Thermador PRG304WH Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Page. 4
Congratulations!
Congratulations on your recent
Thermador purchase! Whether you are a
dedicated chef or simply a connoisseur of
the art of cooking, owning a Thermador
kitchen is the ultimate expression of
personal style, good taste and an
appreciation for the complete culinary
experience. Our award-winning products
have been empowering culinary
enthusiasts for more than eleven
decades.
Before you begin using your new
Thermador product, please take a
moment to review the Use and Care
Guide. You will find the answers to all of
your questions as well as some very
important safety information. Pay special
attention to the Important Safety
Instructions located at the beginning of
the manual. Your Thermador product is
ready and waiting to be used for your
next gourmet creation!
Our products are handcrafted with the
highest quality authentic materials to
ensure years of reliable service. In the
unlikely event that you have a service
question, please have your model and
serial numbers of your product available
(see the “Before calling for service”
section for location).
We realize that you have made a
considerable investment in your kitchen.
Please feel free to share your Thermador
kitchen photos and remodeling stories
with us. Follow us on Twitter or post your
kitchen photos on Facebook. We would
love to hear from you!
Thermador wishes you many years of
creative cooking.
Félicitations!
Félicitations pour votre récent achat
Thermador! Que vous soyez un chef
enthousiaste ou un simple connaisseur de
l’art culinaire, le fait de posséder une
cuisine Thermador représente
l’expression ultime de votre style
personnel, de votre bon goût et de votre
intérêt à vivre une expérience culinaire
complète. Nos produits primés
permettent à des adeptes de la bonne
bouffe d’atteindre de nouveaux sommets
depuis plus de onze décennies.
Avant de commencer à utiliser votre
nouveau produit Thermador, veuillez
prendre un moment pour examiner ce
guide d’utilisation et d’entretien. Vous
trouverez des réponses à toutes vos
questions ainsi que quelques
renseignements essentiels en matière de
sécurité. Portez une attention particulière
aux Instructions de sécurité importantes
se trouvant au début du guide. Votre
produit Thermador est prêt et n’attend
plus que vous l’utilisiez pour votre
prochaine création gastronomique!
Nos produits sont fabriqués à la main
avec des matériaux authentiques de
haute qualité afin d’assurer des années
de service fiable. Dans l’éventualité
improbable où vous auriez une question
relativement à l’entretien, veuillez avoir à
la portée de la main le numéro de série et
de modèle de votre produit (reportez
vous “Avant d’appeler le service
technique”).
Nous savons bien que vous avez investi
une somme considérable dans votre
cuisine. N’hésitez pas à partager avec
nous les photos de votre cuisine
Thermador et les anecdotes relatives au
remodelage de votre cuisine. Suivez-nous
sur Twitter ou affichez des photos de
votre cuisine sur Facebook. Nous serions
ravis d’avoir de vos nouvelles!
Thermador vous souhaite de nombreuses
années de gastronomie créative.
¡Enhorabuena
¡Enhorabuena por la reciente compra de
su Thermador! Que Usted sea un gran
jefe de cocina o un simple aficionado del
arte culinario, el hecho de poseer una
cocina Thermador es la última expresión
de su estilo personal, de su buen gusto y
de su apreciación de una experiencia
culinaria completa. Nuestros premiados
productos permiten al entusiasta de la
cocina explorar este mundo desde hace
más de once décadas.
Antes de comenzar a utilizar sur nuevo
producto Thermador, tómese un
momento para echar un vistazo a este
manual de uso y mantenimiento.
Encontrará respuestas a todas sus
preguntas además de informaciones
esenciales en materia de seguridad.
Ponga especial atención a las
Instrucciones de seguridad importantes,
situadas al principio del manual. ¡Su
producto Thermador está listo y solo
espera a que Usted lo use para su
próxima creación gastronómica!
Nuestros productos se fabrican a mano
con materiales auténticos de alta calidad
a fin de garantizar años de servicio fiable.
En el caso improbable en que Usted
tenga una pregunta relativa al
mantenimiento, tenga a mano el número
de serie y el modelo de su producto
(consulte “Antes de Solicitar Servicio”).
Nos damos cuenta de que Usted invirtió
una suma considerable en su cocina. No
dude en compartir con nosotros las fotos
de su cocina Thermador y anécdotas
acerca de la reforma de su cocina.
Síganos en Twitter o publique fotos de su
cocina en Facebook. ¡Estaremos
encantados de tener noticias suyas!
¡Thermador le desea varios años de
gastronomía creativa!
Página. 119
Este electrodoméstico de THERMADOR
®
está hecho por BSH Home Appliances Corporation
1901 Main Street, Suite 600
Irvine, CA 92614
¿Preguntas?
1-800-735-4328
www.thermador.com
¡Esperamos oír de usted!
