Thermador PRG366JG Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación
INSTALLATION MANUAL
For THERMADOR PROFESSIONAL
PRO GRAND
®
Gas Ranges
MANUEL D'INSTALLATION
Pour cuisinières à gaz PROFESSIONAL
PRO GRAND
®
de THERMADOR
MANUAL DE INSTALACIÓN
Para estufas de Gas PROFESSIONAL
PRO GRAND
®
de THERMADOR
Models/
Modèles/
Modelos
PRG36
PRG48
PRL36
PRL48
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Información importante de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Paso 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Paso 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Paso 3: Desempacar y mover la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra . . . 16
Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Paso 10: Pruebas y Ajustes de los quemadores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Limpieza y protección de las superficies exteriores. . . . . . . . . . . . . 29
Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por
BSH Home Appliances Corporation
5551 McFadden Ave.
Huntington Beach, CA 92649
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Español Índice de materias
Español 1
Instrucciones De Seguridad
Instrucciones Importantes De Seguridad
Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar
Aprobado Para Todos Los Aparatos Residenciales
Únicamente Para Uso Residencial
IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el
inspector de la empresa proveedora de gas de su
localidad.
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias.
ADVERTENCIA:
Desconecte la corriente antes de la instalación.
Antes de prender la corriente, asegúrese de que
todos los controles estén en la posición OFF.
Importante::
Los códigos locales pueden variar. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos aplicables.
Nota:
Esta estufa NO está diseñada para una instalación en
casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en
parques recreativos.
NO instale esta estufa afuera.
ADVERTENCIA:
¡Riesgo de vuelco!
Un niño o un adulto podrían volcar
el aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté
instalado adecuadamente y que su soporte retenga la
pata del aparato al reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está
instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este
manual puede causar la muerte o graves quemaduras a
niños y adultos.
Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien
instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la
estufa por delante tirando de la parte posterior para
asegurarse de que la pata del aparato esté bien
enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato
no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse
más de una pulgada (2,5cm).
— No guarde o use materiales combustibles,
gasolina u otros gases o líquidos inflamables
cerca de este o cualquier otro aparato.
— QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su casa.
Llame de inmediato a su proveedor de gas
desde el teléfono de algún vecino y siga las
instrucciones de su proveedor de gas.
Cuando no pueda localizar a su proveedor
de gas, llame a los bomberos.
Un instalador cualificado, una agencia de
servicio autorizada o el proveedor de gas
debe realizar la instalación y el servicio.
Para instalaciones en Massachusetts:
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado por
el estado, la provincia o región donde se está instalando
este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36
pulg. (914 mm).
ADVERTENCIA:
No leer la información en este manual
podría provocar un incendio o una
explosión, y como resultado daños a la
propiedad, lesiones o la muerte.
Español 2
Información Importante De Instalación
Verificación del tipo de gas
Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se
instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté
conectado al tipo de gas para el cual está certificado.
Todos los modelos están certificados para un uso con gas
natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa
esté configurada para el tipo de gas disponible. Consulte el
“Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de
gas” en la página 14 antes de proceder a la instalación.
Suministro de gas:
Gas natural — 6 pulgadas (14.9 mb) min. a 14 pulg. (34.9
mb) máx. de columna de agua.
Gas propano — 11 pulgadas (27.4 mb) min. a 14 pulg.
(34.9 mb) máx. de columna de agua
Alimentación eléctrica:
Modelos de 36 pulg.:
6 quemadores – 120 VAC, 60 Hz, monofásico, circuito de
15 amperios
4 quemadores con plancha – 120 VAC, 60 Hz, monofásico,
circuito de 20 amperios
Modelos de 48 pulg.:
6 quemadores con plancha – 120 VAC, 60 Hz, monofásico,
circuito de 20 amperios
Revise las regulaciones locales vigentes de construcción
para conocer el método correcto de instalación del
aparato. Los códigos locales varían. La instalación, las
conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con
todos los códigos locales. A falta de códigos locales, se
debe instalar el aparato conforme al Código Nacional de
Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 (EEUU), edición
actual, y al Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70
(EEUU) edición actual. En Canadá, la instalación debe
estar conforme a la norma CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de
instalación para aparatos de gas – o a los códigos locales
vigentes.
ADVERTENCIA:
Para evitar un posible riesgo de quemaduras o
fuego se debe instalar una consola trasera de
protección diseñada específicamente para esta
estufa antes de utilizarla.
Consulte los Números de modelo para las consolas
traseras en la página 22 para conocer los modelos de
consolas que están diseñadas para esta estufa. Después
de seleccionar una consola trasera apropiada, se debe
instalar la estufa correctamente, usando los espacios libres
mínimos entre la estufa y las superficies combustibles
especificadas en el “Paso 2: Preparación de los armarios”
en la página 4.
Importante:
Para las instalaciones tipo isla u otras instalaciones donde
el espacio libre entre la estufa y las superficies
combustibles es superior a 12 pulg. (305 mm), la estufa
viene con un adorno tipo isla de acero inoxidable (consulte
la figura 2 en la página 6). Se debe comprar por separado
e instalar una consola trasera baja o un estante alto
THERMADOR
®
cuando el espacio horizontal es inferior a
12 pulg. (305 mm).
PRECAUCIÓN:
Cuando conecta el aparato a gas propano,
asegúrese de que el tanque de gas propano
venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye
con la estufa. La máxima presión de gas de
este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas
de columna de agua (34.9 mb) del tanque de
gas propano al regulador de presión.
PRECAUCIÓN:
El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe
usarlo para calentar una habitación.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
UL 923, Norma de seguridad para microondas
UL 507, Norma de seguridad para ventiladores eléctri-
cos
ANSI Z21.1, Norma americana nacional para aparatos
domésticos de gas
CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores
CAN/CSA-C22.2 No. 61-08 – estufas domésticas
Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o
normas adicionales se aplican a la instalación específica.
Recomendamos encarecidamente instalar este aparato
con una campana adecuada (vea el “Paso 1: Requisitos de
ventilación” en la página 3). Teniendo en cuenta la
capacidad de este aparato a producir altas temperaturas,
se debería instalar la campana y los conductos conforme a
los códigos de construcción.
Español 3
PRECAUCIÓN:
• Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego
causado por la proximidad de superficies
calientes, evite almacenar cosas en los armarios
situados arriba de la estufa.
• Cuando conecta el aparato a gas propano,
asegúrese de que el tanque de gas propano
venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye
con la estufa. La máxima presión de gas de este
aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de
columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas
propano al regulador de presión.
• El aparato sirve para cocinar. Basado en
consideraciones de seguridad, nunca debe
usarlo para calentar una habitación.
Paso 1: Requisitos de ventilación
Recomendamos encarecidamente instalar una
campana apropiada encima de la estufa para extraer el
aire. No se debe utilizar una ventilación descendente.
La tabla de abajo indica las campanas que se
recomiendan con todas las estufas THERMADOR
®
.
AVISO:
La mayor parte de las estufas tienen componentes
combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la
instalación.
No instale una combinación microondas / ventilador
encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no
proporcionan la ventilación apropiada y no convienen
para un uso con la estufa.
1. Seleccionar la campana y el ventilador:
Para instalaciones en la pared, la anchura de la
columna debe ser por lo menos igual a la anchura de
la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede insta-
lar una campana más ancha que la superficie de la est-
ufa para que la campana funcione mejor.
Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada
debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha
de cada lado que la superficie de la estufa.
2. Colocar la campana:
Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la
campana debe estar a una distancia mínima de 30
pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa
(vea la “Figura 1: Espacio libre para los armarios” en la
página 5).
Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg.
(914 mm) si la campana está hecha de materiales
combustibles, como madera (vea la Figura 1 en la
página 5).
3. Considere una fuente de aire de recambio:
Debido al alto volumen de aire de ventilación
requerido, se recomienda tener una fuente externa de
aire. Esto es sumamente importante para hogares bien
sellados y aislados. Debe consultar a un contratista
cualificado en calefacción y ventilación.
Importante:
Las campanas de ventilación y los ventiladores están
diseñados para usarse con conductos sencillos de pared.
Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o
inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de
pared. Consulte los códigos locales de construcción o con
las agencias locales antes de comenzar para estar seguro
de que la instalación de la campana y de los conductos
cumple con los requisitos locales.
Herramientas requeridas
(2) llaves de ½ pulg. Broca de 1/8 pulg.
(3,17 mm)
Broca de 3/16 pulg.
(4,76 mm)
Llave de boca ajustable de
12 pulg.
Taladro eléctrico o de
mano
Cinta métrica
Destornillador plano o
estrella
Lápiz u otro marcador
Nivel Plataforma de ruedas
Destornillador Torx T-20 Guantes de protección
Elementos no incluidos
Anclajes para yeso-cartón
u hormigón
Compuesto/cinta para
conducto
Cuerda/cordel Conducto flexible de ¾
pulg. (19 mm)
(2) adaptadores para
brida, conformes a la
norma NPT
Español 4
Paso 2: Preparación de los armarios
La estufa es un aparato aislado e independiente. Si
desea colocar el aparato junto a armarios, debe insta-
larla dejando los espacios libres que se muestran en la
“Figura 1: Espacio libre para los armarios” de la
página 5. Los mismos espacios libres se aplican a
instalaciones tipo isla, excepto por los armarios colga-
dos, que deben tener un espacio suficientemente
ancho para aceptar la campana de isla acampanada
(también indicado en la Figura 1 de la página 5).
El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben
estar dentro de la zona indicada en la Figura 3 de la
página 7.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la est-
ufa.
Cuando hay menos de 12 pulg. (305 mm) de espacio
libre horizontal entre el material combustible* y la
superficie de la estufa, se debe instalar una consola
trasera baja o un estante alto THERMADOR® (vea la
Figura 2). Cuando el espacio libre horizontal entre la
estufa y el material combustible es de más de 12 pulg.
(305 mm), se puede usar el adorno de tipo isla THER-
MADOR® incluido. La Figura 2 indica el espacio libre
necesario para cada tipo de consola trasera.
Un espacio libre mínimo de 5 pulgadas (127 mm) es
necesario cuando se instala la estufa al lado de una
pared combustible.
Siempre mantenga la zona alrededor del aparato lim-
pia y no deje materiales combustibles, gasolina y otros
gases y líquidos inflamables cerca del aparato.
No obstruya el flujo del aire de combustión y de venti-
lación del aparato.
Tal como se define en el "Código nacional de gas
combustible" (ANSI Z223.1 / NFPA 54, edición actual).
PRECAUCIÓN:
No instale las estufas de tal modo que la puerta
de la hornilla esté perfectamente alineada con la
parte delantera de los armarios. Las altas
temperaturas de la hornilla podrían dañar los
armarios.
Nota:
La máxima profundidad de los armarios colgados de
cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm).
Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas
(914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior
de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre
de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de
madera o de metal esté protegido por un material ignífugo
de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto
por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con
un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un
grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor
de 0,020 pulgada (0,5 mm).
Anchura de la
estufa
Configuración de la
superficie de la estufa
pie cúbico por
minuto (requisito
mínimo)
Opciones de ventilación
36”
4 quemadores con una
plancha
800 pi³/min.
Campana Pro Wall de 36” o 42”
Adorno personalizado de 36” con ventilador
opcional
Campana tipo isla de 42” o 48” con ventilador
opcional
6 quemadores 1100 pi³/min.
48”
6 quemadores con una
plancha
1200 pi³/min.
Campana Pro Wall de 48” o 54”
Adorno personalizado de 48” con ventilador
opcional
Notas importantes:
Con las estufas PROFESIONAL de THERMADOR®, se recomienda la utilización de una campana de pared o de isla o
un adorno personalizado PROFESSIONAL de THERMADOR®. Visite el www.thermador.com para una gama completa
de opciones de ventilación, sopladores y accesorios PROFESSIONAL.
*Para estufas de gas de alto rendimiento (60,000 BTU o más), se recomienda un mínimo de 1 pi³/min. de ventilación
para cada 100 BTU. Si la estufa viene equipada con una plancha, agregue 200 pi³/min. a la capacidad estimada del
ventilador. Una capacidad mayor de ventilación puede ser necesaria para conductos más largos.
Para las instalaciones de tipo isla, se recomienda la utilización de campanas 6 pulg. (152 mm) más anchas que la
estufa, 3 pulg. (76 mm) de cada lado.
pi³/min. = "pie cúbico por minuto" (clase de capacidad estándar para sopladores).
Español 5
Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente:
UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED
MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING
CHARACTERISTICS
Esta indicación está seguida por el índice de propagación
de las llamas y del humo. Estas designaciones aparecen
como “FHC”. Los materiales que tienen un índice de
propagación de llamas de “0” son ignífugos. Los códigos
locales pueden permitir índices de propagación de las
llamas diferentes. Incumbe al dueño y al instalador
asegurarse de que la instalación se haga conforme a este
índice.
FIGURA 1: ESPACIO LIBRE PARA LOS ARMARIOS
Estufas de 48 pulg Anchura de la campana: 48 pulg. (1219 mm), 54 pulg (1372 mm)
Instalación de tipo isla: 54 pulg. (1372 mm)
Estufas de 36 pulg Anchura de la campana: 36 pulg. (914 mm) o 42 pulg. (1067 mm)
Instalación de tipo isla: 42 pulg. (1067 mm) o 48 pulg. (1219 mm)
Estufas de 48 pulg. – 48 pulg. (1219 mm)
Estufas de 36 pulg. – 36 pulg. (914 mm)
Distancia mín. entre armarios colgados
30 pulg. (762 mm) min.
18 pulg. (457 mm)
36 pulg. (914 mm) o 48 pulg. (1219 mm)
Profundidad máx.
Anchura de la estufa
5 pulg. (127 mm)
PRECAUCIÓN!
Vea la Fig. 2:
Para las zonas de entrada de la electricidad
Tal como se define en el “Código Nacional de Gas
*Altura min. de la estufa con las patas
*Altura máx. de la estufa con las patas
Zona
Zona
ou 60 pulg. (1524 mm)
hechos de materiales combustibles
del armario:
13 pulg. (330 mm)
mínimum
entre la parte inferior de la
campana y la superficie de la
estufa. 36 pulg. (914 mm) min.
si la campana contiene materiales
combustibles
si la pared lateral
contiene materiales
combustibles
(de ambos lados).
Distancia min.
de 36 pulg. (914 mm)
entre la superficie de
la estufa y los materiales
combustibles
y del gas, vea la Fig. 3. Las dimensiones y la
ubicación de estas zonas difieren según
el modelo.
para
el gas
para la
electricidad
ajustables totalmente metidas
35
7
/
8
” (911mm)
ajustables totalmente metidas
36
3
/
4
” (933mm)
a un nivel igual o superior al de la encimera.
Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. *La altura
de la estufa es ajustable. La superficie de la estufa debe estar
Español 6
Materiales Combustibles
48
3
/
4
pulg (1238mm)
28
1
/
2
pulg (723
mm)
29
pulg
(737mm)
31
3
/
8
pulg (797mm)
Profundidad
Estante alto
12 pulg (306mm)
36 pulg. (914 mm)
22 pulg (559mm)
3” pulg (76mm)
36
3
/
4
pulg Max (933mm)
35
7
/
8
pulg Min (911mm)
Instalación Con La Consola Trasera Baja O El Estante Alto
36 pulg. (914 mm)
Instalación Con El Adorno Tipo Isla Incluida
Saliente
12 pulg. (305 mm)
36
3
/
4
pulg Max (933mm)
35
7
/
8
pulg Min (911mm)
Materiales
Adorno de Tipo Isla
min. hasta los
materiales
mínima para
empotrar: 25
1
/
8
pulg.
min. hasta los materiales
combustibles
min. hasta los
materiales
combustibles
pared interior. Máx.
12 pulg
(305mm)
Consola
trasera
baja
(638 mm)
Nota: Para las
Combustibles
instalaciones con
adorno de tipo isla,
se requiere un saliente
adorno.
entre la encimera y el
Nota: Si se usa una pared
debería haber un espacio
de 1/8 pulg. (3 mm) entre la
parte trasera de la estufa y la
interior debajo del saliente,
con el adorno
tipo isla
Tal como se
define en el
Código Nacional
de Gas
Combustible
(ANSI Z223.1,
edición actual).
FIGURA 2: VISTA LATERAL DE LOS ESPACIOS LIBRES
Español 7
ZONAS DE SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA
Nota:
Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre
de gas en un lugar de fácil acceso.
Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y
cómo cerrar el suministro de gas de la estufa.
Se deben sellar todas las aberturas situadas en la
pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la est-
ufa.
Se puede conectar la estufa de gas a la fuente de
alimentación eléctrica con un cable eléctrico
(proporcionado con la estufa) o mediante una conexión
directa a la fuente de alimentación. Es responsabilidad del
instalador proporcionar los componentes correctos del
cableado (cable o conducto y alambres) y conectar el
aparato al gas conforme a los códigos y regulaciones
locales, o al Código Eléctrico Nacional. La toma de tierra
de los aparatos se debe hacer adecuadamente. Consulte
el “Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión
eléctrica, y de toma de tierra” en la página 16.
Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas
para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato
a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas
propano venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye con la
estufa (vea el “Paso 6: Requisitos de gas y conexión del
suministro de gas”) en la página 14.
Nota:
La estufa está diseñada para estar nivelada casi
perfectamente con la pared trasera. Para lograr una
instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que
volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables
eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición
final. Para conseguirlo, le sugerimos jalar cuidadosamente
el suministro de gas y el cable eléctrico con una cuerda o
un cordel mientras empuja la estufa hacia su posición final.
FIGURA 3: SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LAS ESTUFAS MIXTAS
A
B
CD
10 pulg
2 pulg
36 pulg (913mm)
3 pulg
48 pulg (1219mm)
Modelo A B C D
36 pulg (913mm)
9
1
/
8
pulg (232mm) 7
3
/
8
pulg (187mm) 7
3
/
8
pulg (187mm) 9
1
/
8
pulg (232mm)
48 pulg (1219mm)
23
1
/
8
pulg (587mm)
7 pulg (178mm) 7 pulg (178mm)
7
7
/
8
pulg (200mm)
(254mm)
(76mm)
(51mm)
Español 8
Importante:
Se debe enchufar el cable proporcionado con las estufas
de gas equipadas con una plancha en un enchufe
NEMA 5-20, ilustrado aquí abajo. Los códigos locales
pueden exigir un método de cableado distinto.
Alimentación Eléctrica
Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que
la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la
conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del
aparato.
Para minimizar amarres una vez que el aparato está
conectado al enchufe o a la caja de conexiones, oriente el
enchufe o el conector de conductor y deslícelo hasta su
posición original.
Importante:
Para proceder a una instalación correcta de todos los
modelos de estufas de gas equipados con una plancha, se
necesita un circuito reservado de 20 amperios..
Paso 3: Desempacar y mover la estufa
PRECAUCIÓN:
La estufa es pesada y se debe manejar en
consecuencia. Para evitar lesiones y no dañar el
aparato o el piso, se debe utilizar el equipo
apropiado y por lo menos dos personas
equipadas adecuadamente para mover la
estufa. Dichas personas deben llevar guantes de
protección y evitar llevar anillos, relojes u otros
objetos parecidos que pueden dañar o
engancharse en el aparato.
Las superficies ocultas del aparato pueden tener
salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el
aparato por debajo o por atrás.
La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso
indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la
plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de la
hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento de la
plancha y el ensamblaje de la plancha.
1. Quite la caja exterior de cartón y el material de
empaque de la plataforma de expedición, pero deje las
láminas de espuma adhesivas encima de las superfi-
cies de metal cepillado para proteger el acabado con-
tra los rasguños hasta colocar la estufa en su posición
final.
2. Quite la(s) puerta(s) (vea el “Paso 4: Quitar y reinstalar
la puerta” en la página 10); sin embargo, no quite el
cajón calentador o la puerta de la hornilla al vapor.
Esto reducirá considerablemente el peso del aparato,
como se muestra en la Tabla A, y permitirá a la estufa
entrar por en puertas de 30 pulg. (762 mm) (vea los
espacios libres mencionados en la página 6).
IMPORTANTE
NO levante la estufa por la agarradera de la
puerta, ya que esto puede dañar las bisagras de
la puerta y causar que la puerta ya no quepa
bien en la cavidad de la hornilla.
FIGURA 4: CONEXIÓN EN LA PARED
ENCHUFE
ENCHUFE NEMA 5-20
2 pulg. (51 mm)
P
Cordón eléctrico y receptáculo
máximo cuando
está enchufado
Tabla A
36 pulg
Range
48 pulg
Range
Peso de expedición 420 lbs
(191 kg)
590 lbs
(268 kg)
Peso sin material de
empaque
360 lbs
(163 kg)
530 lbs
(240 kg)
Peso sin puerta, tapas de
quemadores y rejillas de la
hornilla
260 lbs
(118 kg)
390 lbs
(177 kg)
Español 9
Quite todas las cintas y el material de empaque
antes de usar el aparato. Recicle todo el material
de empaque ya que todo lo que utiliza
THERMADOR
®
para empacar sus aparatos es
reciclable. Nunca permita que niños jueguen con
el material de empaque.
3. Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con
cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera (vea la
Figura 5). Se puede acceder a los dos pernos de la
plataforma solamente después de haber quitado el
adorno de la puerta, situado debajo de las puertas.
Para quitar el adorno, afloje los dos tornillos que le
sujetan al aparato y empújelo hacia arriba.
4. Después de quitar los pernos de la plataforma de
expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una
para sujetar el perno de la base, otra para destornillar
el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera
del embalaje, apoye cuidadosamente la estufa en las
dos ruedas de las patas traseras (vea la Figura 24 en
la página 25) para quitarla de la plataforma de expe-
dición. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude a
quitar la plataforma de expedición.
Debido al peso de la estufa, se debe usar una
plataforma de ruedas suaves o un ascensor
hidráulico para transportar este aparato. Se debe
repartir el peso uniformemente en la plataforma
(vea la Figura 6).
Después de transportar la estufa profesional por medio
de la plataforma cerca de su destino final, incline la
estufa para que descanse sobre las ruedas traseras y
saque la plataforma de ruedas.
Siga las instrucciones de “Paso 5: Instalación del dis-
positivo antivuelco”, “Paso 6: Requisitos de gas y con-
exión del suministro de gas”, “Paso 7: Requisitos de
alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra”
y “Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional)”
antes de instalar la estufa en su posición final.
Use las ruedas de las patas traseras para instalar el
aparato cerca de su destino final. PROTEJA EL PISO
DEBAJO DE LAS PATAS ANTES DE EMPUJAR EL
APARATO EN SU POSICIÓN FINAL
FIGURA 5: ADORNO DE PUERTA, BLOQUES DE EMBALAJE Y
PERNO DE LA PLATAFORMA
Bloques de madera
Pernos de la plataforma
Tornillos aflojados
del embalaje
FIGURA 6: POSICIONAMIENTO DE LA PLATAFORMA DE RUEDAS
22
3
/
4
pulg
La estufa
debe estar
apoyada
uniformemente
en las abrazadera
s
proporcionadas
en la base del
aparato.
(578m)
Español 10
Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta
PRECAUCIÓN:
TENGA CUIDADO AL QUITAR LA PUERTA.
PESA MUCHO.
Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente
esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro
modo podría recibir una descarga eléctrica o que-
marse.
La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use
ambas manos para quitar o reinstalar la puerta.
Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correcta-
mente, podría lesionarse o dañar el producto.
Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla
para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la
puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos
resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza.
Para quitar la puerta de la hornilla:
1. Abra la puerta completamente y use un destornillador
para abrir los soportes de las bisagras (Foto A).
2. Voltee los soportes de las bisagras hacía abajo (Foto
B).
3. Cierre la puerta hasta que se detenga contra los
soportes de las bisagras. Estos mantienen la puerta
entreabierta.
4. Agarre la puerta de los extremos de la agarradera y
levántela (los resortes ofrecerán un poco de resisten-
cia). Cuando la parte delantera de la puerta esté sufici-
entemente alta para que las muescas salgan de las
bisagras, puede jalar y sacar la puerta del aparato
(Foto C). Guarde la puerta en un lugar seguro y
estable.
Foto A
Foto B
Foto C
Español 11
Para reinstalar la puerta de la hornilla:
1. Coloque la puerta en el ángulo adecuado (Figura 7) e
inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se
engancharán firmemente en las ranuras si se instala
adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la
puerta.
Truco: Apoye la puerta sobre su pie y use su pierna
para estabilizarla.
2. Abra completamente la puerta y use un destornillador
para empujar los soportes de las bisagras hasta el
fondo de las ranuras (hacia la hornilla). Tenga cuidado
para no arañar la estufa durante este proceso.
Verificación de la instalación y del
funcionamiento de la puerta
1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de
que se mueva normalmente y que esté ajustada a la
cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la
puerta. Si está bien instalada, debería moverse fácil-
mente y, cuando está cerrada, estar alineada con la
parte frontera de la hornilla.
2. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las
bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes
estén en el fondo de las ranuras.
3. Para las grandes y pequeñas hornillas, si la puerta o la
agarradera parecen levemente desniveladas, puede
ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo
Torx de la bisagra con un gran destornillador Torx T-
20. El tornillo se encuentra directamente encima de la
ranura de la bisagra. Apriétela o aflójela según el
ajuste que haga falta para alinear correctamente la
puerta (Foto D).
Los cajones calentadores y las puertas de las
hornillas no se pueden ajustar.
FIGURA 7: ÁNGULO APROXIMATIVO NECESARIO PARA QUITAR
LA PUERTA.
23°
Apriete este
Foto D
tornillo para
ajustar la puerta
Español 12
Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco
ADVERTENCIA — RIESGO DE VUELCO DE
LA ESTUFA:
Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela al
piso con el dispositivo antivuelco proporcionado.
Si no se instala el aparato de acuerdo con estas
instrucciones, el aparato podría volcar. Se debe insta-
lar, conforme a estas instrucciones, un dispositivo anti-
vuelco con todas las estufas.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limp-
ieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando
empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de
un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien
trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta),
ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precau-
ción puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría
causar lesiones debido a líquidos calientes derrama-
dos o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA — RIESGO DE DESCARGA
ELÉCTRICA
• Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios
en una pared o en el piso ya que puede haber
cables eléctricos ocultos.
• Identifique los circuitos eléctricos que podrían
encontrarse en el sitio donde se instalará el
dispositivo antivuelco y apague la corriente de
estos circuitos.
• La falta de observar estas instrucciones puede
causar una descarga eléctrica o lesiones graves.
PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD:
Contacte a un instalador o contratista cualificado para
determinar el mejor método para perforar los orificios a
través de la pared o del piso teniendo en cuenta el
material (cerámica, madera dura, etc.).
No deslice la estufa sobre un piso desprotegido.
Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la
superficie del piso.
Herramientas necesarias para la instalación del
dispositivo antivuelco:
Destornillador Phillips
Taladro eléctrico o de mano
Cinta métrica o regla
Broca de 1/8 pulg.(3,175 mm) (para pared y piso de
madera o de metal)
Broca de hormigón de 3/16 pulg. (4,76 mm) con punta
de carburo (para pared o piso de hormigón o de blo-
ques de hormigón)
Cuatro anclajes de 3/16 pulg. (4,76 mm), para muro de
yeso-cartón o de hormigón (no se requieren cuando el
soporte del dispositivo antivuelco está fijado a una
superficie sólida de madera o metal)
Martillo
Lápiz u otro marcador
ADVERTENCIA:
Un niño o un adulto podrían volcar el
aparato y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco esté instalado
adecuadamente y que su soporte
retenga la pata del aparato, conforme a
las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el dispositivo
antivuelco retenga la pata del aparato al
reinstalarlo en su sitio.
No utilice el aparato si el dispositivo
antivuelco no está instalado y no retiene
el aparato.
El hecho de no leer las instrucciones
de este manual puede causar la muerte
o graves quemaduras a niños y adultos.
– Consulte las otras instrucciones de
instalación..
No de pieza – Atención al
cliente de THERMADOR
Cantidad Descripción
415078 4 Tornillos Phillips,
#10 x 1-½ pulg.
655355 1 Soporte antivuelco
Español 13
Información de instalación importante:
Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera
sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾
pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede
requerir tornillos más largos, disponibles en su ferret-
ería local.
Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte anti-
vuelco a cualquier material que no sea madera o
metal.
En todos los casos, se deben fijar al menos dos (2) tor-
nillos de fijación para instalarlo en el piso o dos tornil-
los de fijación (o anclajes par muro de yeso-cartón)
para fijarlo en la pared situada detrás del aparato (vea
las Figuras 8 y 9).
Montaje del soporte antivuelco
1. Prepare los orificios según las indicaciones siguientes:
Para paredes, travesaños de pared o pisos hechos
de madera dura o de metal, perfore orificios de 1/
8 pulg. (3,17 mm).
Para paredes o pisos hechos de yeso u otros
materiales suaves, perfore orificios de 3/16 pulg.
(4,76 mm) a una profundidad mínima de 1-¾ pulg.
(44 mm), luego inserte un anclaje de plástico en
cada orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos hechos de cemento o de
bloques de hormigón, perfore orificios de 3/16 pulg.
(4,76 mm) a una profundidad mínima de 1-¾ pulg.
(44 mm), luego inserte un anclaje para hormigón
en cada orificio usando un martillo.
Para paredes o pisos de cerámica, perfore orificios
de 3/16 pulg. (4,76 mm) solamente a través del
azulejo, luego perfore el material detrás del azulejo
como se indica arriba.
Coloque el soporte en el piso, cerca del centro del
sitio donde se instalará el aparato (ilustrado en la
figura 8).
Si se desplaza la estufa a un nuevo lugar, se debe
quitar y reinstalar el dispositivo antivuelco.
2. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso
con los tornillos proporcionados.
3. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas
ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse
debajo del gancho del soporte para estabilizar el
aparato.
FIGURA 8: UBICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO
ANTIVUELCO
3 pulg
(76mm)
Zona de
suministro
de gas
Zona de
alimentación
eléctrica
FIGURA 9: SOPORTE ANTIVUELCO
Cuando el aparato está instalado
encima de la base moldada de aluminio,
en su posición final, el “gancho”
del soporte antivuelco se engancha justo
situada detrás de la estufa.
Apriete dos de los tornillos
de fijación a través de esos
dos orificios para fijar el
dispositivo antivuelco en el
piso.
Apriete dos de los
tornillos de fijación
(o dos anclajes para
yeso, según el caso)
a través de dos de
esos orificios para
fijar el dispositivo
antivuelco en la pared
trasera.
Español 14
Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas
Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar
de instalación. Los aparatos vienen configurados para un
uso con gas natural o con gas propano (LP). Asegúrese de
que la estufa corresponda al tipo de gas disponible en el
sitio donde se instala. Estas estufas NO pueden
convertirse de un tipo de gas u otro.
Para instalar el aparato en altitudes, consulte su proveedor
de gas para que le comunique sus recomendaciones
acerca de las dimensiones adecuadas para el orificio del
conducto de suministro de gas y de otros ajustes
necesarios para asegurar una combustión adecuada del
gas en altitudes particulares.
PRECAUCIÓN:
Cuando conecte el aparato a gas propano,
asegúrese de que el tanque de gas propano
venga con su propio regulador de alta presión
además del regulador de presión que se incluye
con la estufa. La máxima presión de gas de este
aparato no debe exceder 14.0 pulgadas (34.9
mb) de columna de agua entre el tanque de gas
propano y el regulador de presión.
ADVERTENCIA:
No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un
técnico autorizado puede quitarla.
Conexión
Un técnico competente debe realizar las conexiones del
suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones
locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar
conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI
Z223.1/NFPA54 – edición actual.
Se debe instalar una válvula manual externa de cierre de
gas, en un lugar accesible desde el frente del aparato. La
línea de suministro no debe interferir con la parte trasera
del aparato. Asegúrese de cerrar el suministro de gas con
la válvula de cierre manual antes de conectar el aparato.
La estufa viene con su propio regulador de presión,
montado permanentemente dentro de la estufa..
Utilice un conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) entre el
suministro de gas y la línea de suministro del aparato.
La línea de suministro de gas está ubicada detrás de la
estufa, abajo a la derecha. La línea externa de sumin-
istro de gas del aparato tiene una rosca de tipo NPT ¾
pulg. (19 mm) y la rosca interna es de tipo NPT ½ pulg.
(13 mm) (vea la Figura 10). Tenga cuidado para no
torcer el conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) cuando
lo doble. La longitud recomendada del conducto flexi-
ble es de 48 pulg. (1219 mm). Consulte los códigos
locales para conocer mejor las exigencias antes de
proceder a la instalación.
