ELICA EBL436SS Install Guide (1.25MB)

Tipo
Install Guide (1.25MB)
Use, Care, and Installation Guide
Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation
Guía de instalación, uso y mantenimiento
READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
33
Spanish
Contenido
Aviso de seguridad importante...............................................................................................................................34
Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................35
Requisitos eléctricos.......................................................................................................................................................................................... 35
Antes de instalar la campana.............................................................................................................................................................................35
Lista de materiales....................................................................................................................................................36
Piezas suministradas......................................................................................................................................................................................... 36
Piezas no suministradas.................................................................................................................................................................................... 36
Dimensiones y Espacios libres...............................................................................................................................37
Tipos de ductos y ejemplos.....................................................................................................................................38
Métodos de ventilación...................................................................................................................................................................................... 38
Preparación........................................................................................................................................................................................................ 38
Instalación.................................................................................................................................................................39
Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 39
Descripción de la campana y los controles...........................................................................................................42
Controles............................................................................................................................................................................................................ 43
Mantenimiento...........................................................................................................................................................45
Limpieza.............................................................................................................................................................................................................45
Filtro contra la grasa..........................................................................................................................................................................................45
Sustitución de la bombilla.................................................................................................................................................................................. 45
Filtros de Carbón ............................................................................................................................................................................................... 46
Garantía .....................................................................................................................................................................47
APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO
SÓLO PARA USO DOMÉSTICO
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO.
LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL.
IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local.
INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad.
PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas.
Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía
eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel.
Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A
34
LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad importante
PRECAUCIÓN
SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO
UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES
PELIGROSOS O EXPLOSIVOS.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA
ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO
SIGUIENTE:
A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el
fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el
fabricante.
B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la
alimentación en el panel de servicio y bloquee los
medios de desconexión del panel de servicio para evitar
la conexión accidental de la alimentación. Si no es
posible bloquear los medios de desconexión del panel
de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que
destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel
de servicio.
C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos
personas cualificadas de acuerdo con las normativas y
los estándares aplicables, incluida la construcción
ignífuga.
D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta
combustión y expulsión de gases por la salida de humos
(Chimenea) del equipo de combustión de carburante
para evitar el contratiro. Siga las directrices de
fabricantes de equipos de calefacción y los estándares
de seguridad como los publicados por la National Fire
Protection Association (NFPA), American Society for
Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers
(ASHRAE) y las normativas locales.
E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el
cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas.
F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener
ventilación con salida al exterior.
PRECAUCIÓN
Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida
del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el
exterior. No permita que el aire se expulse en espacios
situados en el interior de muros, techos, desvanes,
sótanos de pequeña altura o garajes.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE
SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS.
Instale esta campana de acuerdo con los requisitos
especificados.
ADVERTENCIA
Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no
utilice esta campana con ningún dispositivo externo en
estado sólido para el control de la velocidad.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO
OCASIONADO POR GRASA:
a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y
con valores de fuego altos. La cocción puede causar
humo o reboses de grasa que pueden prender fuego.
Caliente el aceite a fuego lento o medio.
b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una
temperatura alta o cuando realice flameados (Por
ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a
la pimienta flameada).
c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que
la grasa se acumule en el ventilador o filtro.
d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre
piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del
elemento de superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES
PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO
POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE:
a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una
lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja
metálica y apague el quemador de gas o elemento
eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR
QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen
inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A
LOS BOMBEROS.
b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría
sufrir quemaduras.
c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas
húmedas ya que se produciría una violenta explosión de
vapor.
d) Utilice un extintor SÓLO si:
1) Sabe que dispone de un extintor de la clase
ABC y conoce su funcionamiento.
2) El fuego es pequeño y se encuentra en la
misma zona donde se inició.
3) Ha llamado a los bomberos.
4) Puede luchar contra el fuego teniendo una
salida a su espalda.
FUNCIONAMIENTO
a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en
su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los
ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus
dedos o su ropa.
El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo
de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la
instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del
producto. El fabricante declina además toda
responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la
garantía de la unidad queda cancelada automáticamente
como consecuencia de un mantenimiento incorrecto.
PRECAUCIÓN
Equipo Operado Automaticamente - Para Reducir El
Riesgo De Lastimarse Desconecte De La Linea Antes
De Dar Servicio.
Esta unidad esta equipada con un interruptor integral
de desconexion localizado al interior de la carcaza del
ventilador.
35
Requisitos eléctricos y de instalación
Requisitos eléctricos
IMPORTANTE
cumpla todas las normativas y ordenanzas
gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado.
Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en
conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70
(última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*)
y toda la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a
tierra independiente, se recomienda que un electricista
cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la
adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está correctamente
conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta
por tierra.
IMPORTANTE
Guarde las instrucciones de instalación para su uso por
parte del inspector de electricidad.
La campana debe está conectada únicamente con hilo de
cobre.
La campana debe estar conectada directamente al
desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte
1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y
las ordenanzas locales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de
cables de fuente de alimentación (En la campana y en la
caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en:
* National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy,
Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland,
Ohio 44131-5575
Antes de instalar la campana
1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz,
utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible
de tubos acodados.
PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente
debe tener salida hacia la parte exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos
personas.
3. La campana se ajusta mediante tornillos y anclajes de
tabique aislante adecuados para la mayoría de
superficies; consulte a un instalador cualificado para
comprobar si quedan perfectamente ajustados al
armario o a la pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro
adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una
rotura térmica no metálica para minimizar la conducción
de temperaturas externas como parte de los tubos. El
regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica.
La rotura debe estar los más cerca posible al lugar
donde los tubos entran en la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden
requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se
utilizan sistemas de ventilación mediante tubos
superiores al CFM especificado de movimiento de aire.
El CFM especificado varía de una zona a otra. Para
conocer los requisitos específicos de su zona, consulte
a un profesional de HVAC.