Índice de
MATERIAS
Seguridad ............................................................................120
Instrucciones de seguridad importantes .....................120
Descripción .........................................................................127
Descripción de las estufas ...........................................127
Antes de comenzar..............................................................132
Cómo comenzar ...........................................................132
Usar la placa de cocción ......................................................134
Quemadores STAR
®
sellados ......................................134
Quemadores ExtraLow
®
...............................................135
Plancha eléctrica...........................................................141
Parrilla eléctrica ............................................................144
Usar el horno .......................................................................147
Símbolos y descripciones .............................................147
Inicio para poner en funcionamiento ...........................149
Ajustar el horno ............................................................150
Temporizadores ...................................150
Bloqueo de panel ...................................................151
Sonda térmica .........................................................151
Hornear extend./sabbat .........................................152
Inicio remoto ..........................................................154
Sacar lo mejor del electrodoméstico...................................155
Posiciones de las rejillas para hornear..........................155
Hornear ...................................................................155
Grill .........................................................................156
Grill con convección ...............................................157
Hornear por convección .........................................157
Aire caliente verdadero ..........................................159
Preparación de masa ..............................................159
Asar .........................................................................160
Asar por convección ...............................................160
Caliente ..................................................................160
Ajuste preciso de la hornilla .........................................161
Configurar Home Connect
TM
..............................................162
Configurar.....................................................................162
Cuidado y mantenimiento ...................................................165
Autolimpieza de la hornilla (algunos modelos) ......166
Recomendaciones de limpieza.....................................168
Mantenimiento hecho por usted mismo ............................ 172
Reemplazar una bombilla en la hornilla....................... 172
Antes de solicitar servicio ................................................... 173
Resolución de problemas ............................................ 173
Información para el servicio técnico ............................ 174
Conexión remota del servicio técnico ................... 174
Registro de productos ................................................. 174
Declaración de garantía limitada del producto .................. 175
Soporte, accesorios y piezas ............................. última página
Definiciones de
SEGURIDAD
9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la
muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 PRECAUCIÓN
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de
cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes.
Página. 118
Seguridad
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
Leer con atención
INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con
el aparato para el propietario.
PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras
referencias. Utilice este aparato únicamente para el fin
para el cual fue diseñado, según se describe en este
manual.
ADVERTENCIA
Con un cuidado adecuado, su nuevo aparato ha sido
diseñado para ser seguro y fiable. Lea atentamente
estas instrucciones antes de usar el aparato para
reducir el riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de
lesiones. Cuando use aparatos de cocina, se deben
tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las
que aparecen en las páginas siguientes.
ADVERTENCIA
RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA
Un niño o un adulto podrían volcar el aparato
y perder la vida.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco
esté instalado adecuadamente y que su
soporte retenga la pata del aparato, conforme
a las instrucciones de instalación.
Asegúrese de que el dispositivo antivuelco
retenga la pata del aparato al reinstalarlo en
su sitio.
No utilice el aparato si el
dispositivo antivuelco no está
instalado y no retiene el aparato.
El hecho de no leer las
instrucciones de este manual
puede causar la muerte o graves quemaduras a niños
y adultos.
Cuando jale la estufa de la pared por motivos de
limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a
insertar correctamente el dispositivo antivuelco
cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el
caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo
si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta
abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta
precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que
podría causar lesiones debido a líquidos calientes
derramados o al peso mismo de la estufa.
ADVERTENCIA
La falta de observar la información en
este manual puede causar un fuego o
una explosión, y como resultado
daños a la propiedad, lesiones o la
muerte.
-- No guarde o use materiales combustibles,
gasolina u otros vapores y líquidos
inflamables cerca de este o cualquier otro
aparato.
-- QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS
No trate de encender ningún aparato.
No toque ningún interruptor eléctrico.
No use ningún teléfono en su edificio.
Llame de inmediato a su proveedor de
gas desde el teléfono de algún vecino.
Siga las instrucciones de su proveedor
de gas.
Cuando no pueda localizar a su
proveedor de gas, llame a los
bomberos.
-- Un instalador calificado, una agencia de
servicio autorizada o el proveedor de gas
debe realizar la instalación y el servicio.
Página. 119
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
ADVERTENCIA
La instalación, el servicio técnico o el mantenimiento
incorrectos pueden causar lesiones o daños
materiales. Consultar este manual para recibir
ayuda.La instalación y el servicio deben ser llevados a
cabo por un instalador calificado, agencia de servicio
o el proveedor de gas.
ADVERTENCIA
Antes de realizar la instalación, desconectar la
alimentación eléctrica en el panel de servicio. Cuando
el panel de servicio no se puede bloquear, fije con
seguridad un dispositivo de advertencia prominente,
como una etiqueta en el panel de servicio.
Verificación del tipo de gas
Gas natural — 7 pulg. columna agua (17.4 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Gas propano — 11 pulg. columna agua (27.4 mb) mín., 14
pulg. (34.9 mb) máximo
Verifique el tipo de gas suministrado en la localidad.
Asegúrese de que el artefacto esté conectado al tipo de
gas para el que está certificado. Todos los modelos están
certificados para usarse con gas natural.
