Ingersoll-Rand W7150EU-K1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

ES
Esta sección contiene información de producto de
IQ
V20
Aprietatuercas de percusión inalámbrico
IQ
V20
BaterÃa
IQ
V20
Cargador de la batería
FR
Cette section contient des informations sur les
produits pour
IQ
V20
Clé à chocs sans l
IQ
V20
Batterie
IQ
V20
Carregador de baterias
IT
Questa sezione contiene informazioni sul prodotto per
IQ
V20
Avvitatore a impulsi portatile
IQ
V20
Batteria
IQ
V20
Caricabatterie
DE
Dieser Abschnitt enthält Produktinformationen für
IQ
V20
Kabelloser Schlagschrauber
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkuladegerät
NL
Deze sectie bevat productinformatie voor
IQ
V20
Snoerloze slagmoersleutel
IQ
V20
Accu
IQ
V20
Acculader
DA
Dette afsnit indeholder produktoplysninger til
IQ
V20
Ledningsfri slagnøgle
IQ
V20
batteri
IQ
V20
Batterioplader
SV
Det här avsnittet innehåller produktinformation för
IQ
V20
Sladdlös slående muttermaskin
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batteriladdare
NO
Dette avsnittet inneholder produkt informasjon for
IQ
V20
Trådløs slagnøkkel
IQ
V20
Batteri
IQ
V20
Batterilader
FI
Tässä osiossa on tuotetietoa tuotteelle
IQ
V20
Johdoton impaktiavain
IQ
V20
Akku
IQ
V20
Akkulaturi
PT
Esta secção contém informações sobre produtos para:
IQ
V20
Chave de Impacto Sem Fios
IQ
V20
Bateria
IQ
V20
Carregador de baterias
EL
Σε αυτή την ενότητα περιέχονται πληροφορίες προϊόντος για
IQ
V20
Κρουστικό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας
IQ
V20
Μπαταρία
IQ
V20
Φορτιστής μπαταρίας
SL
To poglavje vsebuje informacije o izdelku za
IQ
V20
Brezžični udarni ključ
IQ
V20
Baterija
IQ
V20
Polnilnik baterij
SK
V tejto časti sa uvádzajú informácie o výrobku pre
Bezdrôtový rázový uťahovák
IQ
V20
Akumulátor
IQ
V20
Nabíjačka akumulátora
CS
Tato část obsahuje informace o produktech
IQ
V20
Akumulátorový rázový utahovák
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Nabíječka baterií
ET
Selles jaotises kirjeldatakse tooteinfot
IQ
V20
Juhtmeta löökmutrivõti
IQ
V20
Aku
IQ
V20
Akulaadur
HU
Ez a rész termékinformációt tartalmaz a következőhöz:
IQ
V20
Vezeték nélküli ütvecsavaro
IQ
V20
AKKUMULÁTOR
IQ
V20
Akkumulátortöltő
LT
Šiame skyriuje pateikiama gaminio informacija, skirta
IQ
V20
Akumuliatorinis smūginis veržliasukis
IQ
V20
Akumuliatorius
IQ
V20
Akumuliatorių kroviklis
LV
Šajā sadaļā ir vispārīga informācija par izstrādājumu
IQ
V20
Bezvadu trieciena uzgriežņatslēga
IQ
V20
Akumulators
IQ
V20
Akumulatora lādētājs
PL
Niniejszy rozdział zawiera informacje o produkcie
IQ
V20
Bezprzewodowy klucz udarowy
IQ
V20
Battery
IQ
V20
Battery Charger
BG
Този раздел съдържа информация за продукта за
IQ
V20
Безжичен ударен гаечен ключ
IQ
V20
батерия
IQ
V20
Зарядно устройство за батерия
RO
Această secţiune conţine informaţii privind produsul pentru
IQ
V20
Maşină de găurit/ Şurubelniţă cu acumulatori
IQ
V20
Baterie
IQ
V20
Bateria încărcător
RU
Этот раздел содержит сведения о товаре для
IQ
V20
Бесшнуровой импульсный гайковерт
IQ
V20
Аккумуляторная батарея
IQ
V20
Зарядное устройство
ES
48391619_ed3 ES-1
Especicaciones del producto: Aprietatuercas de percusión inalámbrico
Información de Seguridad Sobre el Producto
Uso indicado:
Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de jación roscados.
ADVERTENCIA
Advertencia! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incen-
dio o daños graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede
poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales.
Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incen-
dios, lesiones corporales o daños materiales.