REQUISITOS PARA GAS NATURAL:
Conexión de
entrada:
NPT ¾ pulg. (19 mm) externo
NPT ½ pulg. (12,7 mm) interno
(conducto flexible – mín. de ¾ pulg. de
diámetro)
Presión de
suministro:
6 pulg. min. a 14 pulg. máx. (14,9 mb a
34,9 mb) de columna de agua
Presión del
colector:
5 pulg. (12,5 mb) de columna de agua
REQUISITOS PARA GAS PROPANO:
Conexión de
entrada:
NPT ¾ pulg. (19 mm) externo
NPT ½ pulg. (12,7 mm) interno
(conducto flexible – mín. de ¾ pulg. de
diámetro)
Presión de
suministro:
11 pulg. min. a 14 pulg. máx. (27,4 mb
a 34,9 mb) de columna de agua
Presión del
colector:
10 pulg. (24,9 mb) de columna de agua
FIGURA 10: Conexión del Colector del Suministro de Gas
Conexión del suministro de gas
Español 15
Siempre use grasa para rosca o cinta de Teflon
®
en las roscas de los tubos y tenga cuidado para no
aplicar demasiada presión al apretar las
conexiones.
Las pruebas de fugas del aparato deben estar con-
forme a las siguientes instrucciones.
Prenda el gas y revise las conexiones de la línea
de suministro para ver si hay fugas usando una
solución de agua y jabón.
Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas.
Repare todas las fugas de inmediato.
ADVERTENCIA:
No use ningún tipo de llama para verificar si
hay fugas de gas.
El instalador es responsable de asegurarse de que se
lleven a cabo la instalación, la conexión de gas y la toma
de tierra conforme a todos los códigos locales vigentes.
No intente ajustar de ningún modo el regulador de
presión.
PRECAUCIÓN:
El aparato debe estar aislado del sistema de
tubería de suministro de gas cerrando la válvula
manual de cierre durante cualquier prueba de la
línea de suministro de gas a presiones de
prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.).
Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de
cierre del sistema de suministro de gas durante toda
prueba del sistema a presiones por encima de 1/2 psi
(3,5kPa.).
Cuando verifique la presión de gas del colector, la presión
de entrada al regulador debe ser al menos de 6.0 pulg.
(14.9 mb) de columna de agua para gas natural o de 11.0
pulg. (27,4 mb) para gas propano.
Español 16
Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra
Antes de proceder a la instalación del aparato, corte la
alimentación eléctrica en el panel de cortocircuitos.
Bloquee el panel para impedir que se encienda de
forma accidental.
La fuente de alimentación (panel de cortacircuitos /
fusibles) debe estar equipada con un cable neutral de
alimentación ya que los componentes críticos de la
estufa, incluyendo los módulos de reencendido por
chispa de los quemadores superficiales, requieren 120
VAC para funcionar correcta y seguramente.
PRECAUCIÓN:
Una fuente de alimentación incorrecta de 120
VAC causará el mal funcionamiento de este
aparato, dañará la estufa y podría presentar un
riesgo de descarga eléctrica.
Cuando no se proporciona el circuito eléctrico correcto,
es responsabilidad y obligación del instalador y del
usuario hacer conectar una fuente de alimentación
apropiada por un técnico cualificado. La instalación
debe estar hecha conforme a todos los códigos y regu-
laciones locales aplicables. A falta de códigos locales,
la conexión de la fuente de alimentación debe ser con-
forme al Código Eléctrico Nacional.
La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos
los códigos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de
electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente.
Los diagramas eléctricos a los que debe recurrir el téc-
nico de servicio cualificado se encuentran detrás del
adorno de la puerta de la hornilla (vea Figura 5 en la
página 9).
Importante:
Para un funcionamiento correcto de todos los modelos de
estufas de gas equipados con una plancha, se necesita un
circuito reservado de 20 amperios. Antes de conectar el
aparato, asegúrese de que todas las perillas estén en la
posición OFF.
Para los aparatos equipados con un cable y un enchufe, no
corte o quite la toma de tierra. Se debe enchufar el aparato
en un enchufe adecuado para evitar los riesgos de
descarga eléctrica. En caso de duda acerca de la toma de
tierra adecuada del enchufe de la pared, el propietario
debe contratar a un electricista cualificado.
Instalador –muestre al propietario la ubicación del
disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Tabla B: Exigencias para los circuitos de alimentación eléctrica
Modelo Tensión Capacidad
nominal
Frecuencia Fase
36 pulg. 120 VCA 15 A 60 Hz Monofásico
36 pulg. con
plancha
120 VCA 20 A 60 Hz Monofásico
48 pulg. con
plancha
120 VCA 20 A 60 Hz Monofásico
Español 17
Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional)
Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones.
Observe todos los códigos locales.
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se
debe quitar todo el material del embalaje del
accesorio antes de usarlo.
Instalación de la consola trasera de
protección
(PA [30,36, 48] JBS)
Se debe instalar la consola trasera de protección antes de
instalar una campana, ya que la campana cubre los tornil-
los de fijación superiores de la consola trasera de protec-
ción.
Para proteger la consola trasera de protección contra
los rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que
la cubre hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instruccio-
nes del fabricante para desconectar el suministro de
gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para
tener acceso a la pared trasera.
1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesa-
ños de pared.
Normalmente, los travesaños de pared se instalan
a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o
1372 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de insta-
lación del borde superior de la consola trasera de pro-
tección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que el borde inferior de la campana
cubra la parte superior de la consola trasera de protec-
ción de 1-½ pulg. (38 mm).
3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las
partes inferior y superior de la consola trasera de pro-
tección a cada travesaño de pared (vea la Figura 11).
En algunos casos, y teniendo en cuenta la
anchura variable de los travesaños de pared y de
las consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
Piezas incluidas Herramientas requeri-
das
(10) tornillos de
1 pulg.
(25,4 mm)
Destornillador o punta
Phillips
(1) consola
trasera de pro-
tección
Cinta métrica
(1) manual de instalación Lápiz
FIGURA 11: INSTALACIÓN DE LA CONSOLA TRASERA
Travesaños de pared
30 pulg, 36 pulg, 48 pulg
(760mm, 913mm, 1218mm)
42 pulg (1070mm)
Reparta los tornillos
uniformemente arriba y abajo
Español 18
Instalación de la consola trasera de
protección con un estante guarda-caliente
Se puede instalar primero la campana si instala la consola
trasera de protección con un estante guarda-caliente ya
que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores
de la consola trasera de protección (Figura 17).
Para proteger la consola trasera de protección de ras-
guños, deje la lámina adhesiva de plástico que la
cubre hasta terminar la instalación.
Si la estufa ya está instalada, consulte las instruccio-
nes del fabricante para desconectar el suministro de
gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para
tener acceso a la pared trasera.
1. 1. Localice y marque los sitios donde pasan los traves-
años de pared.
Normalmente, los travesaños de pared se instalan
a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o
1372 mm).
2. La altura de la campana determinará la altura de insta-
lación del borde superior de la consola trasera de pro-
tección. Se debe instalar la consola trasera de
protección para que la parte trasera del estante
guarda-caliente cubra la parte superior de la consola
trasera de protección de 1-½ pulg. (38 mm).
3. En el lugar indicado en la Figura 18, fije los soportes
inferiores proporcionados con el estante guarda-cali-
ente a través de la consola trasera de protección en los
travesaños de pared.
En algunos casos, y teniendo en cuenta la
anchura variable de los travesaños de pared y de
las consolas traseras de protección, se puede
encontrar únicamente un travesaño de pared en el
sitio de instalación.
4. Quite la lámina de protección de plástico.
5. Comience la instalación del estante guarda-caliente.
FIGURA 12: CONSOLA TRASERA DE PROTECCIÓN
CON ESTANTE GUARDA-CALIENTE
FIGURA 13: CONSOLA TRASERA DE PROTECCIÓN CON ESTANTE
GUARDA
-CALIENTE
Soportes inferiores del estante
Incluido con el estante guarda-caliente
Español 19
Estante guarda-caliente
(KHS [30,36,42,48] QS)
FIGURA 14: ESTANTE GUARDA-CALIENTE
Soportes superiores
Soportes inferiores
Estantes guarda-
5/8”
13
1
/
2
pulg
(343mm)
10
1
/
8
pulg
(257mm)
(352mm)
30
pulg
, 36
pulg
, 42
pulg
, 48
pulg
(762, 914, 1067, 1219mm)
(16mm)
El borde se deslizará
El estante se sube
13
7
/
8
pulg
debajo de la campana
del estante (2)
del estante (2)
caliente (2)
Piezas incluidas
(12) tornillos de 1 pulg. (25,4 mm)
(4) tornillos de ½ pulg. (12,7 mm)
(4) tuerca en U
(2) soportes superiores para el estante
(4) soportes inferiores para el estante
(2) rejillas guarda-caliente
(1) consola trasera para estante
guarda-caliente
(1) manual de instalación y patrón de papel
Herramientas requeridas
Cinta métrica
Destornillador o punta Phillips
Cinta de pintor
Cuchillo o tijeras
Lápiz
Español 20
1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados
con el estante guarda-caliente de la forme siguiente:
Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la
esquina inferior izquierda alineando el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la
esquina inferior derecha alineando el borde inferior
de la campana y la línea superior del patrón.
Pegue la hoja titulada Installation Instruction para
que la flecha de encima del patrón esté alineada
con la línea central de la campana. Alinee el borde
inferior de la campana y la línea superior del
patrón.
Los lados del patrón deben corresponder a la
longitud del estante.
2. Instale los dos soportes superiores del estante y los
tres soportes inferiores del estante en los sitios indica-
dos en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos de
1 pulg. (25,4 mm) proporcionados.
3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de
la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del
estante guarda-caliente.
4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes inferi-
ores del estante.
5. Instale la placa mural colocando las muescas de las
esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos
soportes superiores del estante. Deslice el accesorio
del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se
enganche en los soportes inferiores (Figura 20)..
6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del
estante esté bien fijada tirando de la parte superior del
accesorio del estante.
7. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los
cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados.
Para un estante guarda-caliente de 48 pulg.
Siga los pasos 1-6 teniendo en cuenta que los soportes
inferiores se deben instalar a intervalos de 15 pulg.
(381 mm).
FIGURA 15: 48 PULG DORSO DE LA PLACA MURAL
(2) soportes superiores
(4) soportes inferiores
(2) muescas
para el estante
para el estante
Español 21
Instalación de la consola trasera baja
ADVERTENCIA:
Para evitar posibles quemaduras o incendios, se
debe quitar todo el material de embalaje del
accesorio antes de usarlo.
ADVERTENCIA:
Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o
las manos al instalar la consola trasera. Podría
lesionarse gravemente. Lleve guantes de
protección gruesos para evitar cortarse o
lastimarse los dedos o las manos al deslizar la
consola sobre la estufa.
PRECAUCIÓN:
¡El estante alto puede calentarse mucho! NO
coloque encima de este estante:
• plásticos o contenedores que se pueden derre-
tir
artículos inllamables
• una carga de más de 30 libras (13,6 kg)
Nota:
Si se usa una consola trasera de protección con la consola
baja, instale primero la consola trasera de protección,
luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en
su sitio.
DISPONIBLE CON LOS MODELOS SIGUIENTES:
PRG366JG Estufas de gas Pro Grand® de 36 pulg. con seis quemadores
PRL366JG Estufas de gas Pro Grand® de 36 pulg. con seis quemadores – Propano
PRG364JDG Estufas de gas Pro Grand® de 36 pulg. con cuatro quemadores y una plancha
PRL364JDG Estufas de gas Pro Grand® de 36 pulg. con cuatro quemadores y una plancha – Propano
PRG486JDG Estufas de gas Pro Grand® de 48 pulg. con seis quemadores y una plancha
PRL486JDG Estufas de gas Pro Grand® de 48 pulg. con seis quemadores y una plancha – Propano
FIGURA 16: VISTA FRONTAL DEL ESTANTE Y DE LA CONSOLA TRASERA
BAJA
Estante Alto
Consola Trasera Baja
Piezas proporcionadas con el estante alto
(1) panel superior
(1) panel delantero
(13) tornillos Torx T-20 de acero inoxidable
(16 o 14) tornillos de punta Torx T-20
(1) manual de instalación
Piezas proporcionadas con la consola baja
(1) panel
(9 o 8) tornillos Torx T-20 de acero inoxid-
able
(8 o 6) tornillos de punta Torx T-20
(1) manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
Español 22
Se debe instalar la consola trasera baja antes de empujar
la estufa en su posición final. Cuando hay menos de
12 pulg. (305 mm) de espacio libre horizontal entre materi-
ales combustibles* y el dorso de la estufa sobre su superfi-
cie, se debe comprar e instalar una consola trasera baja o
un estante alto THERMADOR
®
. Cuando el espacio libre
horizontal debajo de materiales combustibles* es de más
de 12 pulg. (305 mm), o para las instalaciones tipo isla, se
puede utilizar el adorno tipo isla THERMADOR
®
propor-
cionado.
Ensamblaje del estante alto
1. Quite la lámina de protección de plástico.
2. Inserte el estante en las guías de la consola trasera
baja.
3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la
parte superior del estante y doce tornillos de acero
inoxidable en la parte trasera del estante.
4. Comience la instalación de la consola trasera baja.
Instalación de la consola trasera baja
1. Quite la lámina de protección de plástico.
2. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx
T-20 de acero inoxidable de la cara del adorno tipo isla
proporcionado, los cuatro tornillos de punta que
sujetan el adorno a los paneles laterales y los dos o
cuatro tornillos de punta que mantienen la placa
trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo
totalmente.
3. Alinee el panel trasero de la consola con las pestañas
de los rincones de izquierda y derecha de los paneles
laterales. La consola trasera baja se inserta en las
guías situadas detrás de la estufa.
4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté
fuera de la pestaña de la parte frontal de la estufa.
5. Vuelva a instalar los tornillos en el panel delantero y
los paneles laterales de la consola.
6. Atornille tornillos para fijar el panel trasero de la con-
sola a las guías de la parte trasera de la estufa.
Números de modelo para las consolas traseras
bajas
Modelo 36” 48”
Consola trasera baja
PA36JLBG PA48JLBG
Estante alto
PA36JHSG PA48JHSG
Adorno tipo isla Proporcionado con la estufa
FIGURA 17: VISTA TRASERA DE LA CONSOLA DE PROTECCIÓN
12 tornillos a lo largo de la parte trasera
5 tornillos a lo largo de la parte superior
FIGURA 18: INSTALACIÓN DE LA CONSOLA TRASERA BAJA
Estante alto
Consola trasera baja
Adorno tipo isla
Se instala dentro de las
S
e instala dentro de las pestañas del panel traser
o
S
e instala dentro de las pestañas del panel trasero
(incluido con la estufa)
pestañas del panel trasero
Español 23
Paso 9: Colocar y nivelar la estufa
PRECAUCIÓN:
Los bordes superiores de los paneles laterales
de la estufa deben estar a la misma altura o más
altos que la encimera adyacente. Si se usa la
estufa a una altura más baja que la encimera
adyacente, los armarios podrían estar expuestos
a temperaturas excesivas, lo que podría dañar la
encimera y los armarios (vea la Figura 25 en la
página 26).
Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar
nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos
que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela
hornilla también debe estar nivelada para obtener un
rendimiento óptimo.
Las patas traseras de las estufas tienen ruedas (vea la
figura 24). Esas ruedas facilitan el desplazamiento de
la estufa. Puede empujar la estufa en su posición final
levantando ligeramente la parte delantera del aparato.
La estufa tiene cuatro patas ajustables, enroscadas en
la base moldada de aluminio del aparato. Se puede
nivelar la estufa girando con una llave ajustable de
12 pulg. (305 mm) los lados planos de cada pata.
Se recomienda medir la altura de la encimera con una
cinta métrica, aumentar entre 1/16 pulg. y 1/8 pulg. (2-
3 mm) y ajutar las patas antes de colocar la estufa en
su posición final.
El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco, alter-
nando entre cada una de las cuatro patas hasta que
los bordes superiores de los paneles laterales de la
estufa estén aproximadamente a la misma altura que
la encimera.
Los ajustes finales de la altura de las dos patas
traseras se deben hacer antes de mover la estufa
hasta su posición final entre los armarios.
