arietta PRO001MX 30 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

PRO001MX 30 PRO001MX 36
Use, Care and Installation Guide
Guía de Instalación, Uso y Mantenimiento
Model Number
Número de Modelo
Serial Number
Número de Serie
Date of Purchase
Fecha de Compra
Sales Dealer
Distribuidor
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
LI225A
E N G L I S H
E S P A Ñ O L
25
APROBADO PARA APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS
PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE
LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES.
INSTALADOR: Favor de dejar las instrucciones de esta unidad con el propietario.
PROPIETARIO: Favor de guardar estas instrucciones para futuras referencias.
Requisitos: 120 VCA, 60 Hz. 15 ó 20 A (corriente alterna)
26
Tabla de Contenidos
Instrucciones para la Instalación ...............................................33-39
Instalando la campana ............................................................34
Eligiendo las opciones de extracción .......................................34
Conductos ................................................................................34
Instalación del armazón para el soporte de la campana .........35
Guía para la instalación del conducto ......................................
36
Dirección de la descarga .........................................................37
Instalación en pared .................................................................38
Instalación en gabinete ............................................................
38
Realizando las conexiones eléctricas ......................................39
Instrucciones importantes de seguridad ..................................28-29
Requisitos eléctricos y de instalación ..........................................30
Requisitos eléctricos ................................................................30
Antes de instalar la campana ...................................................30
Dimensiones del producto y espacios a respetar .........................31
Preparación para la instalación ................................................31
Lista de Materiales ...........................................................................32
Partes incluidas en la campana ...............................................32
Accesorios opcionales .............................................................32
Materiales requeridos ...............................................................32
Herramientas necesarias para la instalación ..........................32
27
Tabla de Contenidos
Instrucciones de uso y mantenimiento .....................................40-43
Controles y características .......................................................41
Funciones especiales ...............................................................42
Programación del reloj .............................................................42
Alarmadesaturacióndelltrodegrasa ..................................42
Alarmadesaturacióndelltrodecarbón(acc.recirculación) 42
Señal auditiva de activación y desactivación ...........................42
Inclusiónyexclusióndelltrodecarbón(acc.recirculación)..42
Sensor de calor .......................................................................42
Mantenimientodelltrodegrasa ............................................43
Mantenimiento de la campana ................................................43
Mantenimiento de las lámparas ..............................................43
Accesorios disponibles ...................................................................44
Colocacióndelltrodecarbón(accesoriosderecirculación) .44
Instalacióndeválvulaanti-retorno(acc.recirculación) ...........44
Localización de fallas ......................................................................45
Lista de partes y accesorios ...........................................................46
Garantía .............................................................................................47
28
Instrucciones Importantes de Seguridad
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
PRECAUCIÓN:
PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL SOLAMENTE. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES
PELIGROSOS, EXPLOSIVOS O VAPORES.
PRECAUCIÓN:
DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SE DEBEN UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA
FILOS CORTANTES.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA
PRESENTE LO SIGUIENTE:
• Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con
el fabricante.
Antes de realizar un mantenimiento o limpieza de la unidad, desconecte y bloquee el panel de servicio para
evitar que se conecte accidentalmente. Si el panel de servicio no puede ser bloqueado, coloque una etiqueta
de prevención en el panel.
• Eltrabajodeinstalaciónyelcableadoeléctricodebenserrealizadosporpersonascalicadasdeacuerdocon
los códigos y estándares aplicables, incluyendo las normas de construcción contra incendios.
• Senecesitasucienteaireparaunacombustiónyextraccióncorrectadelosgasesatravésdelconducto
(chimenea)delequipodecombustión,para evitar la retrogresión de la llama. Siga las instrucciones y las
normas de seguridad estándares del fabricante , así como publicadas por la Asociación Nacional de Protección
ContraIncendios(NFPA)ylaAsociaciónNorteamericanadeIngenierosdeCalefacción,RefrigeraciónyAire
Acondicionado(ASHRAE),yloscódigosdelasautoridadeslocales.
• Al cortar o perforar la pared o el techo, cuide de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones no
visibles.
• Lossistemasdeconductossiempredebentenerunasalidahaciaelairelibre.
No realice cambios al cableado original.
• Nointenterepararoreemplazarcualquierpartedelacampanaamenosqueestéespecícamenterecomendado
enestemanual.Cualquierotrotipodemantenimientodebeserrealizadoporuntécnicocalicado.
• Eviteutilizarproductosalimenticiosqueproduzcanamasbajolacampana.
PRECAUCIÓN:
Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire correctamente, asegúrese que los conductos de aire den al
exterior,nodirijalaextraccióndeairehaciaespaciosdentrodeparedes,techos,áticos,huecosoestacionamientos.
Dispositivo de operación automática – para reducir el riesgo de daños desconecte de la corriente antes del manteni
-
miento.
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO , UTILICE SOLAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con todos los requisitos especicados
ADVERTENCIA:
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ESTA CAMPANA CON
NINGÚN DISPOSITIVO EXTERNO DE CONTROL DE VELOCIDAD.
29
Instrucciones Importantes de Seguridad
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR LA ACUMULACION DE GRASA EN LOS QUEMADORES.
• Nuncadejedesatendidoslosquemadorescuandosecocinaafuegoalto.Losderramespuedencausarhumoy
salpicaduras de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lentamente a media o baja temperatura.
• Enciendasiemprelacampanacuandosecocinaafuegoaltoocuandoseamealacomida(ej:CrepesSuzette,
CerezasJubilee,Terneraalapimientaameada).
• Limpiefrecuentementelosltros.Lagrasanodebeacumularseenelventiladoroenelltro.
• Utilice cacerolas y utensilios de tamaño apropiado para cada quemador.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR ALCANCE DE FUEGO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES
RECOMENDACIONES “
a
”:
• Apague las llamas con una tapa ajustada, u otra bandeja de metal, después apague el quemador. SEA
CUIDADOSO PARA PREVENIR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE,
EVACUE Y LLAME AL CUERPO DE BOMBEROS
.
• NUNCA TOME UNA CACEROLA EN LLAMAS - Usted se podría quemar.
• NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos de cocina mojados o toallas podría causar una explosión de vapor
violenta.
• Use el extintor SOLAMENTE si:
a) Sabe que tiene un extintor clase ABC y sabe como usarlo.
b) El fuego es pequeño y contenido en el área donde empezó.
c) Sehallamandoelcuerpodebomberos.
d) Puede combatir el fuego si cuenta con alguna salida facilmente accesible.
a
Basadoen“KitchenFireSafetyTips”publicadoporNFPA.
Nota para el Instalador
Asegúrese de dar estas instrucciones al cliente.
Nota para el Cliente
• Conserve este manual de instrucciones para referencias futuras.
• Conserve este manual de instrucciones para el inspector local.
Funcionamiento
Deje siemprelas parrillas de seguridad yltros en su lugar. Sin estos componentes, duranteel funcionamiento los
aspiradores podrían atrapar el cabello, dedos y ropa suelta.
Elfabricanterechazatodaresponsabilidadderivadadelincumplimientodeestasrecomendaciones,manutenciónyuso
adecuado del producto. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de lesiones debidas a la negligencia y la
garantía de la unidad expira automáticamente a causa del uso incorrecto
.
30
Requisitos Eléctricos y de Instalación
REQUISITOS ELÉCTRICOS
IMPORTANTE:
• Observe todos los códigos actuales y estatutos.
• Esresponsabilidaddelcliente:
o Contactaruninstaladoreléctricocalicado.
o Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico
Nacional, ANSI/NFPA70 última edición* y todos los códigos locales y estatutos.
• Siloscódigoslopermitenyseusaunaconexióndetierraseparada,serecomiendaqueunelectricistacalicado
determine que la trayectoria de tierra sea adecuada
.
• No conecte la tierra a una tubería de gas.
• Veriqueconunelectricistacalicadosinoestáseguroquelacampanaestéconectadaapropiamente.
• No tener un fusible en el circuito neutro o de tierra.
• Conservelasinstruccionesparaelinspectoreléctrico(electricista).
• Solo se deben utilizar cables de cobre para la conexión de la campana.
• Lacampanadecocinadebeconectarsedirectamentealacajadefusiblesdesconectado(ocortacircuitos)através
del conducto eléctrico metálico.
• Lostamañosdelcable(alambre)debenserconformeconlosrequisitosdelCódigoEléctricoNacionalANSI/NFPA
70 última edición * y todos los códigos locales y estatutos.
• Tubo de conexión eléctrica listado por UL, debe ser proveído a cada extremo del conducto de alimentación
eléctrica(enlacampanadecocinayenlacaja de conexión).
*Copiasdelosestándareslistadospuedenserobtenidosen:
Asociación Nacional de Protección Contra Incendios BatterymarchParkQuincy,Massachusetts02269
Requisitos eléctricos
• Estas campanas de cocina deben tener un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz y conectados a un circuito individual
a tierra y protegidos por un cortocircuito o fusible de 15 o 20 Amps.
• El cableado doméstico debe ser de dos cables con tierra.
• Sielsuministroeléctriconocumplecondichosrequisitos,contacteunelectricistaantesdeproceder.
• Dirijael cableado domésticolo más cercaposible en ellugar de lainstalación, en eltecho o enlapared de
atrás.
• La campana debe estar conectada al cableado de la casa de acuerdo con los códigos locales.
PRECAUCIÓN: Este aparato debe ser conectado a tierra adecuadamente.
Antes de instalar la campana
• Paraunadescargadelacorrientedeairemáseciente,utiliceunalínearectaoconpocoscodos.
PRECAUCIÓN: Proveer la salida del aire solamente hacia el exterior del edicio.
• Por lo menos dos personas son necesarias para la instalación.
Enpromedio,senecesitandedosatreshorasparacompletarlainstalación(sinconsiderarelcortequedebeser
llevadoacaboenlapared/ogabinete,conductosdeinstalación,tuboyconexioneseléctricasalprincipal).
• Lacampanapuedesermontadacontornillosytaquetesapropiadosparalamayorpartedelassupercies,consulte
uninstaladorcalicado,controlequevayanbienconsugabinete/pared.
• Nousetubosexibles.
• CLIMA FRÍO: las instalacionesdeben teneruna válvula deretención adicionalinstalada (no proveídacon la
campana)paraminimizarlacorrientede aire fríohacia elinterior oalgún choquetérmico, paraminimizar la
conducción de temperaturas externas como parte de la función del conducto. La válvula debe ser colocada en
el lado frío de la interrupción térmica.
