KitchenAid 161 Manual de usuario

Categoría
Picadores de alimentos eléctricos
Tipo
Manual de usuario
STAND MIXER
ATTACHMENTS
FOOD GRINDER FGA
FRUIT/VEGETABLE STRAINER FVSFGA/FVSP
FOOD TRAY FT
INSTRUCTIONS
ACCESSOIRES DU
BATTEUR SUR SOCLE
HACHOIR FGA
PRESSE FRUITS/LÉGUMES FVSFGA/FVSP
PLATEAU D’ALIMENTS FT
INSTRUCTIONS
ADITAMENTOS
PARA LA BATIDORA
CON BASE
MOLINO FGA
COLADOR DE FRUTAS Y VEGETALES FVSFGA/FVSP
BANDEJA PARA ALIMENTOS FT
INSTRUCCIONES
U.S.A.: 1-800-541-6390
Canada: 1-800-807-6777
KitchenAid.com
KitchenAid.ca
These attachments have
been approved for use with
all KitchenAid
®
household
stand mixers.
L'utilisation de ces
accessoires a été approuvée
pour tous les batteurs
sur socle ménagers de
KitchenAid
®
.
Estos aditamentos se han
aprobado para usarse
con todas las batidoras
domésticas con base
KitchenAid
®
.
9709647B
Proof of Purchase
Always keep a copy of the sales receipt
showing the date of purchase of your Stand
Mixer Attachment. Proof of purchase will
assure you of in-warranty service.
Please complete the following for your
personal records:
Model Number __________________________________________________________________
Date Purchased __________________________________________________________________
Store Name and Location __________________________________________________________
Preuve d’achat
Comprobante de compra
Veuillez conserver une copie du coupon
de caisse indiquant la date d’achat des
Accessoires Du Batteur Sur Socle. La preuve
d’achat vous assure le service après-vente sous
garantie.
Veuillez remplir ce qui suit pour votre dossier
personnel:
Número del modelo __________________________________________________________
Fecha de compra ____________________________________________________________
Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________
Numéro de modèle __________________________________________________________
Date d’achat ________________________________________________________________
Nom du magasin et emplacement ______________________________________________
Siempre conserve una copia del recibo de
ventas que especifique la fecha de compra
de su Aditamento para la batidora con base.
El comprobante de compra le asegurará el
servicio técnico bajo garantía.
Complete lo siguiente para su
registro personal:
32
ESPAÑOL
Índice
INTRODUCCIÓN
Comprobante de compra .................................................................Dentro de la portada
Aviso de seguridad de los aditamentos para la batidora con base ................................34
Salvaguardas importantes ............................................................................................34
CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO
Cómo conectar los aditamentos a la batidora con base ...............................................35
Antes de sujetar el aditamento a la batidora con base ...........................................35
Aditamento de molino de alimentos .............................................................................35
Cómo armar el aditamento de molino de alimentos ..............................................35
Cómo usar el aditamento de molino de alimentos .................................................36
Cómo limpiar el aditamento de molino de alimentos .............................................36
Aditamento de colador de frutas y vegetales ................................................................37
Cómo armar el aditamento de colador de frutas y vegetales ..................................37
Cómo usar el aditamento de colador de frutas y vegetales ....................................38
Cómo extraer jugo de frutas y vegetales ................................................................38
Cómo limpiar el aditamento de colador de frutas y vegetales ................................38
Aditamento de bandeja para alimentos ........................................................................39
Cómo colocar el aditamento de bandeja para alimentos .......................................39
Cómo usar el aditamento de bandeja para alimentos ............................................39
Cómo limpiar el aditamento de bandeja para alimentos ........................................39
33
ESPAÑOL
Índice
RECETAS
Salsa ahumada .............................................................................................................40
Albóndigas suecas con salsa de crema ..........................................................................41
Salsa boloñesa ..............................................................................................................42
Pesto ............................................................................................................................43
Chutney de durazno .....................................................................................................43
Mantequilla de manzana ..............................................................................................44
Paté de garbanzos ........................................................................................................44
INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO
Garantía de los aditamentos para batidora con base KitchenAid
®
.................................45
Garantía de reposición sin problemas – En los 50 estados de los Estados Unidos
y en el Distrito de Columbia ..........................................................................................46
Garantía de reposición sin problemas – Canadá ............................................................46
Cómo obtener servicio de la garantía en Puerto Rico ....................................................46
Cómo obtener servicio después de que finalice la garantía - Todas las ubicaciones .......47
Cómo obtener servicio fuera de estas ubicaciones .........................................................47
Cómo obtener accesorios y refacciones .........................................................................47
34
ESPAÑOL
Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las
que se incluyen las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora en
agua u otros líquidos.
3. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por un
niño o si hay niños alrededor.
4. Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de ponerle o quitarle partes y antes
de limpiarlo.
5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Aleje los dedos de la abertura de descarga.
6. No utilice la batidora con cables o enchufes dañados o si la batidora no ha
funcionado correctamente, ha sufrido caídas o si presenta algún tipo de daño.
Devuelva la batidora al Centro de servicio autorizado más cercano para su revisión,
reparación o ajuste eléctrico o mecánico.
7. El uso de aditamentos no recomendados o que no sean de KitchenAid puede
provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones.
8. No utilice la batidora en exteriores.
9. No deje colgando el cable del filo de la mesa o del mostrador.
10. Nunca introduzca los alimentos con la mano. Siempre utilice la pieza combinada
llave/empujador de alimentos.
11. Las cuchillas son filosas. Manéjelas con cuidado.
12. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Aviso de seguridad de los aditamentos
para la batidora con base
SALVAGUARDAS IMPORTANTES
Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante.
Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en
su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad.
Este es el símbolo de advertencia de seguridad.
Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que
pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás.
Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo
de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”.
Estas palabras significan:
Si no sigue las instrucciones de
inmediato, usted puede morir o
sufrir una lesión grave.
Si no sigue las instrucciones, usted
puede morir o sufrir una lesión grave.
Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo
reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se
siguen las instrucciones.
PELIGRO
ADVERTENCIA
ESPAÑOL
Antes de sujetar el aditamento a la
batidora con base
1. Ponga el control de la velocidad de la
batidora con base en OFF (Apagado).
2. Desconecte la batidora o la corriente.
3. Afloje la perilla para aditamentos (A)
girándola en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
4. Quite o levante la tapa del receptáculo
para aditamentos.
5. Introduzca el alojamiento del eje (B)
del aditamento dentro del receptáculo
para aditamentos (C) de la batidora;
asegúrese que el eje encaje en la
cavidad cuadrada del receptáculo.
6. Gire el aditamento hacia adelante y
hacia atrás en caso de ser necesario.
Cuando el aditamento se encuentre en
su posición adecuada, la clavija en el
alojamiento del aditamento se ajustará
en la ranura del borde del receptáculo.
7. Apriete la perilla para aditamentos
hasta que el aditamento se haya fijado
completamente a la batidora.
35
Aditamento de molino de alimentos
Cómo armar el molino de alimentos
1. Inserte las aspas (A) en la pieza principal del molino (B).
2. Coloque la cuchilla (C) en la varilla cuadrada que está en el lado de las aspas que
queda expuesto.
3. Coloque el disco para moler (D) sobre la cuchilla, haciendo que las lengüetas del
disco embonen con las muescas de la pieza principal del molino.
4. Coloque el anillo (E) en la pieza principal del molino y gírelo hasta que quede fijo
pero no apretado.
NOTA: La pieza combinada llave/empujador de alimentos (F) se utiliza únicamente
para retirar el anillo (E). No la use para apretar el anillo (E).
NOTA: El colador de frutas y vegetales (Modelo FVSP) puede convertir al molino
en colador de jugos de frutas y vegetales. El embutidor de salchichas (SSA) puede
convertir su molino de alimentos en un embutidor de salchichas.
A
C
B
Cómo conectar los aditamentos a la
batidora con base
Fino Grueso
A
F
C
D
B
E
Continúa en la página siguiente
36
ESPAÑOL
Cómo usar el molino
de alimentos
1. Corte la carne en pequeñas tiras o
trozos y colóquela en la tolva. La
carne se debe cortar en tiras delgadas
y largas.
2. Ponga la batidora en la velocidad 4
e introduzca el alimento en la tolva
utilizando la pieza combinada llave/
empujador de alimentos.
NOTA: Puede aparecer líquido en la tolva
cuando se procesan grandes cantidades
de alimentos con alto contenido de agua,
como los tomates o las uvas. Para vaciar el
líquido, continúe utilizando la batidora.
Para evitar que se dañe la batidora, no
procese más alimentos hasta que se haya
vaciado el líquido de la tolva.
Disco grueso – Utilícelo para
moler carne cruda o cocida,
vegetales sólidos, frutas secas
y queso.
Disco fino – Utilícelo para moler
carne cruda, carne cocida para
patés y migajas de pan.