ADVERTENCIA
Si se usa un kit de conversión, deberá ser instalado
por una agencia de servicio calificada de acuerdo con
las instrucciones del fabricante y respetando todos los
requisitos y normas de la autoridad competente. Si la
información en estas instrucciones no se sigue con
exactitud, se puede producir un incendio, una
explosión o una emisión de monóxido de carbono,
ocasionando daños a la propiedad, lesiones a las
personas o incluso la muerte. La agencia de servicio
calificada es responsable de la instalación adecuada
de este kit. La instalación no se considerará correcta y
completa hasta que se haya comprobado el
funcionamiento del electrodoméstico adaptado del
modo especificado en las instrucciones del fabricante
que se facilitan con el kit.
PRECAUCIÓN
Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese
de que el tanque de gas propano venga con su propio
regulador de alta presión además del regulador de
presión que se incluye con la estufa. La máxima
presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0
pulgadas de columna de agua (34.9 mb) del tanque
de gas propano al regulador de presión.
Para instalaciones en Massachusetts
1. La instalación debe realizarse por un contratista, un
plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado
por el estado, la provincia o región donde se está
instalando este aparato.
2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T.
3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36
pulg. (914 mm).
Garantice una instalación y servicio técnico adecuados.
Siga el Manual de instalación que se proporciona con este
producto. Llame a un técnico calificado para que instale y
conecte eléctricamente a tierra el aparato.
Asegúrese de que la instalación y el servicio sean
adecuados. Siga las instrucciones de instalación
suministradas con este producto. Pida a un técnico
calificado que instale y conecte a tierra la cocina.
Si uno de los quemadores se llega a apagar y hay escape
de gas, abra una puerta o ventana. NO intente usar la
cocina hasta que el gas se haya disipado. Espere al menos
5 minutos antes de utilizar la cocina.
ADVERTENCIA
Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las
patas de la estufa.
Página. 120
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
Requisitos eléctricos
ADVERTENCIA
EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO
Si por algún motivo una perilla de gas está
prendida y no hay corriente eléctrica para
operar los encendedores eléctricos en los
quemadores de gas de la estufa, apague la
perilla de control y espere 5 minutos para que
se disipe el gas antes de prender el quemador
manualmente.
Para prender los quemadores manualmente,
sostenga un cerillo prendido cerca de los
orificios del quemador y gire la perilla de
control de gas a HI. Durante un fallo de luz,
usted puede usar los quemadores estándares
de la estufa, pero los debe encender con un
cerillo.
NO trate de encender los quemadores XLO
®
manualmente. Estos quemadores vienen
equipados con la opción ExtraLow
®
y no se
pueden encender manualmente.
El electrodoméstico debe conectarse a tierra conforme a
la normativa local o, en ausencia de esta, conforme a la
Código Eléctrico Nacional (última versión de la NFPA 70)
o, si se lleva a cabo en Canadá, al Código Eléctrico de
Canadá (CSA C22.1-02).
Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de
que un electricista cualificado conecte este aparato a la
alimentación eléctrica conforme al código eléctrico
nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes.
Desenchufar o desconectar siempre el aparato de la red
eléctrica antes de realizar cualquier trabajo.
Consultar las instrucciones de instalación para obtener
información sobre los requisitos de conexión a tierra.
Pida al instalador que le muestre dónde se encuentra el
disyuntor eléctrico y la válvula de corte de gas de modo
que usted sepa dónde cortar el suministro de gas y
electricidad a la cocina.
Para obtener instrucciones de instalación completas,
consultar las instrucciones suministradas con la unidad el
aparato. Asegurarse de que el electrodoméstico sea
correctamente instalado y conectado a tierra por un
electricista calificado.
Este aparato cumple con una o más de las siguientes
normas:
UL 858, norma de seguridad para estufas eléctricas
domésticas
ANSI Z21.1, norma americana para aparatos
domésticos de gas
CAN1-1.1-M81, estufas domésticas de gas
CSA C22.2 No. 61, norma canadiense para estufas
domésticas
En la ausencia de códigos locales el aparato debe ser
instalado de acuerdo al Código Nacional de Gas
Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54. En Canadá, la
instalación debe ser conforme al 1-B149.1.
La instalación de los electrodoméstico en casas rodantes
debe cumplir con la Norma de Construcción y Seguridad
de Casas Fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280
[denominada anteriormente Norma Federal para la
Construcción y Seguridad de Casas Rodantes, Título 24,
HUD (Parte 280), (para los Estados Unidos)
La instalación de los aparatos diseñados para remolques
de parques recreativos debe cumplir con los códigos
estatales o de otro tipo o, en ausencia de dichos códigos,
con el estándar para remolques recreativos de parque,
ANSI A119.5.
Es responsabilidad del propietario y del instalador
determinar si se aplican otros requisitos o normas en
instalaciones específicas.
Las separaciones de materiales no combustibles no son
parte del alcance ANSI Z21.1 y no están certificadas por
CSA. Las separaciones de menos de 6'' (152 mm) deben
ser aprobadas por los códigos locales y/o por la autoridad
local competente.