• Loscódigoslocalesdeediciossobreelusodesistemasdeventilación(aires),puedenrequerirelusodesistemas
de aire,cuandoseusansistemasdeconductosdeventilaciónmayoresdelosespecicadosCFMdemovimiento
deaire.ConsultesuprofesionalHVACpararequisitosespecícosensuárea.
31
23
3
/32
18”
30“
36“
12
1
/64
18”
Preparación para la instalación
Planicación anticipada
• Determine la ubicación exacta de la campana.
• Planeelarutaparalasalidadelairehaciaelexterior(airelibre).
• Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un mejor rendimiento, el conducto no debe exceder 100’
olongitudequivalenteparacualquierconguracióndelconducto.
• Reérasealcuadro“AccesoriosConductos”paracalcularlalongitudmáximapermitidaparalosconductos
haciaelairelibre.
• Instaleunatapaderaconreguladorenlaparedoeneltecho,comoprotección,eneloriciodelexterior.
Ordene con anticipación cualquier tapadera con regulador y los ductos necesarios.
• Utilice solo conductos metálicos redondos de 8" de diámetro.
Marco en la pared para soporte apropiado
• Esta campana es pesada. Deberá contar con una estructura y soporte adecuado para cualquier tipo de
instalación.Lacampanadebesersujetada(asegurada)confuerzasobrepernosverticalesosoportehorizontal
en la pared,.
• Lalocalizacióndelasalidadeairedelacampana,sedebedecidirantesdenalizarelajustedelrestode
las partes. Esto será de ayuda para localizar el conducto y la potencia eléctrica.
• Lainstalaciónserámásfácilsiseinstalalaventilacióndelacampana,antesdeinstalarlaestufaylasupercie
decocinay/ofregador(áreadelavaplatos).
Retirar el empaque
PRECAUCIÓN:Retireelcartónconcuidado.Utilicesiempreguantesespecialescontraloscortantes.
ADVERTENCIA: Retire la capa protectora que cubre al producto antes de usarlo
Dimensiones del Producto y Espacios a Respetar
32
INSPECCION DE PIEZAS DE INSTALACION
6 Tornillos 5 x 35
4 Tornillos de ensamble para la
transición
Localice la bolsa con los accesorios de
instalación incluidos con la campana
2 Ganchos con tornillos de nivelación
4 Arandelas
Alicates
Cinta de aislar
Lentes de seguridad
Masking tape
Cinta Métrica
Cutter
Pinzas para cortar
y pelar cable
Nivel
Guantes de protección
Retén de cable
Conducto de 8”
La longitud dependerá
ajustarse a la instalación
Caladora o Taladro
Martillo
Destornilladores:
Phillips (Posidrive) # 2
Torx # 2
Tapones para cable
Taladro con brocas:
5/16” y 3/8”
HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACION
Lista de Materiales
Partes incluidas en la campana
• Ensamble de estructura de campana con extractor
ltrosdegrasaylámparasyainstalados
• Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento.
• Transición
• Bolsadematerialparainstalacióncon:
o 4 arandelas
o 2ganchoscontornillosderegulación
o 6tornillos 5 x 35
o 4 tornillos para la transición
 2ltrosdegrasa(modelos30")
3ltrosdegrasa(modelos36")
Partes no incluidas en la campana
• Cinta de aislar
• Conducto de 1/2"
• Tapones de cable
• Conductos redondos o rectangulares
• Regulador de corriente
• Abrazaderas de cable
• Taquetes expansivos
(parainstalacionesopcionalesenmurosdeconcreto
otabique)
Accessorios opcionales
• Cubierta del conducto
• KIT de recirculación
Materiales requeridos
• Cinta de aislar
• Tapones de cable
• Conducto redondo de 8".
(Lalongituddebeserdeacuerdoalainstalación)
33
Instrucciones para la Instalación
34
Instrucciones para la Instalación
Instalación típica
Lacampanadeextraccióndebeserinstalada30”(mínimo)porarribadelasuperciedelaestufadegasode
24”a30”(mínimo)siseutilizaunaestufaeléctrica.
Lacampanapuedeserinstaladaenunaparedyventiladahaciaelexterior,opuedeserinstaladapara
funcionesdecirculación.(Losaccesoriosdecirculaciónnoestánincluidosconlacampana).
Esta campana no debe ser instalada sobre alguna estufa profesional.
1. Eligiendo las opciones de extracción
El diseño de la campana está listo para ser usado verticalmente como se muestra abajo.
Silodesealacampanapuedeconvertirseadescargahorizontalcomosemuestraabajo.
CONDUCTOS
Proporcioneunconductoredondode8”dediámetro,reérasealoscálculosdeconductos.
Instaleunconductode1/2”delpaneldeservicioatodololargodelacampanaunavezinstalada.
La corriente eléctrica debe ser de 120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A.
Filtro
Conducto
redondo
Gaveta
Extractor
Lámpara
Transición
Campana
Descarga horizontal
30” min Estufa de gas
24” min Estufa eléctrica
30” min Estufa de gas
24” min Estufa eléctrica
30” min Estufa de gas
24” min Estufa eléctrica
Campana
Lámpara
Gaveta
*Deflector
Extractor
Filtro
* Filtros de carbón
* Accesorio opcional - Kit de recirculado sin conducto
Descarga vertical con opción
de recirculado
Conducto redondo
Gaveta
Transición
Filtro
Extractor
Lámpara
Campana
Descarga vertical con opción
de extracción
Ejemplos de posibles conductos
INSTALANDO LA CAMPANA
• Determine la ubicación exacta de la campana de extracción.
• Paraunaextraccióndeaireeciente,utiliceunaconexiónrectaolamenorcantidaddecodosposible.
PRECAUCIÓN: Ventilelaunidadsolamentehaciaelexteriordeledicio.
Pasos de la instalación:
Los siguientes pasos de instalación son necesarios para instalar la campana en la pared o una instalación
alternativa en gabinete.
35
Instalación del armazón para el soporte de la
campana
Advertencia: Esta instrucción de instalación no está
diseñadaparaunacolocaciónhorizontal
• Si existen muros de tablaroca, marque las posiciones
delosoriciosparalostornillos.Retirelaplantilla
s.
• Retire suciente tablaroca para exponer 2 perles
verticalesenladistanciaindicadaparalosoriciosde
la plantilla.
Instaletressoporteshorizontalesdealmenos 4" X 2"
entretresperlesenlosoriciosinferioresdemontaje
de la posición de instalación.
Elsoportehorizontaldebealinearseconeltamañode
losperles.Utiliceabrazaderasatrásdeamboslados
delsoporteparaasegurarlosperlesdelapared
.
• Reinstale el tablaroca y realice los acabados.
IMPORTANTE
El armazón debe ser capaz de soportar 323 lbs.
Instrucciones para la Instalación
8-1/2“ min. (apertura para conducto)
4“x 2“ min. (soporte de montaje)
Localización superior de tornillos
Ranura cuadrada
Localización inferior de tornillos
Salida superior
Pre-punzonados (caja conexiones)
Ranura lateral (4)
Salida posterior
36
Instrucciones para la Instalación
GUÍA PARA LA INSTALACIÓN DEL CONDUCTO
2.Prepareloscortesdelainstalacióndeconductos.Reérasealasilustracionessiguientes.
12
5
/8 12
5
/8
10“
12
5
/812
5
/8
10
7/16“
8
13
/16
10”
36”
4
15
/16”
2
1
/ 2”
1
39
/ 64”
12”
10
33
/ 64”
1
47
/ 64”
30”
10”
4
15
/16”
2
1
/ 2”
1
39
/ 64”
12”
10
33
/ 64”
1
47
/ 64”
36”
1
39
/ 64”
12”
10
33
/ 64”
1
47
/ 64”
30”
1
39
/ 64”
12”
10
33
/ 64”
1
47
/ 64”
φ 8
1
/4
DESCARGA VERTICAL
DESCARGA HORIZONTAL
37
Instrucciones para la Instalación
Dirección de la descarga:
ADVERTENCIA!
Antes de instalar retire el plato de expulsión que cierra la salida de aire en la parte superior si se desea
utilizar la campana de extracción con una descarga vertical o la salida posterior si se desea utilizar la cam
-
panadeextracciónconundescargahorizontal.(vealailustraciónqueabajosemuestra).
ADVERTENCIA!
UNA VEZ QUE EL PLATO DE EXPULSIÓN ES REMOVIDO, ESTE YA NO PUEDE SER INSTALADO
UNA VEZ MÁS PARA CERRAR LA SALIDA DE AIRE
Paracambiarladescargahorizontal,hagalosiguiente(vealailustración)
a.Retireelplatodeexpulsiónenlasalidalateraldelacampana(vealailustración)
b.Retireyconservelos4tornillos(2decadalado)quejanelextractorenlapartesuperiordela
campanaysepárelodelosoricios.
c. Gire el extractor 90
o
yveriquequelossoporteslateralesdelextractorencajanenlosoricios
preinstalados.
d.Fijeelextractorenlasalidalateralconlosmismos4tornillos(veapasob).
3. Montaje de la transición de 8”:
La transición proporcionada con la campana se coloca en la parte superior de la salida de la
campana.
Nota:LainstalaciónenunmueblecondescargaverticalSOLAMENTE:noinstalelatransiciónhastaquela
campanaestéjaenelmueble.
a. Coloque la pieza de transición por encima de la campana de extracción y fíjela con los
4tornillosproporcionados(gurasiguiente)
b. Utilice cinta de aislar entre la conexión de la transición y la campana.
DESC A R GA V ERTI C A L
DESC A R GA H O R IZO NTA L
Contacto
Cerradura
Localización superior del tornillo
Ranura cuadrada
Localización inferior del tornillo
Pre-punzonado (caja de conexiones)
Pre-punzonado para
descarga vertical
Pre-punzonado para
descarga horizontal
Contacto
38
Instrucciones para la Instalación
Instalación en Pared
ADVERTENCIA - Las siguientes instrucciones aplican para muros de tablaroca únicamente, por favor tome en cuenta que
cuandoseinstalesobremurosdeconcretooladrillodeberánemplearsetaquetes(noincluídos).
Nota:vealossiguientespasossipreereunainstalaciónenmueble
4.Despuésdedeterminarlaalturadeinstalacióndelacampanadibujeunalíneahorizontalaunadistanciaporarribadela
estufaigualalaalturadeinstalacióndeseadadelacampanamás10”.
