacimiento u otros daños reproductivos y solicita a los empresarios que adviertan a sus clientes sobre la posible exposición a tales sustancias. El aislante de fibra de vidrio en los hornos de auto limpieza despide una pequeña cantidad de monóxido de carbono durante el ciclo de limpieza. La exposición puede ser minimizada si se ventila con una ventana abierta o si se usa un ventilador o campana. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA NUNCA use este electrodoméstico para calentar al ambiente. Como consecuencia de esto, se podrá producir envenamiento con monóxido de carbono y el sobrecalentamiento del horno. • Use este aparato sólo con el objetivo para el que fue creado, como se describe en este guía. • Asegúrese de que un técnico calificado realice una correcta instalación y puesta a tierra del artefacto de acuerdo con las instrucciones de instalación provistas. No intente reparar o cambiar ninguna pieza de su cocina a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro servicio debe realizarlo un técnico calificado. • Su cocina es enviada desde la fábrica para uso con gas natural. Puede ser convertida para uso con gas LP. Si se requieren, estos ajustes deben ser realizados por un técnico calificado de acuerdo con las instrucciones de instalación y códigos locales. La agencia que realiza este trabajo asume la responsabilidad de la conversión. Solicite que el instalador le muestre la ubicación de la válvula de cierre de la cocina a gas y cómo apagarla en caso de ser necesario. Enchufe la cocina en un tomacorriente con conexión a tierra de 120 voltios únicamente. No retire la pata redonda de conexión a tierra del enchufe. Si tiene dudas sobre la conexión a tierra del sistema eléctrico para hogar, es su responsabilidad y obligación contar con el reemplazo de un tomacorriente sin conexión a tierra por un tomacorriente de tres patas correctamente conectado a tierra, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad. No use prolongadores con este electrodoméstico. Antes de realizar cualquier clase de reparación, desenchufe la cocina o desconecte el suministro eléctrico desde el panel de distribución doméstico quitando el fusible o desconectando el interruptor de circuitos. • • • • • • Asegúrese de que todos los materiales de embalaje sean retirados de la cocina antes de su uso, a fin de evitar que estos materiales se incienden. Trate de no rayar o golpear las puertas, estufas o paneles de control de vidrio. Si lo hace podría romperse el vidrio. No cocine si un producto tiene un vidrio roto. Puede provocarse une descarga, un incendio o heridas. No deje a los niños solos; éstos no deben quedar solos o sin atención en un área donde un aparato esté en uso. Nunca debe permitirse que se suban, sienten o paren en cualquier parte de este aparato. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.goedekers.com 33 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD • PRECAUCION: No almacene elementos de interés para niños sobre una cocina o en la protección trasera de una cocina: los niños que se trepan a la cocina para alcanzar elementos pueden resultar gravemente heridos. • No permita que nadie se trepe, se pare o se cuelgue de la puerta del horno, del cajón o de la parte superior de la cocina. Se podrá dañar la cocina o provocar su caída, ocasionando lesiones graves o la muerte. descripto en este manual. Un uso inadequado puede provocar daños a la cocina y una descarga eléctrica o un riesgo de incendio. • • • Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la cocina. Las mismas brindan las entradas ysalidas de aire que son necesarias para que la cocina opere de forma correcta con la combustión adecuadaLas aberturas de aire están ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina debajo del cajón calentador, del cajón del horno inferior o del panel de protección. Sólo use agarraderas secas: las agarraderas húmedas o mojadas colocadas en superficies calientes pueden provocar quemaduras de vapor. Tenga cuidado de no tocar los calentadores u otros elementos de calentar con las agarradores. No utilice toallas u otras telas gruesas en lugar de una agarradera. • No toque las placas de cocción, las zonas próximas a éstas ni los calentadores y las superficies interiores del horno. Estas superficies pueden estar lo suficientemente calientes para quemar aún cuando tengan un color oscuro. Las superficies potencialmente calientes incluyen la estufa, las áreas orientadas hacia la estufa, la abertura de ventilación del horno, las superficies cercanas a la abertura y las hendiduras ubicadas alrededor de la puerta del horno. • No caliente recipientes cerrados de alimentos. Podría haber una acumulación de presión en el recipiente y éste podría explotar, provocando lesiones. • Cocine carnes de res y de ave por completo: Las carnes de res hasta alcanzar una temperatura interna de por lo menos 160°F (71°C) y las carnes de ave a una temperatura interna de por lo menos 180°F (82°C). La cocción a estas temperaturas generalmente protege de enfermedades trasmitidas por los alimentos. ADVERTENCIA MANTENGA LOS MATERIALES INFLAMABLES ALEJADOS DE LA COCINA • No almacene o utilice materiales inflamables dentro de un horno o cerca de la estufa, tales como papel, plástico, agarraderas, telas, recubrimientos de pared, cortinas y gasolina u otros vapores y líquidos inflamables. • Nunca use vestimentas holgadas o amplias mientras utilice el aparato. Estas vestimentas pueden prenderse fuego si entran en contacto con superficies calientes, provocando quemaduras graves. • No permita que la grasa de la cocción u otros materiales inflamables se acumulen dentro de la cocina o en su cercanía. La grasa dentro del horno o sobre la estufa puede encenderse. • Limpie las campanas de ventilación frecuentamente. No debe permitirse la acumulación de grasa en la campana o en el filtro. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.goedekers.com 34 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO ADVERTENCIA EN CASO DE INCENDIO, SIGA LOS SIGUIENTES PASOS PARA EVITAR LA PROPAGACIÓN DEL FUEGO • No utilice agua sobre el fuego de la grasa. Nunca tome una olla que se esté incendiando. Apague los controles. Extinga la olla que se esté incendiando sobre un quemador superficial, cubriendo la olla completamente con su tapa correspondiente, una hoja metálica de galletas o una bandeja plana. Si es necesario, use un químico seco multiuso o un extintor de chorro de espuma. • Si hay un incendio en el horno durante la cocción, apáguelo y mantenga la puerta cerrada hasta que el fuego se extinga. Si es necesario, use un químico seco multiuso o un extinto de chorro de espuma. • Si hay un incendio en el horno durante la auto-limpieza, apague el horno y espere a que el incendio se consuma. No abra la puerta del horno a la fuerza. El ingreso de aire fresco a temperaturas de auto-limpieza puede provocar una explosión de llamas desde el horno. No seguir esta instrucción puede provocar quemaduras graves. ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DE LA COCINA • Nunca pierda de vista los quemadores cuando están encendidos. Las comidas, especialmente las que se preparan con aceite, se pueden incendiar, lo cual puede ocasionar un incendio que se propague a los gabinetes próximos. • Nunca pierda de vista el aceite cuando esté friendo. Si se calienta más allá de su punto de cocción, el aceite se puede quemar y provocar un incendio que se puede propagar a los gabinetes próximos. Use un termómetro para grasas profundas siempre que sea posible, a fin de monitorear la temperatura del aceite. • Para evitar derrames e incendios, use una cantidad mínima de aceite cuando esté friendo en una olla que no sea profunda y evite cocinar comidas congeladas con cantidades excesivas de hielo. • Use el tamaño de olla adecuado para evitar que sean inestables o que sufran caídas fácilmente. Seleccione utensilios que coincidan con el tamaño del quemador. Las llamas del quemador se deberán ajustar de modo que no se extiendan más allá de la parte inferior de la olla. Una cantidad excesiva de llama puede representar un riesgo. • Siempre use la posición LITE al encender los quemadores superiores y asegúrese de que estos se hayan encendido. • Al usar utensilios de vidrio/ cerámica, asegúrese de que sean adecuados para el servicio de cocina; otros se podrán romper debido a un cambio repentino de temperatura. • A fin de minimizar posibles quemaduras, incendio de materiales inflamables y derrames, la manija de un envase deberá ser inclinada hacia el centro de la cocina sin que se extienda sobre los quemadores cercanos. • Al preparar comidas llameantes debajo de una campana, encienda el ventilador. • No use un wok con un anillo con soporte de metal redondo. El anillo podrá atrapar calor y bloquear el aire hacia el quemador, produciendo el riesgo de emisión de monóxido de carbono. • No intente elevar la cocina. Hacer esto podría dañar a tubería de gas hasta los quemadores superficiales, ocasionando una pérdida de gas y riesgo de incendio. • No use papel de aluminio para cubrir rejillas cualquier parte de la cocina. Si se hace esto se podrá producir envenenamiento con monóxido de carbono, sobrecalentamiento de las superficies de la cocina o un posible riesgo de incendio. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.goedekers.com 35 INFORMACIÓN IMPORTANTE DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE SU USO ADVERTENCIA INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD DEL HORNO ADVERTENCIA Nunca cubra ninguna ranura, agujeros, o pasajes en el fondo del horno ni cubra un estante entero con materiales tales como papel de aluminio. Hacer esto bloquea el flujo de aire a través del horno y puede ocasionar envenenamiento con monóxido de carbono. Los recubrimientos de aluminio también pueden atrapar el calor, causando riesgo de incendio. • • • • • • • Manténgase alejado de la cocina al abrir la puerta del horno. El aire caliente o el vapor que sale puede causar quemaduras en las manos, rostro y/u ojos. Mantenga el horno libre de acumulación de grasa. La grasa en el horno se puede incendiar. Coloque los estantes del horno en la ubicación correspondiente mientras éste se encuentra frío. Sí es necesario retirar el estante mientras el horno se encuentra caliente, evite tocar las superficies calientes. Coloque el estante del horno en la posición de bloqueo, al introducir y retirar comida del horno. Esto ayuda a evitar quemaduras por tocar superficies calientes de la puerta y las paredes del horno. No deje productos tales como papel, utensilios de cocina ni comida en el horno cuando no esté en uso. Los artículos en la parte superior de la cocina cerca de la ventilación del horno, que está en el centro de la parte trasera. Los artículos guardados en el horno se pueden incendiar. Al usar las bolsas para cocinar o dorar en el horno, siga las instrucciones del fabricante. Nunca ase con la puerta abierta. Se prohibe asar con la puerta abierta debido al sobrecalentamiento de las perillas de control. ADVERTENCIA CAJÓN CALENTADOR/ CAJÓN DEL HORNO INFERIOR INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD (algunos modelos) • El objetivo del cajón calentador es mantener las comidas cocinadas a temperatura para servir. Por debajo de los 140 °F (60°C) puede producirse crecimiento de bacterias en los alimentos. No coloque comida fría en el cajón calentador. No guarde camida en el cajón calentador por más de 2 horas. Si no se siguen estas instrucciones puede provocar enfermedades transmitidas por los alimentos. • No deje productos de papel, plásticos, comida enlatada o materiales combustibles en el cajón. Pueden prenderse fuego. • No toque el elemento calentador o la superficie interna del cajón. Estas superficies pueden estar suficientemente calientes como para provocar quemaduras. • Tenga cuidado al abrir el cajón. Abra un poco el cajón y deje salir el aire caliente y el vapor antes de retirar o reemplazar la comida. El aire y el vapor calientes que salen pueden provocar quemaduras en manos, rostro y/u ojos. • No utilice papel de aluminio para revestir el cajón calentador. El papel metálico es un excelente aislante de calor y atrapará el calor debajo de él. Esto alterará el desempeño del cajón y potencialmente podría provocar un riesgo de incendio. LEA Y SIGA ESTA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD CUIDADOSAMENTE GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES www.goedekers.com 36 BIENVENIDO able. Usted lo podrá apreciar en este manual fácil de usar, y lo escuchará enlas voces amistosas de nuestro departamento de servicio al consumidor. Sobre todo, usted apreciará estas ventajas cada vez que use su unidad. Eso es importante, ya que su nuevo artefacto formará parte de su familia por mucho tiempo. Por favor escriba la siguiente información; esta información será necesaria si su unidad requiere servicio o para hacer consultas generales. Para recibir servicio técnico debe mostrar el recibo original. Número de Modelo: Número de Serie: Fecha de la compra: Necesita Ayuda Antes de solicitar servicio, hay algunas cosas que puede hacer para ayudarnos a servirle mejor… Lea este manual: Contiene instrucciones que lo ayudarán a mantener correctamente su unidad. Si usted recibe un artefacto dañado: Llame inmediatamente al distribuidor (o constructor) que se lo vendió. Ahorre tiempo y dinero: Lea la sección de Diagnóstico de Problemas antes de llamar. Esta sección le ayudará a resolver problemas comunes que pudieran ocurrir. Si necesita asistencia, no se preocupe y llámenos. Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) ADVERTENCIA: Lea todas las instrucciones de seguridad antes de utilizar este producto. No seguir estas instrucciones puede generar un incendio, una descarga eléctrica, lesiones corporales o la muerte. www.goedekers.com 37 OPERACIÓN COMO USAR LOS QUEMADORES SUPERFICIALES DE GAS A lo largo de este manual, las características y la apariencia pueden variar de su modelo. Antes de Encender un Quemador de Gas • Asegúrese de que todos los quemadores estén en su lugar. • Asegúrese de que todas las parrillas de la cocina estén correctamente ubicadas antes de usar un quemador. Luego de Encender un Quemador de Gas • No utilice el quemador durante un perÍodo de tiempo prolongado sin un utensilio de cocina sobre la parrilla. El acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor. • Asegúrese de que los quemadores y las parrillas estén frÍos antes de colocar la mano, tomar el mango de una olla, Cómo Encender un Quemador Superficial de Gas Asegúrese de que todos los quemadores superficiales estén ubicados en sus posiciones respectivas. Empuje el mango de control y gire el mismo hasta la posición LITE. Escuchará un pequeño ruido de clic - el sonido de la chispa eléctrica que enciende el quemador. Gire la perilla para ajustar el tamaño de la llama. Si la perill permanece en LITE, continuará haciendo clic. Empuje el mango de control y gire el mismo hasta la posición LITE Cuando un quemador se gira a LITE, todos los quemadores hacen chispa. No intente desensamblar ni limpiar un quemador mientras otro quemador está encendido. Es posible que se produzca una descarga eléctrica, lo cual podría hacer que vuelque un utensilio de cocina caliente. Como Seleccionar el Tamaño de la Llama ADVERTENCIA Las llamas del quemador que no están cubiertas por el utensilio de cocina pueden presentar un riesgo de quemaduras o incendio de telas. Nunca permita que las llamas se extiendan más allá de los costados del utensilio. Observe la llama, no la perilla a medida que reduce el calor. Cuando se desee calentar de forma rápida, el tamaño de la llama de un quemador de gas deberá ser equivalente con el utensilio de cocina que esté usando. Cuando las llamas sean más grandes que la parte inferior del utensilio de cocina, no calentarán el utensilio más rápido y podrÍan ser riesgosas. 38 www.goedekers.com OPERACIÓN COMO USAR LOS QUEMADORES SUPERFICIALES DE GAS Utensilio Sobre la Cocina Aluminio: Se recomienda un utensilio de peso mediano, ya que calienta de forma rápida y pareja. La mayoría de las comidas se doran de forma pareja en un sartén de aluminio. Use cacerolas con tapa hermética cuando cocine con cantidades mínimas de agua. Hierro Forjado: Si cocinará de forma lenta, la mayoría de los sartenes le darán resultados satisfactorios. Utensilios de esmalte: Bajo ciertas condiciones, el esmalte de algunos utensilios de cocina se pueden derretir. Siga las recomendaciones sobre métodos de cocción del fabricante de utensilios de cocina. Vidrio: Existen dos tipos de utensilios de cocina de vidrio – aquellos para uso con el horno únicamente y aquellos para la cocción en la parte superior de la cocina (cacerolas, café y teteras). Los conductores de vidrio calientan de forma muy lenta. Cerámica de Vidrio Resistente al Calor: Se pueden usar para cualquier superficie o para cocción en el horno. Conduce el calorde forma muy lenta y se enfría de forma muy rápida. Consulte las instrucciones del fabricante de utensilios de cocina para saber con seguridad si se puede usar con cocinas a gas. Acero Inoxidable: Este metal posee propiedades de calentamiento limitadas y normalmente se combina con cobre, aluminio u otros materiales para una mejor distribución del calor. Los sartenes con combinación de metales normalmente funcionan de forma satisfactoria si se usan con calor medio, como lo recomienda el fabricante. En Caso de Corte de Corriente En caso de corte de corriente, puede encender los quemadores de gas superficiales de la cocina con un fósforo. Acerque un fósforo prendido al quemador, y luego presione y gire la perilla de control hasta la posición LITE. Tenga especial cuidado al encender los quemadores de esta manera. Los quemadores que se estén usando cuando se produzca un corte de corriente eléctrica continuarán funcionando normalmente. NOTA: Si el Bloqueo del Control de Gas está en uso en el momento del corte de corriente, los quemadores superficiales no se podrán encender. USO DEL HORNOS Es posible que las funciones y apariencias varíen con relación a su modelo a lo largo del manual. Control del Horno OVEN TEMP El horno está controlado por la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno). Es posible que la llama tarde hasta 90 segundos en encenderse. Una vez que el horno alcanza la temperatura seleccionada, el quemador del horno mantiene la temperatura seleccionada. Corte de Corriente El horno o parrilla no se podrán iluminar durante un corte de corriente. Si se produce un corte do corriente mientras el horno está en uso, el quemador del horno se apaga. Esto se debe a que el flujo de gas se detiene de forma automática y no se reinicia hasta que regresa la corriente. 39 www.goedekers.com OPERACIÓN USO DEL HORNOS Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno. Antes de comenzar... Los estantes poseen bloqueadores, de modo que al colocarlos correctamente sobre los soportes (A a D) se detendrán antes de salirse completamente y no se inclinarán. Al colocar y retirar untesilios de cocina, empuje el estante hacia afuera del tope sobre el soporte del estante. PRECAUCIÓN El tiene44posiciones posiciones El horno horno tiene para para las parillas las parrillas. Al usar un estante el la posición más baja (A), se deberá tener cuidado al empujar el estante varias pulgadas hacia afuera y luego, utilizando dos sostenedores de olla, empuje el estante hacia afuera sosteniendo los lados. El estante está en una posición baja y usted podría sufrir una quemadura si coloca la mano en medio del mismo al empujar hacia afuera. Para retirar el estante, empuje el mismo hacia usted, incline el extremo frontal hacia arriba y empuje hacia afuera. Para hacerun reemplazo, coloque el extremo del estante (bloqueadores) en el soporte, incline el frente hacia arriba y empuje el estante hacia adentro. NOTA: El estante no está diseñado para deslizarse hacia afuera en la posición especial del estante bajo (A). Ventilación del Horno Superior Su horno es ventilado a través de conductos en la parte trasera de la cocina. No bloquee estos conductos al cocinar en el horno - es importante que el flujo de aire caliente desde el horno y el aire fresco hacia el quemador del horno no sean interrumpidos. Evite tocar las aberturas de la ventilación o superficies cercanas durante el funcionamiento del horno y el asador - se podrán calentar. • Las manijas de las ollas y cacerolas se podrán calentar al estar en la parte superior del horno si se las ubica demasiado cerca de la ventilación. Los artículos de plástico • No deje artículos de plástico o inflamables sobre la parte superior de la cocina; se podrán derretir o incendiarse si se encuentran demasiado cerca de la ventilación. sobre la parte superior del • No deje envases cerrados en la parte superior de la cocina. La presión en envases cerhrno se podrán derretir rados se podrá incrementar, lo cual podrá hacer que exploten. si se los deja demasiado • Los artÍculos de metal se calentarán demasiados si se los deja sobre la parte superior de cerca de la ventilación . La la cocina y podrán ocasionar incendios. apariencia y la ubicación Luz del Horno de la ventilación varían. En algunos modelos, presione la tecla Oven Light (Luz del HOrno) que se euncuentra en el panel de control superior para encender o apagar la luz. En algunos modelos, utilice el interruptor que se encuentra en el panel de control inferior para encender o apagar la luz. www.goedekers.com 40 OPERACIÓN USO DEL HORNOS ¡El Tipo de Margarina Afectará el Rendimiento del Horneado! La mayoría de las recetas para hornear fueron desarrolladas utilizando productos con alto contenido de grasa tales como manteca o margarina (80% de grasa). Si se reduce la cantidad de grasa, es posible que la receta no dé los mismos resultados como con un producto con alto contenido de grasa. Puede haber fallas en la preparación de la receta si las tortas, tartas, pasteles, galletas, o dulces se preparan con productos untados con bajo contenido de grasa. Cuanto más bajo es el contenido de grasa del producto untado, más notorias son estas diferencias. Los estándares federales requieren que los productos con la etiqueta “margarina” contengan por lo menos un 80% de grasa por peso. Por otra parte, los productos con bajo contenido de grasa poseen menos grasa y más agua. El alto contenido de humedad afecta la textura y el sabor de los productos horneados. Para un mejor con sus niejas recetas favouritas, use margarina, manteca o productos para untar que contengan por lo menos un 70% de aceite vegetal. USO DEL HORNOS PARA HORNEAR Para evitar posibles quemaduras, coloque los estantes en la posición deseada antes de encender el horno Cómo Programar el Horno para Hornear 1. Cierre la puerta del horno. Luego gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) hasta la temperatura deseada. 2. Controle que la comida esté preparada en el tiempo mínimo de la receta. Cocine durante más tiempo si es necesario. Gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) a OFF(Apagado) y retire la comida. OVEN SHELVES Tipo de Comida Coloque la mayoría de las comidas en el medio del horno Ubique el estante o estantes del horno en las ubicaciones deseadas mientras el horbo se enfría. La posición correcta de los estantes depende del tipo de comida y del dorado deseado. Como regla general, coloque la mayoría de las comidas en el medio del horno, en la posición B o C del estante. Para consultar posiciones sugeridas de los estantes, lea el cuadro. Pastel de ángel Galletas, molletes o magdalenas Galletitas Bizcochos de chocolate y nueces Tortas con capas Torta de bundt o panqué Tartas o coberturas de tartas Tartas congeladas (sobre bandeja para hornear) Cazuelas Posición del Estante A B or C C or D B or C B or C B B or C B or C B or C PRECALENTAMIENTO Para precalentar, programe el horno en la temperatura correcta - seleccionar una temperatura más alta, no acorta el tiempo de precalentamiento. Precaliente el horno por 10 minutos si la receta lo requiere. Precalentar significa subir la temperatura del horno hasta el punto especificado antes de introducir la comida. Es necesario precalentar el horno para obtener buenos resultados al cocinar tortas, galletas, pasteles y panes. El precalentamiento no es necesario con la mayoría de las cazuelas y dorados. www.goedekers.com 41 OPERACIÓN USO DEL HORNOS PARA HORNEAR MOLDES DE HORNEADO Use el molde de horneado adecuada. El tipo de acabado del molde determina el nivel de dorado que se logrará • Los platos para hornear de vidrio también absorben el calor. Al hornear en platos de horneado de vidrio, baje la temperatura hasta 25° F y use el tiempo de cocción recomendado en la receta. Esto no es necesario al hornear tartas o cazuelas. • Los moldes oscuros, ásperos o mate absorben el calor, produciendo una capa más tostada y crocante. Use moldes de este tipo para tartas. • Los moldes brillantes y pulidos reflejan el calor, produciendo un dorado más suave y delicado. Las tortas y galletas requieren este tipo de moldes. UBICACIÓN DEL MOLDE