Para obtener más información, consulte el formulario 04581146 del manual de seguridad de producto del aprietatuercas de percusión
inalámbrico, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del
manual de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del producto
Modelo
Tensión Accionamiento
Impactos
por minuto
Velocidad
en vacío
Intervalo de par
reco-mendado
Par
máximo
Potencia sonora dB (A)
(EN60745)
Vibración (m/s²)
(EN60745)
V, CC Tipo Tamaño ipm rpm ft-lb (Nm) ft-lb (Nm)
† Presión (L
p
) ‡ Potencia (L
w
) Nivel *K
W7150EU 20 Cuadrado 1/2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
W7250EU 20
Cuadrado
ampliado
1/2” x 2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8
† K
pA
= 3dB de error * K = de error (Vibración)
‡ K
wA
= 3dB de error
Lubricación
Retire la carcasa del martillo para aplicar grasa en el yunque, conjunto de mecanismo de impacto y engranajes. Aplique el lubricante de manera Aplique el lubricante de maneraAplique el lubricante de manera
uniforme y moderada. Una acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento. Vea el dibujo 48380273 y la tabla Una acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento. Vea el dibujo 48380273 y la tablaUna acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento. Vea el dibujo 48380273 y la tabla Vea el dibujo 48380273 y la tabla
a continuación. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una echa circular y se dene como h = horas, d = días y m = meses de uso real.
1
8h
1
8h
1
8h
2
8h
1
2
IR# IR#
105 67
(Dwg. 48380273)
Piezas y Mantenimiento
Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado.
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Especicaciones del producto: Batería
Información de seguridad sobre el producto
Uso indicado:
Estas baterías se utilizan como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand.
ADVERTENCIA
Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica,
incendio o daños graves.
Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta.
Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede
poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales.
Para obtener más información, consulte el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de las baterías.
Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com
Especicaciones del Producto
Modelos Composición química Voltaje (V) Capacidad (Ah) Peso (lb (kg))
BL2005 Ion de litio 20 1.5 0.90(0.41)
BL2010 Ion de litio 20 3.0 1.52(0.69)
Temperaturas de funcionamiento
Las baterías recargables brindan su mejor rendimiento cuando funcionan con temperatura ambiente normal de 59 °F a 77 °F (15 °C a 25 °C). Una
batería excesivamente caliente o fría puede impedir o interrumpir su carga o descarga.
Piezas y Mantenimiento
Las etiquetas son las únicas piezas sustituibles por el usuario.
Modelos Etiquetas de advertencia
BL2005 BL20-99
BL2010 BL20-99-2
Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
ES
ES-2 48391619_ed3
Especicaciones del producto: Cargador de la bateríaCargador de la batería
Información de seguridad sobre el producto
ADVERTENCIA
Instrucciones importantes de seguridad - Guarde estas instrucciones.
PELIGRO
Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito eléctrico, siga con atención estas instrucciones.
Uso indicado:
Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand solamente.
ADVERTENCIA
Utilice solo el cargador de Ingersoll Rand con baterías de ion-litio IQ
V20
de Ingersoll Rand. La utilización de otras baterías o cargadores
podría provocar un incendio o la explosión de la batería mientras se carga. Podría causar lesiones corporales o daños materiales.
No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado
de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves.
Éste es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias. Este pro-
ducto no debe instalarse en un entorno residencial; en entornos comerciales y de industria ligera con conexión a la red eléctrica pública, puede
que el usuario tenga que tomar medidas para reducir las interferencias
Este producto no está previsto para ser utilizado por personas de viaje.
Para obtener información adicional, consulte el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías o el
formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería.
Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com.
Especicaciones del producto
Modelo Entrada Salida
Batería
Tipo Voltaje Número de modelo Capacidad nominal
BC1120
100-240V AC ~ 50/60Hz,
100W, 160-215VA
21V DC, 4.0A Li-Ion
20V BL2010 3.0 Ah
20V BL2005 1.5 Ah
USB Tipo A
5V DC, 500mA
Puerto de carga USB exclusivo
D+ / D- Connected, 200 Ω
Instrucciones para cargar la batería
Debe instalarse el cargador cerca de un enchufe fácilmente accesible.
No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 113°F (45°C). Cargue por completo las baterías nuevas antes deCargue por completo las baterías nuevas antes de
utilizarlas. El tiempo de carga es de aproximadamente 60 minutos. Cuando no lo vaya a utilizar, desconecte el cargador y retire la batería.
Acción Estado
Indicadores
del cargador
Alarma
(sonido)
Indicador
de nivel de
carga
Verde Rojo
Conecte el cargador a una
toma de 100-240 V CA.