5.Encuentrelalíneacentraldelaestufa.Dibujeunalíneaverticalalolargodeestalíneacentralhacialalíneahorizontal
dibujadaenelpaso1ydibujeunalíneaverticalalaizquierdayaladerechaaunadistanciade11-59/64”(parael
modelode36”)ode8-15/16”(paraelmodelode30”)paradeterminarlaubicacióndelmontajedelosganchos
de montaje enviados con la campana.
6.Coloquedosganchosdemontajeenlaparedparacolgarlacampanaatravésdelosoriciosproporcionados(2gan
chos+2tornillos5x35)
7.Conecteunconductode8”,losucientementelargoparaquealcancelatransiciónunavezquelacampanahayasido
instaladamás11/2”paralasconexionesdelosconductos.Fijeelconductoalatransicióncontornillosyselleconcinta
de aislar.
8.Retire1o2pre-punzonadoseinstaleunconectordeconductosde½”alacajadeensamblaje.
9.Cuelguelacampanayajustesuposiciónconlostornillosenlosganchos.
10.Fijelacampanaa4puntosadicionales,2enlapartesuperior,2enlainferior(utilice4arandelas+4tornillos5x35)
Instalación en gabinete:
4. Localice la línea central del fondo del mueble. Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de la salida al frente del
mueble.
5. Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared, la otra a una distancia Z de la línea anterior. Marque 4 puntos, dos
a lo largo de cada línea a una distancia de media W de la línea central, para determinar la posición de los tornillos.
6.Coloque4tornillosenelfondodelmueblenoaprietecompletamente,dejeunespaciode½“entrelasuperciedel
fondo del mueble y las cabezas de los tornillos.
7.Conecteunconductode8”,losucientementelargoparaquealcancelatransiciónunavezquelacampanahayasido
instaladamás11/2”paralasconexionesdelosconductos.
8.Retire1o2extractoreseinstaleunconectordeconductosde½”alacajadeensamblaje.
9.Cuelguelacampanaconlostornillosatravésdelosoricioslateralesproporcionadosenlapartesuperiordela
campana. Apriete los 4 tornillos.
Nota:Siesposiblejelacampanaalapareden4puntosadicionales(2enelladosuperior,2enelladoinferior)
10. Desde el interior del mueble ajuste la transición en la ranura superior.
Fije el conducto a la transición y selle con cinta de aislar.
11 59/6411 59/64
10“
7/16“
8
13
/16
W
Z
K
8 1/4
18
8 15/168 15/16
10“
7/16“
8
13
/16
W
Z
K
8 1/4
18
39
Realizando las conexiones eléctricas:
ADVERTENCIA
Peligro de descargas eléctricas.
ADVERTENCIA: Apague el administrador de corriente colocado en el panel de servicio antes de realizar el
cableado de esta unidad.
Se necesita una corriente de 120 VAC, 15 o 20 Amp.
SI EL CABLEADO DE LA CASA NO ES UNA INSTALACIÓN DE 3 CABLES (NEUTRAL, LINEA Y TIERRA), EL INSTA-
LADOR DEBE REALIZAR UNA INSTALACIÓN A TIERRA . CUANDO EL CABLEADO DE LA CASA ES DE ALUMINIO,
ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL COMPONENTE ANTIOXIDANTE APROBADO POR U.L. Y ENCHUFES DE ALUMINO-
A-COBRE .
INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS A TIERRA
ESTE APARATO ESTA EQUIPADO CON UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICA CON TRES CABLES, LOS
CABLES VERDE / AMARILLO SIRVEN PARA CONECTAR A TIERRA EL APARATO ELECTRODOMÉSTICO, PARA
PROTEGERLO CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE / AMARILLO DEBE SER CONECTADO AL
CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL SISTEMA ELÉCTRICO DE SU CASA, Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA
DEBE SER CORTADO O REMOVIDO.
El incumplimiento de estas medidas puede ocasionar descargas eléctricas o la muerte.
• Retire la cubierta de la caja de conexiones como se muestra en la imagen.
•Sinosehizoanteriormente,instaleconectoresdeconductosde1/2”enlacajadeconexiones.
•Utilicecablesnegro,blancoyverde(#14AWG)deacuerdoconNationalElectricalCodeoCSAStandarsycódigos
locales.
• Conecte los cables negro, blanco y verde de la corriente eléctrica a los cables negro, blanco y verde respectivos de la
caja de conexiones.
• Cierre la caja de conexiones.
Conducto de corriente eléctrica
Caja de conexiones
Conexión de los conductos
• Instalelosconductos,haciendolasconexionesendireccióndelujodeairecomoseilustra.
• Empuje el conducto sobre la salida de extracción.
• Envuelvatodascoyunturasdelconductoylasconexionesconcintaparaconductosparaunsellohermético.
• Hagalamismaconexiónenlasalidadeextraccióndelaparedoeltecho.
Pasos nales de instalación
• InstaleltrosdegrasacomosedescribeenlaseccióndeUsoyMantenimientodeestemanual.
• Apague la corriente eléctrica en el panel de servicio
 Veriquelaoperaciónenlacampana.
Cinta para el conducto
sobre la coyuntura (articulación)
Corriente de aire
Instrucciones para la Instalación
40
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Instrucciones de uso y mantenimiento
Antes de utilizar su campana lea este manual completamente. La información de las páginas siguientes le ayudará
a utilizar y mantener su campana correctamente. Manténgalo a mano para responder a sus preguntas.
Si usted recibió una campana dañada póngase en contacto inmediatamente con el proveedor que le vendió la
campana.
Si necesita ayuda, vea las páginas de ayuda al consumidor en la parte de atrás de este manual. Primero póngase
encontactoconlaspersonasqueinstalaronsuproductoyexpliqueporquenoestásatisfecho.Enlamayoríade
loscasos,estoresolveráelproblema.Siustednoestásatisfecho,reérasealapáginadegarantíayescribatodos
los detalles incluyendo su numero de teléfono.
1 Pánel de control
2 Cubierta de lámpara / Lámpara incandescente
3 Filtro de grasa
41
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Charcoal Grease lter
1 2 3
AumentarDisminuirTemporizador Iluminación
Pantalla
Controles y características
Esta campana está equipada con un motor electrónico y control para la lámpara. El control tiene 3 velocidades
paraelventilador,enciende/apaga(ON/OFF)laluzytienelafuncióndetemporizador(Timer).Enelsiguiente
dibujo, están descritas las funciones principales.
1. Tecla Temporizador
o El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto.
o Después de pulsar la Tecla Temporizador, el control accede a la modalidad setup temporizador y
elusuario,puedeajustarlacuentaatrásdeltemporizadorconlasteclas“-”y“+”en5segundos.
El temporizador puede ser usado inmediatamente, pulsando la tecla del temporizador, después
dehaberestablecidoladuraciónopulsandolatecladeltemporizadordosveces(pordefecto10
minutos).
o Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5 segundos, empezará la cuenta atrás.
o Duranteelajustedeltemporizador,lasteclas“-”y“+”sondedicadasaltemporizadorynoocurrirá
ninguna otra acción del motor.
o Unavezqueeltemporizadorhasidoactivado,puedesercanceladopulsandodenuevolatecla
temporizador.
2. Tecla de Iluminación
o Presionelatecladeiluminaciónparaencender(Lalámparadebeestarpreviamenteapagada).
o Presionelatecladeiluminaciónparaapagar(Lalámparadebeestarpreviamenteencendida).
3. Pantalla - Muestra la programación de la campana.
4. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF
o Estateclaseusaparadisminuirlavelocidaddelventilador,oparaapagar(OFF)elventilador.
o Elventilador seapagará(OFF )sisepulsa elbotón “-” yla campana estabaenla primera
velocidad.
o Sielventiladorestáenlasegundavelocidad,sepulsaelbotón“-”,elbotónseráajustadoenla
primera velocidad.
o Sielventilador está enlaterceravelocidad, sepulsaelbotón “-”, elbotónseráajustado enla
segunda velocidad.
o Sielventiladorestáapagado(OFF)ysepulsaelbotón“-”,seiluminarálaluzposterior.
5. “+” Tecla. Aumento Velocidad / ON
o Este botón se usa para aumentar la velocidad del ventilador, o encender el ventilador.
o Elventiladorseencenderásisepulsaelbotón“+”ylacampanaestabaapagada.
o Sielventiladorestáenlaprimeravelocidadysepulsaelbotón“+”,elventiladorseráajustadoen
la segunda velocidad.
o Sielventiladorestáenlasegundavelocidadysepulsaelbotón“+”,elventiladorseráajustado
en la tercera velocidad
o Sielventiladorestáenlaterceravelocidadysepulsaelbotón“+”,emitiráunpitido.
42
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
FUNCIONES ESPECIALES
Programación del reloj
El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante una acción activa.
Elrelojestáconguradoconelformatodedocehorasyloshorariosvalidosvande1:00a12:59.
Elrelojpuedeserreprogramadopulsandolatecla“Temporizador”por5segundos,ydespués,elrelojpuede
serajustadoconlasteclas“+”y“-”.Colon“:”destellaráindicandolamodalidadprogramacióndelreloj.
Elusuariopuedeincrementar/disminuirlosminutosde1minuto,perosisiguepulsandolasteclas“+”/”-”
por más de 1 segundo, los incrementos / disminuciones serán de 5 minutos. Durante esta opción el control
redondeará a los 5 minutos más cercanos.
Elusuariopuedeterminarlareprogramacióndelrelojpulsandolatecla“timer”.
Despuésde1minuto,sinosepulsaningunatecla,elcontrolaceptarálahoradelrelojprogramadayañadirá
unoomásminutosalahoraajustada.
Alarma de Saturación del Filtro de Grasa
Despuésdetreintaorasdefuncionamiento,eldisplaymostrará“FiltrodeGrasa”sielventiladorestáactivo
. Cuandoesteiconosemuestraeneldisplay,esnecesariolavarlosltrosdegrasainstalados.
Para reajustar la alarma saturación ltros de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos,
despuésdeestaacción,elicono“ltrodegrasa”noapareceráeneldisplay,ylacampanavuelvealdisplay
de funcionamiento normal.