La profundidad máxima de un gabinete instalado por
encima de la placa de cocción es de 13” (33 cm).
Seguridad infantil
PRECAUCIÓN
Los artículos de interés para los niños no se deben
almacenar en el artefacto, en los gabinetes encima de
éste ni en el protector contra salpicaduras. Si los niños
se suben al artefacto para alcanzar estos artículos
pueden sufrir lesiones graves.
Página. 121
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
Cuando los niños cuenten con edad suficiente para utilizar
el artefacto, es responsabilidad legal de los padres o
tutores legales asegurarse de que sean instruidos por
personas calificadas en cuanto al funcionamiento seguro
del artefacto.
NO permita que nadie se suba, se pare, se recueste, se
siente o se cuelgue de ninguna parte del artefacto. Esto
puede dañar el artefacto y la unidad puede volcarse
provocando lesiones graves.
NO permita que los niños utilicen este artefacto a menos
que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben estar solos o sin
supervisión en el área donde se esté utilizando el
artefacto. Tampoco se les debe permitir que jueguen
cerca de éste aun cuando no se esté usando.
Información de seguridad general
ADVERTENCIA
Para eliminar el riesgo de sufrir quemaduras o que se
produzca un incendio al alcanzar las unidades cuya
superficie esté caliente, se deberá evitar colocar
gabinetes de almacenamiento encima de las unidades
de la superficie.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN
CASO DE INFLAMACIÓN DE GRASA, LEA LO
SIGUIENTE:
Sofoque las llamas con una tapa ajustada, una
hoja u otra bandeja metálica, luego apague el
quemador de gas o el fogón. Tenga cuidado de
no quemarse. Si las llamas no desaparecen
enseguida, evacue la cocina y llame el servicio de
incendios.
Nunca tome una sartén en llamas – Podría
quemarse.
NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se
producirá una explosión de vapor.
Use un extintor sólo si:
Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe
cómo usarlo.
El fuego es pequeño y se limita al sitio donde
comenzó.
Ya ha llamado al servicio de incendios.
Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a
una salida.
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California:
: ADVERTENCIA
Este producto puede exponerle a sustancias químicas,
incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de
California sabe que provocan cáncer, defectos
congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener
más información, ir a la página web:
www.P65Warnings.ca.gov.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INFLAMACIÓN
DE LA GRASA:
Nunca deje de electrodoméstico sin atención
cuando cocine a fuego alto. Los derrames causan
humo y la grasa derramada puede arder. Caliente
el aceite lentamente, a fuego lento o medio.
Encienda Siempre la campana cuando cocine a
fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes
Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la
pimienta).
Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje
que la grasa se acumule sobre los ventiladores o
los filtros.
Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use
utensilios de cocina adecuados para el tamaño del
fogón o del quemador.
NUNCA utilice ninguna de las partes de la cocina o de los
hornos para almacenamiento. Los materiales inflamables
pueden prenderse fuego y los artículos de plástico
pueden derretirse o encenderse. NO cuelgue artículos en
ninguna parte del artefacto ni coloque nada frente a los
hornos. Algunos tejidos son bastante inflamables y
pueden prenderse fuego.
Si la cocina se encuentra cerca de una ventana, asegúrese
de que las cortinas no se muevan o estén cerca de los
quemadores de la cocina, ya que podrían incendiarse.
SIEMPRE tenga un detector de humo funcionando cerca
de la cocina. Si su ropa o cabello llega a prenderse fuego,
tírese de inmediato al piso y ruede para extinguir las
llamas.
Tenga a la mano un extinguidor de incendios, en un lugar
visible y accesible cerca del artefacto de cocina.
Página. 122
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
Sofoque las llamas del fuego ocasionado por alimentos
que no sean grasa con bicarbonato de sodio. NUNCA
utilice agua para apagar el fuego ocasionado por cocinar.
NUNCA permita que la ropa, los agarradores de cocina u
otros materiales inflamables entren en contacto con o
estén demasiado cerca de un quemador infrarrojo, un
quemador superior o la rejilla de un quemador hasta que
se haya enfriado. Los tejidos se pueden prender fuego y
ocasionar una lesión.
Utilice solamente agarradores de cocina secos, los
mojados o húmedos sobre superficies calientes pueden
provocar quemaduras por vapor. NO utilice toallas u otro
tipo de telas gruesas en vez de agarradores de cocina. NO
permita que los agarradores de cocina toquen elementos
calientes, quemadores calientes o las rejillas de los
quemadores.
Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use
ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este
aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no
deben usarse mientras cocina.
No use papel de aluminio para forrar ninguna parte en el
electrodoméstico. De lo contrario podría causar una
descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo
del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un
excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización
afectará a la cocción y podría dañar el acabado en el
electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Este aparato sirve para cocinar. Nunca utilice esta
unidad como un calentador para calentar el cuarto. De
lo contrario podría sufrir una intoxicación por
monóxido de carbono, sobrecalentar el aparato y
dañar piezas.