36
Lista de materiales
Piezas suministradas
Montaje campana y metal transición de redondo
instalado.
Metal de transición rectangular con compuertas de
contratiro
Cura y Uso / Instrucciones de Instalación
• 2 filtros
Dos tornillos ajustados
Piezas no suministradas
Tubos, canal de cables y todas las herramientas
necesarias para la instalación.
Kit de conversión sin tubos
solamente se puede utilizar en la versión sin tubos
(Recirculación)
incluye: filtro de carbón vegetal.
37
Dimensiones y Espacios libres
38
Tipos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento
de las instrucciones de este manual.
Métodos de ventilación
Descarga de los gases de combustión
La campana ha sido diseñada para una descarga
vertical u horizontal o puede ser instalada en
una versión de recirculación sin conducto:
Descarga vertical:
Usar un conducto rectangular 3 1/4" x 10" o un conducto redondo de 7"
Descarga horizontal:
Usar un conducto rectangular de 3 1/4" x 10"
Recirculación (sin conducto de descarga)
NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos.
Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 7".
Preparación
No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá
construirse un marco de soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo.
No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire.
La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la
campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos.
PRECAUCION: PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS DE GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA
CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION.
PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS ELECTRICAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA
INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS DE 24" (61 CM) Y NO MAS DE 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE
COCCION.
PARA USO ELECTRODOMESTICO. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACION PARA UNA INSTALACION
ESPECIFICA.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana.
39
Instalación
Instalación - Versión con tubos
Después de haber escogido la opción de descarga,
proceder como sigue:
paso 2.
quitar la transición redonda de su lugar, destornillando
sus tornillos (guardar los tornillos).
Paso 3
Quitar los filtros de grasa
Paso 4
Quitar el revestimiento de la tapa de la caja.
Quitar la parte superior o la parte de atrás del
disco removible según su preferencia e instalar
una abrazadera
Paso 5.
Quitar las piezas removibles del conducto usando
un desatornillador plano y un martillo pequeño.
De unos pequeños golpes para remover la
cubierta, utilizando el martillo y el desatornillador
de forma similar a la que se hace con un cincel.
Ponga atención a los filos cortantes.
¡Atención!
Si se piensa usar la campana en versión de
recirculación, no quitar ninguna pieza removible
del conducto y pedir el filtro de carbón necesario
a su proveedor.
R1 = Quitar sólo las piezas removibles del
conducto rectangular.
R2 = Quitar sólo las piezas removibles de los
conductos rectangulares y semicirculares.
Paso 6
Sólo para las instalaciones de descarga con
conducto rectangular (de otra manera pasar al
siguiente paso)
Adjuntar el adaptador /humidificador encima de
las piezas removibles con dos tornillos del adaptador
de descarga. Asegúrarse que el pivote
esté más cercano en la parte superior/parte de
atrás de la campana.
Quitar la cinta de la tapa del humidificador.
NOTA: El adaptador /humidificador puede ser
instalado hasta 1 pulgada adelante en cualquier
lado del centro de la campana para acomodar el
trabajo del conducto descentrado. En las instalaciones
extremas descentradas, un fin del
conector del conducto, podría ser arreglado para
aclarar la abrazadera del cable eléctrico.
Paso 7.
Sólo para las instalaciones de descargas de
conductos redondos
Re-instalar la transición redonda con sus tornillos.
40
NOTA: La transición redonda puede instalarse a 1
pulgada en cualquier lado del centro de la
campana para acomodar el trabajo del conducto
descentrado. En las instalaciones extremas
descentradas, un fin del conector del conducto,
podría ser arreglado para aclarar la abrazadera.
Paso 8
Marcar los orificios
Seleccionar la opción de descarga que requiere
su instalación y proceder a esa sección:
Extractor superior exterior
(Conducto vertical - 3 1/4"x 10" Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marcar los puntos en el gabinete para el trabajo
del conducto, la instalación eléctrica y las
ranuras del tornillo de la cerradura
Extractor superior exterior
(Conducto vertical- 7” Redondo)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marcar los puntos en el gabinete para el trabajo
del conducto, la instalación eléctrica y las
ranuras del tornillo de la cerradura.
Extractor posterior exterior
( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular)
• Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los
puntos en el gabinete para el trabajo del conducto, la
instalación eléctrica y las ranuras del tornillo de la
cerradura.
Extractor posterior exterior
( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular)
• Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marcar los puntos en el gabinete para el
trabajo del conducto, la instalación eléctrica y
las ranuras del tornillo de la cerradura.
Paso 9
Escoger la Opción de Descarga:
La campana puede ser ajustada para dar salida
hacia afuera o hacer circular el aire en la cocina.
La palanca plástica de salida de ventilación se
localiza cerca del centro
de la abertura de la campana. Para la descarga
al exterior, asegurarse que la palanca plástica de
salida de ventilación esté en la posición HORIZONTAL
(la parte llana contra la cima de metal
de la campana).
Para recircular el aire en la cocina, asegurarse
que la palanca plástica de salida de ventilación
esté en la posición VERTICAL (la parte llana
contra el calefactor plástico que aloja).
NOTA: Para cambiar la palanca plástica de salida
de ventilación, será necesario tirar la palanca
ligeramente para aclarar las etiquetas plásticas.
41
Paso 10
Sólo para gabinetes ahuecados:
Si los gabinetes tienen ajuste frontal, lateral o
trasero, hacer 2 cunas de madera de la anchura
de la guarnición y átelos al hueco del fondo en
ambos lados. Ver la página anterior para marcar
los puntos.
Paso 11.
Cortar los agujeros en los puntos marcados para
el conducto y la instalación eléctrica. Para el
conducto vertical, recorte 3 / 4" extra hacia el
frente del gabinete para poder mover el conducto
libremente al instalar la campana. Al mismo
tiempo facilita la instalación cortando el agujero a
10 1/2” en vez de 10
Paso 12.
