Blomberg BCHS30100SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario
www.blomberginternational.com
Range Hood
User manual
Hotte
Manuel d’utilisation
Campana
Manual del usuario
BCHS30100SS
Document number : 01M-8851223200-0316-04
Este producto se ha fabrcado utlzando la últma tecnología y en condcones de fabrcacón
respetuosas con el medo ambente.
Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato
Estimado cliente:
Gracias por elegir un producto Blomberg. Esperamos que obtenga los mejores resultados
de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de
última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del
usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto; guárdelo
para futuras consultas. Si va a entregar este producto a otra persona, proporciónele el
manual del usuario también. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en
este manual.
Recuerde que este manual del usuario también es válido para otros modelos. Las
diferencias entre los modelos se señalan dentro del manual.
Explicación de los símbolos
En este manual se utilizan los siguientes símbolos:
C
Información importante o consejos útiles sobre
el uso.
A
Advertencia para situaciones de riesgo con res-
pecto a la vida y la propiedad.
B
Advertencia sobre posibles descargas eléctricas.
Advertencia para las superficies calientes.
Campana / Manual del usuario
21 / 56 ES
ÍNDICE
1 Instruccones mportantes
para la segurdad y el medo
ambente 22
1.1 Segurdad general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1.1 Segurdad eléctrca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
1.1.2 Segurdad del producto. . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
1.1.3 Segurdad de los nños. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
1.2 Uso prevsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.3 Conformdad con la Drectva RAEE y la
elmnacón de los desechos del producto . . . . 25
Cumple con la Drectva RoHS: . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1.4 Informacón de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Requstos eléctrcos y de
nstalacón 26
2.1 Requstos eléctrcos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2.2 Antes de nstalar la campana. . . . . . . . . . . . . . 26
3 Especfcacones técncas de su
aparato 27
3.1 Lsta de materales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1.1 Pezas sumnstradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.1.2 Pezas no sumnstradas. . . . . . . . . . . . . . . . . 27
3.2 Dmensones y Espacos lbres . . . . . . . . . . . . 27
3.3 Tpos de ductos y ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.3.1 Métodos de ventlacón. . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3.4 Preparacón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4 Instalacón de su aparato 30
4.1 Instalacón - Versón con tubos . . . . . . . . . . . 30
5 Funconamento de su aparato 34
5.1 Descrpcón de la campana y los controles 34
5.1.1 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
5.1.2 Descrpcón del panel de control. . . . . . . . . 34
6 Lmpeza y mantenmento 35
6.1 Mantenmento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.2 Lmpeza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.3 Fltro contra la grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.4 Susttucón de la bomblla. . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6.5Fltros de Carbón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
6.6 Colocacón del Fltro de Carbón (Accesoros
Recrculacón) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
7 Garantía 37
22 / 56 ES
Campana / Manual del usuario
1
Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
Esta sección contiene instruccio-
nes de seguridad que ayudarán a
la protección contra los riesgos de
lesiones personales o daño a la pro-
piedad. El incumplimiento de estas
instrucciones causará la pérdida de
la garantía.
1.1 Segurdad general
•Los procedmentos de nstalacón
y reparacón deben ser sempre
llevados a cabo por el servco
técnco autorzado. El fabrcante
no se responsablzará por daños
resultantes de procedmentos
llevados a cabo por personas no
autorzadas.
•Este aparato no ha sdo dseñado
para que lo usen nños o adultos
con sus facultades físcas, sen-
sorales o mentales reducdas, o
ben que carezcan de la experen-
ca y conocmentos necesaros.
Vgle a los nños para asegu-
rarse de que no jueguen con este
electrodoméstco.
1.1.1 Segurdad eléctrca
•Desconecte el producto de la cor-
rente durante los procedmentos
de nstalacón, mantenmento,
lmpeza y reparacón.
•En caso de que el cable de
almentacón esté defectuoso,
deberá ser susttudo por el fab-
rcante, su servco técnco o una
persona cualfcada (preferente-
mente un electrcsta) o alguen
desgnado por el mportador.
•El voltaje de funconamento es de
entre 220 y 240 voltos.
•S el aparato presenta un fallo, no
debe ponerse en funconamento
salvo que sea reparado por el ser-
vco técnco autorzado. ¡Exste
resgo de descargas eléctrcas!
•No hacer pasar el cable de electr-
cdad cerca de las placas. En caso
contraro, el cable de electrcdad
puede causar un ncendo, ya que
se derrte fáclmente.
•Nunca enchufe la campana ext-
ractora antes de que se haya
completado la nstalacón.
•Para obtener el máxmo rend-
mento, el conductor externo no
debe superar los 4 metros de lon-
gtud. No debe contener más de 2
ángulos perpendculares (90°) y
su dámetro debe ser de como mín.
ø120 mm.
•Desconecte el aparato antes de
cualquer ntervencón en las par-
tes nternas del msmo.
Campana / Manual del usuario
23 / 56 ES
•Use el aparato úncamente con un
enchufe con toma a terra.
1.1.2 Segurdad del pro-
ducto
•Se puede utlzar un tubo de 120
mm o 150 mm de dámetro para
la conexón de la chmenea de la
campana extractora.
•No realce las conexones con las
chmeneas conectadas a los fo-
gones, conductos de ventlacón
o chmeneas con llamas. Sga las
reglas establecdas por las auto-
rdades sobre la descarga de los
escapes de are.
La altura entre la superficie inferior
de la campana extractora y la super-
ficie superior de la cocina/horno no
debe ser inferior a 50 cm para pla-
cas a gas y a 45 cm para placas eléc-
tricas.
•No poner en funconamento la
campana extractora sn fltros de
alumno y no qutar los fltros m-
entras esta se encuentre en fun-
conamento.
•Nunca toque las lámparas de la
campana extractora después de
que haya estado en funconam-
ento por un tempo prolongado.
Las lámparas calentes pueden
quemar su mano.
•Evte que haya llamas de grandes
dmensones debajo del aparato.
En caso contraro, las partículas
en el fltro de acete pueden pren-
derse fuego y generar un ncendo.
•Encenda las placas después de
haber colocado encma las sarte-
nes u ollas. De lo contraro, la tem-
peratura elevada puede deformar
algunas partes de su producto.
•Apague las placas después de
haber retrado las sartenes u ollas.
•Evte colocar materales nflamab-
les debajo de la campana extrac-
tora.
•El acete puede prenderse fuego
mentras se están realzando fr-
turas. Por lo tanto, tenga cudado
con los trapos y cortnas.
•Nunca desatenga la olla cuando
fría almentos; de lo contraro el
acete calente podría causar un
ncendo.
•Exste resgo de ncendo s su
campana extractora no se lmpa
en los períodos especfcados.
•Sea extremadamente cudadoso
y utlce guantes cuando lmpe la
campana extractora.