Para una cocción pareja y un dorado parejo debe haber espacio suficiente para la circulación de aire en el horno. Los resultados del horneado serán mejores si los moldes de horneado serán mejores si los moldes de horneado se colocan lo más al centro posible en lugar de colocarlos en la parte frontal o trasera del horno. Los moldes no deben tocarse mutuamente ni tocar las paredes del horno. Deje un espacio de entre 1 y 1-1/2 pulgada entre los moldes como también de la parte trasera del horno , la puerta y los costados. Si necesita usar dos repisas, escalone los moldes de modo que uno no esté directamente encima del otro. Galletitas Las planchas para galletitas planas (sin costados) producen galletitas con mejor aspecto. Es posible que las galletitas con horneadas en una fuente (con costados cortos alrededor) queden con los costados más oscuros y que el dorado sea más leve. No use una plancha para galletitas tan grande que toque las paredes o la puerta del horno. Nunca cubra totalmente una repisa con una plancha grande para galletitas. Tartas Para obtener mejores resultados, hornee las tartas en moldes oscuros, ásperos o mate a fin de producir una capa más tostada y crocante. Las tartas congeladas en moldes de papel de aluminio se deberían colocar en una plancha de aluminio para horneado de galletas, ya que el molde de aluminio brillante refleja el calor fuera de la capa de la tarta; la plancha para galletitas ayuda a retenerlo. Tortas Al hornear tortas, los moldes deforados o inclinados producirán horneados desparejos y productos deformados. Una torta horneada en un molde más grande que el recomendado en la receta normalmente será más crocante, delgada y seca que como deberÍa. Si se hornea en un molde más pequeño que el recomendado, es posible que no alcance el punto de cocción y que la mantequilla se derrame. Controle la receta para asegurarse de que el tamaño del molde usado sea el recomendado. No Dé Vistazos Programe el temporizador en el tiempo de cocción estimado y no abra la puerta para ver la comida. La mayoría de las recetas brindan tiempos de horneado minimo y máximo tales como “hornee entre 30 y 40 minutos”. NO abra la puerta para controlar hasta que pase el tiempo mínimo. Abrir la puerta del horno de manera frecuente durante la cocción hace que el calor se escape y hace que los tiempos de horneado se extiendan. Los resultados del horneado se podrán ver afectados www.goedekers.com 42 OPERACIÓN USO DEL HORNO PARA HORNEAR Papel de Aluminio No use papel de aluminio para revestir el fondo del horno. El aluminio atrapará el calor inferior y alteraráel funcionamiento del horno. El aluminio se puede derretir y dañar de forma permanente la parte inferior del horno. los daños por uso inadecuado del papel de aluminio no están cubiertos por la garantía del producto. Se podrá usar aluminio para evitar derrames, colocando una hoja sobre un estante inferior, varias pulgadas debajo de la comida. No use más aluminio que el necesario y nunca cubra totalmente el estnate de un horno con papel de aluminio. Mantenga el aluminio a por lo menos 1 1/2” de las paredes del horno, para evitar una circulacióndeficiente del calor. Humedad del Horno A medida que el horno se caliente, el cambio de temperatura en el aire del horno podrá generar la formación de gotas de agua en el vidrio de la puerta. Estas gotas son inofensivas y se evaporarán a medida que el horno se siga calentando. USO DEL HORNO PARA DORAR Dorar es cocinar con calor seco. Las carnes o aves tiernas se pueden dorar al descubierto en el horno. Las temperaturas para dorar, que deberían ser bajas y parejas, hacen que el salpicado sea mínimo. Dorar es en realidad un procedimiento de horneado utilizado con las carnes. Dorar es fácil: sólo siga estas instrucciones: Cómo Configurar el Horno para Dorar 1. Coloque la repisa en la posición A o B. No es necesario ningún precalentamiento. 2. Controle el peso de la carne. Coloque el lado de la grasa hacia arriba (o con las aves, el lado de la pechuga hacia arriba) en un estante para dorar en una bandeja con poca profundidad. La grasa derretida salpicarála carne. Seleccione una bandeja que sea del tamaño más similar posible a la carne. Alinee la bandeja para adobar, cocinar con frutas, cocinar embutidos o rociar comida durante la cocción. 3. Gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) hasta la configuración deseada. Coloque la repisa en la posición A o B 4. Una vez completado el dorado, gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) a OFF (Apagado) y luego retire la comida del horno. AJUSTE LOS TERMOSTATOS - ¡Hágalo usted mismo facilmente! Es posible que encuentre que su horno nuevo cocina de forma diferente al que reemplazó. Use su horno nuevo durante algunas semanas para familiarizarse con el mismo. Si aún piensa que su horno nuevo está demasiado caliente o demasiado frío, podrá ajustar el termostato usted mismo. No use termómetros, tales como los que se venden en las tiendas, para controlar la temperatura del horno. Estos termómetros pueden variar entre 20 y 40 grados Farenheight. NOTA: Este ajuste no afectará el asado o las temperaturas de auto limipieza. El ajuste se guardará en la memoria luego de un corte de corriente. www.goedekers.com 43 OPERACIÓN AJUSTE LOS TERMOSTATOS - ¡Hágalo usted mismo facilmente! Para Ajustar el Termostato con este Tipo de Perilla OVEN 1. Empuje la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) fuera del rango y observe la parte trasera. Para realizar un ajuste, afloje (aproximadamente un giro), pero sin quitar completamente, los dos tornillos en la parte trasera de la perilla. TEMP 2. Con la parte trasera del tornillo hacia usted, sostenga el extremo exterior de la perilla con una mano y gire el frente de la misma con a otra, para incrementar la temperatura del horno; mueva el tornillo superior hacia la derecha. Perilla TEMP (TemperaFront OVEN of OVEN TEMP knob tura del Horno) de la parte frontal (knob appearance may vary) (la apariencia de la perilla puede variar) LOOSE NS C WS RE TAT TO RO E Para reducir la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la izquierda. Cada clic cambiarála temperatura del horno en aproximadamente 10°F. (El rango es de más 60°F o menos 60°F desde la flecha). Sugerimos que haga el ajuste de a un clic desde la configuración original y que controle el rendimiento del horno antes de hacer cualquier ajuste adicional. 3. Una vez realizado el ajuste, vuelva a ajustar los tornillos de modo que estén firmes, pero tenga cuidado de no ajustarlos en exceso. COMA O KE ER L KE ER T Para aumentar la temperatura del horno, mueva el tornillo superior hacia la derecha. Escuchará un sonido de clic por cada abertura que mueva la perilla. HOMA T Perilla TEMP (TemperatuBackOVEN of OVEN TEMP knob ra del Horno) de la parte trasera. 4. Reemplace la perilla, enlazando el área plana de la misma con el hueco, y controle el funcionamiento. USO DEL HORNO PARA ASAR Asar es cocinar la comida utilizando calor directamente desde arriba de la comida. La mayoría de los pescados y cortes tiernos de carne se pueden asar. Siga estas instrucciones para comenzar a rociar y ahumar en el nivel mínimo. Su cocina cuenta con un comparimiento para asar debajo del horno. Una bandeja especialmente diseñado para asar permite que el goteo de la grasa sea drenada de la comida. Tanto el horno como el compartimiento para asar se deberán cerrar durante el asado. Cómo Configurar el Horno para Asar 1. Puede cambiar la distancia de la comida con relación o la fuente de calor, posicionando el estante para asar en el compartimiento para asar: - A (parte inferior del compartimiento para asar), - B (parte central del compartimiento para asar), - C (parte superior del compartimiento para asar). La mayoría de las veces que se va a asar, se deberá hacer en la posición A. 2. Para obtener mejores resultados, precaliente la parrilla. 3. Si la carne tiene grasa o cartílagos alrededor del borde, corte los mismos en tiras verticales con una separación de unas 2 pulgadas, pero no corte dentro de la carne. Le recomendamos retirar la grasa para evitar un ahumado excesivo, dejando una capa de un grosor de aproximadamente 1/8 de pulgada. 4. Cierre la puerta del horno y del cajón del compartimiento para asar. 5. Gire la perilla OVEN TEMP (temperatura del horno ) a BROIL (asar). 6. Gire la mayorÍa de las comidas una vez durante la cocción, dé vuelta la comida y luego continúe cocinando hasta el punto de cocción preferido. 7. Gire la perilla OVEN TEMP (Temperatura del Horno) a OFF (apagar). Retire la bandeja para asar del estante para asar y sirva la comida de forma inmediata. Deje la bandeja fuera de la cocina para que se enfríe. www.goedekers.com 44 OPERACIÓN USO DEL HORNO PARA ASAR Cómo Configurar el Compartimiento para Asar (en algunos modelos) Tanto la puerta del horno como la del compartimiento para asar se deberán cerrar durante el asado. Dé vuelta la mayoría de las comidas una vez durante la cocción (a excepción de los filetes finos de pescado; aceite un lado, coloque dicho lado hacia abajo en la parilla para asar y cocine sin dar vuelta hasta que esté listo). Cocine las comidas durante aproximadamente la mitad del tiempo de cocción, dé vuelta la comida y luego continúe cocinando hasta el punto de cocción preferido. 1. Usted puede cambiar la distancia de la comida desde la fuente de calor, posicionando la bandeja y la parilla para asar en una de las tres posiciones de los estantes del compartimiento para asar - A (parte inferior del compartimiento para asar), B (parte intermedia) y C (parte superior). 2. No es necesario precalentar la parilla o el horno y esto puede producir malos resultados. 3. Si la carne posee grasa o cartílagos sobre el borde, corte tiras verticales sobre ambas a 2” de distancia. Si se desea, la grasa se podrá cortar, dejando una capa de un grosor de 1/8”. 4. Ubique la comida en la rejilla y posicione la bandeja para asar en el estante apropriado del horno o del compartimiento para asar. Colocar comida más cerca de las llamas incrementa el dorado exterior de la comida, pero también incrementa el rociado y la posibilidad que se incendien las grasas y los jugos de la carne. 5. Cierre la puerta del horno y del compartimiento para asar. 6. Gire la perilla OVEN CONTROL (temperatura del horno) a BROIL (asar). 7. Al finalizar de Asar, gire la perilla OVEN CONTROL (temperatura del horno) a OFF (apagado). Retire la bandeja para asar del compartimiento para asar y sirva la comida de forma inmediata. Deje la bandeja fuera de la cocina para que se enfríe. Papel de Aluminio Usted puede usar papel de aluminio para alinear la cacerola para asar y la rejilla para asar. Sin embargo, deberá moldear el papel de aluminio de forma ajustada a la rejilla y cortar las aberturas al igual que en la rejilla. Sugeriencias de la Guía del Compartimiento para Asar Tanto la puerta del horno como la del compartimiento para asar se deberán cerrar durante el asado. • Siempre use la cacerola y la rejilla para asar incluidas con su cocina. Fueron diseñadas para minimizar el humo y las salpicaduras, atrapando los jugos en la parte inferior cubierta de la cacerola. • Al cocinar en bistecs y trozos, corte la grasa de forma pareja alrededor de los extrmos exteriores de la carne. Realice dicho corte en forma diagonal a través de la superficie de grasa exterior hasta el extremo de la carne. Use tenazas para dar vuelta la carne, a fin de evitar la perforación de la carne y la pérdida de jugos. • Si lo desea, marine las carnes o el pollo antes de asar. O cubra con salsa de barbacoa sólo los últimos 5 o 10 minutos. • Al ubicar la comida en la cacerola, no deje que los extremos con grasa cuelguen sobre los costados, ya que el goteo de grasa podría ensuciar el horno. • No es necesario precalentar el compartimiento para asar. Sin embargo, con cortes muy finos de comida, o para incrementar el dorado, precaliente si lo desea. • Los bistecs congelados se podrá asar posicionando el estante en la siguiente posición inferior del estante e incrementando el tiempo de cocción dado en esta guía 1 1/2 veces por lado. 45 www.goedekers.com OPERACIÓN USO DEL HORNO PARA ASAR USDA recomienda las siguientes temperaturas mínimas internas y seguras: • Carne cruda, cerdo, cordero, y bistec de ternera o costillas: 145° F de acuerdo con la medición de un termómetro de comida antes de retirar la carne de la fuente de calor. Por cuestiones de seguridad y calidad, deje descansar la carne durante por lo menos tres minutos antes de cortar o consumir. • Carne picada cruda, cerdo, cordero o ternera: 160° F de acuerdo con la medición de un termómetro de comidas. • Ave: 165° F de acuerdo con la medición de un termómetro de comidas. Para más información visite: www.isitdoneyet.gov o llame a la línea gratuita de carnes y aves de USDA al 1-888674-6854. CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA Asegúrese de que la corriente eléctrica esté apagada y que todas las superficies estén frÍas antes de limpiar cualquier parte de la cocina. ADVERTENCIA • • • Si la cocina es retirada para su limpieza, servicio técnico o cualquier otra razón, asegúrese de que el dispositivo anti-volcaduras vuelva a ser colocado de forma correcta cuando la cocina sea instalada nuevamente. Si no se tiene esta precaución, se podrá ocasionar la caída de la cocina y provocar lesiones. Para controlar que el soporte esté instalado y sujetado de forma adecuada, con cuidado incline la cocina hacia adelante. El soporte deberÍa detener la cocina dentro de las 4 pulgadas. Si no lo hace, el soporte se deberávolver a instalar. Si la cocina no cuenta con el soporte anti-volcaduras, llame al 1.800.626.8774 para recibir uno sin costo. ELEVADOR DE LA ESTUFA (en modelos con quemadores gemelos estándar) • Limpie el área debajo de la estufa con frecuencia. La suciedad acumulada, especialmente la grasa, se puede incendiar. • Para facilitar la limpieza, la estufa puede ser levantada. • NOTA: No levante la estufa en modelos con quemadores sellados. Levantar la cocina puede producir daños y un funcionamiento inapropiado de la estufa. Algunos modelos cuentan con varas de soporte dual que sostendrán la estufa mientras limpia su parte inferior. Para levantar la estufa: 1. Asegúrese de que los controles de la superficie estén apagados. 