Para moler carne – Para obtener una
mejor mezcla y resultados más suaves,
muela la carne de res dos veces. Se
obtiene una mejor textura si se muele la
carne muy fría o parcialmente congelada.
Las carnes muy grasosas se deben moler
sólo una vez.
Para moler pan – Si desea moler pan
para hacer migajas, asegúrese de haber
secado el pan muy bien en el horno a
fin de quitarle toda la humedad, o bien
que no esté nada seco. Si el pan está
parcialmente seco, podría atascar el
molino de alimentos.
NOTA: No use el molino de alimentos
para moler alimentos muy duros y densos,
como el pan hecho en casa totalmente
seco. El pan hecho en casa se debe moler
cuando esté fresco y luego debe secarse en
el horno o al aire.
Para aflojar el anillo – Si no puede
quitar el anillo con la mano porque está
muy apretado, deslice la pieza combinada
llave/empujador de alimentos sobre las
muescas y gire en sentido contrario a las
manecillas del reloj.
NOTA: Para evitar que se dañe el
aditamento de molino de alimentos, no
utilice la pieza combinada llave/empujador
de alimentos para apretar el anillo en la
pieza principal del molino.
Cómo limpiar el aditamento de
molino de alimentos
Primero, desarme el aditamento de molino
de alimentos.
Las siguientes partes se pueden lavar en
unalavavajillas:
• Pieza principal del molino
• Aspas del molino
• Anillo
• Pieza combinada llave/empujador
de alimentos
Las siguientes partes se deberán lavar a
mano con agua jabonosa tibia y se deben
secar perfectamente:
• Cuchilla
• Disco para moler
Aditamento de molino de alimentos
36
37
ESPAÑOL
Aditamento de colador de frutas y vegetales
Cómo amar el colador de frutas y vegetales
1. Deslice el extremo más pequeño del ensamblaje del eje y del resorte (A) en la abertura
de las aspas más grandes (B) hasta que estén bien sujetadas en su lugar.
2. Inserte las aspas más grandes en la pieza principal del molino (C).
3. Sujete el colador en forma de cono (D) en el lado expuesto de las aspas y haga que
las lengüetas del cono embonen con las muescas de la pieza principal del molino.
4. Coloque el anillo (E) en la pieza principal del molino y gírelo manualmente hasta que
esté firme pero no demasiado apretado.
NOTA: La pieza combinada llave/empujador de alimentos (F) se utiliza únicamente
para retirar el anillo (E). No la use para apretar el anillo (E).
5. Deslice la bandeja del colador (G) sobre el cono y asegúrela en la parte superior del
anillo.
6. Coloque la barrera para salpicaduras (H) en la bandeja del colador.
C
E
F
H
A
D
G
B
Continúa en la página siguiente
38
ESPAÑOL
Cómo usar el aditamento de colador
de frutas y vegetales
1. Una vez que haya sujetado el
aditamento de colador
de frutas y vegetales a la batidora,
coloque el bol de la batidora bajo
la bandeja del colador para recoger
los alimentos extraídos y un bol más
pequeño bajo el extremo abierto para
recoger los desperdicios de alimentos.
2. Corte los alimentos en pedazos que
quepan en la tolva.
3. Ponga la batidora en la velocidad 4 e
introduzca los alimentos en la tolva
utilizando la pieza combinada
llave/empujador.
Cómo extraer jugo de frutas y vegetales
• Córtelas en pedazos que quepan en la tolva.
• Quite la cáscara o corteza gruesa o dura,
como la de las naranjas.
• Quite todos los huesos grandes, como los
de los duraznos.
• Quite los cabitos o tallos, como los de las
fresas y las uvas.
• Cueza todas las frutas y vegetales duros o
firmes antes de utilizar el extractor.
NOTA: Puede aparecer líquido en la tolva
cuando se procesan grandes cantidades de
alimentos con alto contenido de agua,
como los tomates o las uvas. Para vaciar el
líquido, deje la batidora encendida.
Para evitar que se dañe la batidora, no
procese más alimentos hasta que se haya
vaciado el líquido de la tolva.
NOTA: Para evitar que se dañe el
aditamento de colador de frutas y vegetales,
y/o la batidora, no se deben procesar
en el colador de frutas y vegetales, uvas
Labruscan o del tipo que tienen cáscara
resbalosa como las uvas Concord, Catawba
y Ontario. Únicamente se pueden procesar
las uvas de la familia Vinifera, como las
variedades Tokay y Thompson sin semilla.
Cómo limpiar el aditamento de
colador de frutas y vegetales
Primero desarme completamente el
aditamento de colador de frutas y vegetales.
Las siguientes partes se pueden lavar en una
lavavajillas:
• Pieza principal del molino
• Aspas del molino
• Colador en forma de cono
• Bandeja del colador
• Barrera para evitar salpicaduras
• Anillo
• Pieza combinada llave/empujador
de alimentos
Las siguientes partes se deberán lavar a
mano con agua jabonosa tibia y se deben
secar perfectamente:
• Ensamblaje del eje y resorte
Algunos alimentos pueden manchar
ciertas partes de la batidora. Estas
manchas pueden quitarse de dos maneras:
(1) coloque las piezas que sean lavables en
la lavavajillas en la misma y utilice el ciclo
para vajilla con suciedad normal, o (2) frote
una pequeña cantidad de aceite o manteca
sobre las manchas, lave en agua tibia
jabonosa y enjuague. Se puede utilizar un
cepillo para botellas pequeño para quitar la
pulpa del colador en forma de cono.
Aditamento de colador de frutas y vegetales
39
ESPAÑOL
Cómo usar el aditamento de bandeja
para alimentos
1. Llene el aditamento de bandeja para
alimentos con comida cortada en
pedazos que quepan en la tolva.
2. Ponga la batidora en la velocidad 4 e
introduzca los alimentos en la tolva
utilizando la pieza combinada llave/
Para aflojar el anillo –Si no puede quitar
a mano el anillo porque está demasiado
apretado, deslice la pieza combinada llave/
empujador de alimentos sobre las ranuras y
gírela en dirección contraria a las manecillas
del reloj.
NOTA: Para evitar que se dañe el
aditamento de colador de frutas y
vegetales, no utilice la pieza combinada
llave/empujador de alimentos para apretar
el anillo a la pieza principal del molino.
Existen piezas para el aditamento de
colador de frutas y vegetales (Modelo
FVSP) que pueden convertir un molino de
alimentos modelo FGA en un colador de
frutas y vegetales.
Cómo colocar el aditamento
de bandeja para alimentos
Antes de sujetar el aditamento de bandeja
para alimentos:
1. Ponga el control de la velocidad de la
batidora con base en OFF (Apagado).
2. Desconecte la batidora o la corriente. El
aditamento de bandeja para alimentos
está diseñado para usarse con los
aditamentos de molino de alimentos
(modelo FGA) y de colador de frutas y
vegetales (modelo FVSFGA).
3. Coloque el aditamento de molino de
alimentos o colador de frutas y vegetales
en la batidora.
4. Deslice el frente del aditamento de
bandeja para alimentos hacia el frente,
sobre la parte posterior de la tolva hasta
que se quede firme en su lugar.
Aditamento de bandeja para alimentos
Aditamento de colador de frutas y vegetales
empujador.
Cómo limpiar el aditamento de
bandeja para alimentos
Lávelo en agua jabonosa caliente. Si
lo desea, lo puede lavar en la canasta
superior de la lavavajillas.
40
ESPAÑOL
4 tomates grandes,
pelados y cortados
en 6 trozos
1 ó 2 chiles chipotle
1 cebolla mediana,
cortada en 6 trozos
1 diente de ajo
1
/3 taza (80 ml)
de vinagre
1 cucharadita (5 ml)
de sal
Arme el molino de alimentos y utilice el disco para moler
grueso. Conecte el molino de alimentos a la batidora. Ponga
la batidora en velocidad 4 y muela los tomates, los chiles, la
cebolla y el ajo en un recipiente grande o en una sartén que
haya colocado debajo del molino. Agregue todos los demás
ingredientes y mezcle bien. Para lograr una consistencia más
espesa, caliente la mezcla hasta que hierva en una sartén.
Baje la temperatura. Deje cocinar de 5 a 10 minutos o hasta
que tenga la consistencia que usted desea.
Consejo: Los chiles chipotle son jalapeños secos y
curados. Si no los puede conseguir, sustitúyalos con
chiles jalapeños frescos y agregue una gota de sazón
ahumado líquido.
Rinde: 20 porciones (2 cucharadas [30 ml] por porción).
Por porción: Aproximadamente 8 calorías, 0 g de
proteínas, 2 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg
de colesterol, 109 mg de sodio.