1
Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
24 / 56 ES
Campana / Manual del usuario
•Le recomendamos que ponga en
funconamento el aparato algu-
nos mnutos antes de comenzar a
cocnar para ncrementar la poten-
ca de aspracón. Así, tendrá una
potenca de aspracón contnua y
estable cuando salgan los vapores.
•Haga funconar su campana ext-
ractora durante 15 mnutos más
después de termnar de cocnar o
freír para elmnar los olores y el
vapor de coccón de la cocna.
•Cuando la campana se encuentra
en uso, especalmente junto con
cocnas a gas, asegúrese de que el
ambente esté ventlado con are
lmpo.
•Preste atencón a no conectar el
aparato a las chmeneas utlza-
das por dspostvos no eléctrcos.
(Ej.: Chmeneas de los sstemas de
calefaccón).
•El funconamento smultáneo
y precso de la campana y otro
dspostvo que neceste are es
úncamente posble cuando se
alcance una presón baja de 4
Pa (0,04 mbar). Así se evta la
reabsorcón del gas.
Esto sólo se puede consegur me-
dante el are procedente de las
aperturas no cubertas (puerta,
ventana, orfcos de ventlacón
u otras meddas técncas). Ponga
especal atencón para proporc-
onar un flujo de are sufcente.
Una chmenea que posblte la
entrada/salda de are no es suf-
cente para este propósto.
1.1.3 Segurdad de los
nños
•Los materales de embalaje son
pelgrosos para los nños. Man-
tenga los materales de embalaje
en un lugar seguro, fuera del al-
cance de los nños.
•Los aparatos eléctrcos son pelg-
rosos para los nños. Mantenga a
los nños lejos de este producto.
No deje que los nños jueguen con
el aparato.
•Los nños de ocho o más años y
las personas con las capacdades
físcas, sensorales o mentales
lmtadas o que no tengan los co-
nocmentos y la experenca ne-
cesaros pueden usar este aparato
sempre y cuando lo hagan bajo
supervsón o ben comprendan las
nstruccones de uso seguro del
aparato y sus resgos potencales.
1
Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
Campana / Manual del usuario
25 / 56 ES
No deje que los nños jueguen con
el aparato.
•PRECAUCIÓN: Las partes acce-
sbles pueden calentarse cuando
se usen con un aparato de coccón.
1.2 Uso prevsto
•Este aparato se ha dseñado para
uso doméstco. No es adecuado
para uso comercal y no debe utl-
zarse fuera de su uso prevsto.
•El fabrcante no será responsable
por nngún daño ocasonado por
su utlzacón o manpulacón na-
decuada.
•La vda útl del aparato es de 10
años. Este es el período necesaro
para que haya dsponbldad de
repuestos para el funconamento
correcto del producto.
•ADVERTENCIA: No arreglar los
tornllos según las nstruccones
ndcadas en el manual puede ca-
usar resgos eléctrcos.
1.3 Conformdad con
la Drectva RAEE y la
elmnacón de los desechos
del producto
Este producto cumple con la Directiva
RAEE de la UE (2012/19/UE). Este pro-
ducto lleva un símbolo de clasificación
para residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos (RAEE).
En la fabricación de este producto se han emplea-
do piezas y materiales de alta calidad, que pueden
reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este
aparato a la basura junto con residuos domésticos
normales al final de su vida útil. Llévelo a un pun-
to de recogida para el reciclado de componentes
eléctricos y electrónicos. Por favor, consulte a las
autoridades locales para conocer estos puntos de
recogida.
Cumple con la Drectva
RoHS:
El producto que ha adquirido cumple con la directi-
va RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene ma-
teriales peligroso ni prohibidos especificados en la
Directiva.
1.4 Informacón de embalaje
El embalaje del producto está fabricado
con material reciclable de acuerdo con las
normativas nacionales sobre medio am-
biente. No se deshaga del material de embalaje ni
de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos
a los puntos de recogida de material de embalaje
designados por las autoridades locales.
1
Instruccones mportantes para la
segurdad y el medo ambente
26 / 56 ES
Campana / Manual del usuario
2
Requstos eléctrcos y de nstalacón
2.1 Requstos eléctrcos
C
Cumpla todas las normativas y orde-
nanzas gubernamentales.
Es responsabilidad del cliente:
Ponerse en contacto con un instalador eléctrico
cualificado. Asegurarse de que la instalación eléc-
trica es adecuada y en conformidad con National
Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o
CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code,
Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda
la normativa y las ordenanzas locales.
Si la normativa lo permite y se utiliza un cable
de toma a tierra independiente, se recomienda
que un electricista cualificado determine si la
difracción de onda de tierra es la adecuada.
No ubique la toma a tierra en una tubería de gas.
Si no está seguro de que la campana está
correctamente conectada a tierra, consulte a un
electricista cualificado.
No coloque ningún fusible en el circuito neutral
o con vuelta por tierra.
C
Guarde las instrucciones de instala-
ción para su uso por parte del ins-
pector de electricidad.
C
La campana debe está conectada
únicamente con hilo de cobre.
C
La campana debe estar conectada
directamente al desconectador con
fusible (O disyuntor) mediante canal
metálico de cables eléctricos.
National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última
edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian
Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última
edición*) y toda la normativa y las ordenanzas lo-
cales.
Es preciso colocar un conector de canal de cables
enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del
canal de cables de fuente de alimentación
(En la campana y en la caja de conexiones).
Se pueden obtener copias de los estándares enu-
merados en:
* National Fire Protection Association
Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269
** CSA International 8501 East Pleasant Valley
Road Cleveland, Ohio 44131-5575
2.2 Antes de nstalar la
campana
1. Para obtener una circulación del flujo de aire
más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el
menor número posible de tubos acodados.
A
El conducto de ventilación solamen-
te debe tener salida hacia la parte
exterior del edificio.
2. Para realizar la instalación, se necesitan al
menos dos personas.
3. La campana se ajusta mediante tornillos
y anclajes de tabique aislante adecuados
para la mayoría de superficies; consulte a un
instalador cualificado para comprobar si quedan
perfectamente ajustados al armario o a la pared.
4. No emplee tubos flexibles.
5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS
FRÍAS deben tener instalado un regulador de
contratiro adicional para minimizar el flujo de
aire inverso y una rotura térmica no metálica
para minimizar la conducción de temperaturas
externas como parte de los tubos. El regulador
debe encontrarse en la parte de aire frío de la
rotura térmica. La rotura debe estar los más
cerca posible al lugar donde los tubos entran en
la parte caliente de la casa.
6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios
pueden requerir el uso de sistemas de aire
limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación
mediante tubos superiores al CFM especificado
de movimiento de aire. El CFM especificado varía
de una zona a otra. Para conocer los requisitos
específicos de su zona, consulte a un profesional
de HVAC.
Campana / Manual del usuario
27 / 56 ES
3
Especfcacones técncas de su aparato
3.1 Lsta de materales
3.1.1 Pezas sumnstradas
Campana ensamblada con transición redonda
de metal
Transición rectangular de metal con válvula de
no retorno
Manual de uso y cuidado
2 filtros
Tornillos de instalación
3.1.2 Pezas no sumnstradas
Tubos, cables y todas las herramientas
necesarias para la instalación
Kit Recirculante solamente para versión sin
ductos (Recirculante)
incluye: filtro de carbón.
