Olympus C1, D100 Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Olympus C1 Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
110
Lea lo siguiente antes de usar la cámara
Esta sección proporciona información importante acerca del uso de esta cámara digital.
Antes de usar la cámara, asegúrese de leer lo siguiente.
Acerca de este manual
La información contenida en este manual está sujeta a cambios sin previo aviso.
Para ver la información más reciente de los nombres de productos, números de
modelo, etc. consulte con su representante Olympus local.
La información contenida en este manual ha sido compilada tomando todas las
medidas posibles para asegurar su precisión. Sin embargo, si encuentra algún
error o información incompleta, consulte con su representante de Olympus local.
Las leyes de derechos del autor prohíben la duplicación ya sea en parte o completa
de la información contenida en este manual, excepto que sea para uso personal. La
reproducción sin el permiso del propietario de los derechos del autor está
prohibida.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños, pérdida de lucro o
reclamaciones de terceras partes debido a un uso inapropiado de este producto.
Olympus no asumirá ninguna responsabilidad por daños o pérdida de lucro
debidos a la pérdida de datos de imágenes como resultado del servicio realizado
por una tercera parte que no sea la designada por Olympus o por otras causas.
La calidad de las imágenes tomadas con este producto difiere de las imágenes
tomadas con las cámaras convencionales que usan película.
Derechos del autor 2001 OLYMPUS CO., LTD.
Interferencias de radio y televisión
Los cambios o modificaciones que no estén expresamente aprobados por el
fabricante pueden anular la autoridad del usuario para utilizar este equipo. Este
equipo ha sido probado y ha demostrado cumplir con los límites para dispositivos
digitales de la clase B, de acuerdo con el Apartado 15 de las Normas de la FCC.
Estos límites han sido diseñados para proporcionar una protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el aparato es usado en un entorno residencial.
Este equipo genera, usa y puede radiar energía radioeléctrica y, si no se instala de
acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia perjudicial en las
comunicaciones por radio.
Sin embargo, no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación
particular. Si este equipo causa interferencia perjudicial en la recepción de radio o
televisión, lo cual puede determinarse apagando y volviendo a encender el equipo,
se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia empleando una o más
de las siguientes medidas:
• Ajuste o cambie lugar la antena receptora.
111
Declaración de conformidad
Número de modelo: D-100/C-1
Nombre de marca: OLYMPUS
Responsable: Olympus America Inc.
Dirección: 2 Corporate Center Drive, Melville, New York 11747-3157USA
Número de teléfono: 631-844-5000
Este aparato cumple con el Apartado 15 de las Normas de la FCC. Su utilización está
sujeta a las siguientes condiciones:
(1) Este dispositivo no deberá causar interferencias nociva, y
(2) Este dispositivo recibirá cualquier interferencia, incluyendo las interferencias que
puedan causar un funcionamiento indeseado.
Marcas comerciales
Los productos Microsoft, tales como Windows e Internet Explorer, son marcas comerciales
registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en los Estados Unidos de
América y otros países.
Macintosh y Apple son marcas registradas de Apple Computer Inc.
Todas las otras marcas y nombres de productos son marcas registradas de sus
propietarios respectivos.
El reglamento DCF (Normas de Diseño para Sistema de Archivos de Cámara), es
una norma establecida por la JEIDA (Asociación para el desarrollo de industrias
electrónicas de Japón).
La marca “CE” indica que este producto cumple con los requisitos
europeos sobre seguridad, salud, medio ambiente y protección del cliente.
Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la reglamentación
canadiense para equipos que producen interferencias.
• Aumente la separación entre la cámara y el receptor.
• Conecte el equipo a un tomacorriente de un circuito diferente al que está
conectado el receptor.
Para conectar la cámara a un ordenador personal (PC) solamente deberá utilizarse el cable
USB.
112
CONTENIDOS
LEA LO SIGUIENTE ANTES DE USAR LA C
Á
MARA 110
PREPARACIÓN
Nombres de las partes 113
Fijación de la correa 115
Inserción de la tarjeta (SmartMedia) provista 115
Colocación de la plila 116
Ajuste de la fecha y hora 117
OPERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
Toma de imágenes 118
Toma de imágenes usando el monitor 119
Para decidir entre usar el visor o el
monitor de acuerdo a la distancia al sujeto 119
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al
visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes) 120
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación) 123
Empleo del flash 124
Acercamiento o alejamiento del sujeto con el zoom (Zoom digital) 125
Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro) 126
Utilización del disparador automático 127
Toma de imágenes secuencialmente (Toma continua de imágenes) 128
Variación del brillo de la imagen (Compensación de exposición) 129
Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
130
Silenciamiento de los tonos de pitido 131
VISUALIZACIÓN Y BORRANODO DE IMÁGENES INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes 132
Operaciones de reproducción de imágenes 133
Borrado de imágenes (Fotograma a fotograma) 135
Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas) 136
Visualización de múltiples imágenes
automáticamente en orden (Muestra de diapositivas) 137
Prevención de borrado accidental (Protección) 138
Ajuste del brillo del monitor 139
OPCIONES DE VISUALIZACIÓN
Para sacarle el máximo partido a su cámara digital 140
Si se visualiza un mensaje de alarma 142
Especificaciones 143
113
REPARACIÓN
Cubierta de la tarjeta
(para la inserción y extracción de la tarjeta SmartMedia.)
Botón disparador
Cubierta del objetivo
(ábrala para encender la cámara
en el modo de toma de imágenes.)
Toma DC IN
(conecta el adaptador de CA.)