Alarma de Saturación del Filtro de Carbón (Accesorios para opción recirculante)
Despuésdecientoveintehorasdefuncionamientodelventilador,eldisplaymostrará“FiltrodeCarbón”si
elventiladorestáactivo.Cuandoesteiconodestellaeneldisplay,esnecesariolavarosustituirlosltrosde
carbón instalados.
Parareajustarlaindicacióndesaturacióndelosltrosdecarbón,elusuariodebepulsarlatecla“-”por5
segundos,después,elicono“ltrodecarbón”noapareceráeneldisplay,ylacampanavuelvealdisplayde
funcionamiento normal.
Señales Auditivas de activación y desactivación
Lasseñalesauditivas,puedenseractivadasodesactivadaspulsandolatecla“Luz”por5segundos.
Si la señal auditiva está activada, un tono debe sonar y el símbolo “Snd” aparece en el display por 2
segundos.
Silaseñalauditivaestadesactivada,elsímbolo“Snd”apareceeneldisplaypor2segundosynohabráningún
sonido.
Inclusión y exclusión del ltro de carbón (Accesorios para opción recirculante)
La inclusn o exclusión puede ser establecida pulsando los botones “-” y +” al mismo tiempo por 5
segundos.
Lainclusiónoexclusióndelltrodecarbóndebeserescogidamientraslaslámparasyelmotorestánapagados
(OFF).
Cuandoelltrohasidoexcluido,laalarmadelltrodecarbónestádesactivada.
Sensor de Calor
El control esta equipado con un sensor térmico que encenderá el soplador en la segunda velocidad si el calor
querodeaeláreaesdemasiado(másde70°C)..
Sielsopladorestáapagado(OFF)osiestáenlaprimeravelocidad,elsopladorseráajustadoautomáticamente
en la segunda velocidad.
Duranteesteestado,elconsumidorpodríaaumentarlavelocidaddeéstehastalaterceravelocidadperono
puede disminuir la velocidad.
Cuando el nivel de la temperatura de la campana llega al nivel normal, el soplador funcionará con el ajuste
denidoporelusuario,antesqueseactivelaalarma.
43
Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento
Mantenimiento del ltro de grasa
Esteltrometálicoatrapalagrasaeliminadaporlosalimentosdurantesucocción.Elltrosiempredeberáestarinstalado
cuando la campana está en operación / uso.
Para remover:
Empuje lacerradura/ pivote delltroendirección alcentrodel
ltro.
• Una vez que el pivote es empujado, jale el ltro hacia abajo
cuidadosamente
Para reemplazar:
• Insertelaspestañasdelltroenlosoricios.
• Empujelacerradura/pivotedelltroendirecciónalcentro
delltro
• Una vez que el pivote es empujado, levante el ltro
lentamentehastalapartesuperiorysuelteelpivote
Para limpiar:
• Sumerjaelltroenaguacalienteconjabónyenjuagueen
agua limpia o lávelo en el lavaplatos.
No utilice detergentes abrasivos.
Mantenimiento de la campana
• Limpieconuntrapohúmedoconjabónysequeconuntrapolimpio.
También puede ser usado un limpiador de vidrio.
ATENCIÓN:Nohumedezcaelpáneldecontrol.
• Noutilicebras,éstasrayaránlasupercie.
• Paralimpiarlasuperciedeaceroinoxidabledelacampana,
utilice agua caliente jabonosa, un limpiador o pulidor de
aceroinoxidable.Siemprelimpielasupercie
en dirección del cepillado. Siga las instrucciones
dellimpiadorparalimpiarlasuperciedeacero
inoxidable.
Mantenimiento de las lámparas
• UtiliceundesarmadorPhillips#2pararetirarla
cubierta de la lámpara. Retírela cuidadosamente
del lugar.
• Remuevaelfocodañado(girandoencontra
lasmanecillasdelreloj)yreemplácelo
por uno nuevo.
LámparaPhilipsE12120V,40W.
2
1
3
44
Accesorios Disponibles
Filtro de
Carbón
Filtro de Grasa
(parte superior)
Muelle de fijación
extremo “a
extremo “b”
Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación)
Encajeelcolchóndelltrodecarbónsobrelapartesuperiordecadaltrodegrasa.
Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar.
Nota:
Cuando se quita para sustituirlo con uno nuevo, no quite los resortes de sujeción, extraiga uno rotando hacia
afuera.
Instalación Válvula Anti-Retorno (Accesorios Recirculación)
Introduzcaelextremo“a”delabarraenel“tuboplásticodetransición“,tirandohaciafuerahastaquecruceel
material(tuboplásticodetransición)conunpocodefuerza.
Coloqueelextremo“b”delabarraenel“tuboplásticodetransición“.Tirehaciafuerahastaquecruceelmaterial
(tuboplásticodetransición)conunpocodefuerza,labarradebesersimétricaenamboslados.
Conlastenazas,dobleambosextremosdelabarra,haciael“tuboplásticodetransición”.
barra
transición
45
Localización de fallas
La lámpara
no enciende
El control electrónico no funicona
debido al voltaje excesivo
a) Al presionar cualquier bon el LCD se enciende y los íconos
están en su lugar?
Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico.
No, Reemplace el control y la interfase del usuario
La lámpara no fué atornillada
correctamente
1) Remueva la cubierta de la lámpara
2) Atornille la lámpara hasta el fondo del socket
3) Verifique
La lámpara no sirve
1) Remueva la lámpara.
2) Verifique si la lámpara no funciona revisando que los filamen-
tos no estén quemados y que estén en su lugar correcto.
3) Cámbiela si es necesario.
4) Verifique
Durante la limpieza de la campana,
el enchufe del motor se aflojó y
existe un falso contacto en el
enchufe principal
1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos.
2) Desconecte la campana de la corriente eléctrica.
3) Verifique que el enchufe que sale del motor esté bien conec-
tado al enchufe ensamblado en el plástico, verificando que el
sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado.
4) Si los enchufes no están bien conectados:
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco.
5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique
1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos.
2) Desconecte la campana de la corriente eléctrica.
3) Verifique que el enchufe que sale del motor esté bien conec-
tado al enchufe ensamblado en el plástico, verificando que el
sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado.
4) Si los enchufes no están bien conectados:
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco.
5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique
El ventilador
no funciona
El control electrónico no funciona.
Debido a exceso de voltaje
a) Al presionar cualquier botón el LCD se enciende y los íconos
están en su lugar?
Sí, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico
No, reemplace el control y la interfase del usuario
Durante la limpieza de la campana
el enchufe del motor se aflojó y
existe un falso contacto en el
enchufe prinpal.
Acciones recomendadas
Tipo de Problema
Causas posibles
El extractor es muy
ruidoso
Los filtros están sucios
1) Verifique que los filtros de grasa y/o carbón estén limpios.
2) Si no están limpios cambie el filtro de carbón o lave el filtro
de grasa y verifique.
Falso contacto en
los enchufes
Durante la limpieza de la campana
el enchufe del motor se aflojó y
existe un falso contacto en
el enchufe principal
1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos.
2) Retire la campana de la corriente eléctrica.
3) Verifique que el enchufe que sale del motor está bien conec-
tado al enchufe ensamblado en el plástico verificando que el
sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado.
4) Si los enchufes no están bien conectados:
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco
- Empuje hacia adentro los enchufes del motor / lámpara hasta
que el sistema de esclusas esté bien colocado
5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique.
La campana o la
lámpara no funcionan
Una terminal o un enchufe
están flojos.
1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos.
2) Retire la campana de la corriente eléctrica.
3) Verifique que el enchufe que sale del motor está bien conec-
tado al enchufe ensamblado en el plástico verificando que el
sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado.
4) Si los enchufes no están bien conectados:
- Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales
unidos al plástico blanco
- Empuje hacia adentro los enchufes del motor / lámpara hasta
que el sistema de esclusas esté bien colocado
5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique.
46
REC PRO ARIETTA
CHF KIT DEKOR
NRV DEKOR
GRF KIT DEKOR
Descripción de Partes
Kit recirculación sin conducto
Filtro de carbón
Válvula Anti-Retorno
Repuesto de ltro de grasa
Lista de Partes y Accesorios
47
Garantía
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTIA:Usteddebepresentarunapruebadelafechaoriginalde
adquisición.Conserveunacopiadesunotadecomprasconfecha,paraobtenerserviciosbajogarantía
Garantía de componentes y servicio:
Porunperiododeunañodesdelafechaoriginaldecompra,ofreceremossincostoalguno,elreemplazodepiezasno
consumiblesocomponentesquehanfalladodebidoadefectosdefabricación.
Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio
para reemplazar la parte defectuosa.
Lo que no cubre:
Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes.
Daños causados después de la entrega.
Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico.
Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto.
Lámparas,ltrosdegrasa,ltrosdecarbónyotraspartesconsumibles.
El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso
productosparalimpiezacorrosivosyabrasivos,yotroslimpiadoresparahornos.
Esta Garantía será anulada cuando:
• Elproductohasidodañadodebidoaunainstalacióninadecuadaynohaberseguidolasinstruccionespara
su instalación, traslado o mantenimiento.
• Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electodoméstico.
Dañosporalteraciónomodicación,alproductoquepuedancausarfallasenlaoperacióndeacuerdocon
lasespecicacionesfuncionales.
•Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes.
•Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propositos al
cual fué fabricado, o bien uso comercial.
•Reparaciones,modicacionesoserviciosinadecuadosrealizadosalproductoporagentesnoautorizados.
Quien está cubierto:
Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales
delosEstadosUnidosdeAmérica,Hawaii,WashingtonD.C.,Alaska,Guam,PuertoRicoylasIslasVírgenes.
Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes
de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo,
sinlimitar,todaslasgarantíasimplícitasdecomerciabilidadoidoneidadparaunnconcreto,asícomotodaslasdemás
obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable
de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un
periodode1(un)año,contadoapartirdelafechadecompraventaoriginariaalmenudeo,oporunperiodomasamplioen
caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable.
Estagarantíanocubreningundañoespecial,fortuitoy/oconsecuente,nilapérdidadebenecios,sufridosporelcomprador
original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto.
Tengasucomprobantedecompraconlafecha,listaparacuestionesdegarantía.
Obienescribaa:
Elicamex S.A. de C.V.
Av. La Noria 102
Ampliación Parque Industrial Querétaro
México
C.P. 76220
OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
O cualquier Pregunta Relacionada con los
Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018
Engrape su recibo aquí.
Como demostración de la adquisición,es
necesarialafecha,paracualquierservicio
bajo garantía.