BCHS30100SS
Funconamento
convertble: con
conducto/recrculado
Máx. Capacdad
de ventlacón
240 CFM
Nº de
Velocdades
3
Controles
Interruptores táctles
electróncos
Luces
Halógeno de 50 W 2 Ud.
Fltro
Mallas de alumno 2 Ud.
Voltos
120 V
Frecuenca:
60 Hz
Potenca to-
tal (motor +
lámparas)
260 W
Tpo de enchufe
Cable duro
Dstanca nece-
sara encma del
anafe
30” (anafe a gas)
24” (anafe eléctrco)
3.2 Dmensones y Espacos
lbres
28 / 56 ES
Campana / Manual del usuario
3.3 Tpos de ductos y ejemplos
Siga detenidamente las instrucciones expuestas
en este manual.
Se declina toda responsabilidad de cualquier in-
conveniencia, daños o incendios eventuales oca-
sionados por el incumplimiento de las instruccio-
nes de este manual.
3.3.1 Métodos de ventlacón
Descarga de los gases de combustión
La campana ha sido diseñada para una descarga
vertical u horizontal o puede ser instalada en una
versión de recirculación sin conducto:
Descarga vertical:
Usar un conducto rectangular 3 1/4” x 10” o un
conducto redondo de 7”
Descarga horizontal:
Usar un conducto rectangular de 3 1/4” x 10”
Recirculación (sin conducto de descarga)
C
Sólo para versión sin tubos
(Recirculante): adquiera el kit de
conversión sin tubos. Tamaño míni-
mo de tubo (Versión con o sin tubos):
Tubería redonda de 7”.
3
Especfcacones técncas de su aparato
Campana / Manual del usuario
29 / 56 ES
3.4 Preparacón
No corte una vigueta o un perno a menos que
sea absolutamente necesario. Si fuera necesario
efectuar el corte, deberá construirse un marco de
soporte.
Se suministra el material de ajuste necesario para
fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o
techo.
No obstante, un técnico cualificado debe compro-
bar la idoneidad de los materiales de acuerdo con
el tipo de muro o techo.
Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de
existe espacio libre adecuado en el techo o muro
para la expulsión del aire.
La altura de instalación sobre la superficie de coc-
ción es a preferencia del usuario. Cuando más cer-
ca este la campana de la superficie de cocción, más
eficaz resultara la captura de olores, grasa y humo.
A
Para la instalacion sobre
estufas de gas: instale
esta campana de tal ma-
nera que la cornisa inferior
se encuentre a 30” (76,2
cm) sobre la superficie de
coccion.
Para la instalacion sobre
estufas electricas: instale
esta campana de tal ma-
nera que la cornisa inferior
se encuentra a no menos
de 24” (61 cm) y no mas de
30” (76,2 cm) sobre la su-
perficie de coccion.
Para uso electrodomesti-
co. Por favor, lea el manual
de instalacion para una
instalacion especifica.
Antes de seleccionar la campana, compruebe la
altura del techo y la altura máxima de la campana.
3
Especfcacones técncas de su aparato
30 / 56 ES
Campana / Manual del usuario
4
Instalacón de su aparato
4.1 Instalacón - Versón con
tubos
Después de haber escogido la opción
de descarga, proceder como sigue:
Paso 2
Quitar la transición redonda de su lugar, destorni-
llando sus tornillos (guardar los tornillos).
Paso 3
Quitar los filtros de grasa
Paso 4
Remover la tapa de la caja de conexiones.
Remover el precorte superior o posterior de la
campana según la instalación deseada y coloque
una abrazadera.
Paso 5
Quitar las piezas removibles del conducto usando
un desatornillador plano y un martillo pequeño.
De unos pequeños golpes para remover la cubier-
ta, utilizando el martillo y el desatornillador de for-
ma similar a la que se hace con un cincel.
Ponga atención a los filos cortantes.
C
Si se piensa usar la campana en ver-
sión de recirculación, no quitar nin-
guna pieza removible del conducto y
pedir el filtro de carbón necesario a
su proveedor.
R1 =
Quitar sólo las piezas removibles del con-
ducto rectangular.
R2 =
Quitar sólo las piezas removibles de los con-
ductos rectangulares y semicirculares.
Campana / Manual del usuario
31 / 56 ES
Paso 6
Sólo para las instalaciones de descarga con con-
ducto rectangular (de otra manera pasar al si-
guiente paso)
Instalar la trancisión rectangular sobre el precorte
con tres tornillos. Asegurese que el pivote quede
ubicado hacia la parte posterior o superior de la
campana.
C
La transición se puede colocar has-
ta 1” del centro de la campana para
acomodarse a instalaciones descen-
tradas. En instalaciones extrema-
damente descentradas, un lado de
la transición deberá ser recortadan
para evitar interferencias con la
abrazadera del cable.
parte posterior/superior
Paso 7
Sólo para las instalaciones de descargas de con-
ductos redondos Re-instalar la transición redonda
con sus tornillos.
C
La transición se puede colocar has-
ta 1” del centro de la campana para
acomodarse a instalaciones descen-
tradas. En instalaciones extrema-
damente descentradas, un lado de
la transición deberá ser recortadan
para evitar interferencias con la
abrazadera del cable.
Paso 8
Marcar los orificios
Seleccionar la opción de descarga que requiere su
instalación y proceder a esa sección:
Extractor superior exterior
(Conducto vertical - 3 1/4”x 10” Rectangular) Usar
el diagrama o la campana como plantilla y marque
en el gabinete la ubicación del ducto, cableado
eléctrico y puntos de sujección.
4
Instalacón de su aparato
32 / 56 ES
Campana / Manual del usuario
Extracción superior al exteriror
(Conducto vertical- 7” Redondo)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del ducto, ca-
bleado eléctrico y puntos de sujección.
Extracción osterior al exterior
( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular)
Usar el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del ducto,
cableado eléctrico y puntos de sujección.
Recirculante
( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular)
Use el diagrama o la campana como plantilla y
marque en el gabinete la ubicación del cableado
eléctrico y puntos de sujección.
Ya que la campana será recirculante (sin ventila-
ción al exterior), no realice los cortes en las pare-
des o gabinetes.
Paso 9
Escoger la Opción de Descarga:
La campana puede ser ajustada para dar salida ha-
cia afuera o hacer circular el aire en la cocina.
La palanca plástica de salida de ventilación se lo-
caliza cerca del centro de la abertura de la campa-
na. Para la descarga al exterior, asegurarse que la
palanca plástica de salida de ventilación esté en la
posición HORIZONTAL (orientada hacia el panel de
lámparas)
Para recircular el aire en la cocina, asegurarse que
la palanca plástica de salida de ventilación esté en
la posición VERTICAL (orientada hacia la cubierta
plástica del motor)
C
Para mover la palanca de ventilacion,
necesitará jalarla un poco hacia fue-
ra para que libre las lenguetas plás-
ticas.