Toma VIDEO OUT
(conecta a un TV con un cable de vídeo.)
Conector USB
(conecta a un PC con un cable USB.)
Casquillo con rosca
para trípode
(fije aquí el trípode.)
Cubierta del conector
Cubierta del compartimiento de pilas
Cubierta de la tarjeta
Orificio de fijación
de la correa
Nombres de las partes
P
114
Flash
Objetivo
Ventana del visor
Teclas de control de flecha
(para usar en la selección de menús, avance de número de fotograma, operación del
teleobjetivo digital, etc.)
Monitor
(panel LCD que visualiza la imagen a tomar, reproducida
y otra información miscelánea.)
Lámpara verde
(para verificar la
condición del enfo-
que automático.)
(Se ilumina cuando la
cámara está conectado
a un PC.)
Lámpara
anaranjada
(para verificar la
condición del flash.)
(Destella mientras la
tarjeta está siendo
accedida.)
Referencia AF
(ubique esta marca sobre
el sujeto que desea enfocar.)
Botón del monitor
(activa y desactiva la visualización del
monitor y el modo de reproducción.)
Botón OK/menú
(Visualiza las pantallas y
ajustes de los menús.)
Lámpara del disparador automático
(indica la activación del disparador automático.)
Visor
115
Fijación de la correa
1. Fije la correa como se muestra.
Inserción de la tarjeta (SmartMedia)
provista
1. Asegúrese de que la cubierta del objetivo está cerrada.
2. Abra la cubierta de tarjeta.
3. Inserte la tarjeta en toda su extensión posible en la dirección mostrada en la
figura.
4. Cierre la cubierta de tarjeta hasta escuchar un clic de ajuste.
Marca de dirección de
inserción de la tarjeta
Nota: ........................................................
Asegúrese de sostener la tarjeta de manera que la esquina del corte se ubique
correctamente. Hay una flecha dentro de la cubierta de la tarjeta, indicando la
posición de inserción.
Para retirar la tarjeta, sostenga la tarjeta con sus dedos, y tire hacia afuera en la
dirección de la flecha
A
.
116
Colocación de la plila
1. Asegúrese de que la cubierta del objetivo está
cerrada y nada se visualiza sobre el monitor.
2. Deslice la cubierta del compartimiento de pila
en la dirección de la flecha , y levante la
cubierta en la dirección de la flecha .
3. Inserte la pila en la dirección mostrada en la
figura.
4. Cierre la cubierta del compartimiento de pila en
la dirección de la flecha , y presione la
cubierta en la dirección de la flecha hasta
escuchar un clic de ajuste.
CR-V3x1orLR6x2
CR-V3x1orLR6x2
CR-V3x1orLR6x2
La cámara puede utilizarse con una sola
pila de litio de larga duración.
La pila de litio CR-V3 se caracteriza por un servicio
de larga duración, que resulta ideal para los viajes.
Inserte el paquete de pilas correctamente en la
dirección mostrada en la ilustración de la derecha.
CR-V3x1orLR6x2
117
SET
OK
SELECT
SET
OK
SELECT END
OK
SELECT
Y
M
D
Pantalla de ajuste de fecha/hora
Ajuste de la fecha y
hora
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cámara está ajustada al
modo de reproducción, sosteniendo
presionado, el botón del monitor
durante un momento.
2. Presione el botón OK/menú .
Se visualizará el menú 1/3 de modo de
reproducción en el monitor.
3.
Presione la tecla de control de flecha o
para visualizar el menú 3/3 y seleccione .
4. Visualice el menú “Y—M—D” presionando
la tecla de control de flecha o .
5. Seleccione uno de los siguientes formatos de
visualización de fecha/hora, presionando la
tecla de control de flecha y .
Y—M—D (Año·Mes·Día)
M—D—Y (Mes·Día·Año)
D—M—Y ((Día·Mes·Año)
Luego presione la tecla de control de flecha
.
El cursor se moverá al campo de ajuste de
cifra.
6. Ajuste la primera cifra presionando la tecla
de control o y luego presione la tecla
de control de flecha .
El cursor se moverá a la cifra siguiente.
7. Repita los pasos anteriores para ajustar la
hora y los minutos.
8. Cuando la hora real llegue a cero segundos,
presione dos veces el botón OK/menú.
El monitor mostrará el menú 2/3 del modo de toma
de imágenes
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
3/3
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 3/3 del modo de reproducción
118
Toma de imágenes
Procedimiento de operación
1. Abra la cubierta del objetivo.
Deslice la cubierta del objetivo hasta que se escuche un
clic para activar la cámara.
2. Sostenga la cámara y mire a través del visor.
3.
Presione el botón disparador hasta la mitad de su recorrido (presione
hasta la mitad) para asegurarse de que la lámpara verde se ilumina
en la parte derecha del visor.
Cuando se ilumina:
El sujeto está en foco. Puede tomar la fotografía.
Cuando destella:
El sujeto está fuera de
foco. Presione de nuevo el
botón disparador hasta la
mitad de su recorrido.
Para ver una imagen grabada inmediatamente después de
haberla tomado mientras la cubierta del objetivo está
abierta (Reproducción de revisión rápida):
1.
Presione dos veces el botón del monitor (haciendo doble clic).
Esto cambia la cámara al modo de reproducción. La
imagen se visualiza en el monitor
2.
Presione el botón disparador o el botón del monitor
.
Esto retorna la cámara al modo de toma de imágenes.
3. Cierre la cubierta del objetivo.
El monitor y la cámara se apagarán.
PERACIONES PARA TOMAR IMÁGENES
4.