Transcripción de documentos

PRO001MX 30 PRO001MX 36 Use, Care and Installation Guide E N G L I S H Guía de Instalación, Uso y Mantenimiento E S P A Ñ O L Model Number Número de Modelo Serial Number Número de Serie Date of Purchase Fecha de Compra LI225A Sales Dealer Distribuidor READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES APROBADO PARA APARATOS ELECTRODOMÉSTICOS PARA USO DOMÉSTICO ÚNICAMENTE LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE PROCEDER A LA INSTALACIÓN. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR CON TODOS LOS CÓDIGOS LOCALES. INSTALADOR: Favor de dejar las instrucciones de esta unidad con el propietario. PROPIETARIO: Favor de guardar estas instrucciones para futuras referencias. Requisitos: 120 VCA, 60 Hz. 15 ó 20 A (corriente alterna) 25 Requisitos eléctricos y de instalación ...........................................30 Requisitos eléctricos.................................................................30 Antes de instalar la campana....................................................30 Dimensiones del producto y espacios a respetar..........................31 Preparación para la instalación.................................................31 Lista de Materiales............................................................................32 Partes incluidas en la campana................................................32 Accesorios opcionales .............................................................32 Materiales requeridos................................................................32 Herramientas necesarias para la instalación ...........................32 Instrucciones para la Instalación................................................33-39 Instalando la campana .............................................................34 Eligiendo las opciones de extracción........................................34 Conductos.................................................................................34 Instalación del armazón para el soporte de la campana . ........35 Guía para la instalación del conducto.......................................36 Dirección de la descarga . ........................................................37 Instalación en pared..................................................................38 Instalación en gabinete.............................................................38 Realizando las conexiones eléctricas.......................................39 26 Tabla de Contenidos Instrucciones importantes de seguridad...................................28-29 Tabla de Contenidos Instrucciones de uso y mantenimiento......................................40-43 Controles y características........................................................41 Funciones especiales................................................................42 Programación del reloj..............................................................42 Alarma de saturación del filtro de grasa . .................................42 Alarma de saturación del filtro de carbón (acc. recirculación) 42 Señal auditiva de activación y desactivación............................42 Inclusión y exclusión del filtro de carbón (acc. recirculación) ..42 Sensor de calor ........................................................................42 Mantenimiento del filtro de grasa .............................................43 Mantenimiento de la campana .................................................43 Mantenimiento de las lámparas ...............................................43 Accesorios disponibles....................................................................44 Colocación del filtro de carbón (accesorios de recirculación) ..44 Instalación de válvula anti-retorno (acc. recirculación) ............44 Localización de fallas ......................................................................45 Lista de partes y accesorios............................................................46 Garantía..............................................................................................47 27 LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL SOLAMENTE. NO UTILICE PARA DESCARGAR MATERIALES PELIGROSOS, EXPLOSIVOS O VAPORES. PRECAUCIÓN: DURANTE LA INSTALACIÓN DE LA CAMPANA SE DEBEN UTILIZAR GUANTES DE PROTECCIÓN CONTRA FILOS CORTANTES. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO, CARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES, TENGA PRESENTE LO SIGUIENTE: • Utilice esta unidad sólo de la manera indicada por el fabricante. Si tiene preguntas, póngase en contacto con el fabricante. • Antes de realizar un mantenimiento o limpieza de la unidad, desconecte y bloquee el panel de servicio para evitar que se conecte accidentalmente. Si el panel de servicio no puede ser bloqueado, coloque una etiqueta de prevención en el panel. • El trabajo de instalación y el cableado eléctrico deben ser realizados por personas calificadas de acuerdo con los códigos y estándares aplicables, incluyendo las normas de construcción contra incendios. • Se necesita suficiente aire para una combustión y extracción correcta de los gases a través del conducto (chimenea) del equipo de combustión, para evitar la retrogresión de la llama. Siga las instrucciones y las normas de seguridad estándares del fabricante , así como publicadas por la Asociación Nacional de Protección Contra Incendios (NFPA) y la Asociación Norteamericana de Ingenieros de Calefacción, Refrigeración y Aire Acondicionado (ASHRAE), y los códigos de las autoridades locales. • Al cortar o perforar la pared o el techo, cuide de no dañar el cableado eléctrico ni otras conexiones no visibles. • Los sistemas de conductos siempre deben tener una salida hacia el aire libre. • No realice cambios al cableado original. • No intente reparar o reemplazar cualquier parte de la campana a menos que esté específicamente recomendado en este manual. Cualquier otro tipo de mantenimiento debe ser realizado por un técnico calificado. • Evite utilizar productos alimenticios que produzcan flamas bajo la campana. PRECAUCIÓN: Para reducir el riesgo de incendio y para extraer el aire correctamente, asegúrese que los conductos de aire den al exterior, no dirija la extracción de aire hacia espacios dentro de paredes, techos, áticos, huecos o estacionamientos. Dispositivo de operación automática – para reducir el riesgo de daños desconecte de la corriente antes del mantenimiento. ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO , UTILICE SOLAMENTE CONDUCTOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con todos los requisitos especificados ADVERTENCIA: PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO O DESCARGAS ELÉCTRICAS, NO UTILICE ESTA CAMPANA CON NINGÚN DISPOSITIVO EXTERNO DE CONTROL DE VELOCIDAD. 28 Instrucciones Importantes de Seguridad PRECAUCIÓN: Instrucciones Importantes de Seguridad ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO POR LA ACUMULACION DE GRASA EN LOS QUEMADORES. • Nunca deje desatendidos los quemadores cuando se cocina a fuego alto. Los derrames pueden causar humo y salpicaduras de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite lentamente a media o baja temperatura. • Encienda siempre la campana cuando se cocina a fuego alto o cuando se flamea la comida (ej: Crepes Suzette, Cerezas Jubilee, Ternera a la pimienta flameada). • Limpie frecuentemente los filtros. La grasa no debe acumularse en el ventilador o en el filtro. • Utilice cacerolas y utensilios de tamaño apropiado para cada quemador. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES POR ALCANCE DE FUEGO, LEA CUIDADOSAMENTE LAS SIGUIENTES RECOMENDACIONES “a”: • • • • Apague las llamas con una tapa ajustada, u otra bandeja de metal, después apague el quemador. SEA CUIDADOSO PARA PREVENIR QUEMADURAS. SI LAS LLAMAS NO SE APAGAN INMEDIATAMENTE, EVACUE Y LLAME AL CUERPO DE BOMBEROS. Nunca tome una cacerola en llamas - Usted se podría quemar. NO UTILICE AGUA, incluyendo trapos de cocina mojados o toallas podría causar una explosión de vapor violenta. Use el extintor SOLAMENTE si: a) Sabe que tiene un extintor clase ABC y sabe como usarlo. b) El fuego es pequeño y contenido en el área donde empezó. c) Se ha llamando el cuerpo de bomberos. d) Puede combatir el fuego si cuenta con alguna salida facilmente accesible. “a” Basado en “Kitchen Fire Safety Tips” publicado por NFPA. Nota para el Instalador Asegúrese de dar estas instrucciones al cliente. Nota para el Cliente • • Conserve este manual de instrucciones para referencias futuras. Conserve este manual de instrucciones para el inspector local. Funcionamiento Deje siempre las parrillas de seguridad y filtros en su lugar. Sin estos componentes, durante el funcionamiento los aspiradores podrían atrapar el cabello, dedos y ropa suelta. El fabricante rechaza toda responsabilidad derivada del incumplimiento de estas recomendaciones, manutención y uso adecuado del producto. El fabricante declina cualquier responsabilidad en caso de lesiones debidas a la negligencia y la garantía de la unidad expira automáticamente a causa del uso incorrecto. 29 IMPORTANTE: • • • • • • • • • • • Observe todos los códigos actuales y estatutos. Es responsabilidad del cliente: o Contactar un instalador eléctrico calificado. o Asegurarse de que la instalación eléctrica sea adecuada y en conformidad con el Código Eléctrico Nacional, ANSI/NFPA70   última edición* y todos los códigos locales y estatutos. Si los códigos lo permiten y se usa una conexión de tierra separada, se recomienda que un electricista calificado determine que la trayectoria de tierra sea adecuada. No conecte la tierra a una tubería de gas. Verifique con un electricista calificado si no está seguro que la campana esté conectada apropiamente. No tener un fusible en el circuito neutro o de tierra. Conserve las instrucciones para el inspector eléctrico (electricista). Solo se deben utilizar cables de cobre para la conexión de la campana. La campana de cocina debe conectarse directamente a la caja de fusibles desconectado (o cortacircuitos) a través del conducto eléctrico metálico. Los tamaños del cable (alambre) deben ser conforme con los requisitos del Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70   última edición * y todos los códigos locales y estatutos. Tubo de conexión eléctrica listado por UL, debe ser proveído a cada extremo del conducto de alimentación eléctrica (en la campana de cocina y en la caja de conexión). * Copias de los estándares listados pueden ser obtenidos en: Asociación Nacional de Protección Contra Incendios Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 Requisitos eléctricos • Estas campanas de cocina deben tener un suministro eléctrico de 120 V, 60 Hz y conectados a un circuito individual a tierra y protegidos por un cortocircuito o fusible de 15 o 20 Amps. • • • • El cableado doméstico debe ser de dos cables con tierra. Si el suministro eléctrico no cumple con