2. Retire las parrillas. 3. Tome los dos quemadores frontales y levántelos. • • Limpie debajo de la estufa con agua caliente y jabón y una tela seca. Si retiró los quemadores durante la limpieza, asegúrese de que se encuentren correctamente posicionados al reemplazarlos. Luego de la limpieza, baje la estufa (evite pincharse los dedos). 46 www.goedekers.com CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA PARILLAS DE LOS QUEMADORES Su cocina cuenta con tres parrillas dobles de tipo profesional. Estas parrillas poseen posiciones específicas. Para una estabilidad máxima, estas parrillas sólo se deberán usar en su posición adecuada; no se pueden cambiar de izquierda a derecha o del frente a atrás. Para mayor conveniencia, los lados inferiores de las parrillas izquierda y derecha están marcadas “LEFT FRONT” (frente izquierdo) y “RIGHT FRONT” (frente derecho). Asegúrese de que la NOTA: No limpie las par- posición frontal de ambas parrillas esté en el frente. La parrilla intermedia posee un arco en el rillas en el horno de auto frente. Asegúrese de que la parte arqueada esté hacia el frente de la cocina. Además, la parlimpieza. rillla intermedia está apoyada por las parrillas izquierda y derecha y debe ser instalada al final para mayor estabilidad. LIMPIEZA • • • • • • Levante las mismas cuando estén frías. Las parrillas se deben lavar de forma regular y, por supuesto, luego de derrames. Lave las parrillas con agua caliente y jabón y enjuague con agua limpia. Al reemplazar las parrillas, asegúrese de que estén posicionadas de forma segura sobre los quemadores. Reemplace las parrillas de modo que se formen arcos continuos con las líneas centrales de las tres parrillas. No utilice el quemador durante un período de tiempo prolongado sin un utensilio de cocina sobre la rejilla. El acabado de la parrilla se puede resquebrajar si no hay un utensilio de cocina que absorba el calor. Para liberarse de comidas quemadas, coloque las parrillas en un envase cubierto. Aregue una taza de 1/4 de amoníaco y deje que permanezcan mojadas varias horas durante la noche. Lave, enjuague bien y seque. Aunque son durables, las parrillas perderán gradualmente su brillo, más allá del mejor cuidado que les pueda dar. Esto se debe a la exposición continua a altas temperaturas. Observará esto antes con parrillas de color claro. NOTA: No limpie las parillas enun horno con función de auto limpiez ENSAMBLES DEL QUEMADOR DOBLE ESTÁNDAR (en algunos modelos) Para acceder a información sobre limpieza de quemadores sellados, consulte la siguiente secciónLas estufas con quemadores sellados no se levantan. Parilla • En modelos con quemadores dobles estándar, la parte superior de la estufa se levanta para fácil acceso. • Coloque todos los controles en OFF (apagar) antes de retirar las partes del quemador y las cubetas de goteo (si se incluyen). • Las parrillas de los quemadores y las cubetas de goeto (si se inclueyen) Cubeta de goteo (si está incluida) se pueden levantar, facilitando la limpieza. • Los agujeros de las cabezas de los quemadores de su cocina se deben mantener limpios en todo momento, para un correcto encendido y una llama pareja y sin obstrucciones. • Debería limpiar las cabezas de los quemadores de forma rutinaria, Quemador Superficial especialmente luego de derrames importantes, que podrían bloquear las aberturas. • Limpie las cabezas de los quemadores. Si se producen derrames importantes, retire las cabezas de los quemadores de la cocina. Los quemadores se pueden levantar para su limpieza. Levante la estufa y luego No use la parte superior de la cocina sin levante las cabezas de los quemadores. que todas las partes de los quemadores, cubetas de goteo (si están incluidas) y las • Para retirar comida quemada, moje las cabezas de los quemadores en parillas estén en sus respectivos lugares. una solución de detergente líquido suave y agua caliente. Moje la cabeza del quemador por entre 20 y 30 minutos. • Si se trata de manchas difíciles, use un limpiador. Enjuague bien para retirar cualquier rastro del limpiador que podría obstruir las aberturas de las cabezas de los quemadores. • No use estropajos, ya que obstruirán las aberturas de las cabezas de los quemadores y rayarán sus superficies. Si los agujeros son obstaculizados, limpie los mismos con una aguja de coser o un alambre doblado. • Antes de volver a colocar la cabeza del quemador, sacuda el exceso de agua y luego seque completamente colocando la cabeza en un horno caliente durante 30 minutos. Luego vuelva a colocar la cabeza en la estufa, asegurándose de que esté colocada y nivelada correctamente. • Controle el patrón de la llama de cada quemador. Si las llamas “saltan” (no están parejas,) limpie los agujeros nuevamente con una aguja de coser o un alambre doblado. Limpie completamente los agujeros de cada quemador. www.goedekers.com PRECAUCIÓN 47 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA CUBETAS DE GOTEO (si se incluyen) • • • Cubeta de goteo (si está incluida) PRECAUCIÓN Retire las parrillas y levante y retire las cubetas de goteo. Las cubetas de goteo se pueden limpiar en un lavavajillas o en forma manual. Al reemplazar, las cubetas de goteo, asegúrese de que estén en la posición correcta. Coloque las mismas en un envase cubierto. Agregue 1/4 de taza de amoníaco y deje en remojo durante varias horas o durante la noche. Lave, enjuague bien, y seque. No limpie las cubetas de goteo en el horno de auto limpieza. SUPERFICIE DE LA PARTE SUPERIOR de la COCINA • • • A fin de evitar daños sobre la superficie esmaltada de porcelana sobre la parte superior de la cocina y para evitar que quede sin brillo, limpie los derrames de inmediato. La comida con mucho ácido (tomates, chucrut, jugos de fruta, etc.) o las comidas con alto contenido de azúcar pueden dejar un espcio sin brillo si no se limpian. Cuando la superficie esté fría, lave y enjuague. Para otros derrames tales como salpicaduras de grasa, lave con agua y jabón una vez que la superficie se haya enfriado. Luego enjuague y pula con una tela seca. NOTA: Para las cocinas de acero inoxidable, consulte la sección sobre superficies de acero inoxidable. VENTILACIONES DE AIRE DEL HORNO • • Nunca bloquee las ventilaciones (aberturas de aire) de la cocina. Las mismas brindan las entradas salidas de aire que son necesarias para que la cocina opere de forma correcta con la combustión adecuada. Las aberturas de aire se encuentran ubicadas en la parte trasera de la cocina, en la parte superior e inferior de la puerta del horno, y en la parte inferior de la cocina. La apariencia y la ubicación de la ventilación pueden variar. PANEL DE CONTROL INFERIOR (Panel de Colector Frontal) y PERILLAS • • Perilla del quemador superficial • • • • • • • Una buena idea es limpiar el panel de control luego de cada uso del horno. Use una tela húmeda para limpiar o enjuagar. Para limpiar, use jabón suave y agua o una solución que sea mitad de vinagre y mitad de agua. Para enjuagar, use agua limpia. Pula en seco con una tela suave. No use limpiadores abrasivos, limpiadores líquicos fuertes, almohadillas para fregar de plástico y limpiadores de horno en el panel de contro; dañarán el acabado. No intente girar las perillas empujándolas hacia arriba o abajo ni colgando una toalla u otras cargas de ese tipo. Esto podrá dañar el eje de la válvula de gas. Las perillas de control se pueden retirar para facilitar la limpieza. Asegúrese de que las perillas estén en las posiciones OFF (apagado) y empjue ls mismas desde los soportes de forma derecha para su limpieza. Las perillas se pueden limpiar en un lavavajillas o también se pueden lavar con agua y jabón. Asegúrese de que las partes interiores de las perillas estén secas antes de volver a colocarlas. Reemplace las perillas en la posición OFF (Apagado) para asegurar una ubicación adecuada. Las piezas metálicas se pueden limpiar con agua y jabón. No use estropajos, abrasivos, amoníacos, ácidos, o limipadores para hornos comerciales. Seque con una tela seca. NOTA: Las perillas no se pueden cambiar de lugar. Asegúrese de volver a instalar las perillas en sus ubicaciones originales. Perilla del horno inferior (en algunos modelos) 48 www.goedekers.com CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA REPISAS DEL HORNO Y ESTANTE PARA ASAR • Las repisas y el estante para asar se podrán limpiar de forma manual con agua y jabón o con un limpiador abrasivo o estropajo. Luego de la limpieza, enjuague las repisas yel estante para asar con agua limpia y seque con una tela limpia. • Luego de la limpieza, engrase todos los extremos del estante del horno con una leve capa de aceite vegetal. Esto ayudará a que las parrillas se puedan deslizar can facilidad fuera de horno. PARTE INFERIOR DEL HORNO EXTRAIBLE Primero retire los estante del horno. La parte inferior del horno se levanta desde el frente. Para retirar: 1. En los modelos con este equipamiento, retire el tornillo moleteado del frente de la parte inferior del horno. 2. Tome cada lado de la parte inferior del horno y empuje hacia atrás 3. Levantela parte frontal hacia arriba y luego hacia afuera del horno. Para reemplazar: 1. Tome cada lado de la parte inferior del horno y guíe sus lengüetas traseras sobre las ranuras en la parte trasera del horno. Tornillo moleteada Knurled screw(en algunos modelos) (on some models) 2. Baje la parte inferior del horno y empuja la misma hacia adelante, hasta que esté segura debajo del extremo del piso del horno frontal. 