Presione el botón disparador en toda su extensión
(presione completamente) para tomar la fotografía.
El obturador se libera y la fotografía es tomada.
Una vez que se toma la fotografía,se visualiza
sobre el monitor durante un corto tiempo.
Lámpara verde
Doble clic
O
Presione hasta
la mitad
Presione
completamente
119
Toma de imágenes usando el monitor
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está abierta.
2. Presione el botón del monitor .
El monitor se activa.
3. Determine la composición de la imagen observando
el sujeto en el monitor.
4. Presione el botón disparador hasta la mitad para
enfocar el sujeto, y luego presiónelo completamente
para tomar la imagen. (Esta operación es idéntica a
la toma de imagen usando el visor).
La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará
durante un momento y luego se apagará.
Instantáneas, paisajes, etc. (aproximadamente 1,5 m a infinito)
Sostenga la cámara firmemente,
manteniendo la parte superior de sus brazos
pegada contra el cuerpo, para evitar que la
cámara se mueva.
Utilice el visor.
Primer plano de una persona (aproximadamente 0,5 a 1,5 m)
Las imágenes de primeros planos
normalmente pueden ser tomadas usando el
visor, pero usando el monitor puede ser
ventajoso en ciertos casos. Para más
detalles, vea la columna siguiente.
Utilice el visor
o el monitor.
Distancia muy corta (0,1 a 0,5 m)
Cuando el sujeto esté más cerca de 0,5 m,
utilice el modo Macro. También se pueden
tomar imágenes sin usar el modo Macro,
pero quizás no resulte posible obtener un
enfoque correcto.
Utilice el monitor
(modo Macro).
Para decidir entre usar el visor o el monitor
de acuerdo a la distancia al sujeto
Monitor
Botón del monitor
120
Verificación de la indicación del estado de la cámara junto al
visor o en el monitor (en el modo de toma de imágenes)
Lámpara anaranjada
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2.
Presione el botón disparador hasta la mitad.
Las lámparas del lado derecho del visor se
iluminan o destellarán.
Lámpara verde
Visor
1
Lámparas del lado derecho del visor
Estado de la lámpara
Cuando la lámpara
anaranjada está
encendida
El enfoque automático se ha hecho
correctamente.
Presione el botón
disparador completamente
para tomar la imagen.
La cámara no puede enfocar el sujeto.
Esto podrá deberse a una de las
siguientes causas.
No podrá tomar una imagen
presionando el botón
disparador completamente.
Cuando la lámpara anaranjada
está destellando
(dos veces por segundo)
Operación de la cámara Operación disponible
Cuando la lámpara anaranjada
no esté encendida
El flash no ha sido cargado.
Podrá tomar imágenes presionando el
botón disparador completamente.
El flash está listo.
Presione el botón disparador
completamente para comenzar a tomar
imágenes con flash automático.
Cuando la lámpara
anaranjada está
encendida
Se está cargando el flash.
Suelte el dedo del botón disparador, y
espere hasta que se apague la lámpara
anaranjada.
Cuando la lámpara
anaranjada destella
lentamente
Se ha agotado la energía de las pilas.
Sustituya las pilas usadas
por otras nuevas.
Cuando las lámparas verde y
anaranjada están destellando
Verifique La tarjeta no estará lista en los casos siguientes:
Cuando no haya una tarjeta insertada en la cámara.
Cuando una imagen esté siendo almacenada en la tarjeta.
La cámara está escribiendo o leyendo
datos en la tarjeta.
No abra la cubierta de la
tarjeta ni extraiga las pilas.
Cuando la lámpara anaranjada
destella rápidamente
Cuando la tarjeta no tenga espacio suficiente para almacenar la imagen.
Cuando el sello de protección contra escritura está fijado a la tarjeta.
Cambie el modo del flash a
automático (Auto) o flash de relleno
(Fill-In).
La cámara detecta que se requiere del
flash aunque está aplicado el modo de
flash desactivado.
121
HQ
T
W
Cuando usted activa el monitor presionando el botón
del monitor
,
se muestran en el monitor las
visualizaciones de información que puede ver a la
izquierda.
2
Monitor
Núm. de imágenes que
pueden tomarse
Condición de las pilas
Modo de grabación
Modo de flash
Modo de accionamiento
Disparador automático
(Verde)
(Rojo)
Muestra el número aproximado de imágenes que puede tomar.
Las pilas todavía tienen suficiente energía. (La visualización desaparece automáticamente.)
A las pilas ya les quedan poca energía. Sustituya las pilas usadas por otras
nuevas. Se pueden tomar imágenes cuando ya queda poca energía en las pilas,
pero las pilas podrán agotarse mientras se esté procesando la imagen.
Muestra la calidad de la siguiente imagen a tomar. El ajuste fijado
por omisión es HQ (Calidad Alta). ( Página 123)
(Página 123)
(Página 123)
Flash automático
El ajuste fijado por defecto es el modo de flash automático. ( Página 124)
Flash de reducción de ojos rojos (Página 124)
Flash de relleno (Página 124)
Escena nocturna (Página 124)
Flash desactivado (Página 124)
Muestra que está activado el modo de toma continua de
imágenes. ( Página 128) El ajuste fijado por omisión es el
modo de un solo cuadro, que no se visualiza sobre el monitor.
Muestra que está activado el disparador automático. ( Página
127) El ajuste fijado por omisión es sin disparador automático.
HQ
SQ
SHQ
Automático
(No hay visualización)
122
Compensación
de exposición
Modo Macro
Zoom digital
Balance del blanco
Muestra el valor de compensación de exposición.