Cuando use de electrodoméstico: NO TOQUE LAS
REJILLAS DE LOS QUEMADORES O EL ÁREA
CERCANA. Las áreas cercanas a los quemadores pueden
calentarse lo suficiente como para causar quemaduras.
Nunca deje el aparato desatendido cuando cocine a altas
temperaturas. Los derrames causan humo y puede
inflamar la grasa derramada. Además, si se sofocan las
llamas de un quemador, se escapará gas a la habitación.
Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio
cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que
estén disponibles para cocinar con los quemadores en el
electrodoméstico. Este tipo de utensilio puede romperse
con cambios repentinos de temperatura. Utilice
solamente llama media o baja según las indicaciones del
fabricante del utensilio.
No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada
puede causar que el contenedor explote y provocar
lesiones.
ADVERTENCIA
Al cocinar, ajuste los quemadores para que las llamas
sólo calienten el fondo de la olla sin extenderse más
allá de la base.
Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire
producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no
lleven material inflamable hacia las llamas ni empujen las
llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los
bordes de la olla.
Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente
grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy
pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y
podría resultar que la ropa arda.
ADVERTENCIA
Evite el uso de llamas altas con una olla más grande
que la rejilla o con una olla que abarque más de un
quemador, como una plancha, por periodos largos de
tiempo. Esto puede causar una mala combustión que
genere derivados nocivos.
NO use ollas o sartenes en la parrilla (vendida por
separado). Nunca se deben usar ollas grandes, las
bandejas para galletas, etc. en el electrodoméstico.
NO use detergentes inflamables para limpiar en el
electrodoméstico.
Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la
plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores
adyacentes.
LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa
caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la
acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de
cada uso.
Para que se enciendan y funcionen correctamente los
quemadores, mantenga limpios los orificios de los
encendedores. Límpielos cuando se derramen alimentos
hervidos o cuando el quemador no se encienda bien,
aunque funcione el sistema de encendido electrónico.
Página. 123
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
Limpie el electrodoméstico cuidadosamente. Evite
quemaduras de vapor: NO use una esponja o un trapo
húmedo para limpiar el electrodoméstico cuando esté
caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos
cuando son aplicados a una superficie caliente. Siga las
indicaciones del fabricante del detergente.
ADVERTENCIA
Apague el quemador después de un derrame de
alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de
los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese
de que funcione normalmente.
Asegúrese de que todos los controles el electrodoméstico
estén apagados y esté fría antes de usar algún tipo de
detergente aerosol encima o alrededor el
electrodoméstico. Los químicos provocados por la acción
del spray podrían inflamarse o causar la corrosión de
partes metálicas en presencia de calor.
ADVERTENCIA
NO bloquee y obstruya las aberturas de la
rejilla de ventilación. La rejilla de ventilación
se sitúa detrás del aparato. La rejilla de
ventilación debe estar despejada y abierta
para permitir la circulación de aire necesaria
para el buen funcionamiento del aparato.
NO toque la zona de alrededor de la rejilla de
ventilación cuando esté funcionando el aparato ni
durante varios minutos después de la utilización del
mismo. Algunas piezas de la rejilla de ventilación y de
la zona adyacente llegan a estar suficientemente
calientes como para provocar quemaduras. Deje
tiempo suficiente para que el aparato pueda enfriarse
antes de tocarlo o limpiarlo.
NO coloque objetos de plástico o de otras materias
sensibles al calor en le rejilla de ventilación o cerca de
ella. Podrían prender fuego.
NO obstruya el flujo del aire de combustión o de
ventilación.
Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los
técnicos deben desconectar la fuente de alimentación
antes de dar servicio a esta unidad.
No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre
una parrilla interior. La cocción de alimentos grasientos
(como algunas variedades de carne picada o de
salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de formación
de humo y llamas.
Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la
parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden
arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse.
Para evitar el riesgo de incendio, limpie frecuentemente la
campana y sus filtros para impedir las acumulaciones de
grasa.
En caso de incendio, si flamea intencionalmente alcohol
en el electrodoméstico, siga las instrucciones del
fabricante. Tenga cuidado al cocinar con alcohol (ej.: ron,
brandy, bourbon). El alcohol se evapora a altas
temperaturas. Los vapores de alcohol pueden arder y
causar riesgo de quemadura. Sólo use pequeñas
cantidades de alcohol con los alimentos.
NO almacene o use químicos corrosivos, vapores,
productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este
aparato. Este tipo de electrodoméstico está diseñada
específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso
de químicos corrosivos cuando caliente o limpie la placa
de cocción puede dañar el aparato y causar lesiones.
ADVERTENCIA
No se debería instalar este aparato con un sistema de
ventilación de corriente descendiente. Este tipo de
sistema de ventilación puede presentar riesgo de
ignición y problemas de combustión, provocando
lesiones corporales, daños materiales o un
funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna
restricción a los sistemas de ventilación de corriente
ascendiente.