Salsa ahumada
41
ESPAÑOL
Albóndigas suecas
1 libra (455 g) de bistec
de rueda deshuesado,
cortado en tiras de
aproximadamente
1" (2,5 cm)
1
/2 libra (225 g) de
ternera deshuesada
cortada en tiras de
aproximadamente
1" (2,5 cm)
1 cebolla mediana,
cortada en 6 trozos
2 rebanadas de pan
integral en pedazos
1 cucharadita (5 ml)
de sal
1
/2 cucharadita (2 ml)
de nuez moscada
1
/4 cucharadita (1 ml) de
pimienta de Jamaica
1
/4 cucharadita (1 ml)
de pimienta negra
1
/4 de taza (60 ml)
sustituto de huevo sin
grasa o 1 huevo
1
/2 taza (120 ml) de
leche descremada
Salsa de crema
1
/4 de taza (60 ml)
del jugo de las
albóndigas o
de margarina o
mantequilla
1
/4 taza (60 ml) de harina
2 tazas (475 ml)
de leche entera
2 cucharaditas (10 ml)
de caldo de res en
gránulos
1
/8 cucharadita (0,5 ml)
de pimienta negra
Arme el molino de alimentos y utilice el disco para moler
fino. Conecte el molino de alimentos a la batidora.
Póngalo en velocidad 4 y muela el bistec de rueda, la
ternera, la cebolla y el pan en un recipiente que haya
colocado debajo del molino. (Regrese la mezcla al molino
y muela una o dos veces más para que las albóndigas
queden muy finas.) Agregue todos los demás ingredientes
y mezcle bien.
Forme albóndigas de aproximadamente 1" (2,5 cm) y
acomódelas en bandejas para hornear de 15
1
/2 x 10
1
/2 x 1"
(38,8 x 26,3 x 2,5 cm). Hornee a 450 °F (230 °C) durante
15 minutos, o hasta que se dore y ya no se vea rosa en
el centro.
Mientras se hornean las albóndigas, prepare la salsa de
crema. Caliente el jugo de carne o derrita la margarina en
una sartén grande. Agregue la harina y mueva hasta que
empiece a burbujear. Vaya mezclando todos los demás
ingredientes lentamente. Cueza a temperatura media-
baja hasta que la mezcla se espese y empiece a burbujear.
Agregue la salsa a las albóndigas suecas.
Sirva las albóndigas como entremés o combínelas con
fideos cocidos como plato principal.
Rinde: 20 raciones para entremés (4 albóndigas por
porción) o 10 raciones como plato principal
(8 albóndigas por porción).
Por porción como entremés: Aproximadamente
86 calorías, 9 g de proteínas, 5 g de carbohidratos,
3 g de grasa, 28 mg de colesterol, 247 mg sodio.
Por porción como plato principal: Aproximadamente
173 calorías, 19 g de proteínas, 9 g de carbohidratos,
6 g de grasa, 56 mg de colesterol, 494 mg de sodio.
Albóndigas suecas con salsa blanca
42
ESPAÑOL
2 cucharadas soperas
(30 ml) de aceite
de oliva
2 zanahorias peladas y
cortadas en trozos de
aproximadamente
1" (2,5 cm)
2 tallos de apio
cortados en trozos de
1" (2,5 cm)
1 cebolla grande
cortada en 8 trozos
1
/4 de taza (60 ml) de
ramitos de perejil
1
1
/2 libra (680 g) de carne
de res molida
1
/2 libra (225 g) de carne
de puerco molida
3 dientes de ajo
6 tomates maduros
grandes cortados
en 6 trozos
1 cucharadita
(5 ml) de albahaca
1 cucharadita (5 ml)
de orégano
1 hoja de laurel
1
1
/2 cucharadita (7 ml)
de sal
1
/4 cucharadita (1 ml)
de pimienta
1
/4 taza (60 ml) de agua
1
/4 taza de (60 ml) vino
tinto seco
Caliente el aceite en una sartén honda de 12" (30 cm)
con temperatura media. Agregue las zanahorias, el apio,
la cebolla, el perejil, la carne de res molida, la carne de
puerco molida y el ajo. Saltee durante 20 minutos. Retire
la mezcla de la estufa y deje enfriar durante
10 minutos.
Arme el molino de alimentos utilizando el disco para
moler grueso y conéctelo a la batidora. Ponga en
velocidad 4 y muela la mezcla en una cacerola de
6 cuartos de galón (5,7 L).
Arme el colador de frutas y vegetales y conéctelo a la
batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo a los
tomates. Mida 4 tazas (945 ml) de puré. Agregue el puré
de tomate, la albahaca, el orégano, la hoja de laurel, la
sal, la pimienta, la pasta de tomate, el agua y el vino a
la mezcla de carne. Tápelo y hierva a fuego lento con
temperatura media-baja durante una hora.
Rinde: 2 cuartos de galón (1,9 L).
Por porción: (
1
/2 taza [120 ml]) Aproximadamente
330 calorías, 22 g de proteínas, 8 g de carbohidratos,
23 g de grasa, 77 mg de colesterol, 534 mg de sodio.
Salsa boloñesa
43
ESPAÑOL
2 tazas (475 ml) de
hojas de albahaca
frescas
1 taza (235 ml) de
ramitos de perejil
8 dientes de ajo
1 cucharadita (5 ml)
de sal
1
/2 cucharadita (2 ml)
de pimienta
1 taza (235 ml) de
queso parmesano
1
/2 taza (120 ml) de
aceite de oliva
Arme el molino de alimentos utilizando el disco para
moler fino y conéctelo a la batidora. Ponga en velocidad
4 y muela las hojas de albahaca, los ramitos de perejil
y el ajo en el recipiente de la batidora. Agregue la sal,
la pimienta y el queso parmesano. Coloque el bol y
el batidor de alambre. Ponga en velocidad 6 y bata
durante 1 minuto. Detenga la batidora y quite la mezcla
de las orillas del bol. Ponga en velocidad 8 y agregue
lentamente el aceite de oliva de manera que se mantenga
un chorro constante y delgado, y bata hasta que se
absorba. Utilice aproximadamente 2 cucharadas soperas
(30 ml) de pesto por porción de pasta.
Consejo: Si no utiliza todo el pesto de una vez, colóquelo
en un frasco y cúbralo con una capa delgada de aceite de
oliva para que no se oscurezca. Refrigérelo durante una
semana o congélelo para conservarlo más tiempo.
Rinde: 2 tazas (475 ml)
Pesto
4 duraznos grandes,
pelados y cortados
en trozos o los que
vengan en
1 paquete
(16 onzas [455 g]) de
duraznos congelados,
descongelados
1
/2 taza (120 ml)
de vinagre
2 cucharadas soperas
(30 ml) de cebolla
finamente picada
1
/4 taza (60 ml)
de trozos pequeños
de frutas secas
1
/2 taza (120 ml)
de piloncillo
1
/4 taza (60 ml) de
azúcar
2 cucharadas soperas
(30 ml) de jengibre
cristalizado
finamente picado
1
/4 cucharadita (1 ml)
de clavo
1
/4 cucharadita (1 ml) de
pimienta de Jamaica
Arme el colador de frutas y vegetales y conéctelo a la
batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo de los
duraznos en una sartén grande que haya puesto debajo
del extractor. Agregue todos los demás ingredientes.
Caliente hasta que hierva. Baje la temperatura. Cocine
durante 20 minutos o hasta que espese, revolviendo
frecuentemente.
Rinde: 24 porciones (1 cucharada [15 ml] por porción).
Por porción: Aproximadamente 40 calorías, 0 g de
proteínas, 11 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg
de colesterol, 3 mg de sodio.
Chutney de durazno
44
ESPAÑOL
3 libras (1,5 Kg) de
manzanas cortadas
en cuartos
3
/4 taza (175 ml) de
sidra de manzana
1
/2 taza (120 ml)
de vinagre
2 tazas (475 ml)
de azúcar
2 cucharaditas (10 ml)
de canela
1
/2 cucharadita (2 ml)
de clavo
1
1
/2 cucharadita (7 ml) de
pimienta de Jamaica
Coloque las manzanas, la sidra y el vinagre en una
sartén grande o en una olla grande de hierro. Cocine a
temperatura media durante aproximadamente
15 minutos, o hasta que esté muy suave, revolviendo
ocasionalmente.
Arme el colador de frutas y vegetales y conéctelo a la
batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo de las
manzanas cocidas en el recipiente de la batidora que
haya puesto debajo del extractor. Regrese las manzanas
a la sartén. Agregue el azúcar y las especias y mezcle
bien. Cocine con la temperatura baja hasta que se
disuelva el azúcar, revolviendo constantemente. Cueza
15 a 20 minutos más o hasta que espese, revolviendo
frecuentemente. Coloque en frascos calientes esterilizados
de
1
/2 pinta (235 ml). Ponga a baño maría durante
10 minutos. Retire los frascos del agua. Deje enfriar y
revise que se hayan cerrado herméticamente.
Rinde: Aproximadamente 5 tazas (1,2 L)
(2 cucharaditas [10 ml] por porción).