En el momento de instalar la estufa en su posición
final, asegúrese de que el gancho del soporte anti-
vuelco se inserte correctamente en la brida trasera de
la base moldada (vea el “Paso 5: Instalación del dis-
positivo antivuelco” en la página 12). Para comprobar
si se engancha, puede mirar a través de la abertura
delante del aparato, cerca del piso.
Cuando la estufa se halla en su posición final, los
ajustes de altura finales y el alineamiento con la
encimera se hacen con las patas delanteras.
Nota:
Se da por supuesto que la encimera adyacente a la estufa
está bien nivelada.
FIGURA 19: UBICACIÓN DE LAS RUEDAS
Ubicación de las ruedas
Español 24
FIGURA 20: AJUSTE DE LA ALTURA DE LA ESTUFA
¡CORRECTO! – Las patas ajustables deberían ajustarse para
que los paneles laterales estén a la misma altura que los armarios
¡PRECAUCIÓN! No utilice la estufa si los paneles laterales están más bajos que la encimera. Las
altas temperaturas de la hornilla podrían dañar los armarios o la encimera.
Para ajustar las patas con una
Armario
Armario
Armario
Armario
Estufa
llave ajustable, agarre los lados
planos de las patas y gire.
Español 25
Instalación de las cubiertas de patas
1. Quite el embalaje de plástico de las piezas de acero
inoxidable.
2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia
arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte abi-
erta de las dos piezas hacia atrás (figura 26).
3. Debajo de la estufa, instale las piezas juntas alrededor
de una pata.
4. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejándola pieza
interior descansar en el piso. La otra pieza tiene mues-
cas (que no se pueden ver) en las que la pieza más
ancha debe engancharse. Debería sentir un chasquido
indicando que el dispositivo está fijado correctamente
(Figure 27).
5. Repita el proceso con todas las patas visibles.
Una vez que la estufa está nivelada correctamente y que
las cubiertas de las patas están instaladas, vuelva a
colocar el adorno de puerta y reinstale la puerta de la
hornilla (vea “Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta” en la
página 10).
Ajuste de la inclinación de la plancha (con algunos
modelos)
Si la estufa viene equipada con una plancha eléctrica,
revise el ajuste de la plancha echando dos cucharadas de
agua sobre la parte trasera de la bandeja de la plancha. El
agua debería bajar lentamente hacia el colector de grasa.
En caso contrario, ajuste los dos tornillos bajo la parte
trasera de la bandeja. Comience con medio giro de los
tornillos en sentido antihorario. Los ajustes siguientes
deben ser de un cuarto de giro hasta que el agua fluya
lentamente hacia el colector de grasa.
Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén bien
colocadas en sus bases en la superficie de la estufa.
FIGURA 21: CUBIERTAS DE PATAS
FIGURA 22: CUBIERTAS DE PATAS INSTALADAS
Español 26
Rodapié (opcional)
(PA [36,48] JTKG)
1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza
exterior de la cubierta de la pata hacia abajo, desen-
ganchando las muescas extruidas de la base de alumi-
nio (vea la Figura 26 en la página 27).
2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el
rodapié.
3. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas
hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base
moldada de aluminio.
4. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado
con muescas extruidas que se deben insertar en los
orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido indi-
cando que el dispositivo está fijado correctamente.
5. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo
en los orificios de instalación extruidos con los tornillos
de punta Torx T-20 proporcionados.
Piezas incluidas del rodapiés
(1) rodapié
(4) tornillos de punta Torx T-20
(1) manual de instalación
Herramientas requeridas
Destornillador o punta Torx T-20
Guantes de protección
FIGURA 23: INSTALACIÓN DEL RODAPIÉ
Ubicación de los dos orificios de instalación
Español 27
Paso 10: Pruebas y ajustes de los quemadores
Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente,
como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese
de asentar correctamente las tapas de los quemadores en
sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato,
asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de
suministro y que el aparato esté conectado a la fuente de
alimentación eléctrica. Abra la válvula de cierre de gas.
Pruebas de los quemadores de la superficie de la estufa
Prueba del encendedor de los quemadores. Seleccione
la perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gire en
sentido antihorario hasta HI. El módulo de chispa producirá
un chasquido. Una vez que el aire se haya vaciado de las
líneas de alimentación, el quemador debería encenderse
en menos de cuatro (4) segundos.
Prueba de llama: opción Alta. Gire la perilla del
quemador a HI. Vea la Figura 24 para conocer las
características de una llama correcta.
Si uno de los quemadores sigue produciendo una llama
casi o completamente amarilla, asegúrese de que el
casquillo del quemador esté posicionado apropiadamente
en su base y vuelva a probar. Si las características de la
llama no mejoran, póngase en contacto con
THERMADOR
®
.
Prueba de llama: opción Fuego lento: Gire la perilla del
quemador a SIM. Asegúrese de que la llama rodee
completamente el quemador. Debe haber una llama en
cada orificio del quemador y no debe haber un espacio de
aire entre la llama y el quemador. Si uno de los
quemadores no propaga la llama adecuadamente,
póngase en contacto con THERMADOR
®
.
Cuatro quemadores de la superficie de la estufa, a la
izquierda y dos a la derecha, tienen la función XLO
®
, que
crea un ciclo en que la llama se enciende y apaga. Esta es
una operación normal.
Repita este proceso con todos los quemadores de la estufa.
Cuando la llama está ajustada correctamente:
Debería salir una llama por cada orificio del quemador.
No debería haber un espacio de aire entre la llama y
los orificios del quemador.
FIGURA 24: Características de las llamas
Llama amarilla:
Se debe ajustar mejor.
Extremidades amarillas del cono
exterior:
Normal con el gas propano.
Llamas azules:
Normal con el gas natural
Si la llama es casi o completamente amarilla,
asegúrese de que el regulador esté ajustado para el
combustible apropiado. Después del ajuste, vuelva a
probar la llama.
Es normal que haya rayas naranjas durante el
encendido inicial.
Permita que el aparato funcione durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar la llama antes de realizar ajustes.
Español 28
Las estufas de gas utilizan un quemador en forma de tubo
equipado de un obturador de aire que permite ajustar la
cantidad de aire primario que pasa por el quemador. Los
obturadores de aire de los quemadores en forma de tubo
vienen preajustados de fábrica. Normalmente, no se
necesita un reajuste, salvo en condiciones raras como
cuando se instala el aparato en altitudes altas.
Prueba de los quemadores de la hornilla
Quite la cubierta inferior situada en el fondo de la hornilla
quitando los cuatro tornillos que sujetan la cubierta y
levante la cubierta y el deflector para despejar el quemador
en U de la hornilla. EL proceso para exponer el quemador
de la pequeña hornilla de la estufa de 48 pulg. es igual.
Prueba del encendido de los quemadores de
la hornilla
Encienda la hornilla en el modo BAKE, a 350 °F. Después
de un momento los quemadores se encenderán. Se
quedarán encendidos hasta alcanzar 350 °F. Luego, se
apagarán. A partir de entonces, los quemadores se
encenderán y se apagarán a intervalos para mantener la
temperatura.
Prueba de la llama de los quemadores de la
hornilla
Inspeccione la llama de los quemadores de la hornilla
mientras están encendidos. Vea la Figura 24 en la página
27 para conocer las características de una llama normal. Si
la llama es casi o completamente amarilla, se debe ajustar los
obturadores de aire de los quemadores de la hornilla. Vea el
proceso de ajuste de la llama en la sección siguiente.
Prueba del encendido del asador
Encienda la estufa en el modo BROIL. Los quemadores del
asador se encenderán después de 30-75 segundos.
Nota:
Los dos quemadores infrarrojos de cerámica del asador no
tienen obturadores de aire, razón por la cual no se deben
ajustar.
Reinstale la cubierta inferior de la hornilla. Deslice la
cubierta en su sitio y fíjela de nuevo a la cavidad de la
hornilla.
PRECAUCIÓN:
Un técnico cualificado debe proceder al ajuste
de los quemadores. Ajustes incorrectos pueden
causar emanaciones de productos nefastos o
invalidar la garantía del aparato.
¡Deje que los quemadores se enfríen antes de quitarlos!
Ajuste de la llama (en caso necesario):
Los quemadores de gas en forma de tubo que se usan con
los aparatos THERMADOR® tienen un sistema de
obturador de aire parecido al sistema ilustrado en la Figura
25 y se pueden ajustar utilizando el método siguiente (a no
ser que no se recomiende). Hace falta
quitar el quemador
del aparato para ajustar los obturadores de aire.
Afloje los tornillos del obturador y modifique la posición
del obturador.
Ajuste el obturador a una posición más cerrada si la
llama es demasiado alta o ruidosa, o si no se propaga
bien. Ajuste el obturador en una posición más abierta
si la llama es demasiado amarilla (vea la Figura 25).
Apriete los tornillos del obturador.
Después del ajuste, reinstale el quemador y com-
pruebe la llama. El obturador de aire se debe ajustar al
orificio para asegurar un correcto funcionamiento del
quemador.
Repita este proceso hasta que las características
de la llama sean aceptables (vea la Figura 24 en la
página 27).
Llame a THERMADOR
®
si:
1. Uno de los quemadores no se enciende.
2. La llama de los quemadores de la hornilla o del asador
se apaga antes de que la estufa alcance la temperatura
deseada.
3. Uno de los quemadores sigue produciendo una llama
amarilla.
FIGURA 25: AIR SHUTTER ADJUSTMENT (IF NECESSARY)
Obturador
de aire
Tornillo
Más abierto:
Llama menos
amarilla
Más cerrado:
Llama menos azul
Llamas menos altas o ruidosas
Mejor propagación
Español 29
Lista de chequeo para el instalador
Se respetaron los espacios libres especificados entre la
estufa y los armarios adyacentes.
Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas.
Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre
sus bases.
Se quitó todo el material de embalaje.
Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera
conforme a las instrucciones.
Adorno de puerta reinstalado (vea la Figura 5).
La plancha está bien instalada, está inclinada
ligeramente hacia adelante y no hay fugas.
Alineamiento y ajuste de la puerta de la hornilla, según
la necesidad.
Suministro de Gas
Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto
flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm).
El aparato está conectado solamente al tipo de gas
para el cual está certificado.
Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un
lugar accesible (sin que se tenga que mover la estufa).
Se comprobó que no hay fugas de gas.
Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el
tanque de gas propano venga con su propio regulador de
alta presión además del regulador de presión que se
incluye con la estufa.
El propietario sabe dónde está la válvula de cierre
manual de gas.
Electricidad
Se usa un enchufe protegido contra las subidas de
tensión de corriente en el cable de alimentación.
Toma de tierra adecuada.
El propietario sabe dónde está el disyuntor principal.
Funcionamiento
Las perillas están centradas y giran libremente.
Cada quemador prende bien, tanto en forma individual
como junto con otros quemadores funcionando.
Las bisagras de la puerta de la hornilla están
enganchadas y se cierran correctamente. La agarradera y
la puerta de la hornilla están niveladas y centradas. La
puerta se abre y cierra correctamente.
Las rejillas de los quemadores están posicionadas
correctamente, están niveladas y no se mueven.
INSTALADOR: escriba el número de modelo y el
número de serie de la placa de señalización en la
página 32 del MANUAL DE CUIDADO Y USO (la
placa se halla en el lado derecho de la estufa, entre
la cavidad de la hornilla y el panel lateral). Deje el
MANUAL DE CUIDADO Y USO y el MANUAL DE
INSTALACIÓN al dueño del aparato.
Limpieza y protección de las superficies exteriores
Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable con
un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con agua limpia
antes de secar con un trapo suave para evitar la formación
de marcas de agua. Cualquier detergente suave para
vidrio quitará huellas dactilares y manchas.
Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte
el manual de uso y cuidado.
Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un
detergente o un cera como Stainless Steel Magic®.
NO deje que la suciedad permanezca largos períodos de
tiempo en las superficies.
NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se
pueden pegar pedazos pequeños de metal a la superficie y
oxidarla.
NO permita que soluciones salinas, desinfectantes,
blanqueadores o compuestos de detergentes tengan
contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de
estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague
con agua después de cada exposición y seque con un
trapo limpio.
Español 30
Las especificaciones sirven exclusivamente para
propósitos de planeación. Consulte las instrucciones de
instalación y con su proveedor de encimeras antes de
hacer los recortes en la encimera. Consulte a un ingeniero
de calefacción y ventilación para determinar los requisitos
específicos de ventilación que se aplican en su caso. Para
obtener información más detallada, consulte las
instrucciones de instalación que se incluyen con el
producto o escriba a THERMADOR
®
indicando el número
de modelo. Nos reservamos el derecho de modificar las
especificaciones o el diseño de nuestros productos sin
previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser
usados en Canadá. THERMADOR
®
no es responsable de
los productos transportados desde Estados Unidos para un
uso en Canadá. Infórmese mediante su distribuidor o
detallista canadiense local.
Atención al cliente de THERMADOR
®
Mantenimiento
Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma
considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle
para que pueda sacar provecho de una cocina donde
podrá expresar toda su creatividad durante muchos años.
Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de
nuestros empleados “estrellas” de atención al cliente si
tiene preguntas o en el caso más bien improbable de que
su aparato THERMADOR® necesite reparaciones.
Nuestro equipo estará listo para ayudarle.
www.thermador.com/support
1-800-735-4328
Piezas y accesorios
Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza
para acero inoxidable y más aún por teléfono o en nuestra
tienda THERMADOR® en línea.
www.thermador-eshop.com
THERMADOR
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649
1-800-735-4328 • www.thermador.com
Specifications are for planning purposes only. Refer to installation instructions and consult your countertop supplier prior
to making counter opening. Consult with a heating and ventilating engineer for your specific ventilation requirements.
For the most detailed information, refer to installation instructions accompanying product or write Thermador indicating
model number.
We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada.
THERMADOR
®
is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your
local Canadian distributor or dealer.
______________________________________________________________________________________________
Les spécifications ne sont fournies qu’à titre prévisionnel. Consultez les instructions d’installation et le fournisseur de
votre plan de travail avant de le modifier. Consultez un entrepreneur en chauffage et en climatisation pour vos
conditions spécifiques de ventilation. Pour une information plus détaillée, reportez-vous aux instructions d’installation
jointes au produit ou bien écrivez à THERMADOR
®
en indiquant le numéro du modèle.
Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques ou le design sans préavis. Certains modèles sont
approuvés pour le Canada. Thermador n’est pas responsable des produits transportés des États-Unis pour être utilisés
au Canada. Veuillez vous renseigner auprès de votre distributeur ou détaillant canadien.
______________________________________________________________________________________________
Las especificaciones son exclusivamente para propósitos de planeación. Consulte las instrucciones de instalación y a
su proveedor de cubiertas antes de hacer los recortes en la cubierta. Consulte a un ingeniero de calefacción y
ventilación para determinar sus requerimientos específicos de ventilación. Para la información más detallada, consulte
las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto o escriba a THERMADOR
®
indicando el número de
modelo.
Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están
certificados para ser usados en Canadá.
Thermador Support
5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-735-4328 • www.thermador.com
9000668608 • Rev. A • 5U03SG • 7/11 © BSH Home Appliances Corporation, 2011
Service
We realize that you have made a considerable investment
in your kitchen. We are dedicated to supporting you and
your appliance so that you have many years of creative
cooking.