3. En los modelos con este equipmamiento, retire el tornillo moletado del frente de la parte inferior horno. NOTA: SI la parte inferior del horno es reemplazada de forma incorrecta, es posible que se combe y produzca resultados de horneado indeseables. PARTE INFERIOR DEL HORNO • La parte inferior del horno posee un acabado de porcelana esmaltada. Para facilitar la limpieza, proteja el fondo del horno de derrames excesivos colocando una bandeja para hornear en el estante que está debajo del estante sobre el cual está cocinando. Esto es particularmente importante al hornear una tarta de fruta u otras comidas con alto contenido de ácido. Los rellenos de fruta caliente u otras comidas con alto contenido de ácido (tales como tomate, chucrut y salsas con vinagre o jugo de limón) pueden ocasionar fisuras y daños sobre la superficie de porcelana esmaltada y se deberán limpiar inmediatamente. • Para limpiar derrames, use agua y jabón, un limpiador abrasivo o una almohadilla para fregar llena de jabón. Enjuague bien para eliminar cualquier resto de jabón antes de la función de auto limpieza. COMPARTIMIENTO PARA ASAR La bandeja para asar queda sostenida en el estante para asar. Para retirar la bandeja para asar: 1. De forma suave empuje hacia adelante la puerta de la parrilla abatible 2. Empuje el estante para asar con la bandeja hacia adelante hasta que el estante se detenga. Tome la bandeja para asar y retire la misma del estante para asar. Para reemplazar la bandeja para asar: 1. Deslice la bandeja para asar sobre el estante y empuje la bandeja para asar y el estante totalmente hasta el compartimiento para asar. 2. Cierre la puerta de la parrilla Si se produce un derrame en el compartimiento para asar, deje que éste se enfríe primero. Puede limpiar el compartimiento con agua y jabón o un limpiador de horno siguiendo las instrucciones del paquete. www.goedekers.com 49 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA BANDEJA PARA ASAR Y REJILLA • • • Luego de asar, retire la bandeja para asar del horno. Retire la reijilla de la bandeja. Con cuidado vierta la grasa de la bandeja en un envase adecuado. Lave y enjuague la bandeja para asar y la parrilla en agua caliente con un estropajo para fregar plástico lleno de jabón. Si la comida se quemó, rocÍe la rejilla con detergente mientras está caliente y cubra con toallas de papel mojadas o con un paño de cocina. Remojar la bandeja eliminará las comidas quemadas. No guarde la bandeja para asar y la rejilla en ninguna parte de la cocina. LEVANTE LA PUERTA DEL HORNO Ranura Ranura Seguro de de Seguro Bisagra Bisagra Brazo BrazoSuperior Superior de delalaBisagra Bisagra La puerta es muy pesada. Tenga cuidado al retirar y levantar la puerta. Para retirar la puerta: 1. Abra la puerta hasta la posición de apertura completa. 2. Empuje hacia arriba los bloqueos de las bisagras sobre los ganchos de las bisagras a ambos lados. Es posible que deba usar un destornillador de punta plana para levantar los bloqueos de las bisagras. 3. Tome la puerta de manera firme a cada lado, levante un poco y empuje hacia afuera del horno. Para reemplazar la puerta: 1. De manera firme tome ambos lados de la puerta por la parte superior. 2. Inserte y apoye los brazos superior e inferior de las bisagras en las ranuras horno. Brazo Inferior Brazo inferior del 3. Empuje hacia abajo los bloqueos de las bisagras desde los ganchos de las de la Bisagra de la bisagra bisagras. 4. Cierre la puerta del horno y asegúrese de que esté funcionando correctamente. si no funciona de forma correcta, retire y reemplace la misma siguiendo los pasos anteriores. NO INTENTE CERRAR LA PUERTA HASTA QUE ESTE PASO SE HAYA COMPLETADO. LA BISAGRA O LA PUERTA PODRÍAN ESTAR DAÑADAS. Limipeza de la puerta: Para limpiar el interior de la puerta: • No permita que el excedente de agua entre a ningún agujero o ranuras de la puerta. • Aplique detergente para lavar platos sobre cualquier salpicadura que haya sobre el vidrio debido al horneado. Use el filo de una navaja del lado seguro para despejarlo. Luego limpie el vidrio con una tela con jabón para eliminar cualquier residuo y seque. • El área fuera de la junta se puede limpiar con una almohadilla para fregar de plástico con jabón. Para limpiar el exterior de la puerta: • Use agua y jabón para limpiar completamente la parte superior, los ladosy el frente de la puerta del horno. Enjuague bien. También puede usar un limpiador de vidrio para limpiar el vidrio de la parte exterior de la puerta. • El derrame de adobo, jugos de fruta, salsas de tomate y materiales glaseados que contengan ácidos pueden ocasionar descoloración y se deberán limpiar de inmediato. Cuando la superficie esté fría, lave y enjuague. • No use limpiadores para horno, polvos de limpieza o abrasivos duros sobre la parte exterior de la puerta. La junta está diseñada con un espacio en la parte inferior para permitir la circulación de aire adecuada. No frote ni limpie la junta de la puerta: posee una resistencia extremadamente baja a la abrasión. Si observa que la junta se vuelve caliente, se deshilacha o daña de cualquier forma y si quedó fuera de la puerta, deberá reemplazar la misma. www.goedekers.com 50 CUIDADO Y MANTENIMIENTO CUIDADO Y MANTENIMIENTO DE LA COCINA INTERIOR DEL HORNO DE PORCELANA • NOTA: Espere a que la cocina se enfríe antes de limpiar. • Con el cuidado apropriad, el acabado de porcelana esmaltada en el interior del horno permanecerá con un aspecto nuevo por años. • Le recomendamos que use guantes de goma al limpiar la cocina. • El jabón y el agua normalmente harán el trabajo. • Las salpicaduras y los derrames importantes podrán requerir que la limpieza se realice con un limpiador suave y abrasivo. También se pueden usar estropajos con agua y jabón. No permita que los derrames de comida con alto contenido de azúcar o ácido (tal como tomates, chucrut, jugos de fruta o rellenos de tartas) permanezcan en la superficie. Pueden ocasionar una mancha importante luego de la limpieza. • El amoníaco hogareño puede facilitar el trabajo de la limpieza. • Coloque 1/2 taza en un vaso de vidrio o envase de cerámica en un horno frío durante la noche. Los gases del amoníaco ayudarán a aflojar la grasa y la comida quemada. • De ser necesario, puede usar un limpiador para horno. Siga las instrucciones del paquete. Precauciones sobre el uso de limpiadores para horno en forma de rociador: • No rocíe sobre los controles y enchufes eléctricos, ya que esto podría ocasionar un cortocircuito y producir chisporroteos o un incendio. • Evite que una capa del limpiador se acumule en el sensor de temperatura- podría hacer que el horno caliente de forma inadecuada. (El sensor está ubicado en la parte superior del horno). Con cuidado, limpie el sensor luego de cada limpieza del horno, teniendo cuidado de no mover el sensor, ya que un cambio de posición podría afectar la forma de hornear del horno. • No rocíe sobre el exterior de la puerta, las mangas, o qualquiera parte exterior del horno, cabinete o superficie pintada. La limpiador pueda dañar estas superficies. SUPERFICIES PINTADAS Las superficies pintadas incluyen los costados, el panel de control y la puerta. Limpie los mismos con agua y jabón o una solución de vinagre y agua. No use limpiadores comerciales para horno, polvos de limpieza, estropajos de acero o abrasivos duros sobre cualquier superficie pintada. REEMPLAZO DE LA LUZ DE HORNO (en algunos modelos) ADVERTENCIA Riesgo de Descarga Eléctrica o Incendio: Antes de reemplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica del horno del fusible principal o del panel del disyuntor. Si esto no se cumple, se podrá producir una descarga eléctrica o incendio. NOTA: Asegúrese de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen completamente. Para retirar la tapa: 1. Doble los cristales en dirección contraria a las agujas del reloj aproximadamente un cuarto. No retire ningún tornillo para retirar la tapa. 2. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos de 40 watts o por una lámpara de luz halógena de dos patas, según corresponda. Para reemplazar la tapa: 1. Alinee las anillas del cristal encima de las anillas en la caja y dar vuelta a la derecha para engranar. www.goedekers.com 51 CUIDADO Y MANTENIMIENTO REEMPLAZO DE LA LUZ DE HORNO (en algunos modelos) PRECAUCIÓN Antes re remplazar la lámpara de luz del horno, desconecte la conexión eléctrica de la cocina del fusible principal o del panel del disyuntor. Asegúrese de dejar que la tapa de la luz y la lámpara se enfríen completamente. La lámpara de luz del horno está cubierta por una tapa de vidrio extraíble que es sostenida por un cable que la cruza. Retire la puerta del horno, si lo desea, para llegar a la tapa fácilmente. envase para tapa Wire cover holder de alambre Para retirar. 1. Sostenga una mano debajo de la tapa de modo que no se caiga al ser liberada. Con los dedos en la misma mano, empuje firmemente el suspensor de la tap del cable. Levante la tapa. No retire ningún tornillo para retirar la tapa. 2. No toque la lámpara caliente con una tela húmeda. Reemplace la lámpara por una para electrodomésticos hogareños de 40 watts. Para reemplazar la tapa: 1. Coloque la misma ranura del receptáculo de la luz. EMpuje el cable hacia adelante hasta el centro de la tapa, hasta que entre en el lugar correcto. Una vez en su lugar, el cable sostiene la tapa firmemente. Asegúrese de que el cable se encuentre en la hendidura que está en el centro de la tapa. 2. Conecte el cable de electricidad a la cocina. INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE COMENZAR En el Commonwealth de Massachusetts • Este producto debe ser instalado por un glomero licenciado o un mecánico gasista. • Al usar válvulas de cierre de gas tipo balón, deberán ser del tipo de manija T. • Al usar un conector de gas flexible no deberá exceder los 3 pies. Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. Esta cocina se deberá instalar de acuerdo con los códigos locales, o en la ausencia de códigos locales, con el Código de Gas Combustible Nacional, ANSIZ223.1/NFPA 54, última edición. Esta cocina fue diseñada y certificada por CSA International, de acuerdo con ANSI Z21.1, última edición. Al igual que con cualquier electrodoméstico, que utilice gas y genere calor, existen ciertas precauciones de seguridad que se deberán seguir. Encontrará estas precauciones en la sección de información importante de seguridad, en el frente de este manual. Lea las mismas detenidamente. • IMPORTANTE - Conserve estas instrucciones para uso del inspector de electricidad local. • IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos y ordenanzas gubernamentales • Nota para el Instalador - Guarde estas instrucciones con el electrodoméstico una vez completada la instalación • Nota para el Consumidor - Guarde este Manual del Propietario y las instrucciones de Instalación • Nota - Este electrodoméstico deberá estar conectado a tierra de forma adecuada. • Servicio Técnico- El diagrama eléctrico es en el reverso de la cocina.La correcta instalación del producto es responsabilidad del instalador. Si se producen fallas en el producto debido a una instalación inadecuada, la Garantía no cubrirá las mismas. 52 www.goedekers.com INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE COMENZAR (Continuación) • Casa Rodante - Requisitos de Información Adicional: Esta cocina se deberá instalar conforme con el Estándar de Construcción y Seguridad para Hogar, Título 24 CFR, Pieza 3280 (anteriormente Estándar Federal para las Construcciones en Casas Móviles, use el estándar para las Instalaciones de Casas Fabricadas, ANSI A225, 1/FNPA 501S o con códigos locales). • Las instalaciones en casa móviles requieren: Cuando la cocina es instalada en una casa móvil, se deberá asegurar al piso durante el tránsito . Cualquier método para asegurar la cocina es adecuado, siempre y cuando se realice conforme con los estándares que figuran a continuación. Para Su Seguridad No guarde ni use materiales combustibles, gasolina u otros vapore inflamables y líquidos cerca de éste ni de otros electrodomésticos. Si huele gas: 1. Abra las ventanas. 