(Página 129)
El ajuste fijado por omisión es sin compensación de exposición.
Muestra que está activado el modo macro. ( Página 126) El
ajuste fijado por
omisión
es toma de imágenes normal.
Muestra el modo de zoom digital, con "T" indicando el zoom de
telefoto y "W" indicando la toma en gran angular sin zoom. (
Página 125) El ajuste fijado por omisión es sin zoom.
Muestra el uso de la función de control del balance del blanco,
que ajusta el tono del color de la imagen. El ajuste fijado por
omisión
es control automático. ( Página 130)
Cielo claro (Página 130)
Cielo nublado (Página 130)
Iluminación incandescente (Página 130)
Iluminación fluorescente (Página 130)
+
1.0
T
W
Automático
(No hay visualización)
123
Selección de la calidad de imagen (Modo de grabación)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de
imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Cada vez que presione la tecla de control de flecha
o cambiará el modo de grabación en la
secuencia siguiente: “SHQ”p[“HQ”p[“SQ”.
Seleccione uno de estos modos.
5. Presione el botón OK/menú .
Se establecerá el modo de grabación, reaparecerá la pantalla de toma de
imágenes y se visualizará el número de imágenes que puede tomar en el
modo de grabación actual.
Los modos de grabación le permiten tomar
imágenes con una calidad más alta (SHQ) o
mayor número de imágenes por tarjeta
(SQ). El ajuste fijado por omisión para el
modo de grabación es HQ, que es el modo
de calidad estándar.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Utilización de los tres modos de grabación
Seleccione este modo cuando desee adjuntar la imagen a un
mensaje de correo electrónico, ver simplemente la imagen en
la pantalla de su PC o desee tomar más imágenes por tarjeta.
Seleccione este modo cuando necesite una calidad de imagen
entre SQ y SHQ. Este modo es ideal para cuando necesite
imprimir imágenes después de verlas en la pantalla del PC.
(Este es el modo de grabación fijado por omisión.)
Seleccione este modo cuando desee imprimir la imagen con
una calidad alta o un tamaño más grande, o retocarla en su PC.
SQ
(Calidad estándar)
HQ
(Calidad alta)
SHQ
(Calidad súper alta)
124
Empleo del flash
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de toma de
imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o.
4.
Cada vez que presione la tecla de control de flecha o
cambiará el modo de flash en la secuencia: Flash
automático
[
Flash de reducción de ojos rojos
[
Flash de relleno
[
Escena nocturna
[
Flash
desactivado
.
Seleccione uno de estos modos.
5. Presione el botón OK/menú .
Se ajusta el modo de flash y reaparece la pantalla de toma de imágenes. Ahora
puede tomar imágenes con el modo de flash seleccionado.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 1/3 del modo de toma de imágenes
SHQ
También puede visualizarse presionando simplemente la tecla de
control de flecha cuando la cubierta del objetivo está abierta. La
marca de flash está inscripta a la izquierda de la tecla de control de
flecha
.
Utilización de los modos del Flash
AUTO
AUTO
Flash de reducción de ojos rojos
Flash automático
El flash destella automáticamente en condiciones de luz
débil o contraluz.Para tomar un sujeto a contraluz,
ponga la referencia AF sobre ( ) el sujeto en el visor.
Flash de rellene
Utilice este modo para que el flash
destelle con cada imagen.
Escena noctorna
Utilice este modo cuando tome imágenes
de un sujeto con un fondo nocturno.
Flash desactirado
Utilice este modo para tomar imágenes en lugares
donde se prohíba el uso del flash (tal como museos).
Flash de reducción de ojos rojos
La luz del flash puede hacer que los ojos del sujeto
aparezcan rojos en las imágenes. Este modo reduce
este fenómeno.
El flash ha sido diseñado para destellar automáticamente
cuando se toman imágenes con poca luz o a contraluz muy
fuerte. Puede cambiar este modo de flash de acuerdo a las
diferentes situaciones de toma de imágenes.
125
Acercamiento o alejamiento del sujeto con el zoom
(Zoom digital)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2.
Presione la tecla de control de flecha
.
El monitor se activará y comenzará a mostrar
la imagen a tomar.
3. Mantenga presionada la tecla de control de flecha .
La imagen se puede ampliar con el zoom (hacia la “T”) en
pasos hasta 2X.
4. Presione la tecla de control de flecha .
La imagen es reducida con el zoom (hacia la “W”) hasta 1X.
5. Presione el botón del monitor .
El monitor se desactivará y se cancelará el zoom digital.
Puede tomar imágenes con telefoto variando la ampliación hasta 2X. En 1X, la imagen tomada
por la cámara es equivalente a una imagen tomada con una cámara compacta (película de 35
mm), usando un objetivo de 35 mm, pero el zoom digital le permite tomar una imagen ampliada
con el zoom equivalente a una toma con un objetivo de 70 mm.
Control de flecha
Botón OK/menú
Botón del monitor
T
W
Zoom digital
126
Toma de imagen de un sujeto cercano (Toma macro)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
flecha o .
5. Presione el botón OK/menú .
El monitor se activará para que pueda componer imágenes de primer
plano en el monitor.
Se visualizará en el monitor.
Cuando tome imágenes de un sujeto que se
encuentre a una distancia de menos de 0,5
metros, se recomienda usar el modo macro.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del
modo de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
..............................................................
también podrá visualizarse presionando la tecla de
control de flecha cuando la cubierta del objetivo
esté abierta. La marca de macro con forma de tulipán
se encuentra inscripta( ) a la derecha de la tecla de
control de flecha
.