Paso 10
Sólo para gabinetes huecos:
Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales
o posteriores, hacer 2 soportes de madera con el
ancho del perfil y ensamblelos a ambos lados de la
parte inferior del gabinete. Ver la página anterior
para marcar los puntos de instalación.
4
Instalacón de su aparato
Campana / Manual del usuario
33 / 56 ES
Paso 11
Cortar los agujeros en los puntos marcados para el
conducto y la instalación eléctrica. Para el conduc-
to vertical, recorte 3 / 4” extra hacia el frente del
gabinete para poder mover el conducto libremente
al instalar la campana. Al mismo tiempo facilita la
instalación cortando el agujero a 10 1/2” en vez de
10
Paso 12
Atornillar un tornillo de montaje parcialmente en el
centro de la parte angosta de los orificios de insta-
lación marcados en la parte inferior del gabinete.
Paso 13
Fije el cableado de la casa a la campana.
Paso 14
Deslice la campana hacia la pared. Apriete los tor-
nillos de montaje, asegúrese que la cabeza de los
tornillos estén een la parte angosta de los orificios
de instalación. Conecte el ducto a la campana.
Paso 15
Conexión eléctrica
A
Peligro de descarga eléctrica
Antes de realizar el cableado de
este aparato, desactive el circuito
de energía eléctrica en el panel de
servicio.
Se requiere un circuito 120 VAC, 15
ó 20 A.
Instrucciones de toma eléctrica
Este aparato dispone de una caja de conexiones
eléctricas con 3 cables, uno de los cuales (verde y
amarillo) sirve como toma de tierra para el aparato
para protegerse de descargas eléctricas, el cable
verde y amarillo debe estar conectado al cable de
toma a tierra de su sistema doméstico de electri-
cidad y bajo ninguna circunstancia debe cortarse
o eliminarse.
De lo contrario, podría tener como resultado una
descarga eléctrica o la muerte.
Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de co-
nexiones e instale el conector de canal de cables
(Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones.
Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuer-
do con el National Electrical Code y la normativa
y las ordenanzas locales en el canal de cables de
1/2” del panel del servicio a la caja de conexiones.
Conecte el cable negro del panel de servicio al ca-
ble negro o rojo de la caja de conexiones, el cable
blanco al blanco y el verde al verde-amarillo.
Cierre la tapa de la caja de conexiones.
Paso 16
Últimos pasos para la instalación:
Reemplazar los filtros.
Controlar el funcionamiento de la campana.
Si la campana extractora no funciona:
Compruebe si el disyuntor está desconectado o
se han fundido los fusibles.
Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe
si el cableado es correcto.
Para conseguir el funcionamiento más eficaz de
la nueva campana extractora, lea la sección “Uso
y mantenimiento”.
Para disponer de una referencia sencilla, siga las
Instrucciones de instalación y la Guía de uso y
mantenimiento.
4
Instalacón de su aparato
34 / 56 ES
Campana / Manual del usuario
5
Funconamento de su aparato
5.1 Descrpcón de la campana
y los controles
1. Aspirador y controles de las luces
2. Lámpara halógena
3. Manija del filtro de grasa
4. Filtro de grasa
5.1.1 Controles
Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de
particular concentraciòn de vapores de cocina.
Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos
antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por
otros 15 minutos aproximadamente.
5.1.2 Descrpcón del panel de
control
1. ON/OFF Luz
2. ON/OFF general y velocidad 1.
3. ON/OFF, velocidad 2 y velocidad 3.
Campana / Manual del usuario
35 / 56 ES
6
Lmpeza y mantenmento
6.1 Mantenmento
C
Antes de cualquier operación de
limpieza o mantenimiento, quite la
campana de la red eléctrica desco-
nectando el enchufe o desconec-
tando el interruptor general de la
casa.
C
Or if the appliance has been connec-
ted through a plug and socket, then
the plug must be removed from the
socket.
6.2 Lmpeza
No aplique limpiadores directamente al
control durante la limpieza de la campana. La
campana debe ser limpiada con frecuencia
tanto externamente como internamente (con
la misma frecuencia con la que se realiza el
mantenimiento de los filtros de grasa). Para
la limpieza, utilice un paño impregnado de
detergente líquido neutro. No utilice productos
que contengan abrasivos.
¡NO UTILICE
ALCOHOL!
A
De no observarse las instrucciones
dadas para limpiar el aparato y sus-
tituir el filtro, puede producirse un
incendio.
El fabricante recomienda leerlas y respetarlas
atentamente.
El fabricante no se hace responsable por los
daños al motor o los incendios provocados
en el aparato debido a intervenciones de
mantenimiento incorrectas o al incumplimiento
de las normas de seguridad proporcionadas.
6.3 Fltro contra la grasa
Retiene las partículas de grasa producidas cuando
se cocina.
Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no
agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a
bajas temperaturas y con ciclo breve.
Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa me-
tálico puede desteñirse pero sus características de
filtrado no cambian absolutamente.
Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la mani-
ja como se muestra.
6.4 Susttucón de la bomblla
C
Antes de reemplazar las lámparas,
el interruptor debe estar apagado y
bloquear el panel, para evitar que se
pueda encender accidentalmente.
C
Apagar las luces y el ventilador. Las
luces deben enfriarse antes de vol-
ver a usarlas. Si las nuevas luces no
funcionan, asegurarse que las luces
estén insertadas correctamente an-
tes de llamar el servicio de asistencia
al cliente.
36 / 56 ES
Campana / Manual del usuario
6
Cleanng and mantenance
Reemplazar las Luces
Quitar la luz dañada (girar la lámpara en sentido
contrario a las manecillas del reloj) y reemplazar
con una nueva luz halógena de 120 V, 50,
(máximo) 50° para una base de GU10, apropiado
para el uso en luminarias abiertas.
6.5Fltros de Carbón
Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior,
el aire, recirculará a travésde los filtros de
carbón vegetal disponibles, que ayudan a quitar
humos y olores. Los filtros de carbón no pueden
limpiarse.
Deben ser reemplazados.
Los filtros de carbón vegetal se sujetan dentro
de cada filtro de grasa de metal(las instrucciones
de montaje están incluidas con el equipo).
Los filtros de carbón vegetal deben ser
reemplazados después de 4-6 meses,
dependiendo, del uso de la campana).
C
NO enjuagar, o poner los filtros de
carbón vegetal en un lavaplatos au-
tomático.
C
Los filtros de carbón vegetal no son
incluidos con la campana.
Deben ser pedidos al proveedor.
Pedir el equipo necesario especifico para el
modelo de la campana y respetar el tamaño de
la anchura.
6.6 Colocacón del Fltro
de Carbón (Accesoros
Recrculacón)
Posicione el filtro de carbón sobre la parte
superior de cada filtro de grasa.
Use los seguros para ajustarlo en su lugar.