Por porción: Aproximadamente 21 calorías, 0 g de
proteínas, 5 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg
de colesterol, 0 mg de sodio.
Mantequilla de manzana
1 lata (20 onzas
[565 g])
de garbanzos,
sin agua
1
/4 taza (60 ml)
de agua fría
1
/4 taza (60 ml) de jugo
de limón fresco
1
/4 taza (60 ml)
de pasta de semillas
de ajonjolí
3 dientes de ajo,
picados
1
/2 cucharadita (2 ml)
de sal
1
/4 de cucharadita (1 ml)
de páprika (opcional)
Arme el colador de frutas y vegetales y conéctelo a la
batidora. Póngala en velocidad 4 y extraiga el líquido de
los garbanzos en el recipiente de la batidora. Regrese el
bagazo a los garbanzos a los que sacó el líquido.
Agregue el agua, el jugo de limón, la pasta de las semillas
de ajonjolí, el ajo, la sal y la páprika. Coloque el tazón y el
batidor de alambre en la batidora. Póngala en velocidad
4 y bata durante 1 minuto. Detenga la batidora y quite la
mezcla de las orillas del recipiente. Suba a velocidad 10 y
bata durante 1 minuto o hasta que tenga una textura tersa.
Sírvalo con pan pita.
Rinde: 2 tazas (475 ml)
Por porción: (2 cucharaditas [30 ml]) Aproximadamente
66 calorías, 2 g de proteínas, 9 g de carbohidratos, 2 g
de grasa, 0 mg de colesterol, 180 mg de sodio.
Paté de garbanzos
45
ESPAÑOL
Duración de la
garantía:
En los 50 estados de
los Estados Unidos, en
el Distrito de Columbia,
en Canadá y Puerto
Rico: Un año de garantía
limitada a partir de la
fecha de compra.
KitchenAid
pagará:
En los 50 estados de
los Estados Unidos, el
Distrito de Columbia y
Canadá:
Reposición sin problemas
del aditamento para la
batidora con base. Lea
la página siguiente para
obtener detalles sobre cómo
obtener una reposición.
O
En Puerto Rico:
Las refacciones y los
costos de reparación
para corregir defectos
de materiales y mano
de obra. Un Centro
de servicio autorizado
de KitchenAid debe
proporcionar el servicio.
Para obtener servicio
técnico, siga las
instrucciones en la sección
“Cómo obtener servicio
de la garantía en Puerto
Rico”.
KitchenAid no le
pagará por:
A. Las reparaciones
cuando el aditamento
para batidora con base
se utiliza en forma
distinta al uso normal
doméstico de una
familia.
B. Los daños que
resulten de un
accidente, alteración,
uso inapropiado o
abuso o utilización
con productos no
aprobados por
KitchenAid.
C. Refacciones o costos
de reparación del
aditamento para la
batidora con base al
utilizarlo fuera del país
de compra.
LIBERACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE
RECURSOS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE LAS
GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO,
SE EXCLUYEN EN LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY. CUALQUIER GARANTÍA
IMPLÍCITA QUE LA LEY PUDIERA IMPONER SE LIMITARÁ A UN AÑO O AL PERÍODO
MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN
LIMITACIONES O EXCLUSIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE
COMERCIALIZACIÓN O CAPACIDAD, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O
EXCLUSIONES MENCIONADAS ARRIBA NO SEAN APLICABLES EN SU CASO.
SI EL PRODUCTO NO FUNCIONA DE ACUERDO CON LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y
EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O LA REPOSICIÓN DE
ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y
KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS
IMPREVISTOS O RESULTANTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos,
además de que usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de
provincia a provincia.
Garantía de los aditamentos para
batidora con base KitchenAid
®
46
ESPAÑOL
Garantía de reposición sin problemas – En
los 50 estados de los Estados Unidos y en el
Distrito de Columbia
Tenemos tanta confianza en que la calidad
de nuestros productos cumple con los
exigentes estándares de KitchenAid que, si
su aditamento para batidora con base deja
de funcionar dentro del primer año después
de la compra, KitchenAid se encargará de
entregarle sin cargo un artículo igual o
comparable en su domicilio, y se encargará
de que usted nos devuelva su aditamento
para la batidora con base original. Su unidad
de reposición también estará protegida por
nuestra garantía limitada de un año. Por
favor siga estas instrucciones para recibir este
servicio de calidad.
Si su aditamento para la batidora con base
KitchenAid
®
se descompusiera dentro del
primer año a partir de la fecha de compra,
sencillamente hable con nuestro Centro de
satisfacción al cliente sin cargo al
1-800-541-6390 de lunes a viernes, de
8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los sábados,
de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al agente su
dirección de envío completa. (Por favor, recuerde
que no enviamos a apartados postales.)
Cuando reciba su aditamento de reemplazo
para la batidora con base, utilice la caja de
cartón para empacar su(s) aditamento(s) para
la batidora con base original(es). En la caja
de cartón incluya su nombre y dirección en
una hoja de papel junto con una copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de tarjeta de crédito,
etc.).
Garantía de reposición sin problemas – Canadá
Tenemos tanta confianza en que la calidad
de nuestros productos cumple con los
exigentes estándares de la marca KitchenAid
que, si su aditamento para la batidora con
base deja de funcionar dentro del primer año
después de la compra, KitchenAid Canada
sustituirá su aditamento para la batidora con
base con un artículo igual o comparable.
Su unidad de reposición también estará
protegida por nuestra garantía limitada de
un año. Por favor siga estas instrucciones
para recibir este servicio de calidad.
En caso de que su aditamento para la
batidora con base KitchenAid
®
faIle durante
el primer año a partir de la fecha de compra,
llévelo o envíelo a un Centro de servicio
autorizado KitchenAid Canada. En la caja
de cartón, incluya su nombre y dirección en
una hoja de papel junto con una copia del
comprobante de compra (recibo de la caja
registradora, recibo de tarjeta de crédito,
etc.). Su aditamento de reemplazo para
la batidora con base se le devolverá con
franqueo y seguro pagados. Si no puede
obtener un servicio satisfactorio de esta
manera, llame a nuestro número gratuito
del centro para la eXperiencia del cliente al
1-800-807-6777. O escríbanos a:
Customer eXperiencia Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Cómo obtener servicio de la garantía
en Puerto Rico
Su(s) aditamento(s) para la batidora con
base está(n) protegido(s) por una garantía
limitada de un año a partir de la fecha
de compra. KitchenAid pagará por las
refacciones y el costo de reparación para
corregir los defectos en los materiales y
la mano de obra. Un Centro de Servicio
Autorizado de KitchenAid debe proporcionar
el servicio.
Lleve el (los) aditamento(s) para la batidora
con base o envíelo(s) con franqueo
prepagado y con seguro de envío a un
Centro de servicio autorizado KitchenAid.
Su(s) aditamento(s) para la batidora con
base se le devolverá(n) con franqueo y
seguro pagados. Si no obtiene un servicio al
cliente satisfactorio, llame sin costo al
1-800-541-6390 para localizar el Centro de
servicio más cercano.
47
ESPAÑOL
Cómo obtener servicio después de que
finalice la garantía – Todas las ubicaciones
Para información de servicio en los 50
estados de los Estados Unidos, en el
Distrito Columbia y Puerto Rico,
llame sin costo al 1-800-541-6390.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center
KitchenAid Portable Appliances
P.O. Box 218
St. Joseph, MI 49085-0218
O comuníquese a un Centro de servicio
autorizado cercano.
Para información de servicio en Canadá,
llame sin costo al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer eXperiencia Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Cómo obtener servicio fuera
de estas ubicaciones
Consulte a su distribuidor local de
KitchenAid o a la tienda donde adquirió el
aditamento para la batidora con base para
que le proporcionen información sobre
cómo obtener servicio.
Para información de servicio en México,
llame sin costo al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
Cómo obtener accesorios y refacciones
Para obtener accesorios o refacciones
para su aditamento para la batidora
con base en los 50 estados de
los Estados Unidos, el Distrito de
Columbia y Puerto Rico,
llame sin costo al 1-800-541-6390 de
lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m.
(Hora del Este), o los sábados,
de 10 a.m. a 5 p.m.
O escriba a:
Customer Satisfaction Center,
KitchenAid Portable Appliances,
P.O. Box 218,
St. Joseph, MI 49085-0218
Para ordenar accesorios o refacciones
para su aditamento para la batidora
con base en Canadá,
llame sin costo al 1-800-807-6777.
O escriba a:
Customer eXperiencia Centre
KitchenAid Canada
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Para ordenar accesorios o refacciones
para su aditamento para la batidora
con base en México,
llame sin costo al
01-800-024-17-17
(JV Distribuciones)
O
01-800-902-31-00
(Industrias Birtman)
9709647B 2/10
®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A.
™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A.,
KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada/
Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada.