No se debe usar una cortina de aire ni otra campana
extractora suspendida, que funcione soplando un flujo
de aire descendente sobre una estufa, no se debe de
usar conjuntamente con una estufa de gas, a no ser
que la campana extractora y la estufa se hayan
diseñado y probado de acuerdo con la norma para
estufas de gas domésticas Standard for Domestic Gas
Ranges, ANSI Z21.1 • CSA 1.1, y la haya catalogado
un laboratorio de pruebas independiente para el uso
combinado.
Página. 124
9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR
ADVERTENCIA
NO dejar alimentos, recipientes de cocina, etc. en el
horno durante el modo de funcionamiento
Autolimpieza. Antes de la autolimpieza del horno
(modelos seleccionados), retirar la fuente para asar al
grill, las rejillas del horno y cualquier otro recipiente,
además de los excesos de derrames.
IMPORTANTE: Existe la posibilidad de que la pared
trasera se decolore bajo ciertas condiciones de cocción.
NO limpie, frote, dañe, mueva o quite la junta de la
puerta. Esto es esencial para un sellado adecuado durante
el horneado. Si la junta se desgasta o se ensucia en exceso
con migas de comida, reemplácela para asegurar un
sellado hermético.
Preserve la función de autolimpieza. Limpie únicamente
aquellas piezas indicadas en este manual. NO utilice
limpiadores para hornos de uso comercial ni
recubrimientos de protección de ningún tipo para revestir
los hornos adentro o alrededor del horno de autolimpieza.
Siempre coloque los racks del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Si necesita mover un
rack mientras el horno está caliente, no deje que los
agarradores toquen los elementos de calentamiento.
NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES INTERIORES
CALIENTES DEL HORNO O LAS RESISTENCIAS. – Las
unidades de la superficie pueden seguir calientes aunque
estén oscuras.Las superficies internas de un horno pueden
calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras.
Durante el uso y después de este, no toque los elementos
de calentamiento ni las superficies internas del horno, ni
deje que su ropa, agarradores ni otros materiales
inflamables entren en contacto con estos hasta que haya
transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen.Otras
superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Tenga cuidado al abrir
las puertas de los hornos, permita que el aire caliente o
vapor salgan antes de retirar o colocar alimentos.Estas
superficies incluyen las aberturas de ventilación del horno,
las superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del
horno.
ADVERTENCIA
No cubrir NUNCA ninguna ranura, agujero ni
conducto de la base del horno, ni tapar una rejilla
completa con materiales como, por ejemplo, papel de
aluminio. Si se hace, se bloqueará el flujo de aire del
horno y se puede ocasionar una intoxicación por
monóxido de carbono.Los revestimientos de papel de
aluminio también pueden atrapar el calor, provocando
de esta forma un riesgo de incendio. Previo a la
autolimpieza de los hornos (modelos selectos), retire
la sartén para asar, las rejillas de los hornos, el
medidor de temperatura y cualquier otro utensilio, así
como el exceso de derrames.
Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a
los olores creados durante la utilización de la hornilla a
temperaturas altas, que provengan de la combustión de
residuos de fabricación o de alimentos. Así, se
recomienda no dejar los pájaros domésticos en la cocina.
Página. 127
Descripción
Descripción de las estufas
El modelo mostrado es la placas de cocción de 48 pulg. con opción plancha (los modelos varían).
1 Moldura para isla ilustración o consola trasera baja vendida por separado
(Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este
accesorio.)
2 Ventilación del horno (No obstruir.)
3STAR quemadores
4 Rejillas
5 Plancha (parrilla también están disponibles pero no se muestran)
6 Cuadro de mandos
7 Hornilla principal
8 Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg. sólo)
9 Patas de la estufa
10 Rodapié
1
2
3
4
6
5
8
9
7
10
Página. 128
Descripción de los tableros de control
NOTA: Todas las perillas, modos y funciones están
disponibles en todos los modelos.
ExtraLow
®
Estándar Plancha Parrilla Selector de
temperatura de la
hornilla
Interruptor de la
luz de la hornilla
Selector de
temperatura de la
hornilla mixta
Selector de
temperatura de la
hornilla mixtar
Pantalla digital del horno
1 Pantalla de visualización digital
2 Botones de navegación del lado izquierdo
3 Acceso múltiple de temporizadores
4 Acceso a los ajustes del usuario
5 Confirmar una entrada
6 Botones de navegación del lado derecho
OFF
OFF

TIMERS
SETTINGS ENTER
06:30

1
2 3 4 65
Página. 129
Identificación de superficie superior
Modelo 304
1 Quemador ExtraLow Natural 15000, LP 12000 BTU
2 Quemador ExtraLow Natural 18000, LP 15000 BTU
3 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
4 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
Modelo 305
1 Quemador ExtraLow Natural 8000, LP 6000 BTU
2 Quemador ExtraLow Natural 18000, LP 15000 BTU
3 Quemador estándar Natural 10000, LP 9100 BTU
4 Quemador estándar Natural 8000, LP 6000 BTU
5 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
44
11
22
33
33
55
11
22
44
Modelo 364 con plancha
1 Quemador ExtraLow Natural 15000, LP 12000 BTU
2 Quemador ExtraLow Natural 18000, LP 15000 BTU
3 Plancha 1,630W
4 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
5 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
Modelo 366
1 Quemador ExtraLow Natural 15000, LP 12000 BTU
2 Quemador ExtraLow Natural 18000, LP 15000 BTU
3 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
4 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
5 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
6 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
33
55
11
22
44
33
44
66
11
22
55
Página. 130
Modelo 364 con parrilla
1 Quemador ExtraLow Natural 15000, LP 12000 BTU
2 Quemador ExtraLow Natural 18000, LP 15000 BTU
3 Parrilla 815W x2
4 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
5 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
Modelo 486 con parrilla
1 Quemador ExtraLow Natural 15000, LP 12000 BTU
2 Quemador ExtraLow Natural 18000, LP 15000 BTU
3 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
4 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
5 Parrilla 815W x 2
6 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
7 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
33
55
11
22
44
33
44
77
11
22
66
55
Modelo 486 con plancha
1 Quemador ExtraLow Natural 15000, LP 12000 BTU
2 Quemador ExtraLow Natural 18000, LP 15000 BTU
3 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
4 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
5 Plancha 1,630W
6 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
7 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
Modelo 486 con plancha y parrilla
1 Quemador ExtraLow Natural 15000, LP 12000 BTU
2 Quemador ExtraLow Natural 18000, LP 15000 BTU
3 Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU
4 Quemador estándar Natural 18000, LP 15000 BTU
5 Plancha 1,630W
6 Parrilla 815W x2
33
44
77
11
22
66
55
33
44
11
22
55
66
Página. 131
Identificación de interior de la hornilla
Interior del horno de eléctrico
Interior del horno de gas
1 Luz interior del horno
2 Elemento de asar
3 Termostato del horno
4 Guías para rejillas
5 Rejillas deslizantes del horno
6 Quemador de la hornilla (oculto)
7 Tapa del ventilador de convección
8 Salida de la sonda de temperatura
9 Posiciones de las rejillas
1
2
3
5
4
67
56
8
12
3
4
1
9
1 Luz interior del horno
2 Encendedor del grill
3 Quemador infrarrojos del grill
4 Termostato del horno
5 Guías para rejillas
6 Rejillas deslizantes del horno
7 Quemador de la hornilla (oculto)
8 Tapa del ventilador de convección
9 Salida de la sonda de temperatura
10 Posiciones de las rejillas
124
6
5
78
3
67
9
12 45
3
1 10
Página. 21
Antes de comenzar
Cómo comenzar
Placa con información del aparato
Anote el número de modelo y de serie en la
“Información para el servicio técnico”.
Esta información puede ser utilizada en el futuro
cuando contacte a su proveedor de servicios o la
fábrica.
Escriba esta información en la tarjeta de registro que
se incluye con este producto y luego envíela a la
dirección indicada.
Hornilla de superficie
1. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén
bien colocados en sus bases (“9 ADVERTENCIA” en la
página 24).
2. Encienda cada quemador para asegurarse de que el
color de la llama es correcto. Consulte la sección
“Descripción de la llama” en la página 26 para
obtener más detalles.
Rejillas de la hornilla
Como colocar las rejillas en la hornilla
1. Levante la parte delantera de la guía de rejilla para
liberar las cabezas de los dos pernos de reborde en el
frente de la cavidad del horno.
2. Quite la parte delantera de la guía de rejilla jalando las
ranuras de la guía encima de los pernos de reborde.
3. Sacar los dos rieles de los orificios en la parte trasera
de la cavidad del horno.
Instalación de la rejilla de la hornilla
1. Sujete la rejilla en ángulo. Coloque los ganchos bajo
la parte delantera de las ranuras de las guías.
2. Empuje la rejilla sobre la hornilla, levantándola par
encima de los topes de seguridad situadas en la
parte delantera de las guías.
3. Sujete la rejilla recta.
4. Empuje la rejilla hasta el fondo.
5. Inserte los ganchos delanteros de la rejilla en las
ranuras.
IMPORTANTE:
Al instalar la rejilla corredera en la
hornilla, asegúrese de que los soportes frontales de las
ranuras descansen en las ranuras de las esquinas
delanteras de la rejilla. Esto es necesario para que la
rejilla se quede en la posición correcta cuando se
encuentra en el interior de la hornilla.
Página. 22
Introducir la rejilla plana en el horno
La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga
por completo del horno y no se incline.
Operación del horno
9 ADVERTENCIA
Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni
desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la
hornilla o se esté enfriando.
9 PRECAUCIÓN
Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las
rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite
el elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso
incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a
la hornilla.
Posición de las rejillas de la hornilla
La posición correcta de las rejillas depende de la
receta y del modo de cocinar.
Las posiciones de rejillas están numeradas desde
abajo hacia arriba, igual que un elevador.
La posición de rejilla 3 es la posición que se usa con
mayor frecuencia.