2. No toque los enchufes eléctricos 3. Extinga cualquier llama abierta 4. Inmediatamente llame a su proveedor de gas. Materiales Necesarios • Válvula de cierre para tubería de gas • Sellador para junta de tubería o UL - cinta para tubería aprobada con Teflón*, resistente a la acción de gases naturales o LP. • Conector para artefacto metálico flexible ()1/2” I.D.) Se recomienda una longitud de 5 pies para una fácil instalación, pero otras longitudes son aceptables. Nunca use un conector viejo al instalar una cocina nueva. • Adaptador para unión cónica para la conexión al regulador de presión en la cocina (1/2” 0 1/2” NPT x 1/2” I.D.) • Detector de pérdida de líquido o agua con jabón. • Tornillo de compresión o sujetador de manga 1/2” O.D. (sólo para pisos de concreto). *Teflón: Marca registrada por DuPont Herramientas Necesarias 'HVWRUQLOODGRU3KLOLSV 'HVWRUQLOODGRUFRQFDEH]DSODQD /ODYHFRQH[WUHPR DELHUWRRDMXVWDEOH /iSL]\UHJOD 1LYHO /ODYHSDUDWXEHUtD   XQDGHUHSXHVWR 7DODGURSXQ]yQRFODYR 53 www.goedekers.com INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ADVERTENCIA INSTRUCCIONES PARA UNA INSTALACIÓN SEGURA Lea estas instrucciones en su totalidad y atentamente. Si no se siguen estas instrucciones se podrá producir descarga eléctrica, incendio, lesiones graves, o la muerte. • Una instalación, ajuste, alteración, servicio o mantenimiento inadecuados pueden ocasionar lesiones o daños sobre la propiedad. Consulte este manual. Para recibir asistencia o información adicional, consulte a un instalador calificado, agencia de servicio, fabricante (comerciante) o proveedor de gas. • Nunca vuelva a usar conectores flexibles viejos. El uso de conectores flexibles viejos puede ocasionar goteras y lesiones personales. Siempre use conectores flexibles NUEVOS al instalar electrodomesticos de gas. • La prueba de goteras del electrodoméstico se deberá realizar de acuerdo con las instrucciones del fabricante. • Retire todo el material de embalaje y material escrito del horno antes de conectar el gas y el suministro de corriente a la cocina. • No intente utilizar el horno de esta cocina durante un corte de corriente (sólo en modelos de encendido eléctrico). • Solicite que su cocina sea instalada por un instalador calificado. • Su cocina deberá estar correctamente conectada a tierra de acuerdo con los códigos y ordenanzas locales o, en ausencia de códigos locales, de acuerdo con el Código Nacional de Electricidad (National Electric Code), NASI/ NFPA NO. 70, última edición). • Antes de instalar su cocina sobre linóleo y cualquier otro revestimiento de piso sintético, asegúrese de que el revestimiento del piso resista los 180° F sin contraerse, combarse o descolorarse. No instale la cocina sobre alfombras, a menos que haya una hoja de contrachapado de un grosor de 1/4” o unaislante similar entre la cocina y la alfombra. • Asegúrese de que el gabinetes, piso y revestimiento de pared alrededor de la cocina pueda resistir el calor de hasta 200° F generado por la cocina. • Evite usar gabinetes sobre la cocina. Para reducir el riesgo ocasionado por la extensión de las llamas abiertas de los quemadores en funcionamiento, instale una campana de ventilación sobre la cocina que se proyecte hacia adelante por lo menos a 5” del frente de los gabinetes. • La campana de ventilación deberá estar construida de una lámina de metal de no menos de 0.0122” de grosor. Instale sobre la parte superior de la cocina, dejando un espacio de no menos de 1/4” entre la campana y la parte inferior del gabinete de material combustible o metal. La campana deberá ser por lo menos tan ancha como el electrodoméstico y estar centrada sobre el mismo. El despeje entre la superficie de cocción y la superficie de la campana de ventilación NUNCA DEBE SER INFERIOR A 24”. EXCEPCIÓN: La instalación de un horno microondas o electrodoméstico de cocción que figuren en la lista sobre la parte superior de la cocina deberá cumplir con las instrucciones de instalación provistas con el electrodoméstico. • Si se ubican gabinetes sobre la cocina, deje un espacio mínimo de 30” entre la superficie de cocción y la parte inferior de los gabinetes desprotegidos. • Si no se puede mantener una distancia de 30” entre la superficie de cocción y el material c ombustible en la parte superior o los gabinetes de metal, proteja la parte inferior de los gabinetes sobre la parte superior de la cocinacon no menos de 1/4” de cartulina común aislante cubierta con una lámina de metal de no menos de 0.0122” de grosor. El despeje entre la superficie de cocción y los gabinetes protegidos NUNCA DEBE SER INFERIOR A 24”. • La distancia vertical desde el plano de la superficie de cocción hasta la parte inferior de los gabinetes adyacentes de la parte superior que se extienden más cerca que 1” al plano de los lados de la cocina no deberá ser inferior a las 18” (Consulte la ilustración de Dimensiones y Espacios en esta sección). 54 www.goedekers.com INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DIMENSIONES Y ESPACIOS Deje el espacio adecuado entre la cocina y las superficies combustibles adyacentes. Estas dimensiones se deberán cumplir para un uso seguro de su cocina. La ubicación del tomacorriente de electricidad y la abertura de la tubería (consulte Ubicaciones del Gas y el Tomacorriente Eléctrico) se podrán ajustar para cumplir con los requisitos específicos. La cocina se deberá ubicar con un espacio (nivelado) de 0” con relación a la pared trasera. Míinimo para gabinetes en cada lado de la parilla Mínima Mínima hasta la pared a cada lado de la cocina superior a 36” de altura Profundidad mínimia para gabinetes sobre mostradores Externo frontal del panel lateral de la cocina adelante del gabinete. Para gabinetes debajo de la parte superior de la cocina y la parte trasera de la cocina. www.goedekers.com 55 Modelos A B C D 20” de ancho 20” 20 ⅜” 2” 41” 24” de ancho 24” 24 ⅜” 2” 41” INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN No ubique la cocina donde pueda haber corrientes de aire furtes. Cualquier abertura en el piso o la pared detrás de la cocina deberán estar selladas. Asegúrese de que las aberturas alrededor de la base de la cocina que brindan aire fresco para la combustión y ventilación no estén obstruidas por alfombras ni piezas de carpintería. Su cocina, al igual que muchos otros artículos del hogar, es pesada y se puede colocar sobre revestimientos de piso suaves tales como alfombras o vinilo acolchonado. Tenga cuidado al mover la parilla en este tipo de pisos. Se recomienda que se sigan las siguientes instrucciones simples y económicos para proteger su piso. La cocina se debería instalar sobre una lámina de madera contrachapada (o material similar). Cuando el revestimiento del piso finaliza frente a la cocina, el área donde la cocina se apoyará deberáser de contrachapado, al mismo nivel o más alto que el revestimiento del piso. Esto permitirá que la cocina pueda ser movida para su limpieza o reparaciones técnicas. Además, asegúrese de que el revestimiento de su piso resista los 180° F. (Consulte la sección de instrucciones para una Instalación Segura.) ¡IMPORTANTE! Quite toda la cinta adhesiva y embalaje. Asegurese de que los quemadores están colocados y nivelados apropriadamente. Saque el paquete de accesorios del horno y/o cajón. Cheque y asegurese de que las partes o accessorios the la estufa no se han soltado durante el envío. INSTALACIÓN DE DISPOSITIVO ANTI-VOLCADURAS PASO 1 UBIQUE EL SOPORTE Determine la ubicación final de la cocina antes de tratar de instalar el soporte. Pared trasera Pared trasera Coloque el soporte en el piso con el lado trasero sobre la IMPORTANTE: A pared trasera. Si la cocina no llega a la pared trasera, alinee el lado trasero del soporte con el panel trasero de la cocina en su ubicación final. Ubic.BB Ubic. IMPORTANTE: Si el soporte no toca la pared trasera, usted DEBE atornillar el soporte al PISO como se describe en el siguiente sección B Coloque el lado del soporte sobre el gabinete derecho. Si no hay un gabinete adyacente, alinee el extremo del soporte con el panel lateral derecho de la cocina en su ubicación final. Si el mostrador de encimera sobresale del gabinete, modifique la posición del soporte desde el gabinete considerando la cantidad que sobresale. C Ubic. Ubic.AA Dos tornillosdeben debeningresar Dos tornillos ingresar el piso en el piso en o pared en pared la en la Ubic. A o B. Ubic. A o B. Gabinete Gabineteadyacente adyacente o ubicación ubicaciónfinal final o delpanel panellateral lateral del derechodedela la coderecho cocina cina. Marque la ubicación para el par de orificios que se utilizarán (ver la ilustración de arriba). NOTA: Para instalaciones de PISO utilice la Ubic. A. Para la instalación de PARED TRASERA utilice la Ubic. B. PASO 2 SUJETE EL SOPORTE El soporte debe atornillarse al PISO o a la PARED TRASERA. Instalación de PISO PISO DE MADERA: Utilice los tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de orificios marcados (Ubic. A). PISO DE CONCRETO: Utilizando una broca para concreto, perfore un orificio piloto de 5/32” de 2” de profundidad dentro del concreto en el centro de cada uno de los orificios marcados (Ubic. A). Utilice los tornillos provistos para sujetar el soporte al piso. 56 www.goedekers.com Sujeción la pared paredtrasera trasera Sujeciónalalpiso piso o o la Soporte Soporte Brazo Brazo anti-volteo anti-volteo El tornillo debe El tornillo debeen ingresar ingresar en madera madera o con-o cretoconcreto Umbral de Umbral de la pared la pared El tornillodebe debeingresar inEl tornillo gresar en madera en madera INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN Instalación de PARED TRASERA Utilice los 2 tornillos provistos para sujetar el soporte utilizando el par de orificios marcados en Ubic. B. Los tornillos DEBEN ingresar en el umbral de madera. Si la pared contiene parantes de metal o materiales similares, entonces debe usarse el piso. PASO 3 VERIFIQUE EL SOPORTE Luego de instalar el soporte, deslice la cocina hasta su posición final. Para revisar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropiada, mire que debajo de la cocina el brazo anti volteo, ensamblado en el lateral, este ajustado al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se puede retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que el brazo anti volteo se deslice por debajo del soporte anti-volcaduras. Si la cocina es expulsada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento a fin de verificar que esté asegurada de forma correcta con un soporte anti volcaduras. Nunca elimine las patas niveladoras, ya que de ser así la cocina no estará adecuadamente asegurada por el dispositivo anti volcaduras. IMPORTANTE: El soporte anti-volcaduras debe INSTALARSE DE MANERA CORRECTA para evitar que la cocina vuelque. NUNCA quite las patas de nivelación. Esto no permitirá que la cocina quede bien sujeta al soporte ANTIVOLCADURAS. ADVERTENCIA  • Todas las cocinas pueden sufrir caídas. • Se pueden producir QUEMADURAS y otras LESIONES GRAVES. • INSTALE y CONTROLE el soporte anti-volcaduras, siguiendo las instrucciones suministradas con este guía. A fin de reducir el riesgo de caída de la cocina, ésta deberá estar asegurada por un soporte anti-volcaduras correctamente instalado. Siga las instrucciones de instalación. Para controlar si el soporte es instalado y ajustado de forma apropriada, mire que debajo de la cocina la pata niveladora trasera esté ajustada al soporte. En algunos modelos, el cajón de almacenamiento o el panel de protección se pueden retirar para una fácil inspección. Si no es posible realizar una inspección visual, deslice la cocina hacia adelante, confirme que el soporte anti-volcaduras esté ajustado de forma segura al piso o la pared, y deslice la cocina hacia atrás de modo que la pata niveladora trasera se encuentre debajo del soporte anti-volcaduras. En caso de que la cocina sea empujada de la pared por alguna razón, siempre repita este procedimiento para verificar que la cocina esté correctamente asegurada por el soporte anti-volcaduras. ADVERTENCIA Riesgo de Volcaduras Un niño o adulto pueden volcar la cocina y morir. Verifique que el soporte antivolcaduras se haya instalado y ajustado correctamente al piso o la pared. Asegúrese de que el soporte anti-volcaduras sea reajustado cuando mueva la estufa deslizando el brazo anti-volcaduras justo debajo del soporte. No utilice la cocina sin que el soporte anti-volcaduras esté colocado y ajustado. Si estas instrucciones no se siguen, como resultado se podrá producir la muerte o quemaduras graves de niños y adultos. www.goedekers.com 57 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN INSTALACIÓN DE LA COCINA 1. BRINDE EL SUMINISTRO DE GAS ADECUADO Su cocina fue diseñada para funcionar con una presión de 5” sobre una columna de agua a gas natural o, si se desea usar con gas LP (propano y butano), una columna de agua de 10”. Asegúrese de que esté suministrando a su cocina el tipo de gas para el cual fue diseñada. Esta cocina es convertible para uso con gas natural o gas propano. Si decide usar esta cocina con gas LP, un instalador de LP calificado deberá realizar la conversión antes de intentar utilizar la cocina con dicho gas. Para una instalación adecuada, la presión del gas natural suministrado al regulador deberá ser de una columna de agua de entre 6” y 13”. Para el gas LP, la presión suministrada deberá ser de una columna de agua de entre 11” y 13”. Al controlar el funcionamiento adecuado del regulador, la presión de entrada deberá ser por lo menos 1” mayor que la presión de funcionamiento (tubo) como se indica más arriba. El regulador de presión ubicado en la entrada del tubo de la cocina deberá permanecer en la línea de suministro, más allá de si el gas natural o LP está siendo usado. Un conector de metal flexible del electrodoméstico usado para conectar la cocina al suminstro de gas debería tener un I.D. de 1/2” y 5 pies de longitud para una instalación más fácil. En Canadá, los conectores flexibles deberán ser conectores metálicos de pared simples, de no más de 6 pies de longitud. 