C
Cuando se quita para sustituirlo por
uno nuevo no quite los seguros, sim-
plemente extraiga uno y rotar hacia
fuera.
Campana / Manual del usuario
37 / 56 ES
7
Garantía
Declaración De Garantía Para Aparatos De Cocina Blomberg
1 800 459 9848

Transcripción de documentos

Range Hood User manual Campana Manual del usuario Hotte Manuel d’utilisation BCHS30100SS Lea el manual del usuario antes de utilizar el aparato Estimado cliente: Gracias por elegir un producto Blomberg. Esperamos que obtenga los mejores resultados de nuestro producto ya que ha sido fabricado con gran calidad y con tecnología de última generación. Por tanto, le aconsejamos que lea con atención este manual del usuario y todos los demás documentos adjuntos antes de utilizar el producto; guárdelo para futuras consultas. Si va a entregar este producto a otra persona, proporciónele el manual del usuario también. Siga todas las advertencias e instrucciones incluidas en este manual. Recuerde que este manual del usuario también es válido para otros modelos. Las diferencias entre los modelos se señalan dentro del manual. Explicación de los símbolos En este manual se utilizan los siguientes símbolos: C A B Información importante o consejos útiles sobre el uso. Advertencia para situaciones de riesgo con respecto a la vida y la propiedad. Advertencia sobre posibles descargas eléctricas. Advertencia para las superficies calientes. Este producto se ha fabricado utilizando la última tecnología y en condiciones de fabricación respetuosas con el medio ambiente. ÍNDICE 1 Instrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente 22 1.1 Seguridad general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 1.1.1 Seguridad eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22 1.1.2 Seguridad del producto . . . . . . . . . . . . . . . . . .23 1.1.3 Seguridad de los niños . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 1.2 Uso previsto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 1.3 Conformidad con la Directiva RAEE y la eliminación de los desechos del producto . . . . .25 Cumple con la Directiva RoHS: . . . . . . . . . . . . . . . . .25 1.4 Información de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . .25 2 Requisitos eléctricos y de instalación 6 Limpieza y mantenimiento 35 6.1 Mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 6.2 Limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 6.3 Filtro contra la grasa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35 6.4 Sustitución de la bombilla . . . . . . . . . . . . . . . . .35 6.5Filtros de Carbón . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 6.6 Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 7 Garantía 37 26 2.1 Requisitos eléctricos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 2.2 Antes de instalar la campana . . . . . . . . . . . . . 26 3 Especificaciones técnicas de su aparato 27 3.1 Lista de materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 3.1.1 Piezas suministradas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27 3.1.2 Piezas no suministradas . . . . . . . . . . . . . . . . .27 3.2 Dimensiones y Espacios libres . . . . . . . . . . . . .27 3.3 Tipos de ductos y ejemplos . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.3.1 Métodos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 3.4 Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 4 Instalación de su aparato 30 4.1 Instalación - Versión con tubos . . . . . . . . . . . 30 5 Funcionamiento de su aparato34 5.1 Descripción de la campana y los controles 34 5.1.1 Controles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 5.1.2 Descripción del panel de control . . . . . . . . 34 Campana / Manual del usuario 21 / 56 ES 1 I nstrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente Esta sección contiene instruccio- • En caso de que el cable de nes de seguridad que ayudarán a alimentación esté defectuoso, la protección contra los riesgos de deberá ser sustituido por el fablesiones personales o daño a la pro- ricante, su servicio técnico o una piedad. El incumplimiento de estas persona cualificada (preferenteinstrucciones causará la pérdida de mente un electricista) o alguien la garantía. designado por el importador. • El voltaje de funcionamiento es de 1.1 Seguridad general entre 220 y 240 voltios. • Los procedimientos de instalación • Si el aparato presenta un fallo, no y reparación deben ser siempre debe ponerse en funcionamiento llevados a cabo por el servicio salvo que sea reparado por el sertécnico autorizado. El fabricante vicio técnico autorizado. ¡Existe no se responsabilizará por daños riesgo de descargas eléctricas! resultantes de procedimientos llevados a cabo por personas no • No hacer pasar el cable de electricidad cerca de las placas. En caso autorizadas. contrario, el cable de electricidad • Este aparato no ha sido diseñado puede causar un incendio, ya que para que lo usen niños o adultos se derrite fácilmente. con sus facultades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o • Nunca enchufe la campana extbien que carezcan de la experien- ractora antes de que se haya cia y conocimientos necesarios. completado la instalación. Vigile a los niños para asegu- • Para obtener el máximo rendirarse de que no jueguen con este miento, el conductor externo no debe superar los 4 metros de lonelectrodoméstico. gitud. No debe contener más de 2 ángulos perpendiculares (90°) y 1.1.1 Seguridad eléctrica • Desconecte el producto de la cor- su diámetro debe ser de como mín. riente durante los procedimientos ø120 mm. de instalación, mantenimiento, • Desconecte el aparato antes de cualquier intervención en las parlimpieza y reparación. tes internas del mismo. 22 / 56 ES Campana / Manual del usuario 1 I nstrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Use el aparato únicamente con un enchufe con toma a tierra. 1.1.2 Seguridad del producto • Se puede utilizar un tubo de 120 mm o 150 mm de diámetro para la conexión de la chimenea de la campana extractora. • No realice las conexiones con las chimeneas conectadas a los fogones, conductos de ventilación o chimeneas con llamas. Siga las reglas establecidas por las autoridades sobre la descarga de los escapes de aire. La altura entre la superficie inferior de la campana extractora y la superficie superior de la cocina/horno no debe ser inferior a 50 cm para placas a gas y a 45 cm para placas eléctricas. • No poner en funcionamiento la campana extractora sin filtros de aluminio y no quitar los filtros mientras esta se encuentre en funcionamiento. • Nunca toque las lámparas de la campana extractora después de que haya estado en funcionamiento por un tiempo prolongado. Campana / Manual del usuario Las lámparas calientes pueden quemar su mano. • Evite que haya llamas de grandes dimensiones debajo del aparato. En caso contrario, las partículas en el filtro de aceite pueden prenderse fuego y generar un incendio. • Encienda las placas después de haber colocado encima las sartenes u ollas. De lo contrario, la temperatura elevada puede deformar algunas partes de su producto. • Apague las placas después de haber retirado las sartenes u ollas. • Evite colocar materiales inflamables debajo de la campana extractora. • El aceite puede prenderse fuego mientras se están realizando frituras. Por lo tanto, tenga cuidado con los trapos y cortinas. • Nunca desatenga la olla cuando fría alimentos; de lo contrario el aceite caliente podría causar un incendio. • Existe riesgo de incendio si su campana extractora no se limpia en los períodos especificados. • Sea extremadamente cuidadoso y utilice guantes cuando limpie la campana extractora. 