Please don't hesitate to contact our “Star” Customer
Support Department if you have any questions or in the
unlikely event that your Thermador appliance needs
service. Our service team is ready to assist you.
www.thermador.com/support
1-800-735-4328
Parts & Accessories
Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more
can be purchased in the Thermador eShop or by phone.
www.thermador-eshop.com

Transcripción de documentos

INSTALLATION MANUAL For THERMADOR PROFESSIONAL PRO GRAND® Gas Ranges MANUEL D'INSTALLATION Pour cuisinières à gaz PROFESSIONAL PRO GRAND® de THERMADOR MANUAL DE INSTALACIÓN Para estufas de Gas PROFESSIONAL PRO GRAND® de THERMADOR Models/ Modèles/ Modelos PRG36 PRG48 PRL36 PRL48 Español Índice de materias Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Información importante de instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Paso 1: Requisitos de ventilación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Paso 2: Preparación de los armarios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Paso 3: Desempacar y mover la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra . . . 16 Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Paso 9: Colocar y nivelar la estufa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Paso 10: Pruebas y Ajustes de los quemadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Lista de chequeo del instalador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Limpieza y protección de las superficies exteriores . . . . . . . . . . . . . 29 Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 5551 McFadden Ave. Huntington Beach, CA 92649 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Instrucciones De Seguridad Instrucciones Importantes De Seguridad Lea Todas Las Instrucciones Antes De Continuar Aprobado Para Todos Los Aparatos Residenciales Únicamente Para Uso Residencial IMPORTANTE: Guarde estas instrucciones para el inspector de la empresa proveedora de gas de su localidad. INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. ADVERTENCIA: Desconecte la corriente antes de la instalación. Antes de prender la corriente, asegúrese de que todos los controles estén en la posición OFF. Importante:: Los códigos locales pueden variar. La instalación, las conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con todos los códigos aplicables. ADVERTENCIA: No leer la información en este manual podría provocar un incendio o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. — No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros gases o líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. — QUÉ HACER EN CASO DE OLER A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su casa. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino y siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. — Un instalador cualificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. ADVERTENCIA: ¡Riesgo de vuelco! Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Asegúrese de que el soporte antivuelco esté bien instalado y debidamente utilizado. Incline levemente la estufa por delante tirando de la parte posterior para asegurarse de que la pata del aparato esté bien enganchada en el soporte antivuelco y que el aparato no pueda volcar. La estufa no debería poder moverse más de una pulgada (2,5cm). Para instalaciones en Massachusetts: 1. La instalación debe realizarse por un contratista, un plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato. 2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T. 3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36 pulg. (914 mm). Nota: Esta estufa NO está diseñada para una instalación en casas rodantes prefabricadas o en remolques usados en parques recreativos. NO instale esta estufa afuera. Español 1 Información Importante De Instalación Verificación del tipo de gas Verifique el tipo de gas suministrado en el lugar donde se instala el aparato. Asegúrese de que el aparato esté conectado al tipo de gas para el cual está certificado. Todos los modelos están certificados para un uso con gas natural o gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa esté configurada para el tipo de gas disponible. Consulte el “Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas” en la página 14 antes de proceder a la instalación. Suministro de gas: Gas natural — 6 pulgadas (14.9 mb) min. a 14 pulg. (34.9 mb) máx. de columna de agua. Gas propano — 11 pulgadas (27.4 mb) min. a 14 pulg. (34.9 mb) máx. de columna de agua Alimentación eléctrica: Modelos de 36 pulg.: 6 quemadores – 120 VAC, 60 Hz, monofásico, circuito de 15 amperios 4 quemadores con plancha – 120 VAC, 60 Hz, monofásico, circuito de 20 amperios Modelos de 48 pulg.: 6 quemadores con plancha – 120 VAC, 60 Hz, monofásico, circuito de 20 amperios Revise las regulaciones locales vigentes de construcción para conocer el método correcto de instalación del aparato. Los códigos locales varían. La instalación, las conexiones eléctricas y la toma de tierra deben cumplir con todos los códigos locales. A falta de códigos locales, se debe instalar el aparato conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54 (EEUU), edición actual, y al Código Eléctrico Nacional ANSI/NFPA 70 (EEUU) edición actual. En Canadá, la instalación debe estar conforme a la norma CAN 1-B149.1 y .2 – códigos de instalación para aparatos de gas – o a los códigos locales vigentes. ADVERTENCIA: Para evitar un posible riesgo de quemaduras o fuego se debe instalar una consola trasera de protección diseñada específicamente para esta estufa antes de utilizarla. Consulte los Números de modelo para las consolas traseras en la página 22 para conocer los modelos de consolas que están diseñadas para esta estufa. Después de seleccionar una consola trasera apropiada, se debe instalar la estufa correctamente, usando los espacios libres mínimos entre la estufa y las superficies combustibles Español 2 especificadas en el “Paso 2: Preparación de los armarios” en la página 4. Importante: Para las instalaciones tipo isla u otras instalaciones donde el espacio libre entre la estufa y las superficies combustibles es superior a 12 pulg. (305 mm), la estufa viene con un adorno tipo isla de acero inoxidable (consulte la figura 2 en la página 6). Se debe comprar por separado e instalar una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR® cuando el espacio horizontal es inferior a 12 pulg. (305 mm). PRECAUCIÓN: Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. PRECAUCIÓN: El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para calentar una habitación. Este aparato cumple con una o más de las siguientes normas: • UL 858, Norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas • UL 923, Norma de seguridad para microondas • UL 507, Norma de seguridad para ventiladores eléctricos • ANSI Z21.1, Norma americana nacional para aparatos domésticos de gas • CAN/CSA-C22.2 No. 113-10 – ventiladores • CAN/CSA-C22.2 No. 61-08 – estufas domésticas Incumbe al dueño y al instalador determinar si requisitos o normas adicionales se aplican a la instalación específica. Recomendamos encarecidamente instalar este aparato con una campana adecuada (vea el “Paso 1: Requisitos de ventilación” en la página 3). Teniendo en cuenta la capacidad de este aparato a producir altas temperaturas, se debería instalar la campana y los conductos conforme a los códigos de construcción. PRECAUCIÓN: • Para eliminar el riesgo de quemaduras o fuego causado por la proximidad de superficies calientes, evite almacenar cosas en los armarios situados arriba de la estufa. • Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. • El aparato sirve para cocinar. Basado en consideraciones de seguridad, nunca debe usarlo para calentar una habitación. Herramientas requeridas (2) llaves de ½ pulg. Broca de 1/8 pulg. (3,17 mm) Broca de 3/16 pulg. Llave de boca ajustable de (4,76 mm) 12 pulg. Taladro eléctrico o de Cinta métrica mano Destornillador plano o Lápiz u otro marcador estrella Nivel Plataforma de ruedas Destornillador Torx T-20 Guantes de protección Elementos no incluidos Anclajes para yeso-cartón Compuesto/cinta para u hormigón conducto Cuerda/cordel Conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) (2) adaptadores para brida, conformes a la norma NPT Paso 1: Requisitos de ventilación Recomendamos encarecidamente instalar una campana apropiada encima de la estufa para extraer el aire. No se debe utilizar una ventilación descendente. La tabla de abajo indica las campanas que se recomiendan con todas las estufas THERMADOR®. AVISO: La mayor parte de las estufas tienen componentes combustibles que se deben tener en cuenta al planificar la instalación. No instale una combinación microondas / ventilador encima de la estufa, ya que estos tipos de aparatos no proporcionan la ventilación apropiada y no convienen para un uso con la estufa. 1. Seleccionar la campana y el ventilador: • Para instalaciones en la pared, la anchura de la columna debe ser por lo menos igual a la anchura de la estufa. Donde el espacio lo permite, se puede instalar una campana más ancha que la superficie de la estufa para que la campana funcione mejor. • Para instalaciones de tipo isla, la campana colgada debe ser por lo menos 3 pulgadas (76 mm) más ancha de cada lado que la superficie de la estufa. 2. Colocar la campana: • Para eliminar mejor el humo, el borde inferior de la campana debe estar a una distancia mínima de 30 pulg. (762 mm) encima de la superficie de la estufa (vea la “Figura 1: Espacio libre para los armarios” en la página 5). • Deje un espacio libre de un mínimo de 36 pulg. (914 mm) si la campana está hecha de materiales combustibles, como madera (vea la Figura 1 en la página 5). 3. Considere una fuente de aire de recambio: • Debido al alto volumen de aire de ventilación requerido, se recomienda tener una fuente externa de aire. Esto es sumamente importante para hogares bien sellados y aislados. Debe consultar a un contratista cualificado en calefacción y ventilación. Importante: Las campanas de ventilación y los ventiladores están diseñados para usarse con conductos sencillos de pared. Sin embargo, algunos códigos locales de construcción o inspectores de obras pueden requerir conductos dobles de pared. Consulte los códigos locales de construcción o con las agencias locales antes de comenzar para estar seguro de que la instalación de la campana y de los conductos cumple con los requisitos locales. Español 3 Anchura de la estufa 36” 48” Configuración de la superficie de la estufa pie cúbico por minuto (requisito mínimo) 4 quemadores con una plancha 800 pi³/min. 6 quemadores 1100 pi³/min. 6 quemadores con una plancha 1200 pi³/min. Opciones de ventilación Campana Pro Wall de 36” o 42” Adorno personalizado de 36” con ventilador opcional Campana tipo isla de 42” o 48” con ventilador opcional Campana Pro Wall de 48” o 54” Adorno personalizado de 48” con ventilador opcional Notas importantes: Con las estufas PROFESIONAL de THERMADOR®, se recomienda la utilización de una campana de pared o de isla o un adorno personalizado PROFESSIONAL de THERMADOR®. Visite el www.thermador.com para una gama completa de opciones de ventilación, sopladores y accesorios PROFESSIONAL. *Para estufas de gas de alto rendimiento (60,000 BTU o más), se recomienda un mínimo de 1 pi³/min. de ventilación para cada 100 BTU. Si la estufa viene equipada con una plancha, agregue 200 pi³/min. a la capacidad estimada del ventilador. Una capacidad mayor de ventilación puede ser necesaria para conductos más largos. Para las instalaciones de tipo isla, se recomienda la utilización de campanas 6 pulg. (152 mm) más anchas que la estufa, 3 pulg. (76 mm) de cada lado. pi³/min. = "pie cúbico por minuto" (clase de capacidad estándar para sopladores). Paso 2: Preparación de los armarios • • • • • • • La estufa es un aparato aislado e independiente. Si desea colocar el aparato junto a armarios, debe instalarla dejando los espacios libres que se muestran en la “Figura 1: Espacio libre para los armarios” de la página 5. Los mismos espacios libres se aplican a instalaciones tipo isla, excepto por los armarios colgados, que deben tener un espacio suficientemente ancho para aceptar la campana de isla acampanada (también indicado en la Figura 1 de la página 5). El suministro de gas y la alimentación eléctrica deben estar dentro de la zona indicada en la Figura 3 de la página 7. Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. Cuando hay menos de 12 pulg. (305 mm) de espacio libre horizontal entre el material combustible* y la superficie de la estufa, se debe instalar una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR® (vea la Figura 2). Cuando el espacio libre horizontal entre la estufa y el material combustible es de más de 12 pulg. (305 mm), se puede usar el adorno de tipo isla THERMADOR® incluido. La Figura 2 indica el espacio libre necesario para cada tipo de consola trasera. Un espacio libre mínimo de 5 pulgadas (127 mm) es necesario cuando se instala la estufa al lado de una pared combustible. Siempre mantenga la zona alrededor del aparato limpia y no deje materiales combustibles, gasolina y otros gases y líquidos inflamables cerca del aparato. No obstruya el flujo del aire de combustión y de ventilación del aparato. Español 4  Tal como se define en el "Código nacional de gas combustible" (ANSI Z223.1 / NFPA 54, edición actual). PRECAUCIÓN: No instale las estufas de tal modo que la puerta de la hornilla esté perfectamente alineada con la parte delantera de los armarios. Las altas temperaturas de la hornilla podrían dañar los armarios. Nota: La máxima profundidad de los armarios colgados de cualquier lado de la campana es de 13 pulg. (330 mm). Se necesita un espacio libre mínimo de 36 pulgadas (914 mm) entre la superficie de la estufa y la parte inferior de un armario no protegido. Se puede usar un espacio libre de 30 pulg. (762 mm) cuando el fondo de un armario de madera o de metal esté protegido por un material ignífugo de un grosor mínimo de ¼ de pulgada (6,35 mm) cubierto por una lámina de acero 28 MSG, de acero inoxidable con un grosor de 0,015 pulgada (0,4 mm), de aluminio con un grosor de 0,024 pulgad (0,6 mm), o de cobre con un grosor de 0,020 pulgada (0,5 mm). Los materiales ignífugos llevan la marca siguiente: UNDERWRITERS LABORATORIES INC. CLASSIFIED MINERAL Y FIBER BOARDS SURFACE BURNING CHARACTERISTICS Esta indicación está seguida por el índice de propagación de las llamas y del humo. Estas designaciones aparecen como “FHC”. Los materiales que tienen un índice de propagación de llamas de “0” son ignífugos. Los códigos locales pueden permitir índices de propagación de las llamas diferentes. Incumbe al dueño y al instalador asegurarse de que la instalación se haga conforme a este índice. Estufas de 36 pulg Anchura de la campana: 36 pulg. (914 mm) o 42 pulg. (1067 mm) Instalación de tipo isla: 42 pulg. (1067 mm) o 48 pulg. (1219 mm) Estufas de 48 pulg Anchura de la campana: 48 pulg. (1219 mm), 54 pulg (1372 mm) ou 60 pulg. (1524 mm) Instalación de tipo isla: 54 pulg. (1372 mm) Estufas de 36 pulg. – 36 pulg. (914 mm) Estufas de 48 pulg. – 48 pulg. (1219 mm) Distancia mín. entre armarios colgados hechos de materiales combustibles Profundidad máx. del armario: 30 pulg. (762 mm) min. 13 pulg. (330 mm) entre la parte inferior de la campana y la superficie de la estufa. 36 pulg. (914 mm) min. si la campana contiene materiales 5 pulg. (127 mm) combustibles Anchura de la estufa si la pared lateral 18 pulg. (457 mm) contiene materiales mínimum 36 pulg. (914 mm) o 48 pulg. (1219 mm) combustibles (de ambos lados). PRECAUCIÓN! Vea la Fig. 2: Distancia min. de 36 pulg. (914 mm) entre la superficie de la estufa y los materiales combustibles Para las zonas de entrada de la electricidad y del gas, vea la Fig. 3. Las dimensiones y la ubicación de estas zonas difieren según el modelo. Zona Zona para la para electricidad el gas *Altura min. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas 357/8” (911mm) Tal como se define en el “Código Nacional de Gas Combustible” ANSI Z223.1, edición actual. *La altura de la estufa es ajustable. La superficie de la estufa debe estar a un nivel igual o superior al de la encimera. *Altura máx. de la estufa con las patas ajustables totalmente metidas 363/4” (933mm) FIGURA 1: ESPACIO LIBRE PARA LOS ARMARIOS Español 5 Instalación Con La Consola Trasera Baja O El Estante Alto 313/8 pulg (797mm) 29 pulg (737mm) 36 pulg. (914 mm) min. hasta los materiales Materiales Combustibles 3” pulg (76mm) Estante alto 12 pulg (306mm) 22 pulg (559mm) Consola trasera baja 12 pulg (305mm) Profundidad mínima para empotrar: 251/8 pulg. (638 mm) 36 3/4 pulg Max (933mm) 35 7/8 pulg Min (911mm) 281/2 pulg (723mm) 483/4 pulg (1238mm) Instalación Con El Adorno Tipo Isla Incluida 36 pulg. (914 mm) min. hasta los materiales combustibles 12 pulg. (305 mm) min. hasta los materiales combustibles con el adorno tipo isla Materiales Combustibles Nota: Para las instalaciones con adorno de tipo isla, se requiere un saliente entre la encimera y el adorno. Adorno de Tipo Isla Saliente 36 3/4 pulg Max (933mm) 35 7/8 pulg Min (911mm)  Tal como se define en el Código Nacional de Gas Combustible (ANSI Z223.1, edición actual). Nota: Si se usa una pared interior debajo del saliente, debería haber un espacio de 1/8 pulg. (3 mm) entre la parte trasera de la estufa y la pared interior. Máx. FIGURA 2: VISTA LATERAL DE LOS ESPACIOS LIBRES Español 6 ZONAS DE SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA Modelo A B C D 36 pulg (913mm) 91/8 pulg (232mm) 73/8 pulg (187mm) 73/8 pulg (187mm) 91/8pulg (232mm) 48 pulg (1219mm) 231/8 pulg (587mm) 7 pulg (178mm) 7 pulg (178mm) 77/8pulg (200mm) 10 pulg (254mm) 3 pulg (76mm) A 2 pulg (51mm) B C D 36 pulg (913mm) 48 pulg (1219mm) FIGURA 3: SUMINISTRO DE GAS Y ALIMENTACIÓN ELÉCTRICA DE LAS ESTUFAS MIXTAS Nota: • Si aún no existe, instale una válvula manual de cierre de gas en un lugar de fácil acceso. • Asegúrese de que todos los usuarios sepan dónde y cómo cerrar el suministro de gas de la estufa. • Se deben sellar todas las aberturas situadas en la pared detrás de la estufa y en el piso debajo de la estufa. Se puede conectar la estufa de gas a la fuente de alimentación eléctrica con un cable eléctrico (proporcionado con la estufa) o mediante una conexión directa a la fuente de alimentación. Es responsabilidad del instalador proporcionar los componentes correctos del cableado (cable o conducto y alambres) y conectar el aparato al gas conforme a los códigos y regulaciones locales, o al Código Eléctrico Nacional. La toma de tierra de los aparatos se debe hacer adecuadamente. Consulte el “Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra” en la página 16. Se debe conectar la estufa solamente al tipo de gas para el cual está certificada. Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa (vea el “Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas”) en la página 14. Nota: La estufa está diseñada para estar nivelada casi perfectamente con la pared trasera. Para lograr una instalación exitosa, puede ser necesario que tenga que volver a colocar la línea de suministro de gas y los cables eléctricos según va empujando la estufa hacia su posición final. Para conseguirlo, le sugerimos jalar cuidadosamente el suministro de gas y el cable eléctrico con una cuerda o un cordel mientras empuja la estufa hacia su posición final. Español 7 Importante: Se debe enchufar el cable proporcionado con las estufas de gas equipadas con una plancha en un enchufe NEMA 5-20, ilustrado aquí abajo. Los códigos locales pueden exigir un método de cableado distinto. ENCHUFE ENCHUFE NEMA 5-20 Paso 3: Desempacar y mover la estufa PRECAUCIÓN: La estufa es pesada y se debe manejar en consecuencia. Para evitar lesiones y no dañar el aparato o el piso, se debe utilizar el equipo apropiado y por lo menos dos personas equipadas adecuadamente para mover la estufa. Dichas personas deben llevar guantes de protección y evitar llevar anillos, relojes u otros objetos parecidos que pueden dañar o engancharse en el aparato. Las superficies ocultas del aparato pueden tener salientes cortantes. Tenga cuidado al sujetar el aparato por debajo o por atrás. Alimentación Eléctrica Se debe planear la instalación de la estufa de tal modo que la placa de la caja de conexiones del enchufe o de la conexión al gas deje el máximo espacio libre detrás del aparato. Para minimizar amarres una vez que el aparato está conectado al enchufe o a la caja de conexiones, oriente el enchufe o el conector de conductor y deslícelo hasta su posición original. Importante: Para proceder a una instalación correcta de todos los modelos de estufas de gas equipados con una plancha, se necesita un circuito reservado de 20 amperios.. La estufa tiene un peso de expedición parecido al peso indicado en la tabla A. Se deben quitar las rejillas, la plancha, las tapas de los quemadores y las rejillas de la hornilla para facilitar el manejo. No quite el elemento de la plancha y el ensamblaje de la plancha. 1. Quite la caja exterior de cartón y el material de empaque de la plataforma de expedición, pero deje las láminas de espuma adhesivas encima de las superficies de metal cepillado para proteger el acabado contra los rasguños hasta colocar la estufa en su posición final. 2. Quite la(s) puerta(s) (vea el “Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta” en la página 10); sin embargo, no quite el cajón calentador o la puerta de la hornilla al vapor. Esto reducirá considerablemente el peso del aparato, como se muestra en la Tabla A, y permitirá a la estufa entrar por en puertas de 30 pulg. (762 mm) (vea los espacios libres mencionados en la página 6). 36 pulg Range 48 pulg Range Peso de expedición 420 lbs (191 kg) 590 lbs (268 kg) Peso sin material de empaque 360 lbs (163 kg) 530 lbs (240 kg) Peso sin puerta, tapas de quemadores y rejillas de la hornilla 260 lbs (118 kg) 390 lbs (177 kg) Tabla A 2 pulg. (51 mm) máximo cuando está enchufado PCordón eléctrico y receptáculo FIGURA 4: CONEXIÓN EN LA PARED Español 8 IMPORTANTE NO levante la estufa por la agarradera de la puerta, ya que esto puede dañar las bisagras de la puerta y causar que la puerta ya no quepa bien en la cavidad de la hornilla. Quite todas las cintas y el material de empaque antes de usar el aparato. Recicle todo el material de empaque ya que todo lo que utiliza THERMADOR® para empacar sus aparatos es reciclable. Nunca permita que niños jueguen con el material de empaque. 3. Todas las estufas están sujetadas a la plataforma con cuatro (4) pernos fijados a bloques de madera (vea la Figura 5). Se puede acceder a los dos pernos de la plataforma solamente después de haber quitado el adorno de la puerta, situado debajo de las puertas. • Para quitar el adorno, afloje los dos tornillos que le sujetan al aparato y empújelo hacia arriba. • • • Después de transportar la estufa profesional por medio de la plataforma cerca de su destino final, incline la estufa para que descanse sobre las ruedas traseras y saque la plataforma de ruedas. Siga las instrucciones de “Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco”, “Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas”, “Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra” y “Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional)” antes de instalar la estufa en su posición final. Use las ruedas de las patas traseras para instalar el aparato cerca de su destino final. PROTEJA EL PISO DEBAJO DE LAS PATAS ANTES DE EMPUJAR EL APARATO EN SU POSICIÓN FINAL La estufa debe estar apoyada uniformemente en las abrazaderas proporcionadas en la base del aparato. Tornillos aflojados Bloques de madera del embalaje Pernos de la plataforma 223/4 pulg (578m) FIGURA 5: ADORNO DE PUERTA, BLOQUES DE EMBALAJE Y PERNO DE LA PLATAFORMA 4. Después de quitar los pernos de la plataforma de expedición con dos llaves de ½ pulg. (13 mm) – una para sujetar el perno de la base, otra para destornillar el perno de arriba – y de tirar los bloques de madera del embalaje, apoye cuidadosamente la estufa en las dos ruedas de las patas traseras (vea la Figura 24 en la página 25) para quitarla de la plataforma de expedición. Si hace falta, pídele a alguien que le ayude a quitar la plataforma de expedición. • Debido al peso de la estufa, se debe usar una plataforma de ruedas suaves o un ascensor hidráulico para transportar este aparato. Se debe repartir el peso uniformemente en la plataforma (vea la Figura 6). FIGURA 6: POSICIONAMIENTO DE LA PLATAFORMA DE RUEDAS Español 9 Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta PRECAUCIÓN: TENGA CUIDADO AL QUITAR LA PUERTA. PESA MUCHO. • • • • Asegúrese de que la hornilla esté fría y que la corriente esté desconectada antes de quitar la puerta. De otro modo podría recibir una descarga eléctrica o quemarse. La puerta de la hornilla pesa mucho y es frágil. Use ambas manos para quitar o reinstalar la puerta. Si no agarra la puerta de la hornilla firme y correctamente, podría lesionarse o dañar el producto. Nunca suelte la agarradera de la puerta de la hornilla para intentar cerrar las bisagras cuando ha quitado la puerta. Sin el peso de la puerta, los poderosos resortes cerrarán las bisagras con mucha fuerza. Para quitar la puerta de la hornilla: Foto A 1. Abra la puerta completamente y use un destornillador para abrir los soportes de las bisagras (Foto A). 2. Voltee los soportes de las bisagras hacía abajo (Foto B). 3. Cierre la puerta hasta que se detenga contra los soportes de las bisagras. Estos mantienen la puerta entreabierta. 4. Agarre la puerta de los extremos de la agarradera y levántela (los resortes ofrecerán un poco de resistencia). Cuando la parte delantera de la puerta esté suficientemente alta para que las muescas salgan de las bisagras, puede jalar y sacar la puerta del aparato (Foto C). Guarde la puerta en un lugar seguro y estable. Foto B Foto C Español 10 Para reinstalar la puerta de la hornilla: 1. Coloque la puerta en el ángulo adecuado (Figura 7) e inserte las bisagras en las ranuras. Las bisagras se engancharán firmemente en las ranuras si se instala adecuadamente la puerta. No fuerce o tuerza la puerta. • Truco: Apoye la puerta sobre su pie y use su pierna para estabilizarla. 2. Abra completamente la puerta y use un destornillador para empujar los soportes de las bisagras hasta el fondo de las ranuras (hacia la hornilla). Tenga cuidado para no arañar la estufa durante este proceso. 23° Verificación de la instalación y del funcionamiento de la puerta 1. Abra y cierre la puerta lentamente para asegurarse de que se mueva normalmente y que esté ajustada a la cavidad de la hornilla. No fuerce para abrir o cerrar la puerta. Si está bien instalada, debería moverse fácilmente y, cuando está cerrada, estar alineada con la parte frontera de la hornilla. 2. Si no funciona adecuadamente, asegúrese de que las bisagras descansen en sus ranuras y que los soportes estén en el fondo de las ranuras. 3. Para las grandes y pequeñas hornillas, si la puerta o la agarradera parecen levemente desniveladas, puede ajustar su inclinación apretando o aflojando el tornillo Torx de la bisagra con un gran destornillador Torx T20. El tornillo se encuentra directamente encima de la ranura de la bisagra. Apriétela o aflójela según el ajuste que haga falta para alinear correctamente la puerta (Foto D). • Los cajones calentadores y las puertas de las hornillas no se pueden ajustar. Apriete este tornillo para ajustar la puerta FIGURA 7: ÁNGULO APROXIMATIVO NECESARIO PARA QUITAR LA PUERTA. Foto D Español 11 Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco ADVERTENCIA — RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA: • • • Para prevenir el vuelco accidental de la estufa, fíjela al piso con el dispositivo antivuelco proporcionado. Si no se instala el aparato de acuerdo con estas instrucciones, el aparato podría volcar. Se debe instalar, conforme a estas instrucciones, un dispositivo antivuelco con todas las estufas. Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. ADVERTENCIA — RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA • Tenga mucho cuidado cuando perfore orificios en una pared o en el piso ya que puede haber cables eléctricos ocultos. • Identifique los circuitos eléctricos que podrían encontrarse en el sitio donde se instalará el dispositivo antivuelco y apague la corriente de estos circuitos. • La falta de observar estas instrucciones puede causar una descarga eléctrica o lesiones graves. PRECAUCIÓN — DAÑOS A LA PROPIEDAD: • Contacte a un instalador o contratista cualificado para determinar el mejor método para perforar los orificios a través de la pared o del piso teniendo en cuenta el material (cerámica, madera dura, etc.). • No deslice la estufa sobre un piso desprotegido. • Si no lee estas instrucciones podría dañar la pared o la superficie del piso. Herramientas necesarias para la instalación del dispositivo antivuelco: • Destornillador Phillips • Taladro eléctrico o de mano • Cinta métrica o regla • Broca de 1/8 pulg.(3,175 mm) (para pared y piso de madera o de metal) • Broca de hormigón de 3/16 pulg. (4,76 mm) con punta de carburo (para pared o piso de hormigón o de bloques de hormigón) • Cuatro anclajes de 3/16 pulg. (4,76 mm), para muro de yeso-cartón o de hormigón (no se requieren cuando el soporte del dispositivo antivuelco está fijado a una superficie sólida de madera o metal) • Martillo • Lápiz u otro marcador ADVERTENCIA: – Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. – Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato, conforme a las instrucciones de instalación. – Asegúrese de que el dispositivo antivuelco retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. – No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado y no retiene el aparato. – El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. – Consulte las otras instrucciones de instalación.. No de pieza – Atención al cliente de THERMADOR 415078 655355 Español 12 Cantidad Descripción 4 Tornillos Phillips, #10 x 1-½ pulg. Soporte antivuelco 1 Información de instalación importante: • • • Si se fija el soporte antivuelco a un armario de madera sólido, su pared deber tener un grosor mínimo de ¾ pulg. (19 mm). El grosor de la pared o del piso puede requerir tornillos más largos, disponibles en su ferretería local. Use los anclajes apropiados cuando fije el soporte antivuelco a cualquier material que no sea madera o metal. En todos los casos, se deben fijar al menos dos (2) tornillos de fijación para instalarlo en el piso o dos tornillos de fijación (o anclajes par muro de yeso-cartón) para fijarlo en la pared situada detrás del aparato (vea las Figuras 8 y 9). Zona de suministro de gas 3 pulg (76mm) Zona de alimentación eléctrica FIGURA 8: UBICACIÓN PARA LA INSTALACIÓN DEL DISPOSITIVO ANTIVUELCO Montaje del soporte antivuelco 1. Prepare los orificios según las indicaciones siguientes: • Para paredes, travesaños de pared o pisos hechos de madera dura o de metal, perfore orificios de 1/ 8 pulg. (3,17 mm). • Para paredes o pisos hechos de yeso u otros materiales suaves, perfore orificios de 3/16 pulg. (4,76 mm) a una profundidad mínima de 1-¾ pulg. (44 mm), luego inserte un anclaje de plástico en cada orificio usando un martillo. • Para paredes o pisos hechos de cemento o de bloques de hormigón, perfore orificios de 3/16 pulg. (4,76 mm) a una profundidad mínima de 1-¾ pulg. (44 mm), luego inserte un anclaje para hormigón en cada orificio usando un martillo. • Para paredes o pisos de cerámica, perfore orificios de 3/16 pulg. (4,76 mm) solamente a través del azulejo, luego perfore el material detrás del azulejo como se indica arriba. • Coloque el soporte en el piso, cerca del centro del sitio donde se instalará el aparato (ilustrado en la figura 8). • Si se desplaza la estufa a un nuevo lugar, se debe quitar y reinstalar el dispositivo antivuelco. 2. Fije el soporte en el travesaño de pared o en el piso con los tornillos proporcionados. 3. Luego, cuando el aparato está instalado, las patas ajustables permitirán a la base moldada de deslizarse debajo del gancho del soporte para estabilizar el aparato. Cuando el aparato está instalado en su posición final, el “gancho” del soporte antivuelco se engancha justo encima de la base moldada de aluminio, situada detrás de la estufa. Apriete dos de los tornillos de fijación a través de esos dos orificios para fijar el dispositivo antivuelco en el piso. Apriete dos de los tornillos de fijación (o dos anclajes para yeso, según el caso) a través de dos de esos orificios para fijar el dispositivo antivuelco en la pared trasera. FIGURA 9: SOPORTE ANTIVUELCO Español 13 Paso 6: Requisitos de gas y conexión del suministro de gas Verifique el tipo de gas que se está usando en el lugar de instalación. Los aparatos vienen configurados para un uso con gas natural o con gas propano (LP). Asegúrese de que la estufa corresponda al tipo de gas disponible en el sitio donde se instala. Estas estufas NO pueden convertirse de un tipo de gas u otro. Para instalar el aparato en altitudes, consulte su proveedor de gas para que le comunique sus recomendaciones acerca de las dimensiones adecuadas para el orificio del conducto de suministro de gas y de otros ajustes necesarios para asegurar una combustión adecuada del gas en altitudes particulares. PRECAUCIÓN: Cuando conecte el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas (34.9 mb) de columna de agua entre el tanque de gas propano y el regulador de presión. REQUISITOS PARA GAS NATURAL: NPT ¾ pulg. (19 mm) externo Conexión de NPT ½ pulg. (12,7 mm) interno entrada: (conducto flexible – mín. de ¾ pulg. de diámetro) 6 pulg. min. a 14 pulg. máx. (14,9 mb a Presión de 34,9 mb) de columna de agua suministro: 5 pulg. (12,5 mb) de columna de agua Presión del colector: REQUISITOS PARA GAS PROPANO: NPT ¾ pulg. (19 mm) externo Conexión de NPT ½ pulg. (12,7 mm) interno entrada: (conducto flexible – mín. de ¾ pulg. de diámetro) 11 pulg. min. a 14 pulg. máx. (27,4 mb Presión de a 34,9 mb) de columna de agua suministro: 10 pulg. (24,9 mb) de columna de agua Presión del colector: ADVERTENCIA: No quite la placa trasera de la estufa. Sólo un técnico autorizado puede quitarla. Español 14 Conexión Un técnico competente debe realizar las conexiones del suministro de gas conforme a los códigos y regulaciones locales. A falta de códigos locales, la instalación debe estar conforme al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA54 – edición actual. Se debe instalar una válvula manual externa de cierre de gas, en un lugar accesible desde el frente del aparato. La línea de suministro no debe interferir con la parte trasera del aparato. Asegúrese de cerrar el suministro de gas con la válvula de cierre manual antes de conectar el aparato. La estufa viene con su propio regulador de presión, montado permanentemente dentro de la estufa.. Conexión del suministro de gas FIGURA 10: Conexión del Colector del Suministro de Gas • Utilice un conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) entre el suministro de gas y la línea de suministro del aparato. La línea de suministro de gas está ubicada detrás de la estufa, abajo a la derecha. La línea externa de suministro de gas del aparato tiene una rosca de tipo NPT ¾ pulg. (19 mm) y la rosca interna es de tipo NPT ½ pulg. (13 mm) (vea la Figura 10). Tenga cuidado para no torcer el conducto flexible de ¾ pulg. (19 mm) cuando lo doble. La longitud recomendada del conducto flexible es de 48 pulg. (1219 mm). Consulte los códigos locales para conocer mejor las exigencias antes de proceder a la instalación. Siempre use grasa para rosca o cinta de Teflon® en las roscas de los tubos y tenga cuidado para no aplicar demasiada presión al apretar las conexiones. Las pruebas de fugas del aparato deben estar conforme a las siguientes instrucciones. • Prenda el gas y revise las conexiones de la línea de suministro para ver si hay fugas usando una solución de agua y jabón. • Si aparecen burbujas, esto indica una fuga de gas. Repare todas las fugas de inmediato. • • ADVERTENCIA: No use ningún tipo de llama para verificar si hay fugas de gas. El instalador es responsable de asegurarse de que se lleven a cabo la instalación, la conexión de gas y la toma de tierra conforme a todos los códigos locales vigentes. No intente ajustar de ningún modo el regulador de presión. PRECAUCIÓN: El aparato debe estar aislado del sistema de tubería de suministro de gas cerrando la válvula manual de cierre durante cualquier prueba de la línea de suministro de gas a presiones de prueba igual a o inferior a ½ psi (3,5kPa.). Se deben desconectar el aparato y su válvula individual de cierre del sistema de suministro de gas durante toda prueba del sistema a presiones por encima de 1/2 psi (3,5kPa.). Cuando verifique la presión de gas del colector, la presión de entrada al regulador debe ser al menos de 6.0 pulg. (14.9 mb) de columna de agua para gas natural o de 11.0 pulg. (27,4 mb) para gas propano. Español 15 Paso 7: Requisitos de alimentación y conexión eléctrica, y de toma de tierra Tabla B: Exigencias para los circuitos de alimentación eléctrica Tensión Capacidad Frecuencia Fase nominal 36 pulg. 120 VCA 15 A 60 Hz Monofásico 36 pulg. con 120 VCA 20 A 60 Hz Monofásico plancha 48 pulg. con 120 VCA 20 A 60 Hz Monofásico plancha Antes de proceder a la instalación del aparato, corte la Importante: alimentación eléctrica en el panel de cortocircuitos. Para un funcionamiento correcto de todos los modelos de Bloquee el panel para impedir que se encienda de estufas de gas equipados con una plancha, se necesita un forma accidental. circuito reservado de 20 amperios. Antes de conectar el La fuente de alimentación (panel de cortacircuitos / aparato, asegúrese de que todas las perillas estén en la fusibles) debe estar equipada con un cable neutral de posición OFF. alimentación ya que los componentes críticos de la estufa, incluyendo los módulos de reencendido por Para los aparatos equipados con un cable y un enchufe, no chispa de los quemadores superficiales, requieren 120 corte o quite la toma de tierra. Se debe enchufar el aparato VAC para funcionar correcta y seguramente. en un enchufe adecuado para evitar los riesgos de descarga eléctrica. En caso de duda acerca de la toma de PRECAUCIÓN: tierra adecuada del enchufe de la pared, el propietario Una fuente de alimentación incorrecta de 120 debe contratar a un electricista cualificado. VAC causará el mal funcionamiento de este Modelo • • aparato, dañará la estufa y podría presentar un riesgo de descarga eléctrica. • • • Cuando no se proporciona el circuito eléctrico correcto, es responsabilidad y obligación del instalador y del usuario hacer conectar una fuente de alimentación apropiada por un técnico cualificado. La instalación debe estar hecha conforme a todos los códigos y regulaciones locales aplicables. A falta de códigos locales, la conexión de la fuente de alimentación debe ser conforme al Código Eléctrico Nacional. La toma de tierra debe estar hecha conforme a todos los códigos vigentes. Sino, se debe aplicar la norma de electricidad ANSI/NFPA No 70 (EEUU) vigente. Los diagramas eléctricos a los que debe recurrir el técnico de servicio cualificado se encuentran detrás del adorno de la puerta de la hornilla (vea Figura 5 en la página 9). Español 16 Instalador –muestre al propietario la ubicación del disyuntor o del fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. Paso 8: Instalación de la consola trasera (opcional) Los métodos de instalación varían según las necesidades. Antes de empezar, lea atentamente estas instrucciones. Observe todos los códigos locales. 3. Utilice dos de los tornillos proporcionados para fijar las partes inferior y superior de la consola trasera de proADVERTENCIA: tección a cada travesaño de pared (vea la Figura 11). Para evitar posibles quemaduras o incendios, se • En algunos casos, y teniendo en cuenta la debe quitar todo el material del embalaje del anchura variable de los travesaños de pared y de accesorio antes de usarlo. las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el Instalación de la consola trasera de sitio de instalación. protección 4. Quite la lámina de protección de plástico. (PA [30,36, 48] JBS) Se debe instalar la consola trasera de protección antes de instalar una campana, ya que la campana cubre los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección. (10) tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) Destornillador o punta Phillips (1) consola trasera de protección Cinta métrica (1) manual de instalación • Herramientas requeridas 42 pulg (1070mm) Piezas incluidas 30 pulg, 36 pulg, 48 pulg (760mm, 913mm, 1218mm) Lápiz Para proteger la consola trasera de protección contra los rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. • Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. • Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 1372 mm). 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que el borde inferior de la campana cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1-½ pulg. (38 mm). Travesaños de pared Reparta los tornillos uniformemente arriba y abajo FIGURA 11: INSTALACIÓN DE LA CONSOLA TRASERA Español 17 Instalación de la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente FIGURA 12: CONSOLA TRASERA DE PROTECCIÓN 3. En el lugar indicado en la Figura 18, fije los soportes inferiores proporcionados con el estante guarda-caliente a través de la consola trasera de protección en los travesaños de pared. • En algunos casos, y teniendo en cuenta la anchura variable de los travesaños de pared y de las consolas traseras de protección, se puede encontrar únicamente un travesaño de pared en el sitio de instalación. 4. Quite la lámina de protección de plástico. 5. Comience la instalación del estante guarda-caliente. nte esta liente l e -ca sd iore uarda r e f g te s in orte l estan p o S ne o co d i nclu I CON ESTANTE GUARDA-CALIENTE Se puede instalar primero la campana si instala la consola trasera de protección con un estante guarda-caliente ya que este estante cubrirá los tornillos de fijación superiores de la consola trasera de protección (Figura 17). • • Para proteger la consola trasera de protección de rasguños, deje la lámina adhesiva de plástico que la cubre hasta terminar la instalación. Si la estufa ya está instalada, consulte las instrucciones del fabricante para desconectar el suministro de gas y la alimentación eléctrica. Desplace la estufa para tener acceso a la pared trasera. 1. 1. Localice y marque los sitios donde pasan los travesaños de pared. • Normalmente, los travesaños de pared se instalan a intervalos de 16 pulg. o 24 pulg. (406 mm o 1372 mm). 2. La altura de la campana determinará la altura de instalación del borde superior de la consola trasera de protección. Se debe instalar la consola trasera de protección para que la parte trasera del estante guarda-caliente cubra la parte superior de la consola trasera de protección de 1-½ pulg. (38 mm). Español 18 FIGURA 13: CONSOLA TRASERA DE PROTECCIÓN CON ESTANTE GUARDA-CALIENTE Estante guarda-caliente (KHS [30,36,42,48] QS) ) El borde se deslizará debajo de la campana (1 6 m m 8” 5/ 8 ,4 g pul m) ulg 19m 2 p , 12 g, 4 67 pul 14, 10 6 ,3 ,9 ulg (762 p 0 3 137/8 El res rio pe u s s 2) rte nte ( o p a es So l est ior ) r e e d (2 nf s i ante e t t r po l es So de es tan te se su be 10 1 /8 p u lg (25 7m m) pulg (352mm) 131/2 pulg (343mm) aard2) u g ( tes iente n a l t Es ca FIGURA 14: ESTANTE GUARDA-CALIENTE Piezas incluidas (12) tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) (4) tornillos de ½ pulg. (12,7 mm) (4) tuerca en U Herramientas requeridas Cinta métrica Destornillador o punta Phillips Cinta de pintor Cuchillo o tijeras (2) soportes superiores para el estante Lápiz (4) soportes inferiores para el estante (2) rejillas guarda-caliente (1) consola trasera para estante guarda-caliente (1) manual de instalación y patrón de papel Español 19 1. Pegue con cinta los patrones de papel proporcionados con el estante guarda-caliente de la forme siguiente: • Pegue la hoja titulada Left Hand Template en la esquina inferior izquierda alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Right Hand Template en la esquina inferior derecha alineando el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Pegue la hoja titulada Installation Instruction para que la flecha de encima del patrón esté alineada con la línea central de la campana. Alinee el borde inferior de la campana y la línea superior del patrón. • Los lados del patrón deben corresponder a la longitud del estante. 2. Instale los dos soportes superiores del estante y los tres soportes inferiores del estante en los sitios indicados en los patrones. Fíjelos con los diez tornillos de 1 pulg. (25,4 mm) proporcionados. 3. Corte el patrón alrededor de los soportes y quítelo de la pared. No lo tire antes de terminar la instalación del estante guarda-caliente. 4. Inserte las cuatro tuercas en los cuatro soportes inferiores del estante. 5. Instale la placa mural colocando las muescas de las esquinas (dorso de la placa mural) encima de los dos soportes superiores del estante. Deslice el accesorio del estante hacia arriba hasta que la parte inferior se enganche en los soportes inferiores (Figura 20).. (2) soportes superiores para el estante (2) muescas (4) soportes inferiores para el estante FIGURA 15: 48 PULG DORSO DE LA PLACA MURAL 6. Asegúrese de que la parte superior del accesorio del estante esté bien fijada tirando de la parte superior del accesorio del estante. 7. Fije la parte inferior del accesorio del estante con los cuatro tornillos ½ pulg. (12,7 mm) proporcionados. Para un estante guarda-caliente de 48 pulg. Siga los pasos 1-6 teniendo en cuenta que los soportes inferiores se deben instalar a intervalos de 15 pulg. (381 mm). Español 20 Instalación de la consola trasera baja PRG366JG PRL366JG PRG364JDG PRL364JDG PRG486JDG PRL486JDG DISPONIBLE CON LOS MODELOS SIGUIENTES: Estufas de gas Pro Grand® de 36 pulg. con seis quemadores Estufas de gas Pro Grand® de 36 pulg. con seis quemadores – Propano Estufas de gas Pro Grand® de 36 pulg. con cuatro quemadores y una plancha Estufas de gas Pro Grand® de 36 pulg. con cuatro quemadores y una plancha – Propano Estufas de gas Pro Grand® de 48 pulg. con seis quemadores y una plancha Estufas de gas Pro Grand® de 48 pulg. con seis quemadores y una plancha – Propano ADVERTENCIA: Para evitar posibles quemaduras o incendios, se debe quitar todo el material de embalaje del accesorio antes de usarlo. ADVERTENCIA: Tenga cuidado para no pellizcarse les dedos o las manos al instalar la consola trasera. Podría lesionarse gravemente. Lleve guantes de protección gruesos para evitar cortarse o lastimarse los dedos o las manos al deslizar la consola sobre la estufa. Nota: Si se usa una consola trasera de protección con la consola baja, instale primero la consola trasera de protección, luego la consola baja antes de volver a colocar la estufa en su sitio. Piezas proporcionadas con el estante alto (1) panel superior (1) panel delantero PRECAUCIÓN: ¡El estante alto puede calentarse mucho! NO coloque encima de este estante: • plásticos o contenedores que se pueden derretir • artículos inllamables • una carga de más de 30 libras (13,6 kg) (13) tornillos Torx T-20 de acero inoxidable (16 o 14) tornillos de punta Torx T-20 (1) manual de instalación Piezas proporcionadas con la consola baja (1) panel Estante Alto (9 o 8) tornillos Torx T-20 de acero inoxidable (8 o 6) tornillos de punta Torx T-20 Consola Trasera Baja (1) manual de instalación Herramientas requeridas Destornillador o punta Torx T-20 Guantes de protección FIGURA 16: VISTA FRONTAL DEL ESTANTE Y DE LA CONSOLA TRASERA BAJA Español 21 Instalación de la consola trasera baja 36” 48” Consola trasera baja PA36JLBG PA48JLBG Estante alto PA36JHSG PA48JHSG Adorno tipo isla Proporcionado con la estufa Se debe instalar la consola trasera baja antes de empujar la estufa en su posición final. Cuando hay menos de 12 pulg. (305 mm) de espacio libre horizontal entre materiales combustibles* y el dorso de la estufa sobre su superficie, se debe comprar e instalar una consola trasera baja o un estante alto THERMADOR®. Cuando el espacio libre horizontal debajo de materiales combustibles* es de más de 12 pulg. (305 mm), o para las instalaciones tipo isla, se puede utilizar el adorno tipo isla THERMADOR® proporcionado. Se instala dentro de las pestañas del panel trasero Modelo Estante alto Consola trasera baja Adorno tipo isla (incluido con la estufa) Se instala dentro de las pestañas del panel trasero Se instala dentro de las pestañas del panel trasero Números de modelo para las consolas traseras bajas FIGURA 18: INSTALACIÓN DE LA CONSOLA TRASERA BAJA Ensamblaje del estante alto 5 tornillos a lo largo de la parte superior 12 tornillos a lo largo de la parte trasera FIGURA 17: VISTA TRASERA DE LA CONSOLA DE PROTECCIÓN 1. Quite la lámina de protección de plástico. 2. Inserte el estante en las guías de la consola trasera baja. 3. Fije cinco tornillos de acero inoxidable a lo largo de la parte superior del estante y doce tornillos de acero inoxidable en la parte trasera del estante. 4. Comience la instalación de la consola trasera baja. Español 22 1. Quite la lámina de protección de plástico. 2. Según el modelo, quite los tres o cuatro tornillos Torx T-20 de acero inoxidable de la cara del adorno tipo isla proporcionado, los cuatro tornillos de punta que sujetan el adorno a los paneles laterales y los dos o cuatro tornillos de punta que mantienen la placa trasera en su sitio. Levante el adorno para quitarlo totalmente. 3. Alinee el panel trasero de la consola con las pestañas de los rincones de izquierda y derecha de los paneles laterales. La consola trasera baja se inserta en las guías situadas detrás de la estufa. 4. Asegúrese de que la parte frontal de la consola esté fuera de la pestaña de la parte frontal de la estufa. 5. Vuelva a instalar los tornillos en el panel delantero y los paneles laterales de la consola. 6. Atornille tornillos para fijar el panel trasero de la consola a las guías de la parte trasera de la estufa. Paso 9: Colocar y nivelar la estufa PRECAUCIÓN: Los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa deben estar a la misma altura o más altos que la encimera adyacente. Si se usa la estufa a una altura más baja que la encimera adyacente, los armarios podrían estar expuestos a temperaturas excesivas, lo que podría dañar la encimera y los armarios (vea la Figura 25 en la página 26). Para obtener un rendimiento óptimo, la estufa debe estar nivelada. Esto es muy importante para todos los aparatos que vienen equipados con una plancha). La cavidad dela hornilla también debe estar nivelada para obtener un rendimiento óptimo. • Las patas traseras de las estufas tienen ruedas (vea la figura 24). Esas ruedas facilitan el desplazamiento de la estufa. Puede empujar la estufa en su posición final levantando ligeramente la parte delantera del aparato. • La estufa tiene cuatro patas ajustables, enroscadas en la base moldada de aluminio del aparato. Se puede nivelar la estufa girando con una llave ajustable de 12 pulg. (305 mm) los lados planos de cada pata. • Se recomienda medir la altura de la encimera con una cinta métrica, aumentar entre 1/16 pulg. y 1/8 pulg. (23 mm) y ajutar las patas antes de colocar la estufa en su posición final. • El ajuste de la altura se debe hacer poco a poco, alternando entre cada una de las cuatro patas hasta que los bordes superiores de los paneles laterales de la estufa estén aproximadamente a la misma altura que la encimera. • Los ajustes finales de la altura de las dos patas traseras se deben hacer antes de mover la estufa hasta su posición final entre los armarios. Ubicación de las ruedas FIGURA 19: UBICACIÓN DE LAS RUEDAS • • En el momento de instalar la estufa en su posición final, asegúrese de que el gancho del soporte antivuelco se inserte correctamente en la brida trasera de la base moldada (vea el “Paso 5: Instalación del dispositivo antivuelco” en la página 12). Para comprobar si se engancha, puede mirar a través de la abertura delante del aparato, cerca del piso. Cuando la estufa se halla en su posición final, los ajustes de altura finales y el alineamiento con la encimera se hacen con las patas delanteras. Nota: Se da por supuesto que la encimera adyacente a la estufa está bien nivelada. Español 23 ¡PRECAUCIÓN! No utilice la estufa si los paneles laterales están más bajos que la encimera. Las altas temperaturas de la hornilla podrían dañar los armarios o la encimera. Armario Armario ¡CORRECTO! – Las patas ajustables deberían ajustarse para que los paneles laterales estén a la misma altura que los armarios Armario Estufa Armario Para ajustar las patas con una llave ajustable, agarre los lados planos de las patas y gire. FIGURA 20: AJUSTE DE LA ALTURA DE LA ESTUFA Español 24 Instalación de las cubiertas de patas 1. Quite el embalaje de plástico de las piezas de acero inoxidable. 2. Coloque la pieza más corta, con los cortes hacia arriba, dentro de la pieza más ancha, con la parte abierta de las dos piezas hacia atrás (figura 26). 3. Debajo de la estufa, instale las piezas juntas alrededor de una pata. 4. Deslice la pieza exterior hacia arriba dejándola pieza interior descansar en el piso. La otra pieza tiene muescas (que no se pueden ver) en las que la pieza más ancha debe engancharse. Debería sentir un chasquido indicando que el dispositivo está fijado correctamente (Figure 27). 5. Repita el proceso con todas las patas visibles. Una vez que la estufa está nivelada correctamente y que las cubiertas de las patas están instaladas, vuelva a colocar el adorno de puerta y reinstale la puerta de la hornilla (vea “Paso 4: Quitar y reinstalar la puerta” en la página 10). FIGURA 22: CUBIERTAS DE PATAS INSTALADAS FIGURA 21: CUBIERTAS DE PATAS Ajuste de la inclinación de la plancha (con algunos modelos) Si la estufa viene equipada con una plancha eléctrica, revise el ajuste de la plancha echando dos cucharadas de agua sobre la parte trasera de la bandeja de la plancha. El agua debería bajar lentamente hacia el colector de grasa. En caso contrario, ajuste los dos tornillos bajo la parte trasera de la bandeja. Comience con medio giro de los tornillos en sentido antihorario. Los ajustes siguientes deben ser de un cuarto de giro hasta que el agua fluya lentamente hacia el colector de grasa. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén bien colocadas en sus bases en la superficie de la estufa. Español 25 Rodapié (opcional) (PA [36,48] JTKG) Piezas incluidas del rodapiés (1) rodapié 4. La pieza de acoplamiento está equipada a cada lado con muescas extruidas que se deben insertar en los orificios del rodapié. Debería sentir un chasquido indicando que el dispositivo está fijado correctamente. 5. Instale el rodapié a ambos lados del aparato fijándolo en los orificios de instalación extruidos con los tornillos de punta Torx T-20 proporcionados. (4) tornillos de punta Torx T-20 (1) manual de instalación Herramientas requeridas Destornillador o punta Torx T-20 Guantes de protección Ubicación de los dos orificios de instalación FIGURA 23: INSTALACIÓN DEL RODAPIÉ 1. Quite las cubiertas de las patas deslizando la pieza exterior de la cubierta de la pata hacia abajo, desenganchando las muescas extruidas de la base de aluminio (vea la Figura 26 en la página 27). 2. Quite la lámina de protección de plástico que cubre el rodapié. 3. Bajo la estufa, con los orificios y las pestañas giradas hacia arriba, instale el rodapié alrededor de la base moldada de aluminio. Español 26 Paso 10: Pruebas y ajustes de los quemadores Instale los componentes sueltos que quitó anteriormente, como las tapas y las rejillas de los quemadores. Asegúrese de asentar correctamente las tapas de los quemadores en sus bases. Antes de probar el funcionamiento del aparato, asegúrese de que no haya fugas de gas en la línea de suministro y que el aparato esté conectado a la fuente de alimentación eléctrica. Abra la válvula de cierre de gas. Cuatro quemadores de la superficie de la estufa, a la izquierda y dos a la derecha, tienen la función XLO®, que crea un ciclo en que la llama se enciende y apaga. Esta es una operación normal. Repita este proceso con todos los quemadores de la estufa. Llama amarilla: Se debe ajustar mejor. Extremidades amarillas del cono exterior: Normal con el gas propano. Llamas azules: Normal con el gas natural Pruebas de los quemadores de la superficie de la estufa Prueba del encendedor de los quemadores. Seleccione la perilla de un quemador de la estufa. Presiónela y gire en sentido antihorario hasta HI. El módulo de chispa producirá un chasquido. Una vez que el aire se haya vaciado de las líneas de alimentación, el quemador debería encenderse en menos de cuatro (4) segundos. Si la llama es casi o completamente amarilla, asegúrese de que el regulador esté ajustado para el combustible apropiado. Después del ajuste, vuelva a probar la llama. Prueba de llama: opción Alta. Gire la perilla del quemador a HI. Vea la Figura 24 para conocer las características de una llama correcta. Si uno de los quemadores sigue produciendo una llama casi o completamente amarilla, asegúrese de que el casquillo del quemador esté posicionado apropiadamente en su base y vuelva a probar. Si las características de la llama no mejoran, póngase en contacto con Es normal que haya rayas naranjas durante el encendido inicial. Permita que el aparato funcione durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar la llama antes de realizar ajustes. THERMADOR®. FIGURA 24: Características de las llamas Prueba de llama: opción Fuego lento: Gire la perilla del quemador a SIM. Asegúrese de que la llama rodee completamente el quemador. Debe haber una llama en cada orificio del quemador y no debe haber un espacio de aire entre la llama y el quemador. Si uno de los quemadores no propaga la llama adecuadamente, Cuando la llama está ajustada correctamente: • • Debería salir una llama por cada orificio del quemador. No debería haber un espacio de aire entre la llama y los orificios del quemador. póngase en contacto con THERMADOR®. Español 27 Las estufas de gas utilizan un quemador en forma de tubo equipado de un obturador de aire que permite ajustar la cantidad de aire primario que pasa por el quemador. Los obturadores de aire de los quemadores en forma de tubo vienen preajustados de fábrica. Normalmente, no se necesita un reajuste, salvo en condiciones raras como cuando se instala el aparato en altitudes altas. Prueba de los quemadores de la hornilla Quite la cubierta inferior situada en el fondo de la hornilla quitando los cuatro tornillos que sujetan la cubierta y levante la cubierta y el deflector para despejar el quemador en U de la hornilla. EL proceso para exponer el quemador de la pequeña hornilla de la estufa de 48 pulg. es igual. Prueba del encendido de los quemadores de la hornilla Encienda la hornilla en el modo BAKE, a 350 °F. Después de un momento los quemadores se encenderán. Se quedarán encendidos hasta alcanzar 350 °F. Luego, se apagarán. A partir de entonces, los quemadores se encenderán y se apagarán a intervalos para mantener la temperatura. Prueba de la llama de los quemadores de la hornilla Inspeccione la llama de los quemadores de la hornilla mientras están encendidos. Vea la Figura 24 en la página 27 para conocer las características de una llama normal. Si la llama es casi o completamente amarilla, se debe ajustar los obturadores de aire de los quemadores de la hornilla. Vea el proceso de ajuste de la llama en la sección siguiente. ¡Deje que los quemadores se enfríen antes de quitarlos! Ajuste de la llama (en caso necesario): Los quemadores de gas en forma de tubo que se usan con los aparatos THERMADOR® tienen un sistema de obturador de aire parecido al sistema ilustrado en la Figura 25 y se pueden ajustar utilizando el método siguiente (a no ser que no se recomiende). Hace falta quitar el quemador del aparato para ajustar los obturadores de aire. • Afloje los tornillos del obturador y modifique la posición del obturador. • Ajuste el obturador a una posición más cerrada si la llama es demasiado alta o ruidosa, o si no se propaga bien. Ajuste el obturador en una posición más abierta si la llama es demasiado amarilla (vea la Figura 25). • Apriete los tornillos del obturador. • Después del ajuste, reinstale el quemador y compruebe la llama. El obturador de aire se debe ajustar al orificio para asegurar un correcto funcionamiento del quemador. • Repita este proceso hasta que las características de la llama sean aceptables (vea la Figura 24 en la página 27). Más abierto: Llama menos amarilla Obturador Tornillo de aire Más cerrado: Llama menos azul Mejor propagación Llamas menos altas o ruidosas FIGURA 25: AIR SHUTTER ADJUSTMENT (IF NECESSARY) Prueba del encendido del asador Encienda la estufa en el modo BROIL. Los quemadores del asador se encenderán después de 30-75 segundos. Nota: Los dos quemadores infrarrojos de cerámica del asador no tienen obturadores de aire, razón por la cual no se deben ajustar. Reinstale la cubierta inferior de la hornilla. Deslice la cubierta en su sitio y fíjela de nuevo a la cavidad de la hornilla. PRECAUCIÓN: Un técnico cualificado debe proceder al ajuste de los quemadores. Ajustes incorrectos pueden causar emanaciones de productos nefastos o invalidar la garantía del aparato. Español 28 Llame a THERMADOR® si: 1. Uno de los quemadores no se enciende. 2. La llama de los quemadores de la hornilla o del asador se apaga antes de que la estufa alcance la temperatura deseada. 3. Uno de los quemadores sigue produciendo una llama amarilla. Lista de chequeo para el instalador Se respetaron los espacios libres especificados entre la estufa y los armarios adyacentes. Aparato nivelado y cubiertas de patas instaladas. Tapas de quemadores correctamente colocadas sobre sus bases. Se quitó todo el material de embalaje. Se fijó el adorno de tipo isla o la consola trasera conforme a las instrucciones. Adorno de puerta reinstalado (vea la Figura 5). La plancha está bien instalada, está inclinada ligeramente hacia adelante y no hay fugas. Alineamiento y ajuste de la puerta de la hornilla, según la necesidad. Suministro de Gas Conexión: NPT, ¾ pulg. (19 mm) con un conducto flexible de un diámetro mínimo de ¾ pulg. (19 mm). El aparato está conectado solamente al tipo de gas para el cual está certificado. Se instaló la válvula de cierre manual de gas en un lugar accesible (sin que se tenga que mover la estufa). Se comprobó que no hay fugas de gas. Si la estufa usa gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. El propietario sabe dónde está la válvula de cierre manual de gas. Electricidad Se usa un enchufe protegido contra las subidas de tensión de corriente en el cable de alimentación. Toma de tierra adecuada. El propietario sabe dónde está el disyuntor principal. Funcionamiento Las perillas están centradas y giran libremente. Cada quemador prende bien, tanto en forma individual como junto con otros quemadores funcionando. Las bisagras de la puerta de la hornilla están enganchadas y se cierran correctamente. La agarradera y la puerta de la hornilla están niveladas y centradas. La puerta se abre y cierra correctamente. Las rejillas de los quemadores están posicionadas correctamente, están niveladas y no se mueven. INSTALADOR: escriba el número de modelo y el número de serie de la placa de señalización en la página 32 del MANUAL DE CUIDADO Y USO (la placa se halla en el lado derecho de la estufa, entre la cavidad de la hornilla y el panel lateral). Deje el MANUAL DE CUIDADO Y USO y el MANUAL DE INSTALACIÓN al dueño del aparato. Limpieza y protección de las superficies exteriores Se pueden limpiar las superficies de acero inoxidable con un trapo húmedo, jabonoso, y enjuagarlas con agua limpia antes de secar con un trapo suave para evitar la formación de marcas de agua. Cualquier detergente suave para vidrio quitará huellas dactilares y manchas. Para decoloraciones o suciedades persistentes, consulte el manual de uso y cuidado. Para sacar brillo y proteger el acero inoxidable, use un detergente o un cera como Stainless Steel Magic®. NO deje que la suciedad permanezca largos períodos de tiempo en las superficies. NO use fibra metálica normal o cepillos metálicos. Se pueden pegar pedazos pequeños de metal a la superficie y oxidarla. NO permita que soluciones salinas, desinfectantes, blanqueadores o compuestos de detergentes tengan contacto prolongado con el acero inoxidable. Muchos de estos compuestos contienen químicos dañinos. Enjuague con agua después de cada exposición y seque con un trapo limpio. Español 29 Las especificaciones sirven exclusivamente para propósitos de planeación. Consulte las instrucciones de instalación y con su proveedor de encimeras antes de hacer los recortes en la encimera. Consulte a un ingeniero de calefacción y ventilación para determinar los requisitos específicos de ventilación que se aplican en su caso. Para obtener información más detallada, consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el Por favor, no dude en ponerse en contacto con uno de nuestros empleados “estrellas” de atención al cliente si tiene preguntas o en el caso más bien improbable de que su aparato THERMADOR® necesite reparaciones. Nuestro equipo estará listo para ayudarle. producto o escriba a THERMADOR® indicando el número de modelo. Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones o el diseño de nuestros productos sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser 1-800-735-4328 usados en Canadá. THERMADOR® no es responsable de los productos transportados desde Estados Unidos para un uso en Canadá. Infórmese mediante su distribuidor o detallista canadiense local. Atención al cliente de THERMADOR® Mantenimiento Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. Nos dedicamos a atenderle para que pueda sacar provecho de una cocina donde podrá expresar toda su creatividad durante muchos años. Español 30 www.thermador.com/support Piezas y accesorios Usted puede comprar piezas, filtros, productos de limpieza para acero inoxidable y más aún por teléfono o en nuestra tienda THERMADOR® en línea. www.thermador-eshop.com THERMADOR 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 1-800-735-4328 • www.thermador.com Specifications are for planning purposes only. Refer to installation instructions and consult your countertop supplier prior to making counter opening. Consult with a heating and ventilating engineer for your specific ventilation requirements. For the most detailed information, refer to installation instructions accompanying product or write Thermador indicating model number. We reserve the right to change specifications or design without notice. Some models are certified for use in Canada. THERMADOR® is not responsible for products which are transported from the U.S. for use in Canada. Check with your local Canadian distributor or dealer. ______________________________________________________________________________________________ Les spécifications ne sont fournies qu’à titre prévisionnel. Consultez les instructions d’installation et le fournisseur de votre plan de travail avant de le modifier. Consultez un entrepreneur en chauffage et en climatisation pour vos conditions spécifiques de ventilation. Pour une information plus détaillée, reportez-vous aux instructions d’installation jointes au produit ou bien écrivez à THERMADOR® en indiquant le numéro du modèle. Nous nous réservons le droit de modifier les caractéristiques ou le design sans préavis. Certains modèles sont approuvés pour le Canada. Thermador n’est pas responsable des produits transportés des États-Unis pour être utilisés au Canada. Veuillez vous renseigner auprès de votre distributeur ou détaillant canadien. ______________________________________________________________________________________________ Las especificaciones son exclusivamente para propósitos de planeación. Consulte las instrucciones de instalación y a su proveedor de cubiertas antes de hacer los recortes en la cubierta. Consulte a un ingeniero de calefacción y ventilación para determinar sus requerimientos específicos de ventilación. Para la información más detallada, consulte las instrucciones de instalación que se incluyen con el producto o escriba a THERMADOR® indicando el número de modelo. Nos reservamos el derecho de modificar las especificaciones o el diseño sin previo aviso. Algunos modelos están certificados para ser usados en Canadá. Thermador Support Service We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. We are dedicated to supporting you and your appliance so that you have many years of creative cooking. Parts & Accessories Parts, filters, descalers, stainless steel cleaners and more can be purchased in the Thermador eShop or by phone. www.thermador-eshop.com Please don't hesitate to contact our “Star” Customer Support Department if you have any questions or in the unlikely event that your Thermador appliance needs service. Our service team is ready to assist you. www.thermador.com/support 1-800-735-4328 5551 McFadden Avenue, Huntington Beach, CA 92649 • 1-800-735-4328 • www.thermador.com 9000668608 • Rev. A • 5U03SG • 7/11 © BSH Home Appliances Corporation, 2011
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Thermador PRG366JG Guía de instalación

Categoría
Cocinas
Tipo
Guía de instalación