2. CONECTE LA COCINA AL GAS CIerre la válvula principal de suministro de gas antes de desconectar su vieja cocina y deje la misma apagada hasta que la nueva conexión se haya completado. No olvide volver a encender el piloto en otros electrodomésticos a gas cuando vuelva a encender el gas. Debido a que las tuberÍas duras restringen el movimiento de la cocina, se recomienda el uso del conector para electrodomésticos de metal flexible con certificación internacional de CSA, a menos que los códigos locales requieran una conexión de tubería dura. Nunca use un conector viejo al instalar una cocina nueva. Si se usa el método de tubería dura, deberá alinear la misma con cuidado; la cocina no se podrá mover una vez realizada la conexión. Para evitar pérdidas de gas, coloque el compuesto de la junta de gas, o envuelva la cinta para roscas de tubería con Teflón* alrededor de todas las roscas de tubería macho (externas). *Teflón: Marco registrada por DuPont. ADVERTENCIA Riesgo de incendio: No use una llama para controlar las pérdidas de gas. Al usar presión de prueba superior a 1/2 psig para controlar la presión del sistema de suministro de gas de la residencia, desconecte la cocina y la válvula de cierre individual de la tubería de suministro de gas. Al usar las presiones de prueba de 1/2 psig o menos para controlar el sistema de suministro de gas, simplemente aísle la cocina del sistema de suministro de gas, cerrando la válvula de cierre individual. 58 www.goedekers.com INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN UBICACIÓN RECOMENDADA DE LOS SUMNISTROS DE GAS Y ELECTRICIDAD NOTA: Ubicaciones recomendadas para la conexión de gas detrás dela cocina. Las instalaciones de gas y la válvula de cierre NO deben sobresalir más de 2” desde la pared, a fin de permitir que la cocina pueda estar contra la pared. B Distancia mínima hasta las paredes desde cada lado de la placa de cocción. Modelos A B C D 20” de ancho 20 ⅜” 2” 2” 2 ½” 24” de ancho 24 ⅜” 2” 3” 5 ½” Área de la Conexión Eléctrica Consulte los códigos locales antes de hacer conexiones. Área de la Conexión de Gas CONEXIÓN DEL CONECTOR FLEXIBLE (Ejemplo) Regulador 5HJXODGRU de presión GHSUHVLyQ Flujo de gas en la cocina. Tubería 7XEHUtD de hierro GHKLHUUR negro 4 1/2 øµ” QHJUR Adaptador Codo de 90° &RGRGHž Conector flexible (4 1/2 pies máx) Boquilla %RTXLOODroscadaURVFDGD (Puede no ser 3XHGHQRVHU necesario) QHFHVDULR Adaptador Tubería de gas de 1/2” o 3/4” )OXMRGHO*DVHQOD&RFLQD Regulador de presión OPCIONES DE CONEXIÓN DE TUBERÍA RÍGIDA (Ejemplo) Válvula de cierre de gas Tubería de gas de 1/2” o 3/4” 7XEHUtDGHJDV GHòµRôµ Flujo de gas en la cocina. Codo de 90° &RGRGHž Tubería de %ODFNLURQ hierra SLSH negro Unión 8QLyQ Boquilla %RTXLOOD roscada URVFDGD Válvula de 9iOYXODGH cierre de gas FLHUUHGHJDV Instalador: Informe al consumidor sobre la ubicación de la válvula de cierre de gas. Instalador: Informe al consumidor sobre la ubicación de la válvula de cierre de gas. 59 www.goedekers.com INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 3. CONEXIONES ELÉCTRICAS Requisitos Eléctricos Circuito específico de 120 voltios, 60 Hertz, correctamente conectado a tierra por un disyuntor de 15 o 20 amperes o fusible de retraso. Nota: No se recomienda para este producto el uso de interruptores automáticos, inalámbricos o con cableado externo que apagan la corriente del electrodoméstico. Conexión a tierra: ADVERTENCIA Riesgo de Descarga: Este electrodoméstico deberáestar conectado a tierra de forma adecuada. Si no cumple con esto se podrán producir descargas eléctricas. Asegúrese de contar con $VHJ~UHVHGHFRQWDUFRQ XQDFRQH[LyQDWLHUUD una conexión a tierra adDGHFXDGDDQWHVGHXVDU ecuada antes de usar. El cable de corriente de este electrodoméstico cuenta con un enchufe de 3 patas (conexión a tierra) que se conecta a un toma corriente de pared estándar de 3 cables para minimizar la posibilidad de riesgos de descargas eléctricas por parte del mismo. El cliente deberá contratar a un electricista calificado para que controle el circuito, a fin de asegurar que el tomacorriente esté correctamente conectado a tierra. En caso de contar con un tomacorriente de pared de 2 cables, es la responsabilidad y obligación del cliente reemplazarlo por un tomacorriente de pared de 3 cables correctamente conectado a tierra. NUNCA, BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA CORTE NI ELIMINE EL TERCER CABLE (TIERRA) DEL CABLE DE CORRIENTE. Unas palabras sobre los GFCI - no se requieren ni se recomiendan los GFCI para receptáculos de cocinas a gas. Los Interruptores de Circuito de Tierra (GFCI) son dispositivos que detectan pérdidas de corriente en un circuito y automáticamente apagan la corriente cuando el límite del nivel de pérdida es detectado. El consumidor deberá reiniciar estos dispositivos de forma manual. El Código Nacional de Electricidad requiere el uso de los GFCI en receptáculos de cocina instalados para superficies de mostradores. El funcionamiento de la cocina no se verá afectado si se utiliza en un circuito GFCI protegido, pero es posible que se produzcan detenciones ocasionales no deseadas del interruptor GFCI. 4. SELLADO DE ABERTURAS Selle cualquier abertura en la pared, detrás de la cocina y en el piso debajo de la cocina cuando las conexiones se hayan completado. 60 www.goedekers.com INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 5. SI LA COCINA POSEE ENCENDIDO ELÉCTRICO Hay dispositivos de encendido aparte desde los quemadores de la izquierda y derecha. Ambos arrancadores está en ON (Encendido) cuando cualquier perilla se gira a la configuración LITE (Luz). Los arrancadores emitirán chispas siempre que cualquiera de las perillas de los quemadores de la superficie esté en la configuración LITE (Luz). En caso de un corte eléctrico, los quemadores superiores aún podrán ser usados. Para encender un quemador, coloque un fósforo de cocina encendido de forma adyacente al quemador que usará y gire la perilla de la válvula a LITE (Luz). TENGA EXTREMA CUIDADO. 6. DE SER NECESARIO AJUSTE EL CIERRE DE AIRE DEL QUEMADOR DEL HORNO Llamas azules /ODPDVD]XOHV Gas natural *DVQDWXUDO Cono interno de &RQRLQWHUQR la llama GHODOODPD  4XHPDGRU Quemador para hornear/asar SDUDKRUQHDU DVDU  *DV/3 Gas LP Para Gas Natural: La llama del quemador del horno debería estar limpia, de color azul con conos internos definidos de aproximadamente 1/2 pulgada de largo. Si la llama es suave y floja con conos indefinidos significa que hay demasiado gas y no hay suficiente aire. Si la llama es ruidosa y se eleva, significa que hay demasiado aire. Para Gas LP: La llama debería tener conos azules de aproximadamente 1 pulgada. Luego de 30 segundos de funcionamiento del quemador, controle que las llamas se eleven por fuera de los puertos del quemador. Si se observa una elevación, reduzca gradualmente la abertura del obturador de aire hasta que las llamas se estabilicen. Algunas puntas amarillas serán normales cuando se trate de gas LP. Si es Necesario un Ajuste: A. Afloje el tornillo de cierre ubicado en la parte superio del obturador de aire, luego gire el obturador de aire hasta la configuración correcta y vuelva a ajustar el tornillo. Obturador de 2EWXUDGRU GHDLUHaire Afloje el $IORMHHO tornillo de WRUQLOOR cierre GHFLHUUH B. La llama del quemador del horno se podrá controlar de la siguiente manera (el resonador del quemador no está en su lugar) -Para corregir una llama amarilla - incremente el tamaño de la abertura del obturador de aire. -Para corregir una elevación, pero que se distinga la llama azul - Reduzca el tamaño de la abertura del obturador de aire. C. El obturador de aire se debería configurar con una apertura de aproximadamente 2/3 para gas natural, y aproximada mente con apertura completa para gas LP D. El ajuste del obturador de aire del quemador del horno es el mismo en cocinas con un piloto de gas o encendido eléc trico. www.goedekers.com 61 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN 7. CALIDAD DE LAS LLAMAS La calidad de combustión de las llamas del quemador se deberá determinar visualmente. A. Llamas amarillas - llame al servicio técnico. B. Puntas amarillas - en conos externos - Normal para el gas LP C. Llamas azul suave - normal para gas natural Si las llamas del quemador se ven como en (A), llame al servicio técnico. El aspecto de la llama normal se ve como en (B) o (C), dependiendo del tipo de gas que use. Con gas LP, es normal que haya algunas puntas amarillas en los conos externos. 8. REEMPLACE LAS PIEZAS DEL HORNO Una vez realizados todos los ajustes, reemplace el fondo del horno, los estantes y la puerta del horno. 9. NIVELACIÓN DE LA COCINA A. Instale las repisas del horno en el mismo y posicione la cocina en el lugar donde será instalada, con acceso frontal a las patas niveladoras frontales y acceso trasero o las patas niveladoras traseras. Todas las patas deberán ser niveladas ANTES de que el producto sea instalado. Baje la %DMHOD cocina FRFLQD Suba la 6XEDOD cocina FRFLQD Baje la %DMHOD cocina FRFLQD Pata 3DWD Niveladora 1LYHODGRUD Suba 6XEDOD Cocina FRFLQD En algunos modelos HQDOJXQRVPRGHORV En algunos modelos HQDOJXQRVPRGHORV B. Controle la nivelación ubicando un nivel de burbuja o una taza, parcialmnte llena de agua, en una de las repisas del horno. SI usaráun nivel de burbuja, haga dos lecturas - con el nivel ubicado de forma diagonal primero en una dirreción y luego en la otra. C.Retire el cajón (en algunos modelos). Lea la sección de Cuidado y limpieza de la cocina. Las patas niveladoras frontales se podrán ajustar desde la parte inferior y las patas traseras se podrán ajustar desde la parte superior (en algunos modelos) o desde la inferior. D. Use una llave de tuercas o ajustable para ajustar las patas niveladoras hasta que la cocina esté nivelada. ADVERTENCIA Nunca retire completamente las patas niveladoras, ya que la cocina no estará asegurada de forma adecuada al dispositivo anti-volcaduras E. Luego de nivelar la unidad, deslice hasta la posición final y verifique la nivelación. F. Luego de que la cocina esté nivelada, aleje la misma de la pared, de modo que se pueda instalar el dispositivo antivolcaduras. www.goedekers.com 62 INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN CUANDO TODAS LAS CONEXIONES SE HAYAN COMPLETADO Asegúrese de que todos los controles queden en la posición de apagado. Asegúrese de que el flujo de la combustión y el aire de ventilación a la cocina estén desobstruidos. CONVERTIR A GAS LP (o convertir nuevamente de LP a gas natural) Esta cocina deja la configuración de fábrica para uso con gas natural. Se desea convertir a gas LP, la conversión deberá ser realizada por un instalador de gas LP calificado. Las instrucciones de conversión y los orificios LP se pueden encontrar adjuntos a la parte trasera de la cocina. Guarde estas instrucciones y los orificios en caso de que desee hacer la conversión nuevamente a gas natural. DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS A menudo, un problema es menor y quizás no sea necesario llamar para obtener servicio. Utilice esta guía de resolución de problemas para encontrar una posible solución. Si la unidad continúa funcionando de manera incorrecta, llame a un centro de servicio autorizado o al número gratuito de Danby 1-800-263-2629 para recibir asistencia. PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER La temperatura del horno demasiado caliente o demasiado fría. El termostato del horno debe ser ajustado. Lea la sección de Ajuste del termostato del horno - ¡Hágalo usted mismo! Los quemadores superiores no se encienden o no qeuman de forma pareja. El enchufe en la cocina no está completamente insertado en el tomacorriente eléctrico. En los modelos con encendido eléctrico, asegúrese de que el cable de electricidad esté enchufado en un tomacorriente correctamente conectado a tierra. Las hendiduras de los quemadores al costado o alrededor de la parte superior del quemador se podrán atascar. Retire los quemadores y limpie los mismos con un alfiler o gancho para sujetar papeles que sean seguros. Evite agrandar los agujeros. Es posible que los quemadores no Retire los quemadores y inserte los mismos de forma corse inserten de forma correcta en recta. los soportes de montaje. Los quemadores poseen llamas amarillas y con puntas amarillas. La calidad de combustión de las llamas del quemador se deberá determinar visualmente. Use las ilustraciones siquientes para determinar si las llamas de los quemadores son normales. Si las llamas de los quemadores se ven como en A, es necesario realizar más ajustes. El aspecto de la llama normal se ve como en B o C, dependiendo del tipo de gas que use. Con gas LP, es normal que haya algunas puntas amarillas en los