©2010. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados.

Transcripción de documentos

STAND MIXER ATTACHMENTS FOOD GRINDER FGA FRUIT/VEGETABLE STRAINER FVSFGA/FVSP FOOD TRAY FT INSTRUCTIONS ACCESSOIRES DU BATTEUR SUR SOCLE HACHOIR FGA PRESSE FRUITS/LÉGUMES PLATEAU D’ALIMENTS FT FVSFGA/FVSP INSTRUCTIONS ADITAMENTOS PARA LA BATIDORA CON BASE MOLINO FGA COLADOR DE FRUTAS Y VEGETALES BANDEJA PARA ALIMENTOS FT FVSFGA/FVSP INSTRUCCIONES These attachments have been approved for use with all KitchenAid® household stand mixers. U.S.A.: 1-800-541-6390 Canada: 1-800-807-6777 9709647B L'utilisation de ces accessoires a été approuvée pour tous les batteurs sur socle ménagers de KitchenAid®. Estos aditamentos se han aprobado para usarse con todas las batidoras domésticas con base KitchenAid®. KitchenAid.com KitchenAid.ca Proof of Purchase Always keep a copy of the sales receipt showing the date of purchase of your Stand Mixer Attachment. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Please complete the following for your personal records: Model Number __________________________________________________________________ Date Purchased __________________________________________________________________ Store Name and Location __________________________________________________________ Preuve d’achat Veuillez conserver une copie du coupon de caisse indiquant la date d’achat des Accessoires Du Batteur Sur Socle. La preuve d’achat vous assure le service après-vente sous garantie. Veuillez remplir ce qui suit pour votre dossier personnel: Numéro de modèle __________________________________________________________ Date d’achat ________________________________________________________________ Nom du magasin et emplacement ______________________________________________ Comprobante de compra Siempre conserve una copia del recibo de ventas que especifique la fecha de compra de su Aditamento para la batidora con base. El comprobante de compra le asegurará el servicio técnico bajo garantía. Complete lo siguiente para su registro personal: Número del modelo __________________________________________________________ Fecha de compra ____________________________________________________________ Nombre de la tienda y dirección ________________________________________________ Índice INTRODUCCIÓN Comprobante de compra .................................................................Dentro de la portada Aviso de seguridad de los aditamentos para la batidora con base ................................34 Salvaguardas importantes ............................................................................................34 CARACTERÍSTICAS Y FUNCIONAMIENTO Cómo conectar los aditamentos a la batidora con base ...............................................35 Antes de sujetar el aditamento a la batidora con base...........................................35 Aditamento de molino de alimentos .............................................................................35 Cómo armar el aditamento de molino de alimentos ..............................................35 Cómo usar el aditamento de molino de alimentos.................................................36 Cómo limpiar el aditamento de molino de alimentos.............................................36 Aditamento de colador de frutas y vegetales ................................................................37 Cómo armar el aditamento de colador de frutas y vegetales..................................37 Cómo usar el aditamento de colador de frutas y vegetales ....................................38 Cómo extraer jugo de frutas y vegetales ................................................................38 Cómo limpiar el aditamento de colador de frutas y vegetales ................................38 ESPAÑOL Aditamento de bandeja para alimentos ........................................................................39 Cómo colocar el aditamento de bandeja para alimentos .......................................39 Cómo usar el aditamento de bandeja para alimentos ............................................39 Cómo limpiar el aditamento de bandeja para alimentos ........................................39 32 Índice RECETAS Salsa ahumada .............................................................................................................40 Albóndigas suecas con salsa de crema ..........................................................................41 Salsa boloñesa ..............................................................................................................42 Pesto ............................................................................................................................43 Chutney de durazno .....................................................................................................43 Mantequilla de manzana ..............................................................................................44 Paté de garbanzos ........................................................................................................44 INFORMACIÓN DE GARANTÍA Y SERVICIO Garantía de los aditamentos para batidora con base KitchenAid® .................................45 Garantía de reposición sin problemas – En los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia ..........................................................................................46 Garantía de reposición sin problemas – Canadá ............................................................46 Cómo obtener servicio de la garantía en Puerto Rico ....................................................46 Cómo obtener servicio fuera de estas ubicaciones.........................................................47 Cómo obtener accesorios y refacciones .........................................................................47 33 ESPAÑOL Cómo obtener servicio después de que finalice la garantía - Todas las ubicaciones .......47 Aviso de seguridad de los aditamentos para la batidora con base Su seguridad y la seguridad de los demás es muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los mensajes de seguridad. Este es el símbolo de advertencia de seguridad. Este símbolo le llama la atención sobre peligros potenciales que pueden ocasionar la muerte o una lesión a usted y a los demás. Todos los mensajes de seguridad irán a continuación del símbolo de advertencia de seguridad y de la palabra “PELIGRO” o “ADVERTENCIA”. Estas palabras significan: PELIGRO ADVERTENCIA Si no sigue las instrucciones de inmediato, usted puede morir o sufrir una lesión grave. Si no sigue las instrucciones, usted puede morir o sufrir una lesión grave. ESPAÑOL Todos los mensajes de seguridad le dirán el peligro potencial, le dirán cómo reducir las posibilidades de sufrir una lesión y lo que puede suceder si no se siguen las instrucciones. SALVAGUARDAS IMPORTANTES Al utilizar aparatos eléctricos, debe seguir las precauciones básicas de seguridad, entre las que se incluyen las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. Para protegerse del riesgo de una descarga eléctrica, no introduzca la batidora en agua u otros líquidos. 3. Es necesaria una supervisión estricta cuando cualquier aparato es utilizado por un niño o si hay niños alrededor. 4. Desenchufe el aparato de la toma de corriente antes de ponerle o quitarle partes y antes de limpiarlo. 5. Evite tocar las partes que estén en movimiento. Aleje los dedos de la abertura de descarga. 6. No utilice la batidora con cables o enchufes dañados o si la batidora no ha funcionado correctamente, ha sufrido caídas o si presenta algún tipo de daño. Devuelva la batidora al Centro de servicio autorizado más cercano para su revisión, reparación o ajuste eléctrico o mecánico. 7. El uso de aditamentos no recomendados o que no sean de KitchenAid puede provocar incendios, descargas eléctricas o lesiones. 8. No utilice la batidora en exteriores. 9. No deje colgando el cable del filo de la mesa o del mostrador. 10. Nunca introduzca los alimentos con la mano. Siempre utilice la pieza combinada llave/empujador de alimentos. 11. Las cuchillas son filosas. Manéjelas con cuidado. 12. Este producto está diseñado exclusivamente para uso doméstico. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 34 Cómo conectar los aditamentos a la batidora con base Cuando el aditamento se encuentre en su posición adecuada, la clavija en el alojamiento del aditamento se ajustará en la ranura del borde del receptáculo. 7. Apriete la perilla para aditamentos hasta que el aditamento se haya fijado completamente a la batidora. Antes de sujetar el aditamento a la batidora con base 1. Ponga el control de la velocidad de la batidora con base en OFF (Apagado). 2. Desconecte la batidora o la corriente. 3. Afloje la perilla para aditamentos (A) girándola en sentido contrario a las manecillas del reloj. 4. Quite o levante la tapa del receptáculo para aditamentos. 