El menú de ajustes desaparecerá
después de un momento si no se realiza ninguna
operación.
OFF
Toma macro
127
Utilización del disparador automático
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Seleccione "ON?" presionando la tecla de control de
flecha o .
5.Presione el botón OK/menú .
Se establecerá el disparador automático y la marca del
disparador automático () aparecerá en el monitor.
6. Componga la imagen en el monitor o visor, y luego
presione el botón disparador.
La lámpara del disparador automático en el frente de la cámara se
iluminará durante 10 segundos y
luego destellará durante 2 segundos,
después de lo cual se liberará el
obturador.
Puede tomar imágenes utilizando el disparador automático. Esto es útil para tomar
imágenes incluyéndose usted mismo en ellas. Fije la cámara firmemente en un trípode,
etc., antes de tomar imágenes con el disparador automático.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
Marca del disparador automático
Lámpara del disparador automático
128
Toma de imágenes secuencialmente
(Toma continua de imágenes)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
flecha o .
5. Presione el botón OK/menú .
Se establecerá el modo de toma continua de imágenes y se
visualizará en el monitor.
6. Mantenga presionado el botón disparador.
Tomará múltiples imágenes en rápida sucesión en tanto
mantenga el botón disparador presionado.
7.
Cierre la cubierta del objetivo y ábrala otra vez para
reponer el modo de toma de imágenes a una sola imagen.
El modo de toma continua de imágenes le permite tomar una rápida sucesión de imágenes
fijas manteniendo presionado el botón del disparador. Puede elegir la mejor imagen de una
serie de imágenes tomadas en secuencia (hasta 4 imágenes en 2 fotogramas por segundo).
Cuando haya encontrado la mejor imagen, también podrá borrar el resto de las imágenes.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
1/3
END
OK
SELECT
AUTO
OFF
OFF
OFF
Pantalla de menú 1/3 del modo de
toma de imágenes
Toma continua de imágenes
ADVERTENCIA ..............................................
No abra la cubierta de la tarjeta ni retire el adaptador de CA, las pilas ni la tarjeta
mientras la lámpara anaranjada del lado derecho del visor esté destellando.
Haciéndolo puede destruir los datos de imagen almacenados en la tarjeta.
129
Variación del brillo de la imagen
(Compensación de exposición)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Seleccione un valor + (para una imagen más brillante)
o un valor - (para una imagen más oscura),
presionando la tecla de control de flecha o .
5. Presione el botón OK/menú .
La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el
monitor mostrará el valor de exposición correcto.
6. Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras se
mantiene el valor de exposición corregido.
7. Desactive la alimentación de la cámara.
El valor de exposición se repondrá a ±0 (sin corrección).
El valor de compensación de exposición en el monitor
desaparecerá.
Aunque la exposición de la cámara se ajusta automáticamente, puede variarla para
cambiar el brillo de la imagen en la gama de ±2 diafragmas (a 4 veces más brillante o
1/4 más oscura) en intervalos de 0,5 diafragmas.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
END
OK
SELECT
HQ
AUTO
ON
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Valor de exposición corregido
2/3
HQ
AUTO
ON
+
1.5
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
130
Variación del tono de color de la imagen (Control del balance del blanco)
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Presione la tecla de control de flecha
o para visualizar el menú 2/3 del
modo de toma de imágenes y luego
seleccione .
4. Seleccione uno de los modos de control del balance
del blanco listados abajo, presionando la tecla o .
5. Presione el botón OK/menú .
La cámara retornará al modo de toma de imágenes y el
monitor mostrará el ajuste del balance del blanco.
6. Presione el botón disparador.
Las imágenes pueden ser tomadas sucesivamente mientras
mantiene el ajuste de balance del blanco seleccionado.
7. Cierre la cubierta del objetivo para apagar la cámara.
El ajuste del balance del blanco se repondrá a AUTO.
Esta cámara incorpora un circuito electrónico para ajustar automáticamente el matiz de los colores para que
aparezcan naturales (circuito de control del balance del blanco). Si el control del balance del blanco no produce los
resultados precisos debido al clima o a la iluminación, puede controlarlo manualmente.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
SHQ
Ajuste de balance del blanco
2/3
HQ
ON
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
Este es el ajuste fijado por omisión, que no se visualiza
sobre el monitor.
El balance del blanco se controla
automáticamente para que los colores aparezcan naturales .
El balance del blanco se controla para que en exteriores
bajo un cielo claro los colores aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que en exteriores bajo
un cielo nublado los colores aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que los
colores bajo luz incandescente aparezcan naturales.
El balance del blanco se controla para que bajo una
luz fluorescente los colores aparezcan naturales.
AUTO
Ajustes del balance del blanco
Cielo claro
Cielo
nublado
Lámpara
incandescente
Lámpara
fluorescente
131
Silenciamiento de los tonos de pitido
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo
está abierta.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo
de toma de imágenes.
3. Seleccione presionando la tecla de
control de flecha o .
4. Seleccione "OFF" presionando la tecla de control de
flecha o .
5. Presione el botón OK/menú .
La cámara retornará al modo de toma de imágenes.
6. Ahora podrá empezar a tomar imágenes con los tonos
de pitido silenciados.
Las imágenes podrán ser tomadas con los tonos de pitido
silenciados.
Los tonos de pitido generados por la cámara pueden resultar molestos cuando se
toman imágenes en una boda, en el teatro o cuando se toman imágenes de animales.