dichos requisitos, contacte un electricista antes de proceder. Dirija el cableado doméstico lo más cerca posible en el lugar de la instalación, en el techo o en la pared de atrás. La campana debe estar conectada al cableado de la casa de acuerdo con los códigos locales. PRECAUCIÓN: Este aparato debe ser conectado a tierra adecuadamente. Antes de instalar la campana • • • • • • • Para una descarga de la corriente de aire más eficiente, utilice una línea recta o con pocos codos. PRECAUCIÓN: Proveer la salida del aire solamente hacia el exterior del edificio. Por lo menos dos personas son necesarias para la instalación. En promedio, se necesitan de dos a tres horas para completar la instalación (sin considerar el corte que debe ser llevado a cabo en la pared/o gabinete, conductos de instalación, tubo y conexiones eléctricas al principal). La campana puede ser montada con tornillos y taquetes apropiados para la mayor parte de las superficies, consulte un instalador calificado, controle que vayan bien con su gabinete/pared. No use tubos flexibles. CLIMA FRÍO: las instalaciones deben tener una válvula de retención adicional instalada (no proveída con la campana) para minimizar la corriente de aire frío hacia el interior o algún choque térmico, para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de la función del conducto. La válvula debe ser colocada en el lado frío de la interrupción térmica. Los códigos locales de edificios sobre el uso de sistemas de ventilación (aires), pueden requerir el uso de sistemas de aire, cuando se usan sistemas de conductos de ventilación mayores de los especificados CFM de movimiento de aire. Consulte su profesional HVAC para requisitos específicos en su área. 30 Requisitos Eléctricos y de Instalación requiSITOS ELÉCTRICOS 18” 23 3/32” 18” 30“ 36“ Preparación para la instalación Planificación anticipada • Determine la ubicación exacta de la campana. • Planee la ruta para la salida del aire hacia el exterior (aire libre). • Use el conducto lo más corto y recto posible. Para un mejor rendimiento, el conducto no debe exceder 100’ o longitud equivalente para cualquier configuración del conducto. • Refiérase al cuadro “Accesorios Conductos” para calcular la longitud máxima permitida para los conductos hacia el aire libre. • Instale una tapadera con regulador en la pared o en el techo, como protección, en el orificio del exterior. Ordene con anticipación cualquier tapadera con regulador y los ductos necesarios. • Utilice solo conductos metálicos redondos de 8" de diámetro. Marco en la pared para soporte apropiado • Esta campana es pesada. Deberá contar con una estructura y soporte adecuado para cualquier tipo de instalación. La campana debe ser sujetada (asegurada) con fuerza sobre pernos verticales o soporte horizontal en la pared,. • La localización de la salida de aire de la campana, se debe decidir antes de finalizar el ajuste del resto de las partes. Esto será de ayuda para localizar el conducto y la potencia eléctrica. • La instalación será más fácil si se instala la ventilación de la campana, antes de instalar la estufa y la superficie de cocina y/o fregador (área de lavaplatos). Retirar el empaque PRECAUCIÓN: Retire el cartón con cuidado. Utilice siempre guantes especiales contra filos cortantes. ADVERTENCIA: Retire la capa protectora que cubre al producto antes de usarlo 31 Dimensiones del Producto y Espacios a Respetar 12 1/64” Lista de Materiales INSPECCION DE PIEZAS DE INSTALACION Partes incluidas en la campana • • • • Ensamble de estructura de campana con extractor filtros de grasa y lámparas ya instalados Instrucciones de instalación, uso y mantenimiento. Transición Bolsa de material para instalación con: o o o o Localice la bolsa con los accesorios de instalación incluidos con la campana 6 Tornillos 5 x 35 4 arandelas 2 ganchos con tornillos de regulación 6 tornillos 5 x 35 4 tornillos para la transición 4 Tornillos de ensamble para la transición • 2 filtros de grasa (modelos 30") 3 filtros de grasa (modelos 36") 4 Arandelas Partes no incluidas en la campana • Cinta de aislar • Conducto de 1/2" • Tapones de cable • Conductos redondos o rectangulares • Regulador de corriente • Abrazaderas de cable • Taquetes expansivos (para instalaciones opcionales en muros de concreto o tabique) 2 Ganchos con tornillos de nivelación Accessorios opcionales • • Cubierta del conducto KIT de recirculación Materiales requeridos • Cinta de aislar • Tapones de cable • Conducto redondo de 8". (La longitud debe ser de acuerdo a la instalación) HERRAMIENTAS NECESARIAS PARA LA INSTALACION Cinta Métrica Alicates Tapones para cable Guantes de protección Cutter Lentes de seguridad Taladro con brocas: 5/16” y 3/8” Retén de cable Nivel Cinta de aislar Destornilladores: Phillips (Posidrive) # 2 Torx # 2 Conducto de 8” La longitud dependerá ajustarse a la instalación Pinzas para cortar y pelar cable Masking tape Martillo Caladora o Taladro 32 33 Instrucciones para la Instalación • Determine la ubicación exacta de la campana de extracción. • Para una extracción de aire eficiente, utilice una conexión recta o la menor cantidad de codos posible. PRECAUCIÓN: Ventile la unidad solamente hacia el exterior del edificio. Pasos de la instalación: Los siguientes pasos de instalación son necesarios para instalar la campana en la pared o una instalación alternativa en gabinete. Instalación típica La campana de extracción debe ser instalada 30” (mínimo) por arriba de la superficie de la estufa de gas o de 24” a 30” (mínimo) si se utiliza una estufa eléctrica. La campana puede ser instalada en una pared y ventilada hacia el exterior, o puede ser instalada para funciones de circulación. (Los accesorios de circulación no están incluidos con la campana). Esta campana no debe ser instalada sobre alguna estufa profesional. 1. Eligiendo las opciones de extracción El diseño de la campana está listo para ser usado verticalmente como se muestra abajo. Si lo desea la campana puede convertirse a descarga horizontal como se muestra abajo. CONDUCTOS Proporcione un conducto redondo de 8” de diámetro, refiérase a los cálculos de conductos. Instale un conducto de 1/2” del panel de servicio a todo lo largo de la campana una vez instalada. La corriente eléctrica debe ser de 120 VAC, 60 Hz. 15 ó 20 A. Instrucciones para la Instalación INSTALANDO LA CAMPANA Ejemplos de posibles conductos Descarga vertical con opción de recirculado Descarga vertical con opción de extracción Gaveta Descarga horizontal Gaveta Gaveta Conducto redondo *Deflector Transición Extractor Lámpara Extractor Lámpara Filtro Campana Filtro Campana * Filtros de carbón 30” min Estufa de gas 24” min Estufa eléctrica Transición Extractor Lámpara Campana Filtro 30” min Estufa de gas 24” min Estufa eléctrica * Accesorio opcional - Kit de recirculado sin conducto 34 30” min Estufa de gas 24” min Estufa eléctrica Conducto redondo 8-1/2“ min. (apertura para conducto) Instrucciones para la Instalación 4“x 2“ min. (soporte de montaje) Instalación del armazón para el soporte de la campana Advertencia: Esta instrucción de instalación no está diseñada para una colocación horizontal • Si existen muros de tablaroca, marque las posiciones de los orificios para los tornillos. Retire la plantillas. • Retire suficiente tablaroca para exponer 2 perfiles verticales en la distancia indicada para los orificios de la plantilla. Instale tres soportes horizontales de al menos 4" X 2" entre tres perfiles en los orificios inferiores de montaje de la posición de instalación. El soporte horizontal debe alinearse con el tamaño de los perfiles. Utilice abrazaderas atrás de ambos lados del soporte para asegurar los perfiles de la pared • . • Reinstale el tablaroca y realice los acabados. IMPORTANTE El armazón debe ser capaz de soportar 323 lbs. Ranura lateral (4) Salida superior Pre-punzonados (caja conexiones) Localización superior de tornillos Ranura cuadrada Salida posterior Localización inferior de tornillos 35 Instrucciones para la Instalación GUÍA PARA LA INSTALACIÓN DEL CONDUCTO 2. Prepare los cortes de la instalación de conductos. Refiérase a las ilustraciones siguientes. 36” 12” 10” 415/16” 139/ 64” 147/ 64” 12 5/8“ 12 5/8“ 21/ 2” 1033/ 64” 10“ 30” 12” 10” DESCARGA VERTICAL 415/16” 139/ 64” 147/ 64” 21/ 2” 1033/ 64” 36” 12” 139/ 64” 7/16“ 8 13/16“ 147/ 64” φ 8 1/4“ 12 5/8“ 12 5/8“ 1033/ 64” 10 “ 30” 12” 139/ 64” DESCARGA HORIZONTAL 147/ 64” 36 1033/ 64” ADVERTENCIA! Antes de instalar retire el plato de expulsión que cierra la salida de aire en la parte superior si se desea utilizar la campana de extracción con una descarga vertical o la salida posterior si se desea utilizar la campana de extracción con un descarga horizontal. (vea la ilustración que abajo se muestra). ADVERTENCIA! UNA VEZ QUE EL PLATO DE EXPULSIÓN ES REMOVIDO, ESTE YA NO PUEDE SER INSTALADO UNA VEZ MÁS PARA CERRAR LA SALIDA DE AIRE Para cambiar la descarga horizontal, haga lo siguiente (vea la ilustración) a. Retire el plato de expulsión en la salida lateral de la campana (vea la ilustración) b. Retire y conserve los 4 tornillos (2 de cada lado) que fijan el extractor en la parte superior de la campana y sepárelo de los orificios. c. Gire el extractor 90o y verifique que los soportes laterales del extractor encajan en los orificios preinstalados. d. Fije el extractor en la salida lateral con los mismos 4 tornillos (vea paso b). 3. Montaje de la transición de 8”: La transición proporcionada con la campana se coloca en la parte superior de la salida de la campana. Nota: La instalación en un mueble con descarga vertical SOLAMENTE: no instale la transición hasta que la campana esté fija en el mueble. a. Coloque la pieza de transición por encima de la campana de extracción y fíjela con los 4 tornillos proporcionados (figura siguiente) b. Utilice cinta de aislar entre la conexión de la transición y la campana. Cerradura Contacto Pre-punzonado para descarga vertical D E S C A R G A V E R T IC AL Pre-punzonado (caja de conexiones) Localización superior del tornillo Ranura cuadrada Localización inferior del tornillo D E S C A R G A H O R I ZONTAL Pre-punzonado para descarga horizontal Contacto 37 Instrucciones para la Instalación Dirección de la descarga: Instrucciones para la Instalación Instalación en Pared ADVERTENCIA - Las siguientes instrucciones aplican para muros de tablaroca únicamente, por favor tome en cuenta que cuando se instale sobre muros de concreto o ladrillo deberán emplearse taquetes (no incluídos). Nota: vea los siguientes pasos si prefiere una instalación en mueble 4. Después de determinar la altura de instalación de la campana dibuje una línea horizontal a una distancia por arriba de la estufa igual a la altura de instalación deseada de la campana más 10”. 