Atornillar un perno de montaje (del paquete de
piezas) dividir las partes en cada centro en el
cuello estrecho de las hendeduras del ojo de la
cerradura marcado en el fondo del gabinete.
Paso 13.
Fijar la canalización de la instalación eléctrica en
la campana.
Paso 14.
Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar
Los pernos de montaje. Asegúrese que las
cabezas del tornillo estén en el cuello estrecho
hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el
fondo del gabinete Conectar el conducto a la
campana.
Paso 15.
Conexión eléctrica
ADVERTENCIA
Peligro de descarga eléctrica
Advertencia: antes de realizar el cableado de este
aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en
el panel de servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A.
INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA
ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE
CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO
DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE
COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA
PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL
CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR
CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU
SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO
NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O
ELIMINARSE.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones
e instale el conector de canal de cables (Enumerado en
cULUS) en la caja de conexiones.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo
con el National Electrical Code y la normativa y las
ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del
panel del servicio a la caja de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al cable
negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al
blanco y el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Paso 16
Últimos pasos para la instalación:
Reemplazar los filtros.
Controlar el funcionamiento de la campana.
IMPORTANTE: Si la Campana no se enciende, antes
de llamar al servicio técnico, controle que el interruptor
general ON/OFF esté en ON.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han
fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el
cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la
nueva campana extractora, lea la sección “Uso y
mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
42
Descripción de la campana y los controles
1. Aspirador y controles de las luces
2. Lámpara halógena
3. Manija del filtro de grasa
4. filtro de grasa
43
Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular
concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de
encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar
y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente.
Nota: La campana retiene la última velocidad utilizada
cuando el switch de aspiración se apaga.
Descripción del panel de control
1. Tecla Luz
Pulsar la tecla para encender la luz “alta intensidad”
(estado anterior luz OFF).
Pulsar la tecla para encender la luz “baja intensidad”
(estado anterior luz ON).
Pulsar la tecla para apagar la luz (estado anterior luz
ON).
2. Tecla Temporizador
El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede
ser ajustado entre 60 minutos y 1 minuto.
Después de pulsar la tecla “Timer”, el sistema entra
en la modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar
el tiempo de cuenta atràs del temporizador utilizando
las teclas“+” y “-“ en un plazo de 5 segundos.
Si no se lleva a cabo ningùn ajuste en estos 5
segundos que siguen a la selecciòn de la funciòn
“Timer” o al ajuste de la hora, incia la cuenta atràs.
Durante el setup del “Timer” las teclas “+” y “-“ son
dedicadas a la temporizaciòn y no varian la
velocidad del motor.
Una vez inciado el count-down, este puede ser
annulado pulsando la tecla “Temporizador”.
3. Pantalla
Muestra el estado de la campana.
Cuando la campana no es operativa el display serà
iluminado con baja intensidad.
Pulsando cualquier tecla el display se iluminarà con
una intensidad alta.
• Cuando la campana es operativa el display serà
iluminado con alta intensidad.
Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display
se vuelve a iluminar con intensidad baja.
4. “-” Tecla disminucion velocidad / OFF
Esta tecla es utilizada para reducir la velocidad del
motor y para apagar la campana.
El motor se apaga pulsando la tecla “-“ si la campana
se encuentra en la 1° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se
pulsa la tecla “-“, el motor pasa en la 1° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se
pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 2° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se
pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 3° velocidad.
Si el motor està apagado y se pulsa la tecla “-“, se
ilumina la pantalla.
5. “+” Tecla incremento velocidad / ON
Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad
del motor y para encender la campana.
El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la
campana se encuentra en el estado OFF.
Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se
pulsa la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad.
Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se
pulsa la tecla “+“, se emite un “beep”.
Programaciòn Reloj
El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a
excepciòn desde cuando està activa la funcion
temporizador.
El reloj puede ser visualizado en el formato de 12 horas
con un tiempo de visualizacion entre 1:00 y 12:59.
El reloj puede ser visualizado pulsando la tecla “Timer”
por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las
teclas “+” y “-“ para ajustar la hora.
El usuario puede aumentar/diminuir la hora con step de1
minuto, pero si se pulsan las teclas “+”/”-“ por 1
segundo el aumento/disminuciòn acontece con step de
5 minutos.
Durante dicha operaciòn el control redondea a los 5
minutos màs cercanos.
El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora
pulsando la tecla “Timer”.
Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el
control acepta el valor ajustado y añade 1 minuto al
mismo e inicia a contar.
Señal saturaciòn Filtro Grasas (Optativo)
Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la
pantalla aparece la indicaciòn “Grease Filter” si el
motor està activo.
Cuando aparece esta señal en la pantalla, el filtro
instalado necesita ser lavado.
Para reiniciar la señal de filtro grasas, el usuario debe
pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta
acciòn, la señal “Grease Filter” desparece y la pantalla
muestra el estado del funcionamiento.
Señal saturaciòn Filtro Carbòn (Optativo)
Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en
la pantalla aparece la señal “Charcoal Filter” si el motor
està activo. Cuando esta señal aparece en la pantalla el
filtro carbòn instalado debe ser cambiado o reactivado.
Para reiniciar la señal de filtro grasas, el usuario debe
Pulsar la tecla “-” por 5 segundos, después de esta
acciòn, la señal “Charcoal Filter” desaparece y la
pantalla muestra el estado del funcionamiento.
Activaciòn/Desactivaciòn señal acústica
Las señales acústicas pueden ser activadas o
desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos.
Si la señal acústica està activada, debe ser emitido un
sonido y el simbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla
por 3 segundos.
Si la señal acústica està desactivada, el simbolo “Snd”
debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es
emitido ningùn sonido.
44
Activaciòn/Desactivaciòn señal Filtro Carbòn (versiòn
Filtrante)
La activaciòn y la desactivaciòn de la señal saturaciòn
filtro carbòn puede ser ajustada pulsando
contemporaneamente por 5 segundos las teclas “-“ y “+”
.