En estos casos podrá silenciar los tonos de pitido.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo
de toma de imágenes
1/3
AUTO
OFF
OFF
OFF
END
OK
SELECT
2/3
HQ
AUTO
ON
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
2/3
HQ
AUTO
OFF
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 2/3 del modo de
toma de imágenes
132
ISUALIZACIÓN Y BORRADO DE IMÁGENES
INMEDIATAMENTE DESPUÉS DE TOMARLAS
Visualización de imágenes
Para entrar en el modo de toma de imágenes
inmediatamente después de la reproducción:
1. Abra la cubierta del objetivo.
El monitor se activará y se establecerá el modo de
toma de imágenes. Ahora podrá tomar imágenes.
Procedimiento de operación
1. Verifique que la cubierta del objetivo está
cerrada.
2. Mantenga presionado el botón del monitor
durante un momento.
La cámara se encenderá y entrará en el modo de
reproducción. Después de un momento, aparecerá
en el monitor la última imagen que haya tomado.
La información del monitor se visualiza tal
como se muestra sobre la parte izquierda.
Después de un momento, desaparecerán todos los
datos visualizados excepto los indicadores del
número de fotograma y de la energía restante en
las pilas.
3. Presione de nuevo el botón del monitor
para desactivar el monitor y apagar la
cámara.
Monitor
Botón del monitor
HQ
12
Información del monitor
Energía restante en las pilas
Indicador de impresión
Indicador de protección
Modo de grabación
Número de
fotograma
Núm. de archivo
Fecha/hora
Cubierta del objetivo
V
133
Operaciones de reproducción de imágenes
HQ
4
4
Teclas de control de flecha
para operación de fotogramas
Visualización
partida
Visualización ampliada
Avance de
fotograma
Retroceso de fotograma
4
HQ
5
1
4
2
3
···Presiónela para ampliar el área central de la
imagen visualizada a tamaño doble.
Al presionar mientras se visualiza una
imagen en tamaño doble se restablece el
tamaño de imagen original.
···
Presiónela para
seleccionar la imagen
que está un
fotograma antes del
fotograma actual.
···Presiónela para seleccionar el
siguiente fotograma.
3
6
HQ
··· Presiónela para visualizar simultáneamente 4 imágenes incluyendo la imagen visualizada actualmente. (La
imagen actual queda resaltada con un cuadro verde.) Al presionar de nuevo se visualizarán 9
imágenes simultáneamente. (La imagen actual queda realzada con en un cuadro verde.)
Para retornar:
Al presionar mientras se visualizan 9 imágenes simultáneamente, el número de imágenes visualizadas
cambia a 4. Al presionar de nuevo la visualización cambiará a una sola imagen.
Botón del monitor
Procedimiento de operación
1. Compruebe que se visualiza la última imagen
que haya tomado manteniendo presionado el
botón del monitor durante un momento.
2. Seleccione la imagen que quiera ver usando la
tecla de control de flecha o .
HQ
134
1 2
3
4
4 5
6 7
Consejo: Al presionar la tecla de control de flecha mientras se visualizan 4 (o 9)
imágenes, la imagen seleccionada avanzará (con el cuadro verde) a la imagen
siguiente. Cuando se seleccione la última imagen visualizada en la visualización de
índice, al presionar la tecla de control de flecha se mostrará el siguiente índice. De
forma similar, al presionar la tecla de control de flecha la posición del cuadro
verde se desplazará a la imagen anterior. Al presiona cuando está seleccionada la
primera imagen de la visualización de índice, se mostrará el índice anterior.
Botón del monitor
Para ampliar parte de una imagen
1
2
1
2
1
2
1
2
1. Presione la tecla de control de flecha para ampliar
el área central de la imagen por 2x.
2. Presione el botón del monitor .
,,y se visualizan en la parte superior, inferior,
izquierda y derecha de la pantalla respectivamente.
3. Mueva el cursor de cruz hasta la parte deseada de la
imagen usando las teclas de control de flecha.
4. Presione de nuevo el botón del monitor para retornar
a la visualización de tamaño doble del área central de la
imagen del paso 1.
5. Presione la tecla de control de flecha para
restablecer el tamaño de visualización original.
1
HQ
Procedimiento de operación
135
Borrado de imágenes (Fotograma a fotograma)
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor durante un momento.
2. Visualice la imagen a borrar presionando la tecla de
control de flecha o .
(El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté
seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9
imágenes.)
3. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
4. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
5. Seleccione "YES" presionado la tecla de control de
flecha o .
6. Presione el botón OK/menú .
La imagen seleccionada se habrá borrado.
La lámpara anaranjada del lado derecho del visor destellará
durante el borrado.
Para cancelar el borrado de un solo fotograma:
Seleccione " NO " y presione el botón OK/menú .
Usted puede aumentar el número de
imágenes restantes en una tarjeta
borrando las imágenes que no necesite.
Control de flecha
Botón OK/menú
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
YES
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
136
Borrado de todas las imágenes (Borrado de todos los fotogramas)
Procedimiento de operación
1. Compruebe que se visualiza la última imagen que haya
tomado manteniendo presionado el botón del monitor
durante un momento.
2. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
3.
Seleccione "YES" presionando la tecla de control de flecha
o
y luego presione el botón OK/menú
.
4.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o .
5. Seleccione "YES" presionando la tecla de control de
flecha o .
6. Presione el botón OK/menú .
Se borrarán todos los datos de imágenes almacenados en la
tarjeta.
El monitor muestra una barra indicando el progreso del
procesamiento.
Para cancelar el borrado de todos los fotogramas:
Seleccione "NO" y presione el botón OK/menú .