5. Encuentre la línea central de la estufa. Dibuje una línea vertical a lo largo de esta línea central hacia la línea horizontal dibujada en el paso 1 y dibuje una línea vertical a la izquierda y a la derecha a una distancia de 11-59/64” (para el modelo de 36”) o de 8-15/16” (para el modelo de 30”) para determinar la ubicación del montaje de los ganchos de montaje enviados con la campana. 6. Coloque dos ganchos de montaje en la pared para colgar la campana a través de los orificios proporcionados (2 gan chos + 2 tornillos 5x35) 7. Conecte un conducto de 8”, lo suficientemente largo para que alcance la transición una vez que la campana haya sido instalada más 1 1/2” para las conexiones de los conductos. Fije el conducto a la transición con tornillos y selle con cinta de aislar. 8. Retire 1 o 2 pre-punzonados e instale un conector de conductos de ½” a la caja de ensamblaje. 9. Cuelgue la campana y ajuste su posición con los tornillos en los ganchos. 10.Fije la campana a 4 puntos adicionales, 2 en la parte superior, 2 en la inferior (utilice 4 arandelas + 4 tornillos 5x35) Instalación en gabinete: 4. Localice la línea central del fondo del mueble. Dibuje una línea a lo largo de esta línea central de la salida al frente del mueble. 5. Dibuje dos líneas, una a una distancia K de la pared, la otra a una distancia Z de la línea anterior. Marque 4 puntos, dos a lo largo de cada línea a una distancia de media W de la línea central, para determinar la posición de los tornillos. 6. Coloque 4 tornillos en el fondo del mueble no apriete completamente, deje un espacio de ½ “ entre la superficie del fondo del mueble y las cabezas de los tornillos. 7. Conecte un conducto de 8”, lo suficientemente largo para que alcance la transición una vez que la campana haya sido instalada más 1 1/2” para las conexiones de los conductos. 8. Retire 1 o 2 extractores e instale un conector de conductos de ½” a la caja de ensamblaje. 9. Cuelgue la campana con los tornillos a través de los orificios laterales proporcionados en la parte superior de la campana. Apriete los 4 tornillos. Nota: Si es posible fije la campana a la pared en 4 puntos adicionales (2 en el lado superior, 2 en el lado inferior) 10. Desde el interior del mueble ajuste la transición en la ranura superior. Fije el conducto a la transición y selle con cinta de aislar. W W Z Z K 7/16“ 8 1/4“ 8 13/16“ K 7/16“ 18 “ 8 1/4“ 8 13/16“ 18 “ 10“ 11 59/64“ 10“ 11 59/64“ 8 15/16“ 38 8 15/16“ Instrucciones para la Instalación Realizando las conexiones eléctricas: ADVERTENCIA Peligro de descargas eléctricas. ADVERTENCIA: Apague el administrador de corriente colocado en el panel de servicio antes de realizar el cableado de esta unidad. Se necesita una corriente de 120 VAC, 15 o 20 Amp. SI EL CABLEADO DE LA CASA NO ES UNA INSTALACIÓN DE 3 CABLES (NEUTRAL, LINEA Y TIERRA), EL INSTALADOR DEBE REALIZAR UNA INSTALACIÓN A TIERRA . CUANDO EL CABLEADO DE LA CASA ES DE ALUMINIO, ASEGÚRESE DE UTILIZAR EL COMPONENTE ANTIOXIDANTE APROBADO POR U.L. Y ENCHUFES DE ALUMINOA-COBRE . INSTRUCCIONES DE INSTALACIONES ELÉCTRICAS A TIERRA ESTE APARATO ESTA EQUIPADO CON UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICA CON TRES CABLES, LOS CABLES VERDE / AMARILLO SIRVEN PARA CONECTAR A TIERRA EL APARATO ELECTRODOMÉSTICO, PARA PROTEGERLO CONTRA DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE / AMARILLO DEBE SER CONECTADO AL CABLE DE CONEXIÓN A TIERRA EN EL SISTEMA ELÉCTRICO DE SU CASA, Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE SER CORTADO O REMOVIDO. El incumplimiento de estas medidas puede ocasionar descargas eléctricas o la muerte. • Retire la cubierta de la caja de conexiones como se muestra en la imagen. • Si no se hizo anteriormente, instale conectores de conductos de 1/2” en la caja de conexiones. • Utilice cables negro, blanco y verde (#14 AWG) de acuerdo con National Electrical Code o CSA Standars y códigos locales. • Conecte los cables negro, blanco y verde de la corriente eléctrica a los cables negro, blanco y verde respectivos de la caja de conexiones. • Cierre la caja de conexiones. Conducto de corriente eléctrica Corriente de aire Caja de conexiones Cinta para el conducto sobre la coyuntura (articulación) Conexión de los conductos • Instale los conductos, haciendo las conexiones en dirección del flujo de aire como se ilustra. • Empuje el conducto sobre la salida de extracción. • Envuelva todas coyunturas del conducto y las conexiones con cinta para conductos para un sello hermético. • Haga la misma conexión en la salida de extracción de la pared o el techo. Pasos finales de instalación • Instale filtros de grasa como se describe en la sección de Uso y Mantenimiento de este manual. • Apague la corriente eléctrica en el panel de servicio • Verifique la operación en la campana. 39 Antes de utilizar su campana lea este manual completamente. La información de las páginas siguientes le ayudará a utilizar y mantener su campana correctamente. Manténgalo a mano para responder a sus preguntas. Si usted recibió una campana dañada póngase en contacto inmediatamente con el proveedor que le vendió la campana. Si necesita ayuda, vea las páginas de ayuda al consumidor en la parte de atrás de este manual. Primero póngase en contacto con las personas que instalaron su producto y explique porque no está satisfecho. En la mayoría de los casos, esto resolverá el problema. Si usted no está satisfecho, refiérase a la página de garantía y escriba todos los detalles incluyendo su numero de teléfono. 1 2 3 Pánel de control Cubierta de lámpara / Lámpara incandescente Filtro de grasa 40 Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Instrucciones de uso y mantenimiento Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Controles y características Esta campana está equipada con un motor electrónico y control para la lámpara. El control tiene 3 velocidades para el ventilador, enciende/apaga (ON/OFF) la luz y tiene la función de temporizador (Timer). En el siguiente dibujo, están descritas las funciones principales. 1 2 3 Charcoal Grease filter Temporizador 1. Pantalla Disminuir Aumentar Tecla Temporizador o o o o o 2. Iluminación El tiempo por defecto es 10 minutos, y puede ser ajustado entre 20 minutos y un 1 minuto. Después de pulsar la Tecla Temporizador, el control accede a la modalidad setup temporizador y el usuario, puede ajustar la cuenta atrás del temporizador con las teclas “-” y “+” en 5 segundos. El temporizador puede ser usado inmediatamente, pulsando la tecla del temporizador, después de haber establecido la duración o pulsando la tecla del temporizador dos veces (por defecto 10 minutos). Si el usuario no presiona ninguna tecla dentro de 5 segundos, empezará la cuenta atrás. Durante el ajuste del temporizador, las teclas “-” y “+” son dedicadas al temporizador y no ocurrirá ninguna otra acción del motor. Una vez que el temporizador ha sido activado, puede ser cancelado pulsando de nuevo la tecla temporizador. Tecla de Iluminación o o Presione la tecla de iluminación para encender (La lámpara debe estar previamente apagada). Presione la tecla de iluminación para apagar (La lámpara debe estar previamente encendida). 3. Pantalla - Muestra la programación de la campana. 4. “-” Tecla. Disminución Velocidad/ OFF o Esta tecla se usa para disminuir la velocidad del ventilador, o para apagar (OFF) el ventilador. o El ventilador se apagará ( OFF ) si se pulsa el botón “-” y la campana estaba en la primera velocidad. o Si el ventilador está en la segunda velocidad, se pulsa el botón “-”, el botón será ajustado en la primera velocidad. o Si el ventilador está en la tercera velocidad, se pulsa el botón “-”, el botón será ajustado en la segunda velocidad. o Si el ventilador está apagado ( OFF) y se pulsa el botón “-”, se iluminará la luz posterior. 5. “+” Tecla. Aumento Velocidad / ON o Este botón se usa para aumentar la velocidad del ventilador, o encender el ventilador. o El ventilador se encenderá si se pulsa el botón “+” y la campana estaba apagada. o Si el ventilador está en la primera velocidad y se pulsa el botón “+”, el ventilador será ajustado en la segunda velocidad. o Si el ventilador está en la segunda velocidad y se pulsa el botón “+”, el ventilador será ajustado en la tercera velocidad o Si el ventilador está en la tercera velocidad y se pulsa el botón “+”, emitirá un pitido. 41 Programación del reloj • El reloj, puede ser reprogramado en cualquier momento, excepto durante una acción activa. • El reloj está configurado con el formato de doce horas y los horarios validos van de 1:00 a 12:59. • El reloj puede ser reprogramado pulsando la tecla “Temporizador” por 5 segundos, y después, el reloj puede ser ajustado con las teclas “+” y “-”. Colon “:” destellará indicando la modalidad programación del reloj. • El usuario puede incrementar / disminuir los minutos de 1 minuto, pero si sigue pulsando las teclas “+”/”-” por más de 1 segundo, los incrementos / disminuciones serán de 5 minutos. Durante esta opción el control redondeará a los 5 minutos más cercanos. • El usuario puede terminar la reprogramación del reloj pulsando la tecla “timer”. • Después de 1 minuto, si no se pulsa ninguna tecla, el control aceptará la hora del reloj programada y añadirá uno o más minutos a la hora ajustada. Alarma de Saturación del Filtro de Grasa • Después de treinta oras de funcionamiento, el display mostrará “Filtro de Grasa” si el ventilador está activo . Cuando este icono se muestra en el display, es necesario lavar los filtros de grasa instalados. • Para reajustar la alarma saturación filtros de grasa, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acción, el icono “filtro de grasa” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. Alarma de Saturación del Filtro de Carbón (Accesorios para opción recirculante) • Después de ciento veinte horas de funcionamiento del ventilador, el display mostrará “Filtro de Carbón” si el ventilador está activo. Cuando este icono destella en el display, es necesario lavar o sustituir los filtros de carbón instalados. • Para reajustar la indicación de saturación de los filtros de carbón, el usuario debe pulsar la tecla “-” por 5 segundos, después, el icono “filtro de carbón” no aparecerá en el display, y la campana vuelve al display de funcionamiento normal. Señales Auditivas de activación y desactivación • Las señales auditivas, pueden ser activadas o desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos. • Si la señal auditiva está activada, un tono debe sonar y el símbolo “Snd” aparece en el display por 2 segundos. • Si la señal auditiva esta desactivada, el símbolo “Snd” aparece en el display por 2 segundos y no habrá ningún sonido. Inclusión y exclusión del filtro de carbón (Accesorios para opción recirculante) • La inclusión o exclusión puede ser establecida pulsando los botones “-” y “+” al mismo tiempo por 5 segundos. • La inclusión o exclusión del filtro de carbón debe ser escogida mientras las lámparas y el motor están apagados (OFF). • Cuando el filtro ha sido excluido, la alarma del filtro de carbón está desactivada. Sensor de Calor • El control esta equipado con un sensor térmico que encenderá el soplador en la segunda velocidad si el calor que rodea el área es demasiado(más de 70°C).. • Si el soplador está apagado (OFF) o si está en la primera velocidad, el soplador será ajustado automáticamente en la segunda velocidad. • Durante este estado, el consumidor podría aumentar la velocidad de éste hasta la tercera velocidad pero no puede disminuir la velocidad. • Cuando el nivel de la temperatura de la campana llega al nivel normal, el soplador funcionará con el ajuste definido por el usuario, antes que se active la alarma. 