La activaciòn o la desactivaciòn debe ser ajustada con
motor y làmparas OFF.
Cuando la señal Filtro Carbòn està desactivada, se
desactiva la alarma.
Sensor térmico
La campana està equipada con un sensor de
temperatura que activa el motor en 3° velocidades, si la
temperatura de la zona circundante es demasiado
elevada (superior a 149° F o 65° C).
Si el motor està en OFF o en 1° velocidad, e interviene
la alarma, el motor se coloca automaticámente en la 3°
velocidad y en la pantalla aparecerà la señal “CarE”.
Durante este estado, el usuario puede aumentar
solamente la velocidad del motor.
Cuando la temperatura regresa bajo el limite de alarma,
el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma.
45
Mantenimiento
¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, quite la campana de la red eléctrica
desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa.
Limpieza
No aplique limpiadores directamente al control durante
la limpieza de la campana.
La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto
externamente como internamente (con la misma frecuencia
con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa).
Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente
líquido neutro. No utilice productos que contengan
abrasivos.
¡NO UTILICE ALCOHOL!
ATENCION:
De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el
aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El
fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los daños al motor
o los incendios provocados en el aparato debido a
intervenciones de mantenimiento incorrectas o al
incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas.
Filtro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando se
cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no
agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas
temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico
puede desteñirse pero sus características de filtrado no
cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de
desenganche de muelle.
Sustitución de la bombilla
PRECAUCIÓN
Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar
apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda
encender accidentalmente.
NOTA: Apagar las luces y el ventilador. Las luces
deben refrescarse
antes de volver a usarlas. Si las
nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces
estén insertadas correctamente antes de llamar el
servicio de asistencia al cliente.
Reemplazar las Luces
Quitar la luz dañada (girar el contador hacia el sentido
de las agujas del reloj) y reemplazar con una nueva luz
halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base de
GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas.
46
Filtros de Carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire,
recirculará a travésde los filtros de carbón vegetal
disponibles, que ayudan a quitar humos y olores. Los filtros
de carbón no pueden limpiarse.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón vegetal se sujetan dentro de cada filtro
de grasa de metal(las instrucciones de montaje están
incluidas con el equipo).
Los filtros de carbón vegetal deben ser reemplazados
después de 4-6 meses, dependiendo, del uso de la
campana).
NOTA: NO enjuagar, o poner los filtros de carbón vegetal
en un lavaplatos automático.
NOTA: Los filtros de carbón vegetal no son incluidos con
la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedir el equipo necesario especifico para el modelo de la
campana y respetar el tamaño de la anchura.
Colocación del Filtro de Carbón
(Accesorios Recirculación)
Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de cada
filtro de grasa.
Use los seguros para ajustarlo en su lugar.
Nota: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo
no quite los seguros, simplemente extraiga uno y rotar
hacia fuera.
47
Garantía
ELICA North America GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO.
PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA.
El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba,
para recibir el servicio dentro del periodo de garantía.
PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO.
Por el periodo de (1) un año desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o
componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante este (1) año de garantía limitada, Elica también
proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa.
QUE NO ESTA CUBIERTO
Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos.
Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales.
Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación.
Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario.
Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito.
Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no domestico).
Service trips to dwelling to provide use or installation guidance.
Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible.
Desgaste normal.
Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza
corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos.
QUIEN ESTA CUBIERTO
Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte America (incluyendo
Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá).
Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del
producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a
ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de
Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la
duración de cualquier garantía implícita será limitada a un (1) año desde la fecha original de compra o por el periodo necesario
como sea requerido por la ley aplicable.
Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el
comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto.
A QUIEN CONTACTAR
Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio.
Favor de llamar:
Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018
O escribiendo a:
Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947, Chicago, IL
60654 USA

Transcripción de documentos

Use, Care, and Installation Guide Guide d’utilisation, d’entretien et d’installation Guía de instalación, uso y mantenimiento READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS LISEZ CES INSTRUCTIONS ET CONSERVEZ-LES LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Spanish Contenido Aviso de seguridad importante ...............................................................................................................................34 Requisitos eléctricos y de instalación ...................................................................................................................35 Requisitos eléctricos .......................................................................................................................................................................................... 35 Antes de instalar la campana............................................................................................................................................................................. 35 Lista de materiales....................................................................................................................................................36 Piezas suministradas ......................................................................................................................................................................................... 36 Piezas no suministradas .................................................................................................................................................................................... 36 Dimensiones y Espacios libres ...............................................................................................................................37 Tipos de ductos y ejemplos.....................................................................................................................................38 Métodos de ventilación ...................................................................................................................................................................................... 38 Preparación........................................................................................................................................................................................................ 38 Instalación .................................................................................................................................................................39 Instalación - Versión con tubos.......................................................................................................................................................................... 39 Descripción de la campana y los controles...........................................................................................................42 Controles............................................................................................................................................................................................................ 43 Mantenimiento...........................................................................................................................................................45 Limpieza............................................................................................................................................................................................................. 45 Filtro contra la grasa .......................................................................................................................................................................................... 45 Sustitución de la bombilla .................................................................................................................................................................................. 45 Filtros de Carbón ............................................................................................................................................................................................... 46 Garantía .....................................................................................................................................................................47 APROBADO PARA APARATOS DE USO DOMÉSTICO SÓLO PARA USO DOMÉSTICO LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR, LEA LAS INSTRUCCIONES POR COMPLETO. LA INSTALACIÓN DEBE CUMPLIR TODA LA NORMATIVA LOCAL. IMPORTANTE: guarde estas instrucciones para su uso por parte del inspector de electricidad local. INSTALADOR: entregue al propietario estas instrucciones junto con la unidad. PROPIETARIO: conserve estas instrucciones para futuras consultas. Advertencia de seguridad: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio y desbloquee el panel. Requisito: Circuito auxiliar de CA de 120 V, 60 Hz, 15 ó 20 A 33 LEA Y GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES Aviso de seguridad importante ejemplo, crepes Suzette, cerezas flameadas, ternera a la pimienta flameada). c) Limpie con frecuencia los ventiladores. No permita que la grasa se acumule en el ventilador o filtro. d) Utilice un tamaño de sartén adecuado. Utilice siempre piezas de batería de cocina adecuadas al tamaño del elemento de superficie. PRECAUCIÓN SÓLO PARA USO DE VENTILACIÓN GENERAL. NO UTILIZAR PARA EXPULSAR VAPORES O MATERIALES PELIGROSOS O EXPLOSIVOS. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, DESCARGA ELÉCTRICA O LESIONES PERSONALES, RESPETE LO SIGUIENTE: A. Utilice esta unidad solamente en el modo que indica el fabricante. En caso de duda, póngase en contacto con el fabricante. B. Antes de reparar o limpiar la unidad, desconecte la alimentación en el panel de servicio y bloquee los medios de desconexión del panel de servicio para evitar la conexión accidental de la alimentación. Si no es posible bloquear los medios de desconexión del panel de servicio, coloque un dispositivo de advertencia que destaque como, por ejemplo, una etiqueta, en el panel de servicio. C. La instalación y el cableado eléctrico deben realizarlos personas cualificadas de acuerdo con las normativas y los estándares aplicables, incluida la construcción ignífuga. D. Es necesaria una ventilación suficiente para la correcta combustión y expulsión de gases por la salida de humos (Chimenea) del equipo de combustión de carburante para evitar el contratiro. Siga las directrices de fabricantes de equipos de calefacción y los estándares de seguridad como los publicados por la National Fire Protection Association (NFPA), American Society for Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE) y las normativas locales. E. Al efectuar orificios en una pared o techo, no dañe el cableado eléctrico y otras instalaciones ocultas. F. Los sistemas instalados mediante conducto deben tener ventilación con salida al exterior. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES PERSONALES, EN CASO DE FUEGO OCASIONADO POR GRASA, TENGA EN CUENTA LO SIGUIENTE: a) EXTINGA LAS LLAMAS con una tapa ajustada, una lámina para hacer galletas u otro tipo de bandeja metálica y apague el quemador de gas o elemento eléctrico. TENGA CUIDADO PARA EVITAR QUEMADURAS. Si las llamas no se extinguen inmediatamente, DESALOJE EL LUGAR Y LLAME A LOS BOMBEROS. b) NUNCA TOME UNA SARTÉN EN LLAMAS, podría sufrir quemaduras. c) NO UTILICE AGUA, incluidas bayetas o toallas húmedas ya que se produciría una violenta explosión de vapor. d) Utilice un extintor SÓLO si: 1) Sabe que dispone de un extintor de la clase ABC y conoce su funcionamiento. 2) El fuego es pequeño y se encuentra en la misma zona donde se inició. 3) Ha llamado a los bomberos. 4) Puede luchar contra el fuego teniendo una salida a su espalda. FUNCIONAMIENTO a. Coloque siempre las rejillas y los filtros de seguridad en su lugar correspondiente. Sin estos componentes, los ventiladores en funcionamiento podrían atrapar su pelo, sus dedos o su ropa. El fabricante declina toda responsabilidad en caso de fallo de cumplimiento de las instrucciones aquí facilitadas para la instalación, el mantenimiento y el uso adecuado del producto. El fabricante declina además toda responsabilidad por daños ocasionados por negligencia y la garantía de la unidad queda cancelada automáticamente como consecuencia de un mantenimiento incorrecto. PRECAUCIÓN Para reducir el riesgo de fuego y conseguir una salida del aire correcta, asegúrese de conducir el aire hacia el exterior. No permita que el aire se expulse en espacios situados en el interior de muros, techos, desvanes, sótanos de pequeña altura o garajes. ADVERTENCIA PRECAUCIÓN Equipo Operado Automaticamente - Para Reducir El Riesgo De Lastimarse Desconecte De La Linea Antes De Dar Servicio. Esta unidad esta equipada con un interruptor integral de desconexion localizado al interior de la carcaza del ventilador. PARA REDUCIR EL RIESGO DE FUEGO, UTILICE SOLAMENTE TUBOS METÁLICOS. Instale esta campana de acuerdo con los requisitos especificados. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de fuego o descarga eléctrica, no utilice esta campana con ningún dispositivo externo en estado sólido para el control de la velocidad. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA: a) No deje nunca ninguna unidad externa desatendida y con valores de fuego altos. La cocción puede causar humo o reboses de grasa que pueden prender fuego. Caliente el aceite a fuego lento o medio. b) Encienda siempre la campana cuando cocine a una temperatura alta o cuando realice flameados (Por 34 Requisitos eléctricos y de instalación Requisitos eléctricos Antes de instalar la campana IMPORTANTE 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. PRECAUCIÓN: el conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. 3. La campana se ajusta mediante tornillos y anclajes de tabique aislante adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. 4. No emplee tubos flexibles. 5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. IMPORTANTE Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. Los tamaños de cable deben cumplir los requisitos de la National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación (En la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 35 Lista de materiales Piezas suministradas Piezas no suministradas • • • • • • Montaje campana y metal transición de redondo instalado. Metal de transición rectangular con compuertas de contratiro Cura y Uso / Instrucciones de Instalación 2 filtros Dos tornillos ajustados • 36 Tubos, canal de cables y todas las herramientas necesarias para la instalación. Kit de conversión sin tubos solamente se puede utilizar en la versión sin tubos (Recirculación) incluye: filtro de carbón vegetal. Dimensiones y Espacios libres 37 Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. Métodos de ventilación Descarga de los gases de combustión La campana ha sido diseñada para una descarga vertical u horizontal o puede ser instalada en una versión de recirculación sin conducto: Descarga vertical: Usar un conducto rectangular 3 1/4" x 10" o un conducto redondo de 7" Descarga horizontal: Usar un conducto rectangular de 3 1/4" x 10" Recirculación (sin conducto de descarga) NOTA: Sólo para versión sin tubos (Recirculación): adquiera el kit de conversión sin tubos. Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 7". Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. La preferencia de la altura de instalación de la campana de los usuarios es por encima de la cocina. Cuanto más cerca esté la campana de la cocina, mas eficaz resultará la captura de olores, grasa y humos. PRECAUCION: PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS DE GAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRE A 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION. PARA LA INSTALACION DE ESTUFAS ELECTRICAS: INSTALE ESTA CAMPANA DE TAL MANERA QUE LA CORNISA INFERIOR SE ENCUENTRA A NO MENOS DE 24" (61 CM) Y NO MAS DE 30" (76,2 CM) SOBRE LA SUPERFICIE DE COCCION. PARA USO ELECTRODOMESTICO. POR FAVOR, LEA EL MANUAL DE INSTALACION PARA UNA INSTALACION ESPECIFICA. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. 38 Instalación Instalación - Versión con tubos Después de haber escogido la opción de descarga, proceder como sigue: paso 2. quitar la transición redonda de su lugar, destornillando sus tornillos (guardar los tornillos). Paso 5. Quitar las piezas removibles del conducto usando un desatornillador plano y un martillo pequeño. De unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando el martillo y el desatornillador de forma similar a la que se hace con un cincel. Ponga atención a los filos cortantes. ¡Atención! Si se piensa usar la campana en versión de recirculación, no quitar ninguna pieza removible del conducto y pedir el filtro de carbón necesario a su proveedor. R1 = Quitar sólo las piezas removibles del conducto rectangular. R2 = Quitar sólo las piezas removibles de los conductos rectangulares y semicirculares. Paso 3 Quitar los filtros de grasa Paso 4 Quitar el revestimiento de la tapa de la caja. Paso 6 Sólo para las instalaciones de descarga con conducto rectangular (de otra manera pasar al siguiente paso) Adjuntar el adaptador /humidificador encima de las piezas removibles con dos tornillos del adaptador de descarga. Asegúrarse que el pivote esté más cercano en la parte superior/parte de atrás de la campana. Quitar la cinta de la tapa del humidificador. Quitar la parte superior o la parte de atrás del disco removible según su preferencia e instalar una abrazadera NOTA: El adaptador /humidificador puede ser instalado hasta 1 pulgada adelante en cualquier lado del centro de la campana para acomodar el trabajo del conducto descentrado. En las instalaciones extremas descentradas, un fin del conector del conducto, podría ser arreglado para aclarar la abrazadera del cable eléctrico. Paso 7. Sólo para las instalaciones de descargas de conductos redondos Re-instalar la transición redonda con sus tornillos. 39 Extractor posterior exterior ( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular) • Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los puntos en el gabinete para el trabajo del conducto, la instalación eléctrica y las ranuras del tornillo de la cerradura. NOTA: La transición redonda puede instalarse a 1 pulgada en cualquier lado del centro de la campana para acomodar el trabajo del conducto descentrado. En las instalaciones extremas descentradas, un fin del conector del conducto, podría ser arreglado para aclarar la abrazadera. Paso 8 Marcar los orificios Seleccionar la opción de descarga que requiere su instalación y proceder a esa sección: Extractor superior exterior (Conducto vertical - 3 1/4"x 10" Rectangular) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los puntos en el gabinete para el trabajo del conducto, la instalación eléctrica y las ranuras del tornillo de la cerradura Extractor posterior exterior ( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular) • Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los puntos en el gabinete para el trabajo del conducto, la instalación eléctrica y las ranuras del tornillo de la cerradura. Paso 9 Escoger la Opción de Descarga: La campana puede ser ajustada para dar salida hacia afuera o hacer circular el aire en la cocina. La palanca plástica de salida de ventilación se localiza cerca del centro de la abertura de la campana. Para la descarga al exterior, asegurarse que la palanca plástica de salida de ventilación esté en la posición HORIZONTAL (la parte llana contra la cima de metal de la campana). Para recircular el aire en la cocina, asegurarse que la palanca plástica de salida de ventilación esté en la posición VERTICAL (la parte llana contra el calefactor plástico que aloja). Extractor superior exterior (Conducto vertical- 7” Redondo) Usar el diagrama o la campana como plantilla y marcar los puntos en el gabinete para el trabajo del conducto, la instalación eléctrica y las ranuras del tornillo de la cerradura. NOTA: Para cambiar la palanca plástica de salida de ventilación, será necesario tirar la palanca ligeramente para aclarar las etiquetas plásticas. 40 Paso 10 Sólo para gabinetes ahuecados: Si los gabinetes tienen ajuste frontal, lateral o trasero, hacer 2 cunas de madera de la anchura de la guarnición y átelos al hueco del fondo en ambos lados. Ver la página anterior para marcar los puntos. Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa y las ordenanzas locales en el canal de cables de 1/2" del panel del servicio a la caja de conexiones. Conecte el cable negro del panel de servicio al cable negro o rojo de la caja de conexiones, el cable blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Paso 16 Últimos pasos para la instalación: Reemplazar los filtros. Controlar el funcionamiento de la campana. Paso 11. Cortar los agujeros en los puntos marcados para el conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto vertical, recorte 3 / 4" extra hacia el frente del gabinete para poder mover el conducto libremente al instalar la campana. Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero a 10 1/2” en vez de 10 IMPORTANTE: Si la Campana no se enciende, antes de llamar al servicio técnico, controle que el interruptor general ON/OFF esté en ON. Paso 12. Atornillar un perno de montaje (del paquete de piezas) dividir las partes en cada centro en el cuello estrecho de las hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el fondo del gabinete. Paso 13. Fijar la canalización de la instalación eléctrica en la campana. Paso 14. Deslizar la campana atrás contra la pared. Apretar Los pernos de montaje. Asegúrese que las cabezas del tornillo estén en el cuello estrecho hendeduras del ojo de la cerradura marcado en el fondo del gabinete Conectar el conducto a la campana. Si la campana extractora no funciona: • Paso 15. • Conexión eléctrica ADVERTENCIA Peligro de descarga eléctrica Advertencia: antes de realizar el cableado de este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de servicio. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 ó 20 A. Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe si el cableado es correcto. Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Uso y mantenimiento”. Para disponer de una referencia sencilla, siga las Instrucciones de instalación y la Guía de uso y mantenimiento. INSTRUCCIONES DE TOMA ELÉCTRICA ESTE APARATO DISPONE DE UNA CAJA DE CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 3 CABLES, UNO DE LOS CUALES (VERDE Y AMARILLO) SIRVE COMO TOMA DE TIERRA PARA EL APARATO PARA PROTEGERSE DE DESCARGAS ELÉCTRICAS, EL CABLE VERDE Y AMARILLO DEBE ESTAR CONECTADO AL CABLE DE TOMA A TIERRA DE SU SISTEMA DOMÉSTICO DE ELECTRICIDAD Y BAJO NINGUNA CIRCUNSTANCIA DEBE CORTARSE O ELIMINARSE. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. 41 Descripción de la campana y los controles 1. Aspirador y controles de las luces 2. Lámpara halógena 3. Manija del filtro de grasa 4. filtro de grasa 42 5. “+” Tecla incremento velocidad / ON • Esta tecla es utilizada para aumentar la velocidad del motor y para encender la campana. • El motor se enciende pulsando la tecla “+“ si la campana se encuentra en el estado OFF. • Si el motor se encuentra en la 1° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 2° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla “+“, el motor pasa en la 3° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla “+“,el motor pasa en la 4° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la tecla “+“, se emite un “beep”. Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. Nota: La campana retiene la última velocidad utilizada cuando el switch de aspiración se apaga. Descripción del panel de control Programaciòn Reloj • El reloj puede ser ajustado en cualquier momento a excepciòn desde cuando està activa la funcion temporizador. • El reloj puede ser visualizado en el formato de 12 horas con un tiempo de visualizacion entre 1:00 y 12:59. • El reloj puede ser visualizado pulsando la tecla “Timer” por 3 segundos, actuando sucesivamente sobre las teclas “+” y “-“ para ajustar la hora. • El usuario puede aumentar/diminuir la hora con step de1 minuto, pero si se pulsan las teclas “+”/”-“ por 1 segundo el aumento/disminuciòn acontece con step de 5 minutos. Durante dicha operaciòn el control redondea a los 5 minutos màs cercanos. • El usuario puede terminar la fase de ajuste de la hora pulsando la tecla “Timer”. • Después de 1 minuto que no se pulsa ninguna tecla, el control acepta el valor ajustado y añade 1 minuto al mismo e inicia a contar. 1. Tecla Luz • Pulsar la tecla para encender la luz “alta intensidad” (estado anterior luz OFF). • Pulsar la tecla para encender la luz “baja intensidad” (estado anterior luz ON). • Pulsar la tecla para apagar la luz (estado anterior luz ON). 2. Tecla Temporizador • El tiempo ajustado de default es 10 minutos y puede ser ajustado entre 60 minutos y 1 minuto. • Después de pulsar la tecla “Timer”, el sistema entra en la modalidad de ajuste y el usuario puede ajustar el tiempo de cuenta atràs del temporizador utilizando las teclas“+” y “-“ en un plazo de 5 segundos. • Si no se lleva a cabo ningùn ajuste en estos 5 segundos que siguen a la selecciòn de la funciòn “Timer” o al ajuste de la hora, incia la cuenta atràs. • Durante el setup del “Timer” las teclas “+” y “-“ son dedicadas a la temporizaciòn y no varian la velocidad del motor. • Una vez inciado el count-down, este puede ser annulado pulsando la tecla “Temporizador”. Señal saturaciòn Filtro Grasas (Optativo) • Después de 40 horas de funcionamiento del motor, en la pantalla aparece la indicaciòn “Grease Filter” si el motor està activo. Cuando aparece esta señal en la pantalla, el filtro instalado necesita ser lavado. • Para reiniciar la señal de filtro grasas, el usuario debe pulsar la tecla “+” por 5 segundos, después de esta acciòn, la señal “Grease Filter” desparece y la pantalla muestra el estado del funcionamiento. 3. Pantalla • Muestra el estado de la campana. • Cuando la campana no es operativa el display serà iluminado con baja intensidad. Pulsando cualquier tecla el display se iluminarà con una intensidad alta. • Cuando la campana es operativa el display serà iluminado con alta intensidad. Si no se pulsa ninguna tecla por 1 minuto el display se vuelve a iluminar con intensidad baja. Señal saturaciòn Filtro Carbòn (Optativo) • Después de 120 horas de funcionamiento del motor, en la pantalla aparece la señal “Charcoal Filter” si el motor està activo. Cuando esta señal aparece en la pantalla el filtro carbòn instalado debe ser cambiado o reactivado. • Para reiniciar la señal de filtro grasas, el usuario debe Pulsar la tecla “-” por 5 segundos, después de esta acciòn, la señal “Charcoal Filter” desaparece y la pantalla muestra el estado del funcionamiento. 