Encendido (posición de espera)
l m
-
mmmm
Inserte el paquete de la
batería en el cargador.
Cargando
El indicador marca el nivel de carga
l m
-
ämmm
Ê
Error de comunicación
Identicación de la batería /Leer defecto, reinsertar batería. Puede que la
batería esté dañada.
m l
Baja
mmmm
Temperatura inicial
Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura.
m 2 x ä
Baja
mmmm
Expiración del tiempo
Se ha excedido el tiempo de carga. Puede que la batería esté dañada.
m 3 x ä
Baja
mmmm
Temperatura en ciclo
Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura.
m 4 x ä
Baja
mmmm
Sobretensión
Se ha detectado una tensión alta. Puede que la batería esté dañada.
m 5 x ä
Baja
mmmm
Sobrecorriente
Se ha detectado una corriente alta. Puede que la batería esté dañada.
m 6 x ä
Baja
mmmm
Extraiga las baterías. Carga nalizada
l m
Alta
llll
Leyenda: ä Intermitente l Encendido m Apagado
Mantenimiento periódico
Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las supercies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas
de ventilación limpias de polvo y suciedad. No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el
Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano. Remita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor deRemita todas las comunicaciones a la ocina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano.
Protección del Medio Ambiente
Cuando haya nalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales,
nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente.
Identicación de símbolos
Recicle este producto. No se deshaga de este
producto de la forma habitual.
Este producto contiene litio-ion
No se deshaga de este producto de la forma habitual.
Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales.

Transcripción de documentos

ES Esta sección contiene información de producto de • IQV20 Aprietatuercas de percusión inalámbrico • IQV20 Batería • IQV20 Cargador de la batería FR Cette section contient des informations sur les produits pour • IQV20 Clé à chocs sans fil • IQV20 Batterie • IQV20 Carregador de baterias IT Questa sezione contiene informazioni sul prodotto per • IQV20 Avvitatore a impulsi portatile • IQV20 Batteria • IQV20 Caricabatterie DE Dieser Abschnitt enthält Produktinformationen für • IQV20 Kabelloser Schlagschrauber • IQV20 Akku • IQV20 Akkuladegerät NL Deze sectie bevat productinformatie voor • IQV20 Snoerloze slagmoersleutel • IQV20 Accu • IQV20 Acculader DA Dette afsnit indeholder produktoplysninger til • IQV20 Ledningsfri slagnøgle • IQV20 batteri • IQV20 Batterioplader SV Det här avsnittet innehåller produktinformation för • IQV20 Sladdlös slående muttermaskin • IQV20 Batteri • IQV20 Batteriladdare NO Dette avsnittet inneholder produkt informasjon for • IQV20 Trådløs slagnøkkel • IQV20 Batteri • IQV20 Batterilader FI Tässä osiossa on tuotetietoa tuotteelle • IQV20 Johdoton impaktiavain • IQV20 Akku • IQV20 Akkulaturi PT Esta secção contém informações sobre produtos para: • IQV20 Chave de Impacto Sem Fios • IQV20 Bateria • IQV20 Carregador de baterias EL Σε αυτή την ενότητα περιέχονται πληροφορίες προϊόντος για • IQV20 Κρουστικό Δραπανοκατσάβιδο Μπαταρίας • IQV20 Μπαταρία • IQV20 Φορτιστής μπαταρίας SL To poglavje vsebuje informacije o izdelku za • IQV20 Brezžični udarni ključ • IQV20 Baterija • IQV20 Polnilnik baterij SK V tejto časti sa uvádzajú informácie o výrobku pre • Bezdrôtový rázový uťahovák • IQV20 Akumulátor • IQV20 Nabíjačka akumulátora CS Tato část obsahuje informace o produktech • IQV20 Akumulátorový rázový utahovák • IQV20 Baterie • IQV20 Nabíječka baterií ET Selles jaotises kirjeldatakse tooteinfot • IQV20 Juhtmeta löökmutrivõti • IQV20 Aku • IQV20 Akulaadur HU Ez a rész termékinformációt tartalmaz a következőhöz: • IQV20 Vezeték nélküli ütvecsavarozó • IQV20 AKKUMULÁTOR • IQV20 Akkumulátortöltő LT Šiame skyriuje pateikiama gaminio informacija, skirta • IQV20 Akumuliatorinis smūginis veržliasukis • IQV20 Akumuliatorius • IQV20 Akumuliatorių kroviklis LV Šajā sadaļā ir vispārīga informācija par izstrādājumu • IQV20 Bezvadu trieciena uzgriežņatslēga • IQV20 Akumulators • IQV20 Akumulatora lādētājs PL Niniejszy rozdział zawiera informacje o produkcie • IQV20 Bezprzewodowy klucz udarowy • IQV20 Battery • IQV20 Battery Charger BG Този раздел съдържа информация за продукта за • IQV20 Безжичен ударен гаечен ключ • IQV20 батерия • IQV20 Зарядно устройство за батерия RO Această secţiune conţine informaţii privind produsul pentru • IQV20 Maşină de găurit/ Şurubelniţă cu acumulatori • IQV20 Baterie • IQV20 Bateria încărcător RU Этот раздел содержит сведения о товаре для • IQV20 Бесшнуровой импульсный гайковерт • IQV20 Аккумуляторная батарея • IQV20 Зарядное устройство ES Especificaciones del producto: Aprietatuercas de percusión inalámbrico Información de Seguridad Sobre el Producto Uso indicado: Estos aprietatuercas de percusión inalámbricos están diseñados para extraer e instalar elementos de fijación roscados. ADVERTENCIA • Advertencia! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. • Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. • Utilice sólo herramientas con baterías y cargadores Ingersoll Rand de la tensión apropiada. El uso de otras baterías puede provocar incendios, lesiones corporales o daños materiales. Para obtener más información, consulte el formulario 04581146 del manual de seguridad de producto del aprietatuercas de percusión inalámbrico, el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías y el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería. Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com. Especificaciones del producto Modelo Tensión V, CC W7150EU 20 W7250EU 20 Impactos Velocidad Intervalo de par Par Vibración (m/s²) Potencia sonora dB (A) por minuto en vacío reco-mendado máximo (EN60745) (EN60745) Tipo Tamaño ipm rpm ft-lb (Nm) ft-lb (Nm) † Presión (Lp) ‡ Potencia (Lw) Nivel *K Cuadrado 1/2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8 Cuadrado 1/2” x 2” 2300 0-1900 50-650 (68-880) 780 (1057) 89 100 12.2 1.8 ampliado Accionamiento † KpA = 3dB de error ‡ KwA = 3dB de error * K = de error (Vibración) Lubricación Retire la carcasa del martillo para aplicar grasa en el yunque, conjunto de mecanismo de impacto y engranajes.��������������������������������� Aplique �������������������������������� el lubricante de manera uniforme y moderada.������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ Una ����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� acumulación excesiva de lubricante puede provocar que el funcionamiento sea más lento.����������������������������������� Vea el dibujo 48380273 y la tabla a continuación. La frecuencia de mantenimiento se muestra dentro de una flecha circular y se define como h = horas, d = días y m = meses de uso real. 8h 2 8h 1 1 2 8h 1 8h 1 IR# IR# 105 67 (Dwg. 48380273) Piezas y Mantenimiento Las labores de reparación y mantenimiento de las herramientas sólo se pueden realizar en un centro de servicio autorizado. Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Especificaciones del producto: Batería Información de seguridad sobre el producto Uso indicado: Estas baterías se utilizan como fuente de alimentación para los productos inalámbricos de Ingersoll Rand. ADVERTENCIA • Aviso! Lea todos los avisos de seguridad e instrucciones. No respetar los avisos e instruccines puede resultar en descarga eléctrica, incendio o daños graves. • Guarde todos los avisos e instrucciones para su futura consulta. • Recicle o deshágase de las baterías de manera responsable. No perfore ni queme las baterías. La eliminación inadecuada de las pilas puede poner en peligro el medio ambiente o provocar lesiones corporales. Para obtener más información, consulte el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de las baterías. Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com Especificaciones del Producto Modelos Composición química Voltaje (V) Capacidad (Ah) Peso (lb (kg)) BL2005 Ion de litio 20 1.5 0.90(0.41) BL2010 Ion de litio 20 3.0 1.52(0.69) Temperaturas de funcionamiento Las baterías recargables brindan su mejor rendimiento cuando funcionan con temperatura ambiente normal de 59 °F a 77 °F (15 °C a 25 °C). Una batería excesivamente caliente o fría puede impedir o interrumpir su carga o descarga. Piezas y Mantenimiento Las etiquetas son las únicas piezas sustituibles por el usuario. Modelos Etiquetas de advertencia BL2005 BL20-99 BL2010 BL20-99-2 Remita todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. 48391619_ed3 ES-1 ES Especificaciones del producto: Cargador ���������������������� de la batería Información de seguridad sobre el producto ADVERTENCIA Instrucciones importantes de seguridad - Guarde estas instrucciones. PELIGRO Para reducir el riesgo de incendio o cortocircuito eléctrico, siga con atención estas instrucciones. Uso indicado: Este cargador de baterías está diseñado para cargar las baterías de Ingersoll Rand solamente. ADVERTENCIA • Utilice solo el cargador de Ingersoll Rand con baterías de ion-litio IQV20 de Ingersoll Rand. La utilización de otras baterías o cargadores podría provocar un incendio o la explosión de la batería mientras se carga. Podría causar lesiones corporales o daños materiales. • No hay elementos del cargador que el usuario pueda reparar. La reparación sólo puede llevarla a cabo un centro de servicio autorizado de Ingersoll Rand. La reparación por parte del usuario podría provocar descargas eléctricas, incendios y lesiones corporales graves. • Éste es un producto de clase A. En un entorno residencial, comercial o de industria ligera puede provocar radiointerferencias. Este producto no debe instalarse en un entorno residencial; en entornos comerciales y de industria ligera con conexión a la red eléctrica pública, puede que el usuario tenga que tomar medidas para reducir las interferencias • Este producto no está previsto para ser utilizado por personas de viaje. Para obtener información adicional, consulte el formulario 10567832 del manual de información de seguridad del cargador de baterías o el formulario 10567840 del manual de información de seguridad de la batería. Los manuales pueden descargarse desde www.ingersollrandproducts.com. Especificaciones del producto Modelo Entrada BC1120 100-240V AC ~ 50/60Hz, 100W, 160-215VA Salida 21V DC, 4.0A USB Tipo A 5V DC, 500mA Tipo Li-Ion Batería Voltaje Número de modelo Capacidad nominal 20V BL2010 3.0 Ah 20V BL2005 1.5 Ah Puerto de carga USB exclusivo D+ / D- Connected, 200 Ω Instrucciones para cargar la batería Debe instalarse el cargador cerca de un enchufe fácilmente accesible. No cargue la batería cuando la temperatura sea inferior a 32 ºF (0 °C) o superior a 113°F (45°C). Cargue ������������������������������������������������� por completo las baterías nuevas antes de utilizarlas. El tiempo de carga es de aproximadamente 60 minutos. Cuando no lo vaya a utilizar, desconecte el cargador y retire la batería. Acción Estado Conecte el cargador a una Encendido (posición de espera) toma de 100-240 V CA. Inserte el paquete de la Cargando batería en el cargador. El indicador marca el nivel de carga Error de comunicación Identificación de la batería /Leer defecto, reinsertar batería. Puede que la batería esté dañada. Temperatura inicial Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura. Expiración del tiempo Se ha excedido el tiempo de carga. Puede que la batería esté dañada. Temperatura en ciclo Carga detenida hasta que la batería se enfríe a una temperatura segura. Sobretensión Se ha detectado una tensión alta. Puede que la batería esté dañada. Sobrecorriente Se ha detectado una corriente alta. Puede que la batería esté dañada. Extraiga las baterías. Carga finalizada Leyenda: ä Intermitente l Encendido m Apagado Indicadores Indicador Alarma del cargador de nivel de (sonido) carga Verde Rojo l m - mmmm l m - ämmm Ê m l Baja ♪ mmmm m 2xä Baja ♪ mmmm m 3xä Baja ♪ mmmm m 4xä Baja ♪ mmmm m 5xä Baja ♪ mmmm m 6xä Baja ♪ mmmm l m Alta ♪ ♪ ♪ llll Mantenimiento periódico Desconecte el cargador antes de limpiarlo. Las superficies de plástico sólo pueden limpiarse con un paño ligeramente húmedo. Mantenga las salidas de ventilación limpias de polvo y suciedad. No utilice el cargador si el cable está dañado. Las etiquetas y cuerdas de recambio están disponibles en el Ingersoll Rand Service Center autorizado más cercano. Remita ��������������������������������������������������������������� todas las comunicaciones a la oficina o distribuidor de Ingersoll Rand más cercano. Protección del Medio Ambiente Cuando haya finalizado la vida útil del producto de Ingersoll Rand, deberá reciclarlo según las normas y reglamentos vigentes (locales, estatales, nacionales, federales, etc.). La eliminación inadecuada de las baterías puede poner en peligro el medio ambiente. Identificación de símbolos Li-Ion Recicle este producto. No se deshaga de este Este producto contiene litio-ion producto de la forma habitual. No se deshaga de este producto de la forma habitual. Las instrucciones originales están en inglés. Las demás versiones son una traducción de las instrucciones originales. ES-2 48391619_ed3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Ingersoll-Rand W7150EU-K1 Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para