42 Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento FUNCIONES ESPECIALES Este filtro metálico atrapa la grasa eliminada por los alimentos durante su cocción. El filtro siempre deberá estar instalado cuando la campana está en operación / uso. Para remover: • Empuje la cerradura / pivote del filtro en dirección al centro del filtro. • Una vez que el pivote es empujado, jale el filtro hacia abajo cuidadosamente Para reemplazar: • Inserte las pestañas del filtro en los orificios. • Empuje la cerradura / pivote del filtro en dirección al centro del filtro • Una vez que el pivote es empujado, levante el filtro lentamente hasta la parte superior y suelte el pivote Para limpiar: • Sumerja el filtro en agua caliente con jabón y enjuague en agua limpia o lávelo en el lavaplatos. • No utilice detergentes abrasivos. Mantenimiento de la campana • Limpie con un trapo húmedo con jabón y seque con un trapo limpio. También puede ser usado un limpiador de vidrio. ATENCIÓN: No humedezca el pánel de control. • No utilice fibras, éstas rayarán la superficie. • Para limpiar la superficie de acero inoxidable de la campana, utilice agua caliente jabonosa, un limpiador o pulidor de acero inoxidable. Siempre limpie la superficie en dirección del cepillado. Siga las instrucciones del limpiador para limpiar la superficie de acero inoxidable. 1 Mantenimiento de las lámparas • Utilice un desarmador Phillips # 2 para retirar la cubierta de la lámpara. Retírela cuidadosamente del lugar. • Remueva el foco dañado (girando en contra las manecillas del reloj) y reemplácelo por uno nuevo. Lámpara Philips E12 120V, 40W. 2 43 3 Instrucciones para el Uso y el Mantenimiento Mantenimiento del filtro de grasa Encaje el colchón del filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. Use los resortes provistos para ajustarlo en su lugar. Nota: Cuando se quita para sustituirlo con uno nuevo, no quite los resortes de sujeción, extraiga uno rotando hacia afuera. Muelle de fijación Filtro de Carbón Filtro de Grasa (parte superior) Instalación Válvula Anti-Retorno (Accesorios Recirculación) • • • Introduzca el extremo “a” de la barra en el “tubo plástico de transición “, tirando hacia fuera hasta que cruce el material (tubo plástico de transición) con un poco de fuerza. Coloque el extremo “b” de la barra en el “tubo plástico de transición “. Tire hacia fuera hasta que cruce el material (tubo plástico de transición) con un poco de fuerza, la barra debe ser simétrica en ambos lados. Con las tenazas, doble ambos extremos de la barra, hacia el “tubo plástico de transición”. � barra � � transición extremo “b” � � � � extremo “a” 44 Accesorios Disponibles Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) Causas posibles Acciones recomendadas La lámpara no enciende El control electrónico no funicona debido al voltaje excesivo a) Al presionar cualquier botón el LCD se enciende y los íconos están en su lugar? Si, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico. No, Reemplace el control y la interfase del usuario La lámpara no fué atornillada correctamente 1) Remueva la cubierta de la lámpara 2) Atornille la lámpara hasta el fondo del socket 3) Verifique La lámpara no sirve 1) Remueva la lámpara. 2) Verifique si la lámpara no funciona revisando que los filamentos no estén quemados y que estén en su lugar correcto. 3) Cámbiela si es necesario. 4) Verifique Durante la limpieza de la campana, el enchufe del motor se aflojó y existe un falso contacto en el enchufe principal 1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos. 2) Desconecte la campana de la corriente eléctrica. 3) Verifique que el enchufe que sale del motor esté bien conectado al enchufe ensamblado en el plástico, verificando que el sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado. 4) Si los enchufes no están bien conectados: - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco. 5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique El control electrónico no funciona. Debido a exceso de voltaje a) Al presionar cualquier botón el LCD se enciende y los íconos están en su lugar? Sí, proceda con la siguiente secuencia de diagnóstico No, reemplace el control y la interfase del usuario Durante la limpieza de la campana el enchufe del motor se aflojó y existe un falso contacto en el enchufe prinpal. 1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos. 2) Desconecte la campana de la corriente eléctrica. 3) Verifique que el enchufe que sale del motor esté bien conectado al enchufe ensamblado en el plástico, verificando que el sistema de esclusas en los enchufes esté bien colocado. 4) Si los enchufes no están bien conectados: - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco. 5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique Los filtros están sucios 1) Verifique que los filtros de grasa y/o carbón estén limpios. 2) Si no están limpios cambie el filtro de carbón o lave el filtro de grasa y verifique. Durante la limpieza de la campana el enchufe del motor se aflojó y existe un falso contacto en el enchufe principal 1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos. 2) Retire la campana de la corriente eléctrica. 3) Verifique que el enchufe que sale del motor está bien conectado al enchufe ensamblado en el plástico verificando que el sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado. 4) Si los enchufes no están bien conectados: - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco - Empuje hacia adentro los enchufes del motor / lámpara hasta que el sistema de esclusas esté bien colocado 5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique. Una terminal o un enchufe están flojos. 1) Abra la caja de control retirando los 6 tornillos. 2) Retire la campana de la corriente eléctrica. 3) Verifique que el enchufe que sale del motor está bien conectado al enchufe ensamblado en el plástico verificando que el sistema de esclusas en los enchufes esté bien cerrado. 4) Si los enchufes no están bien conectados: - Sostenga y mantenga presionados los enchufes principales unidos al plástico blanco - Empuje hacia adentro los enchufes del motor / lámpara hasta que el sistema de esclusas esté bien colocado 5) Conecte la campana a la corriente eléctrica y verifique. El ventilador no funciona El extractor es muy ruidoso Falso contacto en los enchufes La campana o la lámpara no funcionan 45 Localización de fallas Tipo de Problema Lista de Partes y Accesorios Descripción de Partes Kit recirculación sin conducto REC PRO ARIETTA Filtro de carbón CHF KIT DEKOR Válvula Anti-Retorno NRV DEKOR Repuesto de filtro de grasa GRF KIT DEKOR 46 Engrape su recibo aquí. Como demostración de la adquisición,es necesaria la fecha, para cualquier servicio bajo garantía. O cualquier Pregunta Relacionada con los Servicios, por favor, llame: 1-888-732-8018 OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTIA: Usted debe presentar una prueba de la fecha original de adquisición.Conserve una copia de su nota de compras con fecha, para obtener servicios bajo garantía Garantía de componentes y servicio: Por un periodo de un año desde la fecha original de compra, ofreceremos sin costo alguno, el reemplazo de piezas no consumibles o componentes que han fallado debido a defectos de fabricación. Durante este año de garantía limitada, también ofreceremos sin costo alguno, la mano de obra y el servicio en su domicilio para reemplazar la parte defectuosa. Lo que no cubre: • Daños a la campana ocasionados por inundaciones, actos de Dios, fuego y accidentes. • Daños causados después de la entrega. • Reemplazo de fusibles o el reajuste de la caja de contactos del circuito eléctrico. • Viajes de servicio a su domicilio para enseñarle a usar o instalar el producto. • Lámparas, filtros de grasa, filtros de carbón y otras partes consumibles. • El desgaste natural del acabado, así como el desgaste ocasionado por el mantenimiento inadecuado, el uso productos para limpieza corrosivos y abrasivos, y otros limpiadores para hornos. Esta Garantía será anulada cuando: • El producto ha sido dañado debido a una instalación inadecuada y no haber seguido las instrucciones para su instalación, traslado o mantenimiento. • Daños Incidentales o de consecuencia causados por posibles defectos de este electodoméstico. • Daños por alteración o modificación, al producto que puedan causar fallas en la operación de acuerdo con las especificaciones funcionales. • Daños debidos a conexiones inapropiadas con equipos de otros fabricantes. • Daños al producto por ser usado con negligencia, abuso, uso indebido o utilizado para otros propositos al cual fué fabricado, o bien uso comercial. • Reparaciones, modificaciones o servicios inadecuados realizados al producto por agentes no autorizados. Quien está cubierto: Esta garantía se extiende al comprador original para productos comprados para uso doméstico en los 48 estados principales de los Estados Unidos de América, Hawaii, Washington D.C., Alaska, Guam, Puerto Rico y las Islas Vírgenes. Esta garantía es intransferible y aplica solamente para el comprador original y no se extiende a los propietarios subsecuentes de este producto. La presente garantía sustituye expresamente cualquier otra garantía, ya sea expresa o implícita, incluyendo, sin limitar, todas las garantías implícitas de comerciabilidad o idoneidad para un fin concreto, así como todas las demás obligaciones a cargo de Elicamex. Sin embargo, en caso de que la renuncia a las garantías implícitas resultara inaplicable de acuerdo a la ley vigente, la vigencia de cualquier garantía implícita derivada de la aplicación de la ley será limitada a un periodo de 1 (un) año, contado a partir de la fecha de compraventa originaria al menudeo, o por un periodo mas amplio en caso de que éste último sea previsto por la ley aplicable. Esta garantía no cubre ningun daño especial, fortuito y/o consecuente, ni la pérdida de beneficios, sufridos por el comprador original, de sus clientes y/o de los usuarios del producto. Tenga su comprobante de compra con la fecha, lista para cuestiones de garantía. O bien escriba a: Elicamex S.A. de C.V. Av. La Noria 102 Ampliación Parque Industrial Querétaro México C.P. 76220 47 Garantía OBTENER SERVICIOS BAJO GARANTÍA:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47

arietta PRO001MX 30 Guía de instalación

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas