Ingersoll Rand W7150-K22 Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario
48391593
Edition 9
January 2015
Save These Instructions
IQ
V20
Cordless Impactool
TM
Literature Pack
W7000 Series
User Manual
User Manual
EN
Manual del Usuario
ES
Manuel d’Utilisation
FR
Manual do Usuário
PT
EN
This manual contains safety and product informa-
tion for
IQ
V20
Cordless Impact Wrench
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
This manual contains parts lists for
IQ
V20
Cordless Impact Wrench
IQ
V20
Battery Charger
ES
Este manual contiene información de seguridad y
de producto de
Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ
V20
Batería de IQ
V20
Cargador de la batería de IQ
V20
Este manual contiene la lista de piezas de
Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ
V20
Cargador de la batería de IQ
V20
FR
Ce manuel contient les informations de sécurité et
de renseignements sur le produit pour
Clé à chocs sans l IQ
V20
Batterie IQ
V20
Chargeur de batterie IQ
V20
Ce manuel contient des listes de pièces pour
Clé à chocs sans l IQ
V20
Chargeur de batterie IQ
V20
PT
Este manual contém informações de segurança e
sobre produtos para:
Chave de Impacto Sem Fios IQ
V20
Bateria IQ
V20
Carregador de baterias IQ
V20
Este manual contém listas de peças para:
Chave de Impacto Sem Fios IQ
V20
Carregador de baterias IQ
V20
Save These Instructions
This section contains product safety information for
IQ
V20
Cordless Impact Wrench
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
Esta sección contiene información de seguridad de
productos de
Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ
V20
Batería de IQ
V20
Cargador de la batería de IQ
V20
Cette section contient des informations sur la sécurité
des produits pour
Clé à chocs sans l IQ
V20
Batterie IQ
V20
Chargeur de batterie IQ
V20
Esta secção contém informações sobre segurança do
produtos para:
Chave de Impacto Sem Fios IQ
V20
Bateria IQ
V20
Carregador de baterias IQ
V20
Product Safety Information
Informações de Segurança do Produto
PT
Informations de Sécurité du Produit
FR
Información de Seguridad sobre el Producto
ES
Product Safety Information
EN
ES
48391593_ed9 ES-1
Información de seguridad sobre el producto: Aprietatuercas de percusión inalámbrico
Descripción del Producto
Un aprietatuercas inalámbrico de percusión es una herramienta motorizada portátil que funciona con baterías y emplea impactos rotatorios
para apretar o aojar elementos de sujeción, utilizando para ello adaptadores desmontables endurecidos especiales.
ADVERTENCIA
Normas Generales de Seguridad
Aviso! Lea todas las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, incen-
dios o lesiones corporales graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. El término “herramienta motorizada de
todos los avisos que se muestran a continuación hace referencia a la herramienta motorizada que funciona mediante la red de suministro
(con cable) o la que funciona con batería (sin cable).
Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
Instale, utilice, inspeccione y conserve siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables
(locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares,
pueden producirse lesiones corporales.
Seguridad en el área
Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Un área de trabajo sucia o con una mala iluminación puede provocar accidentes.
No utilice herramientas motorizadas en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inamables. Las her-
ramientas motorizadas originan chispas que pueden inamar el polvo o los vapores.
Mantenga alejados a visitantes y niños mientras utilice la herramienta motorizada. Una distracción puede hacer que pierda el control.
Tenga en cuenta los peligros ocultos o de cualquier otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de no dañar o hacer contacto
con cables, conductos, tuberías o mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos. Pueden
producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Seguridad Eléctrica
Las conexiones de la herramienta motorizada deben coincidir con la salida. No modique el enchufe de ningún modo. No utilice
enchufes de adaptación para herramientas motorizadas conectadas a tierra. Si no modica los enchufes y utiliza las salidas correspon-
dientes, reducirá el riesgo de descargas eléctricas.
Evite el contacto directo con supercies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cadenas o refrigeradores. Si el usuario entra
en contacto con algún elemento con conexión a tierra, existe un gran riesgo de sufrir descargas eléctricas.
No permita que las herramientas motorizadas queden expuestas a la lluvia o a entornos de elevada humedad. El contacto del agua
con la herramienta motorizada incrementa el riesgo de que el usuario sufra descargas eléctricas.
No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites,
bordes alados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Al utilizar la herramienta motorizada en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para el uso exterior. El uso de un cable
adecuado para el uso exterior reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas.
Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de
corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cortocircuito eléctrico.
Seguridad Personal
Permanezca alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta motorizada. No utilice una
herramienta motorizada si se encuentra cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción
mientras utiliza una herramienta motorizada puede provocar una lesión corporal grave.
Utilice un equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipamientos de seguridad, como mascarillas contra el
polvo, zapatos seguros que no resbalen, un caso duro y protección para los oídos en las ocasiones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir
daños personales.
Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectarla. El transporte de
herramientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor de encendido o la conexión de herramientas motorizadas con el interruptor en la
posición de conexión incrementa el riesgo de accidentes.
Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta motorizada. Una llave unida a una parte móvil de la herramienta
motorizada puede provocar lesiones corporales.
No fuerce la postura. Manténgase en posición rme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la her-
ramienta motorizada en situaciones inesperadas.
Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Recójase el pelo si lo lleva largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes ale-
jados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles.
Si los dispositivos cuenten con una conexión para sistemas de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que ésta se utilice y se
emplee de forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos derivados de la emisión de polvo.
Utilice mordazas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una supercie estable. Sujetar la pieza traba-
jada con la mano o contra su cuerpo resulta inestable y puede provocar que pierda el control.
Evite respirar el polvo y las partículas nocivas que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos.
Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serrar, recticar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustan-
cias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento y alteraciones en el sistema reproductor. A continuación, se describen algunos
ejemplos de estas sustancias químicas:
El plomo de las pinturas con base de plomo
La sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería
El arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos
-
-
-
-
ES
ES-2 48391593_ed9
El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la
exposición a estas sustancias químicas: Trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de protección homologado, por ejemplo,
una mascarilla especialmente diseñada para ltrar partículas microscópicas.
En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. La vibración, los movimientos repetitivos o
las posiciones incómodas pueden dañar brazos y manos. Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. Consulte con el médico
antes de volver a utilizarlas.
La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado según la manera en que
se utilice la herramienta. Adopte medidas de seguridad apropiadas para proteger al operador en base a una estimación de la exposición
durante la utilización rea.
Evite el contacto con las piezas móviles de la herramienta. Las herramientas y sus accesorios pueden continuar funcionando brevemente
después de apagarse y provocar enredos y otras lesiones corporales.
Utilización y Cuidado de la Herramienta Motorizada
No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su cometido. La herramienta motorizada cor-
recta realizará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que ha sido diseñada.
No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no se desplaza a la posición de encendido o de apagado. Cualquier herramienta
motorizada que no pueda controlarse con el interruptor resulta peligrosa y debe repararse.
Desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenaje
de la herramienta motorizada. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental.
Guarde las herramientas motorizadas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que manejen la herramienta
personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas resultan peligrosas en manos de usuarios que
no están capacitados para manejarlas.
Mantenimiento de las herramientas motorizadas: compruebe que las piezas móviles no están desalineadas ni atascadas, que las
piezas no están rotas y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Si están dañadas, repare la herramienta
motorizada antes de utilizarla. Muchos accidentes son el resultado de herramientas motorizadas mal cuidadas.
Mantenga limpias y aladas las herramientas cortantes. Las herramientas que están bien cuidadas y con los los alados no se atascan
fácilmente y resultan más fáciles de controlar. Mantenga los mangos limpios y secos para mantener el control de las herramientas.
Utilice la herramienta motorizada, los accesorios y los elementos de la herramienta según se indica en estas instrucciones y del
modo adecuado en función del tipo especíco de herramienta motorizada, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea
que se va a realizar. El uso de la herramienta motorizada para realizar tareas diferentes de aquellas para las que está destinada puede
provocar situaciones de peligro.
Utilización y Cuidado de la Batería de la Herramienta
Recargue la batería sólo mediante el cargador especicado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría
provocar un incendio si se utiliza con otra batería.
Utilice las herramientas motorizadas sólo con el paquete de baterías especícamente diseñado para ellas. La utilización de otras
baterías podría provocar un incendio o lesiones.
Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede
provocar quemaduras o un incendio.
En condiciones de uso indebido, podría salirse el líquido de la batería, en cuyo caso, evite el contacto. Si la toca de forma accidental,
lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar
irritaciones o quemaduras.
Compruebe que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la batería. La inserción de la batería en la herramienta
motorizada con el interruptor encendido puede provocar accidentes.
Desconecte las baterías de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apagado bloqueada antes de realizar cualquier
ajuste o cambiar los accesorios. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma acciden-
tal.
Las herramientas eléctricas se sobrecalientan si permanecen encendidas cuando el motor de la herramienta está excesivamente
cargado, cuando se cala y cuando no puede rotar por cualquier otra causa. Cuando esto suceda, apague la herramienta. Si se sigue
utilizando en estas condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que puede causar lesiones o daños materiales.
Desconecte las baterías de la herramienta antes de su almacenamiento o colocación en una caja o bolsa de herramientas. El encen-
dido accidental de la herramienta durante su almacenamiento o transporte puede provocar situaciones graves de peligro, incluido
el sobrecalentamiento de la herramienta. La utilización de la herramienta de forma descontrolada puede provocar varias situaciones de
peligro, incluidos el sobrecalentamiento de la herramienta y la aparición de humo o fuego.
No bloquee los oricios de refrigeración de la carcasa para evitar que se sobrecaliente la herramienta. Si se sigue utilizando en estas
condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que pueden causar lesiones o daños materiales.
La herramienta puede sobrecalentarse debido a un uso continuado o a ciclos de uso intensivo. Detenga inmediatamente su fun-
cionamiento y deje que la herramienta se enfríe, si cualquiera de sus partes se calienta demasiado como para tocarla o si se observa
cualquier indicio de humo procedente del motor. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede dañarse la herramienta y causar
lesiones o daños materiales debido al calentamiento o incendio.
Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy
cortos. Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas.
El uso continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión.
No modique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir
descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Utilice sólo accesorios recomendados por Ingersoll Rand para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta, pueden ser
peligrosos si se utilizan con otra.
Si utiliza guantes, asegúrese de que no le impidan liberar el mecanismo del mando, ya que eso podría provocar lesiones corporales.
No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura
del producto.
-
ES
48391593_ed9 ES-3
Reparación
Haga que la reparación de su herramienta motorizada la lleve a cabo personal cualicado que utilice sólo piezas de repuesto idénti-
cas. De este modo, se garantizará la seguridad de la herramienta motorizada.
Cuando se repare una herramienta, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento y utilizar sólo recambios originales de
Ingersoll Rand. La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento podría provocar descar-
gas eléctricas o lesiones.
No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En
caso de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas.
Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables
(locales, estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
ADVERTENCIA
Reglas de Seguridad Especícas del Producto
Sujete la herramienta con supercies de agarre aislantes cuando lleve a cabo una tarea en la que la herramienta cortante pueda
entrar en contacto con cables ocultos. Entrar en contacto con un cable con corriente provocará que las partes metálicas expuestas de la
herramienta conduzcan la corriente y emitan descargas al usuario.
En modelos reversibles, compruebe la posición del mecanismo que invierte el sentido del funcionamiento antes de utilizar la her-
ramienta. Conocer la dirección de rotación ayuda a mantener el control de la herramienta.
Utilice sólo bocas y accesorios de impacto. No utilice adaptadores o accesorios manuales (cromo). Pueden romperse mientras se utilizan y
provocar lesiones.
Compruebe periódicamente el extremo de accionamiento de la herramienta para asegurarse de que el retén de los adaptadores
funcione correctamente y de que los adaptadores y los extremos de accionamiento no estén excesivamente desgastados. Esto
podría provocar que el adaptador se desprendiera al rotar.
Los aprietatuercas de percusión no son llaves de par controlado. Las conexiones que necesiten un par de apriete especíco se deben
comprobar con un medidor de par después del apriete con un aprietatuercas de percusión. Si los elementos de sujeción no están bien
apretados, pueden aojarse y provocar lesiones.
Los gatillos expuestos no se deben usar en los lugares en los que las obstrucciones puedan mantener el mando de accionamiento
activado. Es posible que no pueda apagar la herramienta.
ES
ES-4 48391593_ed9
Información de seguridad sobre el producto: Batería
Descripción del Producto
Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos
inalámbricos de Ingersoll Rand.
ADVERTENCIA
Advertencias de seguridad generales de la batería
Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica,
incendio o daños graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables
(locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares,
pueden producirse lesiones corporales.
El término herramienta eléctrica” en las advertencias se reere a su herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica).
Seguridad eléctrica
No exponga las baterías o herramientas eléctricas a la lluvia o mojaduras. El ingreso de agua a una batería o herramienta eléctrica
incrementa el riesgo de descarga eléctrica.
Seguridad personal
No modique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Uso y cuidado de la batería y herramienta eléctrica
Almacene las baterías y herramientas eléctricas descargadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiari-
zadas con la batería o herramienta eléctrica o estas instrucciones accione la batería o herramienta eléctrica. Las baterías y herramien-
tas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados.
Use la batería, herramienta eléctrica, accesorios y herramientas de corte, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en
cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la batería o herramienta eléctrica para funciones que dieran de las
indicadas podría provocar una situación peligrosa.
Recargue únicamente con el cargador especicado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de conjunto de batería puede
crear riesgo de incendio cuando se lo usa con otro conjunto de batería. Consulte el manual de información de producto del cargador para las
advertencias adicionales especícas del cargador.
Use las herramientas eléctricas únicamente con conjuntos de batería diseñados especícamente. El uso de cualquier otro conjunto de
batería puede crear peligro de lesiones e incendio.
Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros
objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede
provocar chispas, quemaduras o un incendio.