23 / 56 ES 1 I nstrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente • Le recomendamos que ponga en funcionamiento el aparato algunos minutos antes de comenzar a cocinar para incrementar la potencia de aspiración. Así, tendrá una potencia de aspiración continua y estable cuando salgan los vapores. • Haga funcionar su campana extractora durante 15 minutos más después de terminar de cocinar o freír para eliminar los olores y el vapor de cocción de la cocina. • Cuando la campana se encuentra en uso, especialmente junto con cocinas a gas, asegúrese de que el ambiente esté ventilado con aire limpio. • Preste atención a no conectar el aparato a las chimeneas utilizadas por dispositivos no eléctricos. (Ej.: Chimeneas de los sistemas de calefacción). • El funcionamiento simultáneo y preciso de la campana y otro dispositivo que necesite aire es únicamente posible cuando se alcance una presión baja de 4 Pa (0,04 mbar). Así se evita la reabsorción del gas. 24 / 56 ES Esto sólo se puede conseguir mediante el aire procedente de las aperturas no cubiertas (puerta, ventana, orificios de ventilación u otras medidas técnicas). Ponga especial atención para proporcionar un flujo de aire suficiente. Una chimenea que posibilite la entrada/salida de aire no es suficiente para este propósito. 1.1.3 Seguridad de los niños • Los materiales de embalaje son peligrosos para los niños. Mantenga los materiales de embalaje en un lugar seguro, fuera del alcance de los niños. • Los aparatos eléctricos son peligrosos para los niños. Mantenga a los niños lejos de este producto. No deje que los niños jueguen con el aparato. • Los niños de ocho o más años y las personas con las capacidades físicas, sensoriales o mentales limitadas o que no tengan los conocimientos y la experiencia necesarios pueden usar este aparato siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o bien comprendan las instrucciones de uso seguro del aparato y sus riesgos potenciales. Campana / Manual del usuario 1 I nstrucciones importantes para la seguridad y el medio ambiente No deje que los niños jueguen con el aparato. • PRECAUCIÓN: Las partes accesibles pueden calentarse cuando se usen con un aparato de cocción. 1.2 Uso previsto 1.3 Conformidad con la Directiva RAEE y la eliminación de los desechos del producto Este producto cumple con la Directiva RAEE de la UE (2012/19/UE). Este producto lleva un símbolo de clasificación para residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). • Este aparato se ha diseñado para la fabricación de este producto se han empleauso doméstico. No es adecuado En do piezas y materiales de alta calidad, que pueden para uso comercial y no debe utili- reutilizarse y reciclarse. Por lo tanto, no arroje este aparato a la basura junto con residuos domésticos zarse fuera de su uso previsto. normales al final de su vida útil. Llévelo a un pun• El fabricante no será responsable to de recogida para el reciclado de componentes por ningún daño ocasionado por eléctricos y electrónicos. Por favor, consulte a las locales para conocer estos puntos de su utilización o manipulación ina- autoridades recogida. decuada. • La vida útil del aparato es de 10 Cumple con la Directiva años. Este es el período necesario RoHS: para que haya disponibilidad de El producto que ha adquirido cumple con la directirepuestos para el funcionamiento va RoHS de la UE (2011/65/UE). No contiene macorrecto del producto. teriales peligroso ni prohibidos especificados en la • ADVERTENCIA: No arreglar los Directiva. tornillos según las instrucciones 1.4 Información de embalaje indicadas en el manual puede caEl embalaje del producto está fabricado usar riesgos eléctricos. con material reciclable de acuerdo con las normativas nacionales sobre medio ambiente. No se deshaga del material de embalaje ni de los desechos domésticos o de otro tipo. Llévelos a los puntos de recogida de material de embalaje designados por las autoridades locales. Campana / Manual del usuario 25 / 56 ES 2 Requisitos eléctricos y de instalación 2.1 Requisitos eléctricos C Cumpla todas las normativas y ordenanzas gubernamentales. Es responsabilidad del cliente: Ponerse en contacto con un instalador eléctrico cualificado. Asegurarse de que la instalación eléctrica es adecuada y en conformidad con National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. •• Si la normativa lo permite y se utiliza un cable de toma a tierra independiente, se recomienda que un electricista cualificado determine si la difracción de onda de tierra es la adecuada. •• No ubique la toma a tierra en una tubería de gas. •• Si no está seguro de que la campana está correctamente conectada a tierra, consulte a un electricista cualificado. •• No coloque ningún fusible en el circuito neutral o con vuelta por tierra. C C C Guarde las instrucciones de instalación para su uso por parte del inspector de electricidad. La campana debe está conectada únicamente con hilo de cobre. La campana debe estar conectada directamente al desconectador con fusible (O disyuntor) mediante canal metálico de cables eléctricos. National Electrical Code, ANSI/NFPA 70 (última edición*) o CSA Standards C22.1-94, Canadian Electrical Code, Parte 1 y C22.2 No.0-M91 (última edición*) y toda la normativa y las ordenanzas locales. Es preciso colocar un conector de canal de cables enumerado en U.L. o C.S.A. en cada extremo del canal de cables de fuente de alimentación 26 / 56 ES (En la campana y en la caja de conexiones). Se pueden obtener copias de los estándares enumerados en: * National Fire Protection Association Batterymarch Park Quincy, Massachusetts 02269 ** CSA International 8501 East Pleasant Valley Road Cleveland, Ohio 44131-5575 2.2 Antes de instalar la campana 1. Para obtener una circulación del flujo de aire más eficaz, utilice un tubo de tramo recto o el menor número posible de tubos acodados. A El conducto de ventilación solamente debe tener salida hacia la parte exterior del edificio. 2. Para realizar la instalación, se necesitan al menos dos personas. 3. La campana se ajusta mediante tornillos y anclajes de tabique aislante adecuados para la mayoría de superficies; consulte a un instalador cualificado para comprobar si quedan perfectamente ajustados al armario o a la pared. 4. No emplee tubos flexibles. 5. Las instalaciones en CONDICIONES CLIMÁTICAS FRÍAS deben tener instalado un regulador de contratiro adicional para minimizar el flujo de aire inverso y una rotura térmica no metálica para minimizar la conducción de temperaturas externas como parte de los tubos. El regulador debe encontrarse en la parte de aire frío de la rotura térmica. La rotura debe estar los más cerca posible al lugar donde los tubos entran en la parte caliente de la casa. 6. Aire limpio: Las normativas locales para edificios pueden requerir el uso de sistemas de aire limpio cuando se utilizan sistemas de ventilación mediante tubos superiores al CFM especificado de movimiento de aire. El CFM especificado varía de una zona a otra. Para conocer los requisitos específicos de su zona, consulte a un profesional de HVAC. Campana / Manual del usuario 3 Especificaciones técnicas de su aparato 3.1 Lista de materiales 3.1.1 Piezas suministradas •• Campana ensamblada con transición redonda de metal •• Transición rectangular de metal con válvula de no retorno •• Manual de uso y cuidado •• 2 filtros •• Tornillos de instalación 3.1.2 Piezas no suministradas •• Tubos, cables y todas las herramientas necesarias para la instalación •• Kit Recirculante solamente para versión sin ductos (Recirculante) •• incluye: filtro de carbón. BCHS30100SS Funcionamiento convertible: con conducto/recirculado Máx. Capacidad de ventilación 240 CFM Nº de Velocidades 3 Controles Interruptores táctiles electrónicos Luces Halógeno de 50 W 2 Ud. Filtro Mallas de aluminio 2 Ud. Voltios 120 V Frecuencia: 60 Hz Potencia total (motor + lámparas) 260 W Tipo de enchufe Cable duro Distancia necesaria encima del anafe 30” (anafe a gas) 24” (anafe eléctrico) 3.2 Dimensiones y Espacios libres Campana / Manual del usuario 27 / 56 ES 3 Especificaciones técnicas de su aparato 3.3 Tipos de ductos y ejemplos Siga detenidamente las instrucciones expuestas en este manual. Se declina toda responsabilidad de cualquier inconveniencia, daños o incendios eventuales ocasionados por el incumplimiento de las instrucciones de este manual. 3.3.1 Métodos de ventilación Descarga de los gases de combustión La campana ha sido diseñada para una descarga vertical u horizontal o puede ser instalada en una versión de recirculación sin conducto: Descarga vertical: Usar un conducto rectangular 3 1/4” x 10” o un conducto redondo de 7” Descarga horizontal: Usar un conducto rectangular de 3 1/4” x 10” Recirculación (sin conducto de descarga) C Sólo para versión sin tubos (Recirculante): adquiera el kit de conversión sin tubos. Tamaño mínimo de tubo (Versión con o sin tubos): Tubería redonda de 7”. 28 / 56 ES Campana / Manual del usuario 3 Especificaciones técnicas de su aparato 3.4 Preparación No corte una vigueta o un perno a menos que sea absolutamente necesario. Si fuera necesario efectuar el corte, deberá construirse un marco de soporte. Se suministra el material de ajuste necesario para fijar la campana a la mayoría de tipos de muro o techo. No obstante, un técnico cualificado debe comprobar la idoneidad de los materiales de acuerdo con el tipo de muro o techo. Antes de efectuar ningún corte, asegúrese de existe espacio libre adecuado en el techo o muro para la expulsión del aire. La altura de instalación sobre la superficie de cocción es a preferencia del usuario. Cuando más cerca este la campana de la superficie de cocción, más eficaz resultara la captura de olores, grasa y humo. Para la instalacion sobre estufas de gas: instale esta campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentre a 30” (76,2 cm) sobre la superficie de coccion. A Para la instalacion sobre estufas electricas: instale esta campana de tal manera que la cornisa inferior se encuentra a no menos de 24” (61 cm) y no mas de 30” (76,2 cm) sobre la superficie de coccion. Para uso electrodomestico. Por favor, lea el manual de instalacion para una instalacion especifica. Antes de seleccionar la campana, compruebe la altura del techo y la altura máxima de la campana. Campana / Manual del usuario 29 / 56 ES 4 Instalación de su aparato 4.1 Instalación - Versión con tubos Después de haber escogido la opción de descarga, proceder como sigue: Paso 2 Quitar la transición redonda de su lugar, destornillando sus tornillos (guardar los tornillos). Paso 5 Paso 3 Quitar los filtros de grasa Quitar las piezas removibles del conducto usando un desatornillador plano y un martillo pequeño. De unos pequeños golpes para remover la cubierta, utilizando el martillo y el desatornillador de forma similar a la que se hace con un cincel. Ponga atención a los filos cortantes. C Si se piensa usar la campana en versión de recirculación, no quitar ninguna pieza removible del conducto y pedir el filtro de carbón necesario a su proveedor. R1 = Quitar sólo las piezas removibles del conducto rectangular. Paso 4 Remover la tapa de la caja de conexiones. R2 = Quitar sólo las piezas removibles de los conductos rectangulares y semicirculares. Remover el precorte superior o posterior de la campana según la instalación deseada y coloque una abrazadera. 30 / 56 ES Campana / Manual del usuario 4 Instalación de su aparato C La transición se puede colocar hasta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descentradas. En instalaciones extremadamente descentradas, un lado de la transición deberá ser recortadan para evitar interferencias con la abrazadera del cable. Paso 6 Sólo para las instalaciones de descarga con conducto rectangular (de otra manera pasar al siguiente paso) Instalar la trancisión rectangular sobre el precorte con tres tornillos. Asegurese que el pivote quede Paso 8 ubicado hacia la parte posterior o superior de la Marcar los orificios campana. Seleccionar la opción de descarga que requiere su La transición se puede colocar has- instalación y proceder a esa sección: ta 1” del centro de la campana para acomodarse a instalaciones descen- Extractor superior exterior tradas. En instalaciones extrema- (Conducto vertical - 3 1/4”x 10” Rectangular) Usar damente descentradas, un lado de el diagrama o la campana como plantilla y marque la transición deberá ser recortadan en el gabinete la ubicación del ducto, cableado para evitar interferencias con la eléctrico y puntos de sujección. abrazadera del cable. C parte posterior/superior Paso 7 Sólo para las instalaciones de descargas de conductos redondos Re-instalar la transición redonda con sus tornillos. Campana / Manual del usuario 31 / 56 ES 4 Instalación de su aparato Extracción superior al exteriror Paso 9 (Conducto vertical- 7” Redondo) Escoger la Opción de Descarga: Usar el diagrama o la campana como plantilla y La campana puede ser ajustada para dar salida hamarque en el gabinete la ubicación del ducto, ca- cia afuera o hacer circular el aire en la cocina. bleado eléctrico y puntos de sujección. La palanca plástica de salida de ventilación se localiza cerca del centro de la abertura de la campana. Para la descarga al exterior, asegurarse que la palanca plástica de salida de ventilación esté en la posición HORIZONTAL (orientada hacia el panel de lámparas) Para recircular el aire en la cocina, asegurarse que la palanca plástica de salida de ventilación esté en la posición VERTICAL (orientada hacia la cubierta plástica del motor) Extracción osterior al exterior ( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular) •• Usar el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del ducto, cableado eléctrico y puntos de sujección. C Para mover la palanca de ventilacion, necesitará jalarla un poco hacia fuera para que libre las lenguetas plásticas. Recirculante ( Conducto Horizontal 3 1/4”x 10” Rectangular) Use el diagrama o la campana como plantilla y marque en el gabinete la ubicación del cableado eléctrico y puntos de sujección. Paso 10 Sólo para gabinetes huecos: Si los gabinetes tienen perfiles frontales, laterales Ya que la campana será recirculante (sin ventila- o posteriores, hacer 2 soportes de madera con el ción al exterior), no realice los cortes en las pare- ancho del perfil y ensamblelos a ambos lados de la parte inferior del gabinete. Ver la página anterior des o gabinetes. para marcar los puntos de instalación. 32 / 56 ES Campana / Manual del usuario 4 Instalación de su aparato Instrucciones de toma eléctrica Paso 11 Cortar los agujeros en los puntos marcados para el conducto y la instalación eléctrica. Para el conducto vertical, recorte 3 / 4” extra hacia el frente del gabinete para poder mover el conducto libremente al instalar la campana. Al mismo tiempo facilita la instalación cortando el agujero a 10 1/2” en vez de 10 Este aparato dispone de una caja de conexiones eléctricas con 3 cables, uno de los cuales (verde y amarillo) sirve como toma de tierra para el aparato para protegerse de descargas eléctricas, el cable verde y amarillo debe estar conectado al cable de toma a tierra de su sistema doméstico de electricidad y bajo ninguna circunstancia debe cortarse o eliminarse. De lo contrario, podría tener como resultado una descarga eléctrica o la muerte. Retire el pestillo extraíble y la tapa de la caja de conexiones e instale el conector de canal de cables (Enumerado en cULUS) en la caja de conexiones. Coloque 3 cables (Negro, blanco y verde) de acuerdo con el National Electrical Code y la normativa Atornillar un tornillo de montaje parcialmente en el y las ordenanzas locales en el canal de cables de centro de la parte angosta de los orificios de insta- 1/2” del panel del servicio a la caja de conexiones. lación marcados en la parte inferior del gabinete. Conecte el cable negro del panel de servicio al cable negro o rojo de la caja de conexiones, el cable Paso 13 blanco al blanco y el verde al verde-amarillo. Fije el cableado de la casa a la campana. Cierre la tapa de la caja de conexiones. Paso 14 Paso 16 Deslice la campana hacia la pared. Apriete los tornillos de montaje, asegúrese que la cabeza de los Últimos pasos para la instalación: tornillos estén een la parte angosta de los orificios Reemplazar los filtros. de instalación. Conecte el ducto a la campana. Controlar el funcionamiento de la campana. Paso 15 Si la campana extractora no funciona: Conexión eléctrica •• Compruebe si el disyuntor está desconectado o se han fundido los fusibles. Peligro de descarga eléctrica •• Desconecte el suministro eléctrico. Compruebe Antes de realizar el cableado de si el cableado es correcto. este aparato, desactive el circuito de energía eléctrica en el panel de Para conseguir el funcionamiento más eficaz de la nueva campana extractora, lea la sección “Uso servicio. y mantenimiento”. Se requiere un circuito 120 VAC, 15 Para disponer de una referencia sencilla, siga las ó 20 A. Instrucciones de instalación y la Guía de uso y mantenimiento. Paso 12 A Campana / Manual del usuario 33 / 56 ES 5 Funcionamiento de su aparato 5.1 Descripción de la campana y los controles 1. 2. 3. 4. Aspirador y controles de las luces Lámpara halógena Manija del filtro de grasa Filtro de grasa 5.1.1 Controles Usar la potencia de aspiraciòn mayor en caso de particular concentraciòn de vapores de cocina. Aconcejamos de encender la aspiraciòn 5 minutos antes de iniciar a cocinar y dejarla en funciòn por otros 15 minutos aproximadamente. 5.1.2 Descripción del panel de control 1. ON/OFF Luz 2. ON/OFF general y velocidad 1. 3. ON/OFF, velocidad 2 y velocidad 3. 34 / 56 ES Campana / Manual del usuario 6 Limpieza y mantenimiento 6.1 Mantenimiento C Antes de cualquier operación de limpieza o mantenimiento, quite la campana de la red eléctrica desconectando el enchufe o desconectando el interruptor general de la casa. C Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket. 6.3 Filtro contra la grasa Retiene las partículas de grasa producidas cuando se cocina. Debe limpiarse una vez al mes con detergentes no agresivos, manualmente o bien en lavavajillas a bajas temperaturas y con ciclo breve. Con el lavado en el lavavajilla el filtro antigrasa metálico puede desteñirse pero sus características de filtrado no cambian absolutamente. Para desmontar el filtro antigrasa, tirar de la manija como se muestra. 6.2 Limpieza •• No aplique limpiadores directamente al control durante la limpieza de la campana. La campana debe ser limpiada con frecuencia tanto externamente como internamente (con la misma frecuencia con la que se realiza el mantenimiento de los filtros de grasa). Para la limpieza, utilice un paño impregnado de detergente líquido neutro. No utilice productos que contengan abrasivos. ¡NO UTILICE ALCOHOL! A De no observarse las instrucciones dadas para limpiar el aparato y sustituir el filtro, puede producirse un incendio. •• El fabricante recomienda leerlas y respetarlas atentamente. •• El fabricante no se hace responsable por los daños al motor o los incendios provocados en el aparato debido a intervenciones de mantenimiento incorrectas o al incumplimiento de las normas de seguridad proporcionadas. Campana / Manual del usuario 6.4 Sustitución de la bombilla C C Antes de reemplazar las lámparas, el interruptor debe estar apagado y bloquear el panel, para evitar que se pueda encender accidentalmente. Apagar las luces y el ventilador. Las luces deben enfriarse antes de volver a usarlas. Si las nuevas luces no funcionan, asegurarse que las luces estén insertadas correctamente antes de llamar el servicio de asistencia al cliente. 35 / 56 ES 6 Cleaning and maintenance 6.6 Colocación del Filtro de Carbón (Accesorios Recirculación) •• Posicione el filtro de carbón sobre la parte superior de cada filtro de grasa. •• Use los seguros para ajustarlo en su lugar. Reemplazar las Luces •• Quitar la luz dañada (girar la lámpara en sentido contrario a las manecillas del reloj) y reemplazar con una nueva luz halógena de 120 V, 50, (máximo) 50° para una base de GU10, apropiado para el uso en luminarias abiertas. C Cuando se quita para sustituirlo por uno nuevo no quite los seguros, simplemente extraiga uno y rotar hacia fuera. 6.5Filtros de Carbón •• Si el modelo no tiene una salida hacia el exterior, el aire, recirculará a travésde los filtros de carbón vegetal disponibles, que ayudan a quitar humos y olores. Los filtros de carbón no pueden limpiarse. •• Deben ser reemplazados. •• Los filtros de carbón vegetal se sujetan dentro de cada filtro de grasa de metal(las instrucciones de montaje están incluidas con el equipo). •• Los filtros de carbón vegetal deben ser reemplazados después de 4-6 meses, dependiendo, del uso de la campana). C C NO enjuagar, o poner los filtros de carbón vegetal en un lavaplatos automático. Los filtros de carbón vegetal no son incluidos con la campana. •• Deben ser pedidos al proveedor. •• Pedir el equipo necesario especifico para el modelo de la campana y respetar el tamaño de la anchura. 36 / 56 ES Campana / Manual del usuario 7 Garantía Declaración De Garantía Para Aparatos De Cocina Blomberg 1 800 459 9848 Campana / Manual del usuario 37 / 56 ES
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Blomberg BCHS30100SS Manual de usuario

Categoría
Campanas de cocina
Tipo
Manual de usuario