4. “-” Tecla disminucion velocidad / OFF • Esta tecla es utilizada para reducir la velocidad del motor y para apagar la campana. • El motor se apaga pulsando la tecla “-“ si la campana se encuentra en la 1° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 2° velocidad y se pulsa la tecla “-“, el motor pasa en la 1° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 3° velocidad y se pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 2° velocidad. • Si el motor se encuentra en la 4° velocidad y se pulsa la tecla “-“,el motor pasa en la 3° velocidad. • Si el motor està apagado y se pulsa la tecla “-“, se ilumina la pantalla. Activaciòn/Desactivaciòn señal acústica • Las señales acústicas pueden ser activadas o desactivadas pulsando la tecla “Luz” por 5 segundos. • Si la señal acústica està activada, debe ser emitido un sonido y el simbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla por 3 segundos. • Si la señal acústica està desactivada, el simbolo “Snd” debe aparecer en la pantalla por 3 segundos y no es emitido ningùn sonido. 43 Activaciòn/Desactivaciòn señal Filtro Carbòn (versiòn Filtrante) • La activaciòn y la desactivaciòn de la señal saturaciòn filtro carbòn puede ser ajustada pulsando contemporaneamente por 5 segundos las teclas “-“ y “+” . • La activaciòn o la desactivaciòn debe ser ajustada con motor y làmparas OFF. • Cuando la señal Filtro Carbòn està desactivada, se desactiva la alarma. Sensor térmico • La campana està equipada con un sensor de temperatura que activa el motor en 3° velocidades, si la temperatura de la zona circundante es demasiado elevada (superior a 149° F o 65° C). • Si el motor està en OFF o en 1° velocidad, e interviene la alarma, el motor se coloca automaticámente en la 3° velocidad y en la pantalla aparecerà la señal “CarE”. • Durante este estado, el usuario puede aumentar solamente la velocidad del motor. • Cuando la temperatura regresa bajo el limite de alarma, el motor regresa en la condiciòn anterior a la alarma. 44 Mantenimiento ¡Atención! Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, quite la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. Limpieza No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza la mantención de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! ATENCION: De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Sustitución de la bombilla PRECAUCIÓN Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda encender accidentalmente. NOTA: Apagar las luces y el ventilador. Las luces deben refrescarse antes de volver a usarlas. Si las nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces estén insertadas correctamente antes de llamar el servicio de asistencia al cliente. Filtro contra la grasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija de desenganche de muelle. Reemplazar las Luces • Quitar la luz dañada (girar el contador hacia el sentido de las agujas del reloj) y reemplazar con una nueva luz halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base de GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas. 45 Filtros de Carbón Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a travésde los filtros de carbón vegetal disponibles, que ayudan a quitar humos y olores. Los filtros de carbón no pueden limpiarse. Deben ser reemplazados. Los filtros de carbón vegetal se sujetan dentro de cada filtro de grasa de metal(las instrucciones de montaje están incluidas con el equipo). Los filtros de carbón vegetal deben ser reemplazados después de 4-6 meses, dependiendo, del uso de la campana). NOTA: NO enjuagar, o poner los filtros de carbón vegetal en un lavaplatos automático. NOTA: Los filtros de carbón vegetal no son incluidos con la campana. Deben ser pedidos al proveedor. Pedir el equipo necesario especifico para el modelo de la campana y respetar el tamaño de la anchura. Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. Use los seguros para ajustarlo en su lugar. Nota: Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera. 46 Garantía ELICA North America GARANTIA LIMITADA DE UN AÑO. PARA OBTENER SERVICIO DENTRO DE GARANTIA. El propietario debe presentar su recibo original de la compra. Guarde por favor una copia de su recibo de compra como prueba, para recibir el servicio dentro del periodo de garantía. PARTES Y GARANTIA DE SERVICIO. Por el periodo de (1) un año desde la fecha original de la compra, Elica proveerá, gratuitamente, partes no-consumibles o componentes que hayan fallado debido a defectos de fabricación. Durante este (1) año de garantía limitada, Elica también proveerá gratuitamente, todo el servicio en casa y mano de obra necesaria para reemplazar cualquier parte defectuosa. QUE NO ESTA CUBIERTO • Daños o fallas del producto causados por accidente o actos de Dios, tales como inundaciones incendios o terremotos. • Daños o fallas causadas por alteración del producto o por el uso de partes no-originales. • Daños o fallas del producto causados durante la entrega, manejo o instalación. • Daños o fallas del producto causados por abuso del usuario. • Daños o fallas del producto causados por reemplazo de fusibles dañados o reseteo de interruptor de circuito. • Daño o fallas causados por el uso del producto en un ambiente comercial (no domestico). • Service trips to dwelling to provide use or installation guidance. • Bombillas, filtros de carbón o metal y cualquier otra parte consumible. • Desgaste normal. • Desgaste terminal debido a abusos del usuario, mantenimiento inadecuado, uso de productos / toallas de limpieza corrosivos o abrasivos y por uso de limpiadores para hornos. QUIEN ESTA CUBIERTO Esta garantía se extiende al comprador original de productos adquiridos para uso residencial en Norte America (incluyendo Estados Unidos, Guam, Puerto Rico, Islas Vírgenes de USA y Canadá). Esta garantía no es transferible y aplica solamente al comprador original y no se extiende a propietarios subsecuentes del producto. Esta garantía se expresa en lugar de otras garantías, expresadas o implicadas, incluyendo, pero no limitada a ninguna garantía implicada de comercialización o adaptada para propósitos particulares y cualquier otra obligación por parte de Elica North America, considerando, sin embargo, que si la negación de garantías implícitas es inefectiva bajo la ley aplicable, la duración de cualquier garantía implícita será limitada a un (1) año desde la fecha original de compra o por el periodo necesario como sea requerido por la ley aplicable. Esta garantía no cubre cualquier daño especial, incidental y/o consecuente, ni pérdidas de ganancias, sufridas por el comprador original, sus clientes y/o usuarios del producto. A QUIEN CONTACTAR Para obtener Servicio bajo Garantía o para cualquier pregunta relacionada a Servicio. Favor de llamar: • Servicio Autorizado de Elica North America al (888) 732-8018 O escribiendo a: • Elica North America, Atención a Servicio a Clientes, 222 Merchandise Mart Plaza, Suite 947, Chicago, IL 60654 USA 47
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

ELICA EBL436SS Install Guide (1.25MB)

Tipo
Install Guide (1.25MB)

En otros idiomas