Bajo condiciones abusivas, la batería puede eyectar líquido. Evite el contacto. Si el contacto se produce accidentalmente, lávese con agua.
Si el líquido hace contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras.
Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy
cortos. Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar
dañadas. El uso continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o
explosión.
No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura
del producto.
No someta las batería a choques mecánicos.
No deje la batería en carga prolongada cuando no está en uso.
Cuando sea posible, retire la batería del equipo cuando no esté en uso.
No use baterías que hayan sido dañadas físicamente.
Reparación
No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En
caso de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas.
Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables
(locales, estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u
otras lesiones corporales.
ES
48391593_ed9 ES-5
Información de seguridad sobre el producto: Cargador de la Batería: Cargador de la BateríaCargador de la Bateríaa
Descripción del Producto
Un cargador de baterías es un dispositivo eléctrico que convierte la corriente alterna en continua. Ésta se utiliza para cargar las baterías
eléctricas de almacenamiento.
ADVERTENCIA
Normas Generales de Seguridad
Lea todas las instrucciones y asegúrese de comprenderlas bien. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden pro-
ducirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves.
Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas
regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales.
Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables
(locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares,
pueden producirse lesiones corporales.
Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no utilizan ni juegan con este producto.
Este producto no está diseñado para su uso por parte de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o
falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado supervisión o
formación sobre el uso del producto.
Seguridad en el área
No utilice el cargador de baterías en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inamables. Es posible que
un cargador de baterías origine chispas que pueden inamar el polvo o los vapores.
Seguridad Eléctrica
Los productos doblemente aislados poseen un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará de
una sola forma en una toma polarizada. Si no encajara por completo en la toma, introdúzcalo del revés. Si aún no encaja, póngase
en contacto con un electricista cualicado para que instale una toma polarizada. No modique el enchufe de ninguna forma. El
doble aislamiento permite prescindir del cable eléctrico trifásico de puesta a tierra y del sistema de fuente de alimentación de puesta a tierra.
No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites,
bordes alados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica.
Un producto motorizado que funciona con baterías integrales o con batería independiente debe recargarse sólo con el cargador
especíco de esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría provocar un incendio si se utiliza con otra batería.
El cargador sólo está destinado a uso interior. No exponga el cargador a la lluvia. No utilice el cargador en lugares húmedos o
mojados. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales.
Utilice siempre la tensión eléctrica de alimentación especicada. Una tensión eléctrica inadecuada puede provocar descargas eléctricas,
incendios, funcionamiento anormal y lesiones corporales.
Evite tocar las terminales de carga de la batería con los dedos, cables u otro material conductor. Conéctelo sólo con baterías aproba-
das de Ingersoll Rand. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales.
No intente recargar baterías no recargables. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
Seguridad Personal
No modique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modicaciones no autorizadas pueden producir descargas
eléctricas, incendios o lesiones corporales.
No utilice este producto para otros nes que no sean los recomendados. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios u otras
lesiones corporales.
Coloque el cargador en una posición estable antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Mantenga el cargador fuera del al-
cance de los niños. Una colocación inadecuada o la utilización por parte de niños puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones
corporales.
Utilización y Mantenimiento
No utilice nunca un cargador averiado o con problemas de funcionamiento. Desconecte el cargador inmediatamente y repárelo o
sustitúyalo. El uso continuado puede producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales.
No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura
del producto.
Reparación
La realización sólo se deberá llevar a cabo en un centro de servicio autorizado de
Ingersoll Rand o por personal cualicado. La reparación o el mantenimiento realizado por personal no cualicado podría provocar
lesiones.
No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u
otras lesiones corporales.
Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o con la ayuda de
personal cualicado. Los cables dañados o instalados de forma incorrecta aumentan el riesgo de descarga eléctrica.
ES
ES-6 48391593_ed9
AVISO
Si desea información de seguridad especíca para su modelo, consulte el manual de información del producto.
Identicación de los símbolos de seguridad
Riesgo de descarga
eléctrica
Utilice protección
respiratoria
Utilice protección ocula Utilice protección acústica
Lea los manuales antes de
utilizar el producto
Riesgo de quemaduras,
supercie a alta temperatura
Sólo para uso interior
Información de seguridad - Explicación de los mensajes de las señales de seguridad
PELIGRO
Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte.
ADVERTENCIA
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte.
CUIDADO
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a
moderadas o daños en la propiedad.
AVISO
Indica información o una política de la empresa directa o indirectamente relacionada con la seguridad del
personal o la protección de la propiedad.
Información sobre las piezas del producto
CUIDADO
El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el
rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o al distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Save These Instructions
This section contains product information for
IQ
V20
Cordless Impact Wrench
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
Esta sección contiene información de producto de
Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ
V20
Batería de IQ
V20
Cargador de la batería de IQ
V20
Cette section contient des informations sur les
produits pour
Clé à chocs sans l IQ
V20
Batterie IQ
V20
Chargeur de batterie IQ
V20
Esta secção contém informações sobre produtos para:
Chave de Impacto Sem Fios IQ
V20
Bateria IQ
V20
Carregador de baterias IQ
V20
Product Information
Especicações do Produto
PT
Spécications du produit
FR
Especicaciones del producto
ES
Product Information
EN
ES
ES-1 48391593_ed9
Especicaciones del producto: Aprietatuercas de percusión inalámbrico
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso indicado:
Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de jación roscados.
ADVERTENCIA
Advertencia! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica,
incendio o daños graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas
puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales.
Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar
incendios, lesiones corporales o daños materiales.
Para obtener más información, consulte el formulario 04581146 del manual de seguridad de producto del aprietatuercas de percusión
inalámbrico, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del
manual de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del producto
Modelo
Tensión
Modelo de
la batería
Accionamiento
Impactos por
minuto
Velocidad en
vacío
Intervalo de par reco-
mendado
Par máximo
V, CC Tipo Tamaño ipm rpm ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
W7150 20
BL2010
BL2022
Cuadrado 1/2” 2300 0-1900
50-650
(68-880)
780
(1057)
W7150P 20
BL2010
BL2022
Cuadrado
(Estilo de
patilla)
1/2” 2300 0-1900
50-650
(68-880)
780
(1057)
W7250 20
BL2010
BL2022
Cuadrado
ampliado
1/2” x 2” 2300 0-1900
50-650
(68-880)
780
(1057)
Modelo Modelo de la batería
Potencia sonora dB (A)
(EN60745)
Vibración (m/s²)
(EN60745)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) Nivel *K
W7150 BL2010, BL2022 89 100 12.2 1.8
W7150P BL2010, BL2022 89 100 12.2 1.8
W7250 BL2010, BL2022 89 100 12.2 1.8
† K
pA
= 3dB de error
‡ K
wA
= 3dB de error
* K = de error (Vibración)
Cumple con UL STD. 60745-1 & 60745-2-2.
Certicado CSA STD. C22.2 Nº 60745-1 & 60745-2-2.
Lubricación
Retire la carcasa del martillo para aplicar grasa en el yunque, conjunto de mecanismo de impacto y engranajes. Aplique el lubricante de manera Aplique el lubricante de maneraAplique el lubricante de manera
uniforme y moderada. Una acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento. Vea el dibujo 48380273 y la tabla Una acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento. Vea el dibujo 48380273 y la tablaUna acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento. Vea el dibujo 48380273 y la tabla Vea el dibujo 48380273 y la tabla
a continuación. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real.
1
8h
1
8h
1
8h
2
8h
(Dwg. 48380273)
1
2
IR# IR#
105 67
Piezas y Mantenimiento
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
ES
48391593_ed9 ES-2
El tiempo de carga es de aproximadamente 60-90 minutos.
Cuando no lo vaya a utilizar, desconecte el cargador y retire la batería.
Acción Estado
Indicadores
del cargador
Alarma
(sonido)
Indicador
de nivel de
carga
Verde Rojo
Conecte el cargador
a una toma de 100-
240 V CA.
Encendido (posición de espera)
l m
-
mmmm
Inserte el paquete
de la batería en el
cargador.
Cargando
El indicador marca el nivel de carga
l m
-
ämmm
Ê
Error de comunicación
Identicación de la batería /Leer defecto, reinsertar batería. Puede que la batería
esté dañada.
m l
Baja
mmmm
Temperatura inicial
Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura.
m 2 x ä
Baja
mmmm
Expiración del tiempo
Se ha excedido el tiempo de carga. Puede que la batería esté dañada.
m 3 x ä
Baja
mmmm
Temperatura en ciclo
Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura.
m 4 x ä
Baja
mmmm
Sobretensión
Se ha detectado una tensión alta. Puede que la batería esté dañada.
m 5 x ä
Baja
mmmm
Sobrecorriente
Se ha detectado una corriente alta. Puede que la batería esté dañada.
m 6 x ä
Baja
mmmm
Extraiga las baterías. Carga nalizada
l m
Alta
llll
Leyenda: ä Intermitente l Encendido m Apagado
ES
ES-3 48391593_ed9
Especicaciones del producto: Batería
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso indicado:
Estas baterías se utilizan como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand.
ADVERTENCIA
Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica,
incendio o daños graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas
puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales.
Para obtener más información, consulte el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de las baterías.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com
Especicaciones del Producto
Modelos Composición química Voltaje (V) Capacidad (Ah) Peso (lb (kg))
BL2010 Ion de litio 20 3.0 1.52 (0.69)
BL2022 Ion de litio 20 5.0 1.59 (0.72)
Temperaturas de funcionamiento
Las baterías recargables brindan su mejor rendimiento cuando funcionan con temperatura ambiente normal de 59 °F a 77 °F (15 °C a 25 °C).
Una batería excesivamente caliente o fría puede impedir o interrumpir su carga o descarga.
Piezas y mantenimiento
Las etiquetas son las únicas piezas sustituibles por el usuario.
Modelos Etiquetas de advertencia
BL2010 BL20-99-2
BL2022 BL20-99-4
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Especicaciones del producto: Cargador de la Batería
Información de Seguridad Sobre el Producto
ADVERTENCIA
Instrucciones importantes de seguridad - Guarde estas instrucciones.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito eléctrico, siga con atención estas instrucciones.
Uso indicado:
Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand solamente.
ADVERTENCIA
Utilice solo el cargador de Ingersoll Rand con baterías de ion-litio IQ
V20
de Ingersoll Rand. La utilización de otras baterías o cargadores
podría provocar un incendio o la explosión de la batería mientras se carga. Podría causar lesiones corporales o daños materiales.
No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autori-
zado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves.
El BC1120 es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias.
Este producto no debe instalarse en un entorno residencial; en entornos comerciales y de industria ligera con conexión a la red eléctrica
pública, puede que el usuario tenga que tomar medidas para reducir las interferencias
Este producto no está previsto para ser utilizado por personas de viaje.
Para obtener información adicional, consulte el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de
baterías o el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del producto
Modelo Entrada Salida
Batería
Número de modelo Voltaje Capacidad nominal Tipo
BC1120
BC1121
100-240V AC ~ 50/60Hz,
100W, 160-215VA
21V DC (BC1120),
12.6V/21V DC (BC1121), 4.0A
USB Type A, 5V DC, 500mA
D+/D- Connected, 200Ω
BL2010 20V 3.0 Ah Li-Ion
BL2022 20V 5.0 Ah Li-Ion
Instrucciones para cargar la batería
Debe instalarse el cargador cerca de un enchufe fácilmente accesible.
No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 113°F (45°C).
Cargue por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas.
ES
48391593_ed9 ES-4
Mantenimiento periódico
Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las supercies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las
salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad.
No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center
autorizado más cercano.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Protección del medio ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales,
estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Identicación de símbolos
Recicle este producto. No se deshaga de este
producto de la forma habitual.
Este producto contiene litio-ion
No se deshaga de este producto
de la forma habitual.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.

Transcripción de documentos

48391593 Edition 9 January 2015 IQV20 Cordless ImpactoolTM Literature Pack W7000 Series User Manual EN User Manual ES Manual del Usuario FR Manuel d’Utilisation PT Manual do Usuário EN FR This manual contains safety and product information for • IQ Cordless Impact Wrench • IQ Battery • IQ Battery Charger This manual contains parts lists for • IQ Cordless Impact Wrench • IQ Battery Charger V20 V20 Ce manuel contient les informations de sécurité et de renseignements sur le produit pour • Clé à chocs sans fil IQ • Batterie IQ • Chargeur de batterie IQ Ce manuel contient des listes de pièces pour • Clé à chocs sans fil IQ • Chargeur de batterie IQ V20 V20 V20 V20 V20 V20 V20 V20 ES PT Este manual contiene información de seguridad y de producto de • Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ • Batería de IQ • Cargador de la batería de IQ Este manual contiene la lista de piezas de • Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQ • Cargador de la batería de IQ V20 V20 V20 V20 V20 Este manual contém informações de segurança e sobre produtos para: • Chave de Impacto Sem Fios IQ • Bateria IQ • Carregador de baterias IQ Este manual contém listas de peças para: • Chave de Impacto Sem Fios IQ • Carregador de baterias IQ V20 V20 V20 V20 V20 Save These Instructions This section contains product safety information for • IQV20 Cordless Impact Wrench • IQV20 Battery • IQV20 Battery Charger Esta sección contiene información de seguridad de productos de • Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQV20 • Batería de IQV20 • Cargador de la batería de IQV20 Cette section contient des informations sur la sécurité des produits pour • Clé à chocs sans fil IQV20 • Batterie IQV20 • Chargeur de batterie IQV20 Esta secção contém informações sobre segurança do produtos para: • Chave de Impacto Sem Fios IQV20 • Bateria IQV20 • Carregador de baterias IQV20 Product Safety Information EN Product Safety Information ES Información de Seguridad sobre el Producto FR Informations de Sécurité du Produit PT Informações de Segurança do Produto Save These Instructions ES Información de seguridad sobre el producto: Aprietatuercas de percusión inalámbrico Descripción del Producto Un aprietatuercas inalámbrico de percusión es una herramienta motorizada portátil que funciona con baterías y emplea impactos rotatorios para apretar o aflojar elementos de sujeción, utilizando para ello adaptadores desmontables endurecidos especiales. ADVERTENCIA Normas Generales de Seguridad • Aviso! Lea todas las instrucciones. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. El término “herramienta motorizada” de todos los avisos que se muestran a continuación hace referencia a la herramienta motorizada que funciona mediante la red de suministro (con cable) o la que funciona con batería (sin cable). • Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • Instale, utilice, inspeccione y conserve siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. Seguridad en el área • Mantenga la zona de trabajo limpia y bien iluminada. Un área de trabajo sucia o con una mala iluminación puede provocar accidentes. • No utilice herramientas motorizadas en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas motorizadas originan chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. • Mantenga alejados a visitantes y niños mientras utilice la herramienta motorizada. Una distracción puede hacer que pierda el control. • Tenga en cuenta los peligros ocultos o de cualquier otro tipo en el entorno de trabajo. Tenga cuidado de no dañar o hacer contacto con cables, conductos, tuberías o mangueras que puedan contener hilos eléctricos, gases explosivos o líquidos nocivos. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Seguridad Eléctrica • Las conexiones de la herramienta motorizada deben coincidir con la salida. No modifique el enchufe de ningún modo. No utilice enchufes de adaptación para herramientas motorizadas conectadas a tierra. Si no modifica los enchufes y utiliza las salidas correspondientes, reducirá el riesgo de descargas eléctricas. • Evite el contacto directo con superficies conectadas a tierra, como tuberías, radiadores, cadenas o refrigeradores. Si el usuario entra en contacto con algún elemento con conexión a tierra, existe un gran riesgo de sufrir descargas eléctricas. • No permita que las herramientas motorizadas queden expuestas a la lluvia o a entornos de elevada humedad. El contacto del agua con la herramienta motorizada incrementa el riesgo de que el usuario sufra descargas eléctricas. • No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. • Al utilizar la herramienta motorizada en el exterior, utilice un cable alargador adecuado para el uso exterior. El uso de un cable adecuado para el uso exterior reduce el riesgo de sufrir descargas eléctricas. • Si es inevitable utilizar una herramienta eléctrica en un lugar húmedo, utilice una alimentación protegida por un dispositivo de corriente residual (RCD). El uso de un RCD reduce el riesgo de cortocircuito eléctrico. Seguridad Personal • Permanezca alerta, preste atención a lo que hace y use el sentido común cuando utilice una herramienta motorizada. No utilice una herramienta motorizada si se encuentra cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de distracción mientras utiliza una herramienta motorizada puede provocar una lesión corporal grave. • Utilice un equipo de seguridad. Utilice siempre protección ocular. El uso de equipamientos de seguridad, como mascarillas contra el polvo, zapatos seguros que no resbalen, un caso duro y protección para los oídos en las ocasiones adecuadas reducirá el riesgo de sufrir daños personales. • Evite el encendido accidental de la herramienta. Asegúrese de que el interruptor está apagado antes de conectarla. El transporte de herramientas motorizadas con el dedo sobre el interruptor de encendido o la conexión de herramientas motorizadas con el interruptor en la posición de conexión incrementa el riesgo de accidentes. • Extraiga cualquier llave de ajuste antes de encender la herramienta motorizada. Una llave unida a una parte móvil de la herramienta motorizada puede provocar lesiones corporales. • No fuerce la postura. Manténgase en posición firme y en equilibrio en todo momento. De este modo, podrá controlar mejor la herramienta motorizada en situaciones inesperadas. • Utilice ropa adecuada. No lleve ropa suelta ni joyas. Recójase el pelo si lo lleva largo. Mantenga el pelo, la ropa y los guantes alejados de las piezas móviles. La ropa suelta, las joyas o el pelo largo pueden engancharse en las piezas móviles. • Si los dispositivos cuenten con una conexión para sistemas de recogida y extracción de polvo, asegúrese de que ésta se utilice y se emplee de forma adecuada. El uso de estos dispositivos puede reducir los riesgos derivados de la emisión de polvo. • Utilice mordazas u otros medios prácticos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una superficie estable. Sujetar la pieza trabajada con la mano o contra su cuerpo resulta inestable y puede provocar que pierda el control. • Evite respirar el polvo y las partículas nocivas que se producen al utilizar la herramienta, así como exponerse a ellos. - Ciertos tipos de polvo que se producen al lijar, serrar, rectificar o taladrar y durante otras actividades de la construcción contienen sustancias químicas que causan cáncer, defectos de nacimiento y alteraciones en el sistema reproductor. A continuación, se describen algunos ejemplos de estas sustancias químicas: - El plomo de las pinturas con base de plomo - La sílice cristalina de ladrillos y hormigón y otros productos asociados con la albañilería - El arsénico y el cromo que produce la madera sometida a tratamientos químicos 48391593_ed9 ES-1 ES - El riesgo que representa una exposición de este tipo varía según la frecuencia con que se realice este tipo de trabajo. Para reducir la exposición a estas sustancias químicas: Trabaje en una zona bien ventilada y utilice un equipo de protección homologado, por ejemplo, una mascarilla especialmente diseñada para filtrar partículas microscópicas. • En caso de incomodidad, sensación de hormigueo o dolor, deje de usar la herramienta. La vibración, los movimientos repetitivos o las posiciones incómodas pueden dañar brazos y manos. Las herramientas eléctricas pueden vibrar durante el uso. Consulte con el médico antes de volver a utilizarlas. • La emisión de vibraciones durante el uso real de la herramienta eléctrica puede diferir del valor declarado según la manera en que se utilice la herramienta. Adopte medidas de seguridad apropiadas para proteger al operador en base a una estimación de la exposición durante la utilización rea. • Evite el contacto con las piezas móviles de la herramienta. Las herramientas y sus accesorios pueden continuar funcionando brevemente después de apagarse y provocar enredos y otras lesiones corporales. Utilización y Cuidado de la Herramienta Motorizada • No fuerce la herramienta motorizada. Utilice la herramienta motorizada correcta para su cometido. La herramienta motorizada correcta realizará el trabajo mejor y de manera más segura a la velocidad para la que ha sido diseñada. • No utilice la herramienta motorizada si el interruptor no se desplaza a la posición de encendido o de apagado. Cualquier herramienta motorizada que no pueda controlarse con el interruptor resulta peligrosa y debe repararse. • Desconecte la herramienta de la alimentación eléctrica antes de llevar a cabo cualquier ajuste, cambio de accesorios o almacenaje de la herramienta motorizada. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental. • Guarde las herramientas motorizadas que no estén en uso fuera del alcance de los niños y no permita que manejen la herramienta personas que no estén familiarizadas con ella o con estas instrucciones. Las herramientas resultan peligrosas en manos de usuarios que no están capacitados para manejarlas. • Mantenimiento de las herramientas motorizadas: compruebe que las piezas móviles no están desalineadas ni atascadas, que las piezas no están rotas y cualquier otra condición que pueda afectar a su funcionamiento. Si están dañadas, repare la herramienta motorizada antes de utilizarla. Muchos accidentes son el resultado de herramientas motorizadas mal cuidadas. • Mantenga limpias y afiladas las herramientas cortantes. Las herramientas que están bien cuidadas y con los filos afilados no se atascan fácilmente y resultan más fáciles de controlar. Mantenga los mangos limpios y secos para mantener el control de las herramientas. • Utilice la herramienta motorizada, los accesorios y los elementos de la herramienta según se indica en estas instrucciones y del modo adecuado en función del tipo específico de herramienta motorizada, teniendo en cuenta las condiciones de trabajo y la tarea que se va a realizar. El uso de la herramienta motorizada para realizar tareas diferentes de aquellas para las que está destinada puede provocar situaciones de peligro. Utilización y Cuidado de la Batería de la Herramienta • Recargue la batería sólo mediante el cargador especificado por el fabricante. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría provocar un incendio si se utiliza con otra batería. • Utilice las herramientas motorizadas sólo con el paquete de baterías específicamente diseñado para ellas. La utilización de otras baterías podría provocar un incendio o lesiones. • Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede provocar quemaduras o un incendio. • En condiciones de uso indebido, podría salirse el líquido de la batería, en cuyo caso, evite el contacto. Si la toca de forma accidental, lávese con agua. Si el líquido entra en contacto con los ojos, solicite ayuda médica. El líquido expulsado de la batería puede provocar irritaciones o quemaduras. • Compruebe que el interruptor está en la posición de apagado antes de insertar la batería. La inserción de la batería en la herramienta motorizada con el interruptor encendido puede provocar accidentes. • Desconecte las baterías de la herramienta o coloque el interruptor en posición de apagado bloqueada antes de realizar cualquier ajuste o cambiar los accesorios. Estas medidas preventivas de seguridad reducen el riesgo de encender la herramienta de forma accidental. • Las herramientas eléctricas se sobrecalientan si permanecen encendidas cuando el motor de la herramienta está excesivamente cargado, cuando se cala y cuando no puede rotar por cualquier otra causa. Cuando esto suceda, apague la herramienta. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que puede causar lesiones o daños materiales. • Desconecte las baterías de la herramienta antes de su almacenamiento o colocación en una caja o bolsa de herramientas. El encendido accidental de la herramienta durante su almacenamiento o transporte puede provocar situaciones graves de peligro, incluido el sobrecalentamiento de la herramienta. La utilización de la herramienta de forma descontrolada puede provocar varias situaciones de peligro, incluidos el sobrecalentamiento de la herramienta y la aparición de humo o fuego. • No bloquee los orificios de refrigeración de la carcasa para evitar que se sobrecaliente la herramienta. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede provocarse un exceso de calor, humo o fuego que pueden causar lesiones o daños materiales. • La herramienta puede sobrecalentarse debido a un uso continuado o a ciclos de uso intensivo. Detenga inmediatamente su funcionamiento y deje que la herramienta se enfríe, si cualquiera de sus partes se calienta demasiado como para tocarla o si se observa cualquier indicio de humo procedente del motor. Si se sigue utilizando en estas condiciones, puede dañarse la herramienta y causar lesiones o daños materiales debido al calentamiento o incendio. • Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos. Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión. • No modifique la herramienta, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. • Utilice sólo accesorios recomendados por Ingersoll Rand para su modelo. Los accesorios apropiados para una herramienta, pueden ser peligrosos si se utilizan con otra. • Si utiliza guantes, asegúrese de que no le impidan liberar el mecanismo del mando, ya que eso podría provocar lesiones corporales. • No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto. ES-2 48391593_ed9 ES Reparación • Haga que la reparación de su herramienta motorizada la lleve a cabo personal cualificado que utilice sólo piezas de repuesto idénticas. De este modo, se garantizará la seguridad de la herramienta motorizada. • Cuando se repare una herramienta, se deben seguir las instrucciones de mantenimiento y utilizar sólo recambios originales de Ingersoll Rand. La utilización de piezas no autorizadas o el incumplimiento de las instrucciones de mantenimiento podría provocar descargas eléctricas o lesiones. • No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En caso de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas. • Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente. ADVERTENCIA Reglas de Seguridad Específicas del Producto • Sujete la herramienta con superficies de agarre aislantes cuando lleve a cabo una tarea en la que la herramienta cortante pueda entrar en contacto con cables ocultos. Entrar en contacto con un cable con corriente provocará que las partes metálicas expuestas de la herramienta conduzcan la corriente y emitan descargas al usuario. • En modelos reversibles, compruebe la posición del mecanismo que invierte el sentido del funcionamiento antes de utilizar la herramienta. Conocer la dirección de rotación ayuda a mantener el control de la herramienta. • Utilice sólo bocas y accesorios de impacto. No utilice adaptadores o accesorios manuales (cromo). Pueden romperse mientras se utilizan y provocar lesiones. • Compruebe periódicamente el extremo de accionamiento de la herramienta para asegurarse de que el retén de los adaptadores funcione correctamente y de que los adaptadores y los extremos de accionamiento no estén excesivamente desgastados. Esto podría provocar que el adaptador se desprendiera al rotar. • Los aprietatuercas de percusión no son llaves de par controlado. Las conexiones que necesiten un par de apriete específico se deben comprobar con un medidor de par después del apriete con un aprietatuercas de percusión. Si los elementos de sujeción no están bien apretados, pueden aflojarse y provocar lesiones. • Los gatillos expuestos no se deben usar en los lugares en los que las obstrucciones puedan mantener el mando de accionamiento activado. Es posible que no pueda apagar la herramienta. 48391593_ed9 ES-3 ES Información de seguridad sobre el producto: Batería Descripción del Producto Una batería es un dispositivo de almacenamiento de energía eléctrica que se utiliza como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA Advertencias de seguridad generales de la batería • Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. • Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. • Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • El término “herramienta eléctrica” en las advertencias se refiere a su herramienta eléctrica accionada por batería (inalámbrica). Seguridad eléctrica • No exponga las baterías o herramientas eléctricas a la lluvia o mojaduras. El ingreso de agua a una batería o herramienta eléctrica incrementa el riesgo de descarga eléctrica. Seguridad personal • No modifique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Uso y cuidado de la batería y herramienta eléctrica • Almacene las baterías y herramientas eléctricas descargadas fuera del alcance de los niños y no permita que personas no familiarizadas con la batería o herramienta eléctrica o estas instrucciones accione la batería o herramienta eléctrica. Las baterías y herramientas eléctricas son peligrosas en manos de usuarios no capacitados. • Use la batería, herramienta eléctrica, accesorios y herramientas de corte, etc., de acuerdo con estas instrucciones, tomando en cuenta las condiciones de trabajo y el trabajo a realizar. El uso de la batería o herramienta eléctrica para funciones que difieran de las indicadas podría provocar una situación peligrosa. • Recargue únicamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador apropiado para un tipo de conjunto de batería puede crear riesgo de incendio cuando se lo usa con otro conjunto de batería. Consulte el manual de información de producto del cargador para las advertencias adicionales específicas del cargador. • Use las herramientas eléctricas únicamente con conjuntos de batería diseñados específicamente. El uso de cualquier otro conjunto de batería puede crear peligro de lesiones e incendio. • Cuando no utilice una batería, manténgala alejada de otros objetos metálicos como: clips, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños que puedan establecer conexión desde un polo al otro. Colocar los polos de las baterías cerca puede provocar chispas, quemaduras o un incendio. • Bajo condiciones abusivas, la batería puede eyectar líquido. Evite el contacto. Si el contacto se produce accidentalmente, lávese con agua. Si el líquido hace contacto con los ojos, busque además ayuda médica. El líquido eyectado de la batería puede causar irritación o quemaduras. • Deje de utilizarla de inmediato y sustituya cualquier batería que se caliente en exceso por el uso o utilícela durante periodos muy cortos. Normalmente, estas baterías disponen de una elevada cantidad de ciclos de carga/descarga o pueden ser antiguas o estar dañadas. El uso continuado de una batería dañada, puede causar lesiones o daños materiales debido a un calentamiento, incendio o explosión. • No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto. • No someta las batería a choques mecánicos. • No deje la batería en carga prolongada cuando no está en uso. • Cuando sea posible, retire la batería del equipo cuando no esté en uso. • No use baterías que hayan sido dañadas físicamente. Reparación • No se deshaga de las baterías arrojándolas al fuego; no las queme ni las exponga a temperaturas superiores a los 100 °C (212 °F). En caso de uso incorrecto, las baterías pueden causar incendios y quemaduras químicas. • Recicle las baterías o deshágase de ellas de forma responsable, de acuerdo con todos los estándares y regulaciones aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.) La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente. • No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales. ES-4 48391593_ed9 ES Información de seguridad sobre el producto������������������������ : Cargador ���������������������� de la Baterí� a Descripción del Producto Un cargador de baterías es un dispositivo eléctrico que convierte la corriente alterna en continua. Ésta se utiliza para cargar las baterías eléctricas de almacenamiento. ADVERTENCIA Normas Generales de Seguridad • Lea todas las instrucciones y asegúrese de comprenderlas bien. Si no se siguen las instrucciones descritas más adelante, pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales graves. • Es su responsabilidad poner esta información de seguridad a disposición de quienes vayan a utilizar el aparato. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • Instale, utilice, inspeccione y mantenga siempre este producto de acuerdo con todas las regulaciones y estándares aplicables (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). Su cumplimiento es responsabilidad suya. Si no se siguen estas regulaciones y estándares, pueden producirse lesiones corporales. • Se debe supervisar a los niños para asegurarse de que no utilizan ni juegan con este producto. • Este producto no está diseñado para su uso por parte de personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimiento, a menos que una persona responsable de su seguridad les haya proporcionado supervisión o formación sobre el uso del producto. Seguridad en el área • No utilice el cargador de baterías en entornos potencialmente explosivos, como líquidos, gases o polvos inflamables. Es posible que un cargador de baterías origine chispas que pueden inflamar el polvo o los vapores. Seguridad Eléctrica • Los productos doblemente aislados poseen un enchufe polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este enchufe encajará de una sola forma en una toma polarizada. Si no encajara por completo en la toma, introdúzcalo del revés. Si aún no encaja, póngase en contacto con un electricista cualificado para que instale una toma polarizada. No modifique el enchufe de ninguna forma. El doble aislamiento permite prescindir del cable eléctrico trifásico de puesta a tierra y del sistema de fuente de alimentación de puesta a tierra. • No fuerce el cable. No utilice nunca el cable para arrastrar, tirar o desconectar la herramienta. Manténgalo alejado del calor, aceites, bordes afilados o piezas móviles. Un cable dañado o enredado aumenta el riesgo de descarga eléctrica. • Un producto motorizado que funciona con baterías integrales o con batería independiente debe recargarse sólo con el cargador específico de esa batería. Un cargador adecuado para un tipo de batería podría provocar un incendio si se utiliza con otra batería. • El cargador sólo está destinado a uso interior. No exponga el cargador a la lluvia. No utilice el cargador en lugares húmedos o mojados. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales. • Utilice siempre la tensión eléctrica de alimentación especificada. Una tensión eléctrica inadecuada puede provocar descargas eléctricas, incendios, funcionamiento anormal y lesiones corporales. • Evite tocar las terminales de carga de la batería con los dedos, cables u otro material conductor. Conéctelo sólo con baterías aprobadas de Ingersoll Rand. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales. • No intente recargar baterías no recargables. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Seguridad Personal • No modifique el producto, los dispositivos de seguridad ni los accesorios. Las modificaciones no autorizadas pueden producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. • No utilice este producto para otros fines que no sean los recomendados. Pueden producirse descargas eléctricas, incendios u otras lesiones corporales. • Coloque el cargador en una posición estable antes de conectarlo a la fuente de alimentación. Mantenga el cargador fuera del alcance de los niños. Una colocación inadecuada o la utilización por parte de niños puede provocar descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. Utilización y Mantenimiento • No utilice nunca un cargador averiado o con problemas de funcionamiento. Desconecte el cargador inmediatamente y repárelo o sustitúyalo. El uso continuado puede producir descargas eléctricas, incendios o lesiones corporales. • No despegue ninguna etiqueta. Sustituya todas las etiquetas dañadas. Las etiquetas le aportan información para la utilización segura del producto. Reparación • La realización sólo se deberá llevar a cabo en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o por personal cualificado. La reparación o el mantenimiento realizado por personal no cualificado podría provocar lesiones. • No abra la cubierta o carcasa. En su interior, no hay elementos que el usuario pueda reparar. Podría provocar descargas eléctricas u otras lesiones corporales. • Si el cable de alimentación está dañado, deberá sustituirse en un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand o con la ayuda de personal cualificado. Los cables dañados o instalados de forma incorrecta aumentan el riesgo de descarga eléctrica. 48391593_ed9 ES-5 ES AVISO Si desea información de seguridad específica para su modelo, consulte el manual de información del producto. Identificación de los símbolos de seguridad Riesgo de descarga eléctrica Utilice protección respiratoria Lea los manuales antes de utilizar el producto Utilice protección ocula Riesgo de quemaduras, superficie a alta temperatura Utilice protección acústica Sólo para uso interior Información de seguridad - Explicación de los mensajes de las señales de seguridad PELIGRO ADVERTENCIA CUIDADO AVISO Indica una situación de peligro inminente que, de no evitarse, resultaría en lesiones graves o muerte. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría resultar en lesiones graves o muerte. Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no evitarse, podría producir lesiones de leves a moderadas o daños en la propiedad. Indica información o una política de la empresa directa o indirectamente relacionada con la seguridad del personal o la protección de la propiedad. Información sobre las piezas del producto CUIDADO El uso de piezas de recambio que no sean las auténticas piezas Ingersoll Rand podría poner en peligro la seguridad, reducir el rendimiento de la herramienta y aumentar los cuidados de mantenimiento necesarios, así como invalidar toda garantía. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com. Remita todas las comunicaciones a la oficina o al distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. ES-6 48391593_ed9 This section contains product information for • IQV20 Cordless Impact Wrench • IQV20 Battery • IQV20 Battery Charger Esta sección contiene información de producto de • Aprietatuercas de percusión inalámbrico de IQV20 • Batería de IQV20 • Cargador de la batería de IQV20 Cette section contient des informations sur les produits pour • Clé à chocs sans fil IQV20 • Batterie IQV20 • Chargeur de batterie IQV20 Esta secção contém informações sobre produtos para: • Chave de Impacto Sem Fios IQV20 • Bateria IQV20 • Carregador de baterias IQV20 Product Information EN Product Information ES Especificaciones del producto FR Spécifications du produit PT Especificações do Produto Save These Instructions ES Especificaciones del producto: Aprietatuercas de percusión inalámbrico Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de fijación roscados. ADVERTENCIA • Advertencia! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. • Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. • Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales. Para obtener más información, consulte el formulario 04581146 del manual de seguridad de producto del aprietatuercas de percusión inalámbrico, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com. Especificaciones del producto Modelo Tensión Modelo de la batería V, CC Accionamiento Tipo Tamaño Impactos por minuto Velocidad en vacío Intervalo de par recomendado Par máximo ipm rpm ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) 780 (1057) W7150 20 BL2010 BL2022 Cuadrado 1/2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) W7150P 20 BL2010 BL2022 Cuadrado (Estilo de patilla) 1/2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) W7250 20 BL2010 BL2022 Cuadrado ampliado 1/2” x 2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) Vibración (m/s²) (EN60745) Nivel *K Potencia sonora dB (A) (EN60745) Modelo Modelo de la batería † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) W7150 BL2010, BL2022 89 100 12.2 1.8 W7150P BL2010, BL2022 89 100 12.2 1.8 W7250 BL2010, BL2022 89 100 12.2 1.8 † KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error * K = de error (Vibración) Cumple con UL STD. 60745-1 & 60745-2-2. Certificado CSA STD. C22.2 Nº 60745-1 & 60745-2-2. Lubricación Retire la carcasa del martillo para aplicar grasa en el yunque, conjunto de mecanismo de impacto y engranajes.��������������������������������� Aplique �������������������������������� el lubricante de manera uniforme y moderada.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Una ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento.����������������������������������� Vea el dibujo 48380273 y la tabla a continuación. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una flecha circular y se define como h = horas, d = días y m = meses de uso real. 8h 1 8h 1 1 8h 2 2 IR# IR# 105 67 8h 1 (Dwg. 48380273) Piezas y Mantenimiento Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. ES-1 48391593_ed9 ES El tiempo de carga es de aproximadamente 60-90 minutos. Cuando no lo vaya a utilizar, desconecte el cargador y retire la batería. Acción Estado Conecte el cargador a una toma de 100240 V CA. Inserte el paquete de la batería en el cargador. Encendido (posición de espera) Cargando El indicador marca el nivel de carga Error de comunicación Identificación de la batería /Leer defecto, reinsertar batería. Puede que la batería esté dañada. Temperatura inicial Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura. Expiración del tiempo Se ha excedido el tiempo de carga. Puede que la batería esté dañada. Temperatura en ciclo Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura. Sobretensión Se ha detectado una tensión alta. Puede que la batería esté dañada. Sobrecorriente Se ha detectado una corriente alta. Puede que la batería esté dañada. Extraiga las baterías. Carga finalizada Leyenda: 48391593_ed9 ä Indicadores Indicador Alarma del cargador de nivel de (sonido) carga Verde Rojo l m - mmmm l m - ämmm Ê m l Baja ♪ mmmm m 2xä Baja ♪ mmmm m 3xä Baja ♪ mmmm m 4xä Baja ♪ mmmm m 5xä Baja ♪ mmmm m 6xä Baja ♪ mmmm m Alta ♪♪♪ llll l Intermitente��� l Encendido���� m Apagado ES-2 ES Especificaciones del producto: Batería Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estas baterías se utilizan como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA • Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. • Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. • Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. Para obtener más información, consulte el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de las baterías. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com Especificaciones del Producto Modelos Composición química Voltaje (V) Capacidad (Ah) Peso (lb (kg)) BL2010 Ion de litio 20 3.0 1.52 (0.69) BL2022 Ion de litio 20 5.0 1.59 (0.72) Temperaturas de funcionamiento Las baterías recargables brindan su mejor rendimiento cuando funcionan con temperatura ambiente normal de 59 °F a 77 °F (15 °C a 25 °C). Una batería excesivamente caliente o fría puede impedir o interrumpir su carga o descarga. Piezas y mantenimiento Las etiquetas son las únicas piezas sustituibles por el usuario. Modelos Etiquetas de advertencia BL2010 BL20-99-2 BL2022 BL20-99-4 Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Especificaciones del producto: Cargador de la Batería Información de Seguridad Sobre el Producto ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad - Guarde estas instrucciones. PELIGRO Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito eléctrico, siga con atención estas instrucciones. Uso indicado: Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand solamente. ADVERTENCIA • Utilice solo el cargador de Ingersoll Rand con baterías de ion-litio IQV20 de Ingersoll Rand. La utilización de otras baterías o cargadores podría provocar un incendio o la explosión de la batería mientras se carga. Podría causar lesiones corporales o daños materiales. • No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves. • El BC1120 es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias. Este producto no debe instalarse en un entorno residencial; en entornos comerciales y de industria ligera con conexión a la red eléctrica pública, puede que el usuario tenga que tomar medidas para reducir las interferencias • Este producto no está previsto para ser utilizado por personas de viaje. Para obtener información adicional, consulte el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías o el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería. Los manuales pueden descargarse desde ingersollrandproducts.com. Especificaciones del producto Batería Modelo BC1120 BC1121 Entrada Salida 21V DC (BC1120), 100-240V AC ~ 50/60Hz, 12.6V/21V DC (BC1121), 4.0A 100W, 160-215VA USB Type A, 5V DC, 500mA D+/D- Connected, 200Ω Número de modelo Voltaje Capacidad nominal Tipo BL2010 20V 3.0 Ah Li-Ion BL2022 20V 5.0 Ah Li-Ion Instrucciones para cargar la batería Debe instalarse el cargador cerca de un enchufe fácilmente accesible. No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 113°F (45°C). Cargue por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas. ES-3 48391593_ed9 ES Mantenimiento periódico Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las superficies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad. No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Protección del medio ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente. Identificación de símbolos Li-Ion Recicle este producto. No se deshaga de este producto de la forma habitual. Este producto contiene litio-ion No se deshaga de este producto de la forma habitual. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. 48391593_ed9 ES-4
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ingersoll Rand W7150-K22 Manual de usuario

Categoría
Llaves de impacto eléctricas
Tipo
Manual de usuario