5. Introduzca el alojamiento del eje (B) del aditamento dentro del receptáculo para aditamentos (C) de la batidora; asegúrese que el eje encaje en la cavidad cuadrada del receptáculo. 6. Gire el aditamento hacia adelante y hacia atrás en caso de ser necesario. B C A F C D Fino B Grueso E A Cómo armar el molino de alimentos 1. Inserte las aspas (A) en la pieza principal del molino (B). 2. Coloque la cuchilla (C) en la varilla cuadrada que está en el lado de las aspas que queda expuesto. 3. Coloque el disco para moler (D) sobre la cuchilla, haciendo que las lengüetas del disco embonen con las muescas de la pieza principal del molino. 4. Coloque el anillo (E) en la pieza principal del molino y gírelo hasta que quede fijo pero no apretado. NOTA: La pieza combinada llave/empujador de alimentos (F) se utiliza únicamente para retirar el anillo (E). No la use para apretar el anillo (E). NOTA: El colador de frutas y vegetales (Modelo FVSP) puede convertir al molino en colador de jugos de frutas y vegetales. El embutidor de salchichas (SSA) puede convertir su molino de alimentos en un embutidor de salchichas. 35 Continúa en la página siguiente ESPAÑOL Aditamento de molino de alimentos Aditamento de molino de alimentos Para moler carne – Para obtener una mejor mezcla y resultados más suaves, muela la carne de res dos veces. Se obtiene una mejor textura si se muele la carne muy fría o parcialmente congelada. Las carnes muy grasosas se deben moler sólo una vez. Cómo usar el molino de alimentos Para moler pan – Si desea moler pan para hacer migajas, asegúrese de haber secado el pan muy bien en el horno a fin de quitarle toda la humedad, o bien que no esté nada seco. Si el pan está parcialmente seco, podría atascar el molino de alimentos. NOTA: No use el molino de alimentos para moler alimentos muy duros y densos, como el pan hecho en casa totalmente seco. El pan hecho en casa se debe moler cuando esté fresco y luego debe secarse en el horno o al aire. ESPAÑOL Para aflojar el anillo – Si no puede quitar el anillo con la mano porque está muy apretado, deslice la pieza combinada llave/empujador de alimentos sobre las muescas y gire en sentido contrario a las manecillas del reloj. 1. Corte la carne en pequeñas tiras o trozos y colóquela en la tolva. La carne se debe cortar en tiras delgadas y largas. 2. Ponga la batidora en la velocidad 4 e introduzca el alimento en la tolva utilizando la pieza combinada llave/ empujador de alimentos. NOTA: Puede aparecer líquido en la tolva cuando se procesan grandes cantidades de alimentos con alto contenido de agua, como los tomates o las uvas. Para vaciar el líquido, continúe utilizando la batidora. Para evitar que se dañe la batidora, no procese más alimentos hasta que se haya vaciado el líquido de la tolva. NOTA: Para evitar que se dañe el aditamento de molino de alimentos, no utilice la pieza combinada llave/empujador de alimentos para apretar el anillo en la pieza principal del molino. Cómo limpiar el aditamento de molino de alimentos Primero, desarme el aditamento de molino de alimentos. Las siguientes partes se pueden lavar en unalavavajillas: • Pieza principal del molino • Aspas del molino • Anillo • Pieza combinada llave/empujador de alimentos Las siguientes partes se deberán lavar a mano con agua jabonosa tibia y se deben secar perfectamente: • Cuchilla • Disco para moler Disco grueso – Utilícelo para moler carne cruda o cocida, vegetales sólidos, frutas secas y queso. Disco fino – Utilícelo para moler carne cruda, carne cocida para patés y migajas de pan. 36 Aditamento de colador de frutas y vegetales H C B A G D F E 1. Deslice el extremo más pequeño del ensamblaje del eje y del resorte (A) en la abertura de las aspas más grandes (B) hasta que estén bien sujetadas en su lugar. 2. Inserte las aspas más grandes en la pieza principal del molino (C). 3. Sujete el colador en forma de cono (D) en el lado expuesto de las aspas y haga que las lengüetas del cono embonen con las muescas de la pieza principal del molino. 4. Coloque el anillo (E) en la pieza principal del molino y gírelo manualmente hasta que esté firme pero no demasiado apretado. NOTA: La pieza combinada llave/empujador de alimentos (F) se utiliza únicamente para retirar el anillo (E). No la use para apretar el anillo (E). 5. Deslice la bandeja del colador (G) sobre el cono y asegúrela en la parte superior del anillo. 6. Coloque la barrera para salpicaduras (H) en la bandeja del colador. 37 Continúa en la página siguiente ESPAÑOL Cómo amar el colador de frutas y vegetales Aditamento de colador de frutas y vegetales NOTA: Puede aparecer líquido en la tolva cuando se procesan grandes cantidades de alimentos con alto contenido de agua, como los tomates o las uvas. Para vaciar el líquido, deje la batidora encendida. Para evitar que se dañe la batidora, no procese más alimentos hasta que se haya vaciado el líquido de la tolva. NOTA: Para evitar que se dañe el aditamento de colador de frutas y vegetales, y/o la batidora, no se deben procesar en el colador de frutas y vegetales, uvas Labruscan o del tipo que tienen cáscara resbalosa como las uvas Concord, Catawba y Ontario. Únicamente se pueden procesar las uvas de la familia Vinifera, como las variedades Tokay y Thompson sin semilla. Cómo usar el aditamento de colador de frutas y vegetales Cómo limpiar el aditamento de colador de frutas y vegetales Primero desarme completamente el aditamento de colador de frutas y vegetales. ESPAÑOL Las siguientes partes se pueden lavar en una lavavajillas: • Pieza principal del molino • Aspas del molino • Colador en forma de cono • Bandeja del colador • Barrera para evitar salpicaduras • Anillo • Pieza combinada llave/empujador de alimentos Las siguientes partes se deberán lavar a mano con agua jabonosa tibia y se deben secar perfectamente: • Ensamblaje del eje y resorte Algunos alimentos pueden manchar ciertas partes de la batidora. Estas manchas pueden quitarse de dos maneras: (1) coloque las piezas que sean lavables en la lavavajillas en la misma y utilice el ciclo para vajilla con suciedad normal, o (2) frote una pequeña cantidad de aceite o manteca sobre las manchas, lave en agua tibia jabonosa y enjuague. Se puede utilizar un cepillo para botellas pequeño para quitar la pulpa del colador en forma de cono. 1. Una vez que haya sujetado el aditamento de colador de frutas y vegetales a la batidora, coloque el bol de la batidora bajo la bandeja del colador para recoger los alimentos extraídos y un bol más pequeño bajo el extremo abierto para recoger los desperdicios de alimentos. 2. Corte los alimentos en pedazos que quepan en la tolva. 3. Ponga la batidora en la velocidad 4 e introduzca los alimentos en la tolva utilizando la pieza combinada llave/empujador. Cómo extraer jugo de frutas y vegetales • Córtelas en pedazos que quepan en la tolva. • Quite la cáscara o corteza gruesa o dura, como la de las naranjas. • Quite todos los huesos grandes, como los de los duraznos. • Quite los cabitos o tallos, como los de las fresas y las uvas. • Cueza todas las frutas y vegetales duros o firmes antes de utilizar el extractor. 38 Aditamento de colador de frutas y vegetales Existen piezas para el aditamento de colador de frutas y vegetales (Modelo FVSP) que pueden convertir un molino de alimentos modelo FGA en un colador de frutas y vegetales. Para aflojar el anillo –Si no puede quitar a mano el anillo porque está demasiado apretado, deslice la pieza combinada llave/ empujador de alimentos sobre las ranuras y gírela en dirección contraria a las manecillas del reloj. NOTA: Para evitar que se dañe el aditamento de colador de frutas y vegetales, no utilice la pieza combinada llave/empujador de alimentos para apretar el anillo a la pieza principal del molino. Aditamento de bandeja para alimentos ESPAÑOL Cómo usar el aditamento de bandeja para alimentos Cómo colocar el aditamento de bandeja para alimentos Antes de sujetar el aditamento de bandeja para alimentos: 1. Ponga el control de la velocidad de la batidora con base en OFF (Apagado). 2. Desconecte la batidora o la corriente. El aditamento de bandeja para alimentos está diseñado para usarse con los aditamentos de molino de alimentos (modelo FGA) y de colador de frutas y vegetales (modelo FVSFGA). 3. Coloque el aditamento de molino de alimentos o colador de frutas y vegetales en la batidora. 4. Deslice el frente del aditamento de bandeja para alimentos hacia el frente, sobre la parte posterior de la tolva hasta que se quede firme en su lugar. 1. Llene el aditamento de bandeja para alimentos con comida cortada en pedazos que quepan en la tolva. 2. Ponga la batidora en la velocidad 4 e introduzca los alimentos en la tolva utilizando la pieza combinada llave/ empujador. Cómo limpiar el aditamento de bandeja para alimentos Lávelo en agua jabonosa caliente. Si lo desea, lo puede lavar en la canasta superior de la lavavajillas. 39 Salsa ahumada 4 tomates grandes, pelados y cortados en 6 trozos 1 ó 2 chiles chipotle 1 cebolla mediana, cortada en 6 trozos 1 diente de ajo 1/3 taza (80 ml) de vinagre 1 cucharadita (5 ml) de sal Arme el molino de alimentos y utilice el disco para moler grueso. Conecte el molino de alimentos a la batidora. Ponga la batidora en velocidad 4 y muela los tomates, los chiles, la cebolla y el ajo en un recipiente grande o en una sartén que haya colocado debajo del molino. Agregue todos los demás ingredientes y mezcle bien. Para lograr una consistencia más espesa, caliente la mezcla hasta que hierva en una sartén. Baje la temperatura. Deje cocinar de 5 a 10 minutos o hasta que tenga la consistencia que usted desea. Consejo: Los chiles chipotle son jalapeños secos y curados. Si no los puede conseguir, sustitúyalos con chiles jalapeños frescos y agregue una gota de sazón ahumado líquido. Rinde: 20 porciones (2 cucharadas [30 ml] por porción). Por porción: Aproximadamente 8 calorías, 0 g de proteínas, 2 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg de colesterol, 109 mg de sodio. ESPAÑOL 40 Albóndigas suecas con salsa blanca Arme el molino de alimentos y utilice el disco para moler fino. Conecte el molino de alimentos a la batidora. Póngalo en velocidad 4 y muela el bistec de rueda, la ternera, la cebolla y el pan en un recipiente que haya colocado debajo del molino. (Regrese la mezcla al molino y muela una o dos veces más para que las albóndigas queden muy finas.) Agregue todos los demás ingredientes y mezcle bien. Forme albóndigas de aproximadamente 1" (2,5 cm) y acomódelas en bandejas para hornear de 151/2 x 101/2 x 1" (38,8 x 26,3 x 2,5 cm). Hornee a 450 °F (230 °C) durante 15 minutos, o hasta que se dore y ya no se vea rosa en el centro. Mientras se hornean las albóndigas, prepare la salsa de crema. Caliente el jugo de carne o derrita la margarina en una sartén grande. Agregue la harina y mueva hasta que empiece a burbujear. Vaya mezclando todos los demás ingredientes lentamente. Cueza a temperatura mediabaja hasta que la mezcla se espese y empiece a burbujear. Agregue la salsa a las albóndigas suecas. Sirva las albóndigas como entremés o combínelas con fideos cocidos como plato principal. Rinde: 20 raciones para entremés (4 albóndigas por porción) o 10 raciones como plato principal (8 albóndigas por porción). Por porción como entremés: Aproximadamente 86 calorías, 9 g de proteínas, 5 g de carbohidratos, 3 g de grasa, 28 mg de colesterol, 247 mg sodio. Por porción como plato principal: Aproximadamente 173 calorías, 19 g de proteínas, 9 g de carbohidratos, 6 g de grasa, 56 mg de colesterol, 494 mg de sodio. 41 ESPAÑOL Albóndigas suecas 1 libra (455 g) de bistec de rueda deshuesado, cortado en tiras de aproximadamente 1" (2,5 cm) 1/2 libra (225 g) de ternera deshuesada cortada en tiras de aproximadamente 1" (2,5 cm) 1 cebolla mediana, cortada en 6 trozos 2 rebanadas de pan integral en pedazos 1 cucharadita (5 ml) de sal 1/2 cucharadita (2 ml) de nuez moscada 1/4 cucharadita (1 ml) de pimienta de Jamaica 1/4 cucharadita (1 ml) de pimienta negra 1/4 de taza (60 ml) sustituto de huevo sin grasa o 1 huevo 1/2 taza (120 ml) de leche descremada Salsa de crema 1/4 de taza (60 ml) del jugo de las albóndigas o de margarina o mantequilla 1/4 taza (60 ml) de harina 2 tazas (475 ml) de leche entera 2 cucharaditas (10 ml) de caldo de res en gránulos 1/8 cucharadita (0,5 ml) de pimienta negra Salsa boloñesa ESPAÑOL 2 cucharadas soperas (30 ml) de aceite de oliva 2 zanahorias peladas y cortadas en trozos de aproximadamente 1" (2,5 cm) 2 tallos de apio cortados en trozos de 1" (2,5 cm) 1 cebolla grande cortada en 8 trozos 1/4 de taza (60 ml) de ramitos de perejil 11/2 libra (680 g) de carne de res molida 1/2 libra (225 g) de carne de puerco molida 3 dientes de ajo 6 tomates maduros grandes cortados en 6 trozos 1 cucharadita (5 ml) de albahaca 1 cucharadita (5 ml) de orégano 1 hoja de laurel 11/2 cucharadita (7 ml) de sal 1/4 cucharadita (1 ml) de pimienta 1/4 taza (60 ml) de agua 1/4 taza de (60 ml) vino tinto seco Caliente el aceite en una sartén honda de 12" (30 cm) con temperatura media. Agregue las zanahorias, el apio, la cebolla, el perejil, la carne de res molida, la carne de puerco molida y el ajo. Saltee durante 20 minutos. Retire la mezcla de la estufa y deje enfriar durante 10 minutos. Arme el molino de alimentos utilizando el disco para moler grueso y conéctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y muela la mezcla en una cacerola de 6 cuartos de galón (5,7 L). Arme el colador de frutas y vegetales y conéctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo a los tomates. Mida 4 tazas (945 ml) de puré. Agregue el puré de tomate, la albahaca, el orégano, la hoja de laurel, la sal, la pimienta, la pasta de tomate, el agua y el vino a la mezcla de carne. Tápelo y hierva a fuego lento con temperatura media-baja durante una hora. Rinde: 2 cuartos de galón (1,9 L). Por porción: (1/2 taza [120 ml]) Aproximadamente 330 calorías, 22 g de proteínas, 8 g de carbohidratos, 23 g de grasa, 77 mg de colesterol, 534 mg de sodio. 42 Pesto 2 tazas (475 ml) de hojas de albahaca frescas 1 taza (235 ml) de ramitos de perejil 8 dientes de ajo 1 cucharadita (5 ml) de sal 1/2 cucharadita (2 ml) de pimienta 1 taza (235 ml) de queso parmesano 1/2 taza (120 ml) de aceite de oliva Arme el molino de alimentos utilizando el disco para moler fino y conéctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y muela las hojas de albahaca, los ramitos de perejil y el ajo en el recipiente de la batidora. Agregue la sal, la pimienta y el queso parmesano. Coloque el bol y el batidor de alambre. Ponga en velocidad 6 y bata durante 1 minuto. Detenga la batidora y quite la mezcla de las orillas del bol. Ponga en velocidad 8 y agregue lentamente el aceite de oliva de manera que se mantenga un chorro constante y delgado, y bata hasta que se absorba. Utilice aproximadamente 2 cucharadas soperas (30 ml) de pesto por porción de pasta. Consejo: Si no utiliza todo el pesto de una vez, colóquelo en un frasco y cúbralo con una capa delgada de aceite de oliva para que no se oscurezca. Refrigérelo durante una semana o congélelo para conservarlo más tiempo. Rinde: 2 tazas (475 ml) 4 duraznos grandes, pelados y cortados en trozos o los que vengan en 1 paquete (16 onzas [455 g]) de duraznos congelados, descongelados 1/2 taza (120 ml) de vinagre 2 cucharadas soperas (30 ml) de cebolla finamente picada 1/4 taza (60 ml) de trozos pequeños de frutas secas 1/2 taza (120 ml) de piloncillo 1/4 taza (60 ml) de azúcar 2 cucharadas soperas (30 ml) de jengibre cristalizado finamente picado 1/4 cucharadita (1 ml) de clavo 1/4 cucharadita (1 ml) de pimienta de Jamaica Arme el colador de frutas y vegetales y conéctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo de los duraznos en una sartén grande que haya puesto debajo del extractor. Agregue todos los demás ingredientes. Caliente hasta que hierva. Baje la temperatura. Cocine durante 20 minutos o hasta que espese, revolviendo frecuentemente. Rinde: 24 porciones (1 cucharada [15 ml] por porción). Por porción: Aproximadamente 40 calorías, 0 g de proteínas, 11 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg de colesterol, 3 mg de sodio. 43 ESPAÑOL Chutney de durazno Mantequilla de manzana 3 libras (1,5 Kg) de manzanas cortadas en cuartos 3/4 taza (175 ml) de sidra de manzana 1/2 taza (120 ml) de vinagre 2 tazas (475 ml) de azúcar 2 cucharaditas (10 ml) de canela 1/2 cucharadita (2 ml) de clavo 11/2 cucharadita (7 ml) de pimienta de Jamaica Coloque las manzanas, la sidra y el vinagre en una sartén grande o en una olla grande de hierro. Cocine a temperatura media durante aproximadamente 15 minutos, o hasta que esté muy suave, revolviendo ocasionalmente. Arme el colador de frutas y vegetales y conéctelo a la batidora. Ponga en velocidad 4 y saque el jugo de las manzanas cocidas en el recipiente de la batidora que haya puesto debajo del extractor. Regrese las manzanas a la sartén. Agregue el azúcar y las especias y mezcle bien. Cocine con la temperatura baja hasta que se disuelva el azúcar, revolviendo constantemente. Cueza 15 a 20 minutos más o hasta que espese, revolviendo frecuentemente. Coloque en frascos calientes esterilizados de 1/2 pinta (235 ml). Ponga a baño maría durante 10 minutos. Retire los frascos del agua. Deje enfriar y revise que se hayan cerrado herméticamente. Rinde: Aproximadamente 5 tazas (1,2 L) (2 cucharaditas [10 ml] por porción). ESPAÑOL Por porción: Aproximadamente 21 calorías, 0 g de proteínas, 5 g de carbohidratos, 0 g de grasa, 0 mg de colesterol, 0 mg de sodio. Paté de garbanzos 1 lata (20 onzas [565 g]) de garbanzos, sin agua 1/4 taza (60 ml) de agua fría 1/4 taza (60 ml) de jugo de limón fresco 1/4 taza (60 ml) de pasta de semillas de ajonjolí 3 dientes de ajo, picados 1/2 cucharadita (2 ml) de sal 1/4 de cucharadita (1 ml) de páprika (opcional) Arme el colador de frutas y vegetales y conéctelo a la batidora. Póngala en velocidad 4 y extraiga el líquido de los garbanzos en el recipiente de la batidora. Regrese el bagazo a los garbanzos a los que sacó el líquido. Agregue el agua, el jugo de limón, la pasta de las semillas de ajonjolí, el ajo, la sal y la páprika. Coloque el tazón y el batidor de alambre en la batidora. Póngala en velocidad 4 y bata durante 1 minuto. Detenga la batidora y quite la mezcla de las orillas del recipiente. Suba a velocidad 10 y bata durante 1 minuto o hasta que tenga una textura tersa. Sírvalo con pan pita. Rinde: 2 tazas (475 ml) Por porción: (2 cucharaditas [30 ml]) Aproximadamente 66 calorías, 2 g de proteínas, 9 g de carbohidratos, 2 g de grasa, 0 mg de colesterol, 180 mg de sodio. 44 Garantía de los aditamentos para batidora con base KitchenAid Duración de la garantía: KitchenAid pagará: KitchenAid no le pagará por: En los 50 estados de los Estados Unidos, en el Distrito de Columbia, en Canadá y Puerto Rico: Un año de garantía limitada a partir de la fecha de compra. En los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Canadá: Reposición sin problemas del aditamento para la batidora con base. Lea la página siguiente para obtener detalles sobre cómo obtener una reposición. O En Puerto Rico: Las refacciones y los costos de reparación para corregir defectos de materiales y mano de obra. Un Centro de servicio autorizado de KitchenAid debe proporcionar el servicio. Para obtener servicio técnico, siga las instrucciones en la sección “Cómo obtener servicio de la garantía en Puerto Rico”. A. Las reparaciones cuando el aditamento para batidora con base se utiliza en forma distinta al uso normal doméstico de una familia. B. Los daños que resulten de un accidente, alteración, uso inapropiado o abuso o utilización con productos no aprobados por KitchenAid. C. Refacciones o costos de reparación del aditamento para la batidora con base al utilizarlo fuera del país de compra. LIBERACIÓN DE RESPONSABILIDAD POR GARANTÍAS IMPLÍCITAS; LIMITACIÓN DE RECURSOS LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS, INCLUIDAS EN LA MEDIDA DE LO POSIBLE LAS GARANTÍAS DE COMERCIALIZACIÓN O CAPACIDAD PARA UN PROPÓSITO ESPECÍFICO, SE EXCLUYEN EN LA EXTENSIÓN PERMITIDA POR LA LEY. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA QUE LA LEY PUDIERA IMPONER SE LIMITARÁ A UN AÑO O AL PERÍODO MÁS CORTO PERMITIDO POR LA LEY. ALGUNOS ESTADOS Y PROVINCIAS NO PERMITEN LIMITACIONES O EXCLUSIONES SOBRE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIALIZACIÓN O CAPACIDAD, POR LO QUE ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES O EXCLUSIONES MENCIONADAS ARRIBA NO SEAN APLICABLES EN SU CASO. SI EL PRODUCTO NO FUNCIONA DE ACUERDO CON LA GARANTÍA, EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL CLIENTE SERÁ LA REPARACIÓN O LA REPOSICIÓN DE ACUERDO CON LOS TÉRMINOS DE ESTA GARANTÍA LIMITADA. KITCHENAID Y KITCHENAID CANADA NO ASUMEN NINGUNA RESPONSABILIDAD POR DAÑOS IMPREVISTOS O RESULTANTES. Esta garantía le otorga derechos legales específicos, además de que usted puede tener otros derechos que varían de estado a estado o de provincia a provincia. 45 ESPAÑOL ® Garantía de reposición sin problemas – En los 50 estados de los Estados Unidos y en el Distrito de Columbia sencillamente hable con nuestro Centro de satisfacción al cliente sin cargo al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. Proporcione al agente su dirección de envío completa. (Por favor, recuerde que no enviamos a apartados postales.) Tenemos tanta confianza en que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de KitchenAid que, si su aditamento para batidora con base deja de funcionar dentro del primer año después de la compra, KitchenAid se encargará de entregarle sin cargo un artículo igual o comparable en su domicilio, y se encargará de que usted nos devuelva su aditamento para la batidora con base original. Su unidad de reposición también estará protegida por nuestra garantía limitada de un año. Por favor siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. Cuando reciba su aditamento de reemplazo para la batidora con base, utilice la caja de cartón para empacar su(s) aditamento(s) para la batidora con base original(es). En la caja de cartón incluya su nombre y dirección en una hoja de papel junto con una copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de tarjeta de crédito, etc.). Si su aditamento para la batidora con base KitchenAid se descompusiera dentro del primer año a partir de la fecha de compra, ® Garantía de reposición sin problemas – Canadá ESPAÑOL Tenemos tanta confianza en que la calidad de nuestros productos cumple con los exigentes estándares de la marca KitchenAid que, si su aditamento para la batidora con base deja de funcionar dentro del primer año después de la compra, KitchenAid Canada sustituirá su aditamento para la batidora con base con un artículo igual o comparable. Su unidad de reposición también estará protegida por nuestra garantía limitada de un año. Por favor siga estas instrucciones para recibir este servicio de calidad. autorizado KitchenAid Canada. En la caja de cartón, incluya su nombre y dirección en una hoja de papel junto con una copia del comprobante de compra (recibo de la caja registradora, recibo de tarjeta de crédito, etc.). Su aditamento de reemplazo para la batidora con base se le devolverá con franqueo y seguro pagados. Si no puede obtener un servicio satisfactorio de esta manera, llame a nuestro número gratuito del centro para la eXperiencia del cliente al 1-800-807-6777. O escríbanos a: En caso de que su aditamento para la batidora con base KitchenAid faIle durante el primer año a partir de la fecha de compra, llévelo o envíelo a un Centro de servicio Customer eXperiencia Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 ® Cómo obtener servicio de la garantía en Puerto Rico Lleve el (los) aditamento(s) para la batidora con base o envíelo(s) con franqueo prepagado y con seguro de envío a un Centro de servicio autorizado KitchenAid. Su(s) aditamento(s) para la batidora con base se le devolverá(n) con franqueo y seguro pagados. Si no obtiene un servicio al cliente satisfactorio, llame sin costo al 1-800-541-6390 para localizar el Centro de servicio más cercano. Su(s) aditamento(s) para la batidora con base está(n) protegido(s) por una garantía limitada de un año a partir de la fecha de compra. KitchenAid pagará por las refacciones y el costo de reparación para corregir los defectos en los materiales y la mano de obra. Un Centro de Servicio Autorizado de KitchenAid debe proporcionar el servicio. 46 Cómo obtener servicio después de que finalice la garantía – Todas las ubicaciones Para información de servicio en los 50 estados de los Estados Unidos, en el Distrito Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al 1-800-541-6390. Para información de servicio en Canadá, llame sin costo al 1-800-807-6777. O escriba a: Customer eXperiencia Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 O escriba a: Customer Satisfaction Center KitchenAid Portable Appliances P.O. Box 218 St. Joseph, MI 49085-0218 O comuníquese a un Centro de servicio autorizado cercano. Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde adquirió el aditamento para la batidora con base para que le proporcionen información sobre cómo obtener servicio. Para información de servicio en México, llame sin costo al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) O 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) Cómo obtener accesorios y refacciones Para ordenar accesorios o refacciones para su aditamento para la batidora con base en Canadá, llame sin costo al 1-800-807-6777. Para obtener accesorios o refacciones para su aditamento para la batidora con base en los 50 estados de los Estados Unidos, el Distrito de Columbia y Puerto Rico, llame sin costo al 1-800-541-6390 de lunes a viernes, de 8 a.m. a 8 p.m. (Hora del Este), o los sábados, de 10 a.m. a 5 p.m. O escriba a: Customer eXperiencia Centre KitchenAid Canada 200 - 6750 Century Ave. Mississauga, Ontario L5N 0B7 O escriba a: Customer Satisfaction Center, KitchenAid Portable Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Para ordenar accesorios o refacciones para su aditamento para la batidora con base en México, llame sin costo al 01-800-024-17-17 (JV Distribuciones) O 01-800-902-31-00 (Industrias Birtman) 47 ESPAÑOL Cómo obtener servicio fuera de estas ubicaciones ®Registered trademark/Marque déposée/Marca registrada KitchenAid, U.S.A. ™ Trademark/Marque de commerce/Marca de comercio KitchenAid, U.S.A., KitchenAid Canada licensee in Canada/Emploi licencié par KitchenAid Canada au Canada/ Usada en Canadá bajo licencia de KitchenAid Canada. ©2010. All rights reserved. Tous droits réservés. Todos los derechos reservados. 9709647B 2/10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

KitchenAid 161 Manual de usuario

Categoría
Picadores de alimentos eléctricos
Tipo
Manual de usuario

en otros idiomas