conos externos. A-Llamas amarillas Se requieren más ajustes 63 www.goedekers.com B-Puntas amarillas C-Llamas azul en conos externos claro Normal para Normal para gas LP gas natural DIAGNÓSTICOS DE PROBLEMAS (CONTINUACIÓN) PROBLEMA CAUSAS POSIBLES QUÉ HACER Llamas del quemador muy grandes o amarillas El gas LP está incorrectamente conectado. Controle todos los pasos de la sección de Instalación de la cocina. El horno no funciona. El termostato con bulbo capilar de- Asegúrese de que el bulbo capilar del termostato (ubicado berá ser limpiado y desobstruido. en la parte superior del horno) esté en la posición correcta, sin tocar los costados del horno ni estar cubierto con nada. La ventilación del horno está bloqueada. La ventilación del horno, en la parte trasera de la cocina, deberá ser desobstruida. Control del horno configurado de forma incorrecta. Consulte la sección de Uso del horno. Use de un utensilio incorrecto o de Consulte la sección de Uso del horno para hornear o dorar. un utensilio de tamaño incorrecto. Olor fuerte. Los quemadores superficiales se encienden pero el horno no. El fondo del horno no está correctamente ajustado en su posición. Lea la sección de Cuidado y limpieza de la cocina. Proporción inadecuada de aire/ gas en el horno. Ajuste el obturador de aire del quemador del horno. Lea la sección de Instalación de la cocina. Esto es temporario. Un olor en la aislación alrededor del interior del horno es normal durante las primeras veces en que el horno es usado. Se pudo haber movido la válvula de cierre del horno de forma accidental durante la limpieza o al moverlo. Para controlar la válvula de cierre de gas en modelos con quemadores dobles estandar, levante la placa de cocción y busque la palanca de cierre de gas en la esquina trasera del extremo izquierdo. (Los modelos con piloto continuo no cuentan con una válvula de cierre de gas en el regulador). La palanca se muestra cerrada. EMPUJE PARA ABRIR. La luz del horno no funciona. La lámpara está floja o presenta defectos. Ajuste o cambie la lámpara. El interruptor de funcionamiento de la luz esta rota. Llame al servicio técnico. 64 www.goedekers.com GARANTÍA LIMITADA PARA LIMITED IN-HOME APPLIANCE WARRANTY ELECTRODOMÉSTICO This quality product is warranted to be free from manufacturer’s defects in material and workmanship, provided that the unit is used under the normal operating conditions intended by the manufacturer. Este producto de calidad está garantizado contra defectos de fabricación, incluyendo partes y mano de obra, siempre y cuando laThis unidad seisutilice de funcionamiento paraLimited las que fue diseñado. warranty availablebajo only tolas thecondiciones person to whom normales the unit was originally sold by Danby Products (Canada) or Danby Products Inc. (U.S.A.) (hereafter Esta garantía solamente la persona que haya comprado originalmente esta unidad directamente de “Danby”) or by anestá authorized distributordisponible of Danby, andpara is non-transferable. Danby Products Limited (Canada) o Danby Products Inc. (U.S.A.) (en adelante “Danby”) o uno de sus distribuidores autorizados, y no es transferible. TERMS OF WARRANTY Plastic parts, are warranted for thirty (30) days only from purchase date, with no extensions provided. CONDICIONES DE LA GARANTÍA Las piezas plásticas, se autorizan por treinta (30) días solamente a partir de la fecha de la compra, sin las extensiones proporcionadas. First Year During the first twelve (12) months, any functional parts of this product found to be defective, will be repaired or replaced, at warrantor’s at no charge to the ORIGINAL purchaser. cualquier parte en buen estado de este producto que resulte defecDurante los primeros 12 meses, Primeros 12 meses option, tuosa, incluyendo cualquier sistema sellado, será reparado o reemplazado, a opción del fabricante, sin cargo para comprador ORIGINAL. To obtain Danby reserves theelright to limit the boundaries of “In Home Service” to the proximity of an Authorized Service Depot. Any app liance Serviceobtener Para servicio requiring service outside theel limited boundaries of “In Home , itde will"Servicio be the consumer’s responsibilitysujeto to transport appliance (at de Danby se reserva derecho de limitar la Service” cobertura en Domicilio" a lathe proximidad their expense) the original retailer (point of purchase) a service depot repair. See “Boundaries of In Home ice” below. unown Taller de to Servicio Autorizado. Para todoorartefacto queforrequiera servicio fuera delServ área limitada de Contact your dealer from whom your unit was purchased, or contact your nearest authorized Danby service depot, where service "Servicio en Domicilio", el cliente será responsable por transportar dicho artefacto hasta el Taller de must be performed by a qualified service technician. Servicio Autorizado mas cercano. Consulte "Límites del servicio técnico a domicilio", a continuación. If service is performed on the el units by anyone other than anhaya authorized service depot, or the unitoisllame used foralcommercial appli all Comuníquese con distribuidor donde comprado la unidad, Taller de Serviciocation, Autorobligations of Danby under thisdonde warrantydebe shall beser void.reparada por un técnico calificado. Si esta unidad es reparada en izado más cercano, otro lugar que no sea un Taller de Servicio Autorizado, o si la unidad se utiliza para aplicaciones Boundaries of In Home Service If the appliance is installed in a location is 100 kilometers (62 miles) or more from the nearest service center youranulada. unit must be comerciales, Danby no se that hará responsable de ninguna forma y la garantía será delivered to the nearest authorized Danby Service Depot, as service must only be performed by a technician qualified and certif ied for Límites del servicio Si el electrodoméstico está instalado en un lugar que se encuentra a 100 kilómetros (62 millas) o más warranty service by Danby. Transportation charges to and from the service location are not protected by this warranty and are t he del centro de servicios más cercano, se debe llevar la unidad al Centro de servicios Danby autorizado técnico a domicilio responsibility of the purchaser. más cercano, ya que dicho servicio sólo puede realizarlo un técnico calificado y certificado por Danby para prestar servicios de garantía. Los cargos por transporte desde y hacia el lugar en que se Nothing within this warranty shall imply that Danby willtécnico be responsible or liablecubiertos for any spoilage damage to food or yother ontents of this appliance, due efectúe el servicio no están pororesta garantía sonc de responsabilidad delwhether comprador. to any defect of the appliance, or its use, whether proper or improper. Nada dentro de esta garantía implica que Danby será responsable por cualquier daño que hayan sufrido los alimentos u otros contenidos de este aparato, ya sea debido a un defecto del aparato, o su uso, adecuado o inadecuado. EXCLUSIONS Save as herein provided, Danby, there are no other warranties, conditions, representations or guarantees, express or implied, m ade or intended by Danby or its EXCLUSIONES authorized distributors and all other warranties, conditions, representations or guarantees, including any warranties, conditio ns, representations or guarantees Salvo lo aquí indicado por Danby, no existen otras garantías, condiciones o representaciones, explícitas o implícitas, concreunder any Sale of Goods Act or like legislation or statue is hereby expressly excluded. Save as herein provided, Danby shall no t be responsible for anyodamages tas o intencionales por parte de Danby o sus distribuidores autorizados y todas las demás garantías, condiciones represento persons orincluyendo property, including the unitgarantía, itself, howsoever caused or anyoconsequential damages arising the malfunction f the unit and by the purchase taciones, cualquier condiciones representaciones bajofrom cualquier Acta ode Venta de Productos o of the unit, the purchaser does hereby agree to indemnify and hold harmless Danby from any claim for damages to persons or propert y caused by the unit. legislación o estatuto similar, quedan de esta forma expresamente excluidas. Salvo lo aquí indicado, Danby no serán responsables por ningún daño a personas o bienes, incluyendo la propia unidad, sin importar su causa, o de ningún daño indirecto PROVISIONS causado por el desperfecto de la unidad, y al comprarGENERAL esta unidad, el comprador acepta por la presente, indemnizar y proteger contra cualquier reclamo por daños a personas bienes causados por la unidad. No warrantya orDanby insurance herein contained or set out shall apply when damage or repair is ocaused by any of the following: 1) Power failure. CONDICIONES GENERALES Damage in transit or whende moving thegarantías appliance. o seguros cuando el daño o la necesidad de reparación sea el producto de los No se2)considerará ninguna estas 3) Improper siguientes casos:power supply such as low voltage, defective house wiring or inadequate fuses. 1) Falla suministro 4) del Accident, alteration,eléctrico. abuse or misuse of the appliance such as inadequate air circulation in the room or abnormal operating con ditions 2) Daños(extremely en tránsito o low durante el transporte de la unidad. high or room temperature). 3) Alimentación incorrecta, como bajo voltaje, instalación eléctrica defectuosa o fusibles inadecuados. 5) Use formodificación, commercial or industrial purposes If the appliance not installed intal a domestic residence). 4) Accidente, abuso o uso(ie.incorrecto delis artefacto, como insuficiente ventilación del ambiente o condiciones 6) Fire, water damage, theft, war, riot, hostility, acts of God such as hurricanes, floods etc. de operación anormales (temperatura ambiente extremadamente alta o baja). 5) Utilización (v.g., si el electrodoméstico no está instalado en una vivienda particular). 7) Servicecomercial calls resultingoinindustrial customer education. 6) Incendio, daños por agua, robo, guerra, disturbios, hostilidades, actos de fuerza mayor como huracanes, inundaciones, etc. 8) Improper Installation (ie. Building-in of a free standing appliance or using an appliance outdoors that is not approved for out door application). 7) Pedidos de servicio debido a desinformación del usuario. Proof of purchase date will be required for warranty claims; so, please retain bills of sale. In the event warranty service is required, present this document to our 8) Instalación inadecuada (v.g., instalación empotrada de un electrodoméstico diseñado como unidad independiente o uso de SERVICE DEPOT. unAUTHORIZED electrodoméstico al aire libre que no esté aprobado para dicho fin). Para acceder a la garantía se solicitará un comprobante de compra; por lo tanto, guarde su recibo. En caso de necesitar Warranty Service AUTORIZADO. servicio de garantía, presente ese documento al TALLER DE SERVICIO Danby Products Limited Danby Products PO Box 1778, Guelph, Limited Ontario, Canada N1H 6Z9 PO Box 1778, Guelph, Canada N1H 6Z9 Telephone: (519) 837-0920 FAX:Ontario, (519) 837-0449 Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449 In-home Servicio de Garantía Servicio en Domicilio 1-800-263-2629 1-800-263-2629 04/09 07/13 www.goedekers.com Danby Products Inc. Inc. PO Box 669, Findlay, Danby Ohio, U.S.A.Products 45840 Telephone: (419) Findlay, 425-8627 FAX: (419)U.S.A. 425-8629 45840 PO Box 669, Ohio, Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629 COMPACT GAS RANGE ESTUFAS DE GAS COMPACTAS All repair parts are available for purchase or special order when you visit your nearest service depot. To request service and/or the location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE number. Todas las piezas de reparación disponibles para la compra o la orden especial cuando usted visita su depósito más cercano del servicio. Para pedir servicio y/o la localización del depósito del servicio lo más cerca posible usted, llama Danby gratis. When requesting service or ordering parts, always provide the following information: Al pedir servicio o pidiendo piezas, proporcione siempre la información siguiente: • Product Type • Model Number • Part Number • Part Description • Tipo de producto • Número de modelo • Número de pieza • Descripción de la parte Tel: 1-800-26(1-800-263-2629) MODEL • MODELO DR200WGLP • DR240WGLP Printed in China Impreso en China www.goedekers.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Danby DR240WGLP El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario

en otros idiomas