La operación siguiente borra todos los datos de
imágenes almacenados en la tarjeta.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
YES
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
NO
NO
SET
OK
SELECT
YES
NO
SET
OK
SELECT
Pantalla de ajuste de tarjeta
Pantalla de ajuste de tarjeta
137
Visualización de múltiples imágenes
automáticamente en orden
(Muestra de diapositivas)
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor durante un momento.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará le menú 1/3 del modo
de reproducción.
3.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o
y luego seleccione "YES" presionando la tecla de
control de flecha
o
.
4. Presione el botón OK/menú .
La muestra de diapositivas se iniciará visualizando cada
fotograma durante 3 segundos.
Para cancelar la muestra de diapositivas:
Presione el botón OK/menú .
Las imágenes en la tarjeta pueden verse automáticamente en el orden almacenado.
Esta función es práctica para propósitos de presentación en una reunión, etc., así
también como para verificar todas las imágenes almacenadas en la tarjeta.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
YES
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
138
Prevención de borrado accidental (Protección)
Se recomienda proteger las imágenes importantes
para evitar el borrado accidental de las mismas.
Cuando una imagen se encuentra protegida, no
puede ser borrada.
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
ON
NO
NO
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor durante un momento.
2. Seleccione la imagen que quiera proteger presionando
la tecla de control de flecha o .
(El fotograma también podrá seleccionarse aun cuando esté
seleccionado el modo de visualización de 4 imágenes o 9 imágenes.)
3. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
4.
Seleccione presionando la tecla de control de flecha
o .
5. Seleccione "ON" presionando la tecla de control de
flecha o .
6. Presione el botón OK/menú .
La imagen seleccionada estará protegida (imagen bloqueada)
y el indicador de protección se visualizará en la parte
superior derecha de la imagen.
Desprotección de una imagen:
7. Presione el botón OK/menu para seleccionar .
Seleccione "OFF" presionando la tecla de control de
flecha o .
8. Presione el botón OK/menú .
La protección se cancela y el indicador de protección ( )
desaparece.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
.1 2 . 2 31
23 45 12
HQ
Indicador de protección
139
Procedimiento de operación
1. Compruebe que la cámara está puesta
en el modo de reproducción
manteniendo presionado el botón del
monitor durante un momento.
2. Presione el botón OK/menú .
El monitor mostrará el menú 1/3 del modo de reproducción.
3. Seleccione presionando la tecla de control de
flecha o .
4. Ajuste el brillo deseado presionando la tecla de
control de flecha (para aclarar) o (para
oscurecer).
5. Presione el botón OK/menú .
Todas las imágenes serán visualizadas con el brillo
ajustado.
Control de flecha
Botón OK/menú
Pantalla de menú 1/3 del modo de
reproducción
1/3
SET
OK
SELECT
NO
OFF
NO
NO
Botón del monitor
3/3
END
OK
SELECT
Pantalla de menú 3/3 del modo de
reproducción
SET
OK
SELECT
Pantalla de ajuste del monitor
Ajuste del brillo del monitor
Usted puede ajustar el brillo del monitor para que le resulte más
fácil de ver cuando tome imágenes a la luz del día o en la oscuridad,
así como también cuando vea las imágenes en el monitor.
140140
PCIONES DE VISUALIZACIÓN
Para sacarle el máximo partido a su cámara digital
Cable USB
Cable de video
Tarjeta
(SmartMedia)
C-1 / D-100
O
141141
Una variedad de accesorios opcionales permite ver y disfrutar de las imágenes tomadas con la
cámara de muchas formas diferentes. En algunos casos, necesitará un ordenador personal
para sacar el mayor partido a estas funciones.
Viendo imágenes sobre una
pantalla de TV
Viendo y procesando
las imágenes en una PC
Impresión sin una PC
Adaptador de disquete FlashPath
Televisor
Adaptador de tarjeta PC
Lector/grabador de tarjeta
SmartMedia con USB
PC
Impresora digital en color P-400/P-200/P330N(E)/P-330(E)
(Utilice una impresora
dedicada.)
(Lleve la tarjeta SmartMedia).
(Esto puede ser leído en
una unidad de disquete).
(Esto puede ser leído en
una ranura de tarjeta PC.)
(Esto puede usarse conectándolo al
puerto USB de la cámara.)
Laboratorio
fotográfico
Nota: Algunos laboratorios no
trabajan con imágenes tomadas
con cámaras digitales.
Cuando la cámara se conecta a un
televisor usando el cable de video
provisto, las imágenes pueden ser
vistas sobre una pantalla grande.
Las imágenes pueden ser impresas
directamente desde la tarjeta con una
impresora compatible con DPOF, o en un
laboratorio fotográfico. Especificando el
número de impresiones deseadas para
cada una de las imágenes almacenadas en
la tarjeta, puede imprimir el número de
copias deseadas de cada imagen
(impresión de un solo cuadro e impresión
de todos los cuadros).
Existen varias maneras de disfrutar
viendo las imágenes que han sido
descargadas a una PC, mediante el cable
USB provisto u otros medios.
Impresión en una impresora.
Almacenamiento y procesamiento de
imágenes.
Fijando imágenes a un correo electrónico.
Requerimientos de sistema:
Windows 2000 Profesional/Me
Windows 98/98 Segundo edición
Mac OS 9.0 a 9.04
Nota: Para los detalles sobre la
conexión de equipos, reserva de
impresión y descarga a una PC,
refiérase al manual de referencia en el
CD-ROM provisto.
142142
Si se visualiza un mensaje de alarma
Advertencia: Visualización en el monitor
Significado del error Tratamiento
Ausencia de tarjeta
NO CARD
La tarjeta no está insertada
o no es reconocida.
Inserte una tarjeta, o si ya está
insertada, retírela e insértela de
nuevo.
Tarjeta llena
CARD FULL
No pueden tomarse más
imágenes debido a que el
número de tomas ha
llegado a cero.
Sustituya la tarjeta o borre las
imágenes que ya no necesite.
Protegida contra la escritura
CARD PROTECTED
La escritura de datos a la
tarjeta no está permitida.
Si desea almacenar imágenes en la
tarjeta, retire el sello de protección
contra la escritura. (Consulte las
instrucciones de la tarjeta SmartMedia
provista.)
Error de tarjeta
CARD ERROR
La toma, reproducción y
borrado de imágenes no
es posible.
Limpie el conector de la tarjeta con un
papel de limpieza y dé formato a la
tarjeta nuevamente. Una tarjeta que no
acepte formato no podrá utilizarse.
Error de reproducción
CAN NOT OPEN FILE
La imagen no puede
verse.
El archivo de imagen en uso no es
compatible con la cámara. La
imagen debe verse en un PC, etc.
No hay imagen
NO PICTURE
La reproducción no es
posible.
Está intentando reproducir una
tarjeta en la que no hay imágenes
grabadas.
Cubierta de tarjeta abierta
CARD-COVER OPEN
La cámara no funciona
adecuadamente.
Cierre la cubierta de la tarjeta hasta
escuchar un chasquido.
143143
Tipo : Cámara digital (tipo grabación/reproducción)
Sistema de grabación : Grabación digital, JPEG (cumple con DCF)/compatible con
DPOF
Medio de grabación : SmartMedia de 4 MB, 8 MB, 16 MB, 32 MB, 64 MB y 128
MB de 3 V (3,3 V)
Número de fotogramas : Aprox. 8 (modo SHQ, tarjeta de 8 MB)
almacenables Aprox. 24 (modo HQ, tarjeta de 8 MB)
Aprox. 82 (modo SQ, tarjeta de 8 MB)
Borrado : Borrado de un solo fotograma, borrado de todos los
fotogramas
Dispositivo de captación
: Dispositivo de captación de imagen de estado sólido CCD
de imagen
de 1/3,2 pulgadas, 1,31 millones de píxeles (total)
Número de píxeles : 1280 x 960 píxeles (modos SHQ y HQ)
de grabación 640 x 480 píxeles (modo SQ)
Control del balance :
TTL completamente automático, con preajustes (cielo claro,
del blanco
cielo nublado, lámpara incandescente y lámpara fluorescente)
Objetivo : Objetivo Olympus, 4,5 mm, F2.8, 6 elementos en 5 grupos
(equivalente a un objetivo de 35 mm en una cámara de 35 mm)
Sistema fotométrico : Medición ESP digital usando un dispositivo de captación de
imagen
Sistema de control de exposición
: Exposición automática programada
Ajustes de apertura : F2.8 a F8
Velocidad del obturador*
: 1/2 a 1/1000 de segundo
(en combinación con el obturador mecánico)
*No se dispone de ajuste manual
Toma de imágenes continua
: Hasta 4 imágenes en 2 fotogramas por segundo
Distancia para toma de imagen
: 0,5 m a (modo normal)
10 cm a 0,5 m (modo macro)
Visor : Óptico, visor de imagen real (con referencia AF) y monitor
LCD
Monitor : Monitor LCD a color tipo TFT de 1,5 pulgadas
Núm. de píxeles de la
pantalla del monitor : Aprox. 113.000
Especificaciones
144144
Visualización en la pantalla
: Fecha/hora, número de fotograma, protección, modo de
grabación, energía restante en las pilas, número de archivo,
reservación para imprimir, menús, etc.
Tiempo de recarga de flash
: Aprox. 9 seg. o menos
(a temperatura normal, con pilas nuevas)
Gama de alcance de flash
: Aprox. 20 cm a 3,5 m
Modos del flash : Flash automático (activación automática del flash en
condición de poca luz y a contraluz), flash de reducción de
ojos rojos, flash desactivado, flash de relleno y escena
nocturna
Enfoque automático : Enfoque automático con sistema TTL, gama de enfoque
Detección de contraste desde 10 cm a
Disparador automático : Tiempo de retardo de aprox. 12 segundos
Conectores externos : Conector DC-IN, conector de entrada/salida de datos (USB),
toma de salida de video (NTSC o PAL*)
* La señal de video es compatible con NTSC o PAL, dependiendo
de la norma de video regional en el área propuesta de distribución
Fecha/hora : Grabación simultánea en datos de imágenes
Calendario automático : Corrección automática en el periodo de 2001 a 2031
Fuente de alimentación : Respaldado por un capacitor incorporado
del calendario
Función de tarjeta : Reservación DPOF para imprimir
Ambiente de operación
Temperatura : 0 a 40°C (funcionando)
–20 a 60°C (almacenada)
Humedad : 30% a 90% (funcionando)
10% a 90% (almacenada)
Fuente de alimentación*: Un paquete de pilas de litio CD-V3 x 1, dos pilas NiMH o
NiCd o dos pilas alcalinas R6/AA
* Las pilas de manganeso UM-3 y las pilas R6/AA de litio
disponibles comercialmente no pueden usarse
Dimensiones : 110 (An) x 62 (Al) x 34 (Pr) mm (excluyendo las partes
salientes)
Peso : 165 g (excluyendo las pilas y la tarjeta)
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso ni obligación por parte
del fabricante.
/