Coloque la(s) rejilla(s) en la posición correcta antes de
encender la hornilla.
Configuración inicial
Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el
grill para quemar los aceites de fabricación recurriendo a
uno de los métodos siguientes:
1. Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana).
2. Ajuste la hornilla a 450 °F (230 °C) y déjelo funcionar
durante 20-30 minutos. Luego, ajuste la estufa al
modo BROIL durante el mismo periodo.
o
1. Encienda el sistema de ventilación (si la campana
usada funciona con un sistema de recuperación de
aire, abra una ventana).
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejen ter-
minar su ciclo (sólo estufas).
Las estufas emiten a veces olores particulares o humo
cuando se usan por primera vez. Esos olores o este humo
provienen de residuos de fabricación al ser quemados, lo
que es típico en una nueva placa de cocción, sin importar
el fabricante.
IMPORTANTE: Siempre quite las rejillas antes de
proceder a la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas
correderas se quedan en la hornilla durante la
autolimpieza, los lubrificantes del mecanismo de cada
rejilla se dañarán y el acabado se decolorará.
Operación automática del ventilador de enfriamiento
El ventilador de refrigeración funciona durante todos los
modos de cocción. El ventilador se puede escuchar
cuando está funcionando, y es posible que sienta que sale
aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es
posible que el ventilador funcione después de que el
horno esté apagado.
Abertura de ventilación del horno
La abertura de ventilación del horno está ubicada en la
base de la unidad. Es posible que salga aire tibio de la
abertura de ventilación antes, durante y después de la
cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de
ventilación y que se acumule condensación en esta área.
Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso.
No bloquee la abertura de ventilación, dado que es
importante para que circule el aire.
Ventilador de convección
El ventilador de convección funciona durante todos los
modos por convección. Cuando el horno está funcionando
en un modo por convección, el ventilador se apaga
automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador
de convección también puede funcionar durante el
proceso de autolimpieza.
1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados.
2. Introduzca la rejilla (vea la imagen).
3. Incline hacia arriba la rejilla para que se detenga al
insertarse en la guía de la rejilla.
4. Coloque la rejilla en posición horizontal y empuje el
resto hacia adentro hasta el tope. La rejilla debe
estar derecha y plana, no torcida.
Página. 24
Usar la placa de cocción
Quemadores STAR
®
sellados
9 ADVERTENCIA
Para evitar que los productos se prendan fuego o que
se creen gases nocivos, no use la superficie de la
estufa si las tapas y las rejillas no están todas
colocadas correctamente.
9 ADVERTENCIA
Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las
rejillas de los quemadores cuando estén calientes.
Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse.
Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben
colocar correctamente las tapas de los quemadores
STAR
®
sobre su base. Si la tapa no se coloca
correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes
problemas:
Las llamas del quemador son demasiado altas
Llamas excesivas salen del quemador
El quemador no se enciende
Las llamas del quemador son irregulares
El quemador desprende olores.
Colocación de las tapas de los
quemadores
Cada tapa tiene una letra (B, D o F) grabada en la parte
inferior de la tapa que corresponde a una letra (B, D o F)
grabada en la base de la hornilla que está unida al
electrodoméstico.
Colocar las tapas de los quemadores
1. Coloque la tapa de cada hornilla en la base de la
hornilla correcta según la designación de letra
correspondiente.
2. Coloque la tapa de la hornilla suavemente sobre la
base, de modo que los dientes de la base de la
hornilla calcen bien en la ranura de la tapa de la
hornilla.
Verificación de la posición de las tapas de los
quemadores
Compruebe cada quemador para asegurarse de que
no hay espacio entre la tapa y la base del quemador.
Vea Figura para ejemplos de tapa de quemador
instalada correcta e incorrectamente.
Puede intentar mover con cuidado las tapas de los
quemadores lateralmente para asegurarse de que
estén colocadas correctamente en su base.
Cuando es el caso, las tapas están rectas en la base y
cubren completamente. la base del quemador en
forma de estrella al mirarlas desde arriba.
Colocación de las rejillas de los
quemadores
Para instalar las rejillas de los quemadores
1. Colóquelas con el lado plano hacia abajo y alinéelas
en el hueco de la tabla de cocción.
2. Las rejillas tienen que apoyarse las unas sobre las otras
y descansar en los bordes del hueco.
Página. 25
Perillas de control
Las perillas de control para dos quemadores sellados de
gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se
encuentran directamente en frente de y debajo del par de
quemadores en el panel de control.
Operación de los quemadores
1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las
agujas del reloj a la posición HI.
El encendedor del quemador seleccionado hace
un chasquido y echa chispas.
Después de encender la llama, el chasquido del
encendedor se detiene.
2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y
LO.
Luz de panel LED
Ubicado debajo del borde redondeado, la luz del panel
LED proporciona iluminación de la tarea con una ambiente
teatral.
El interruptor de balancín en el panel de control enciende
y apaga la luz.
Quemadores ExtraLow
®
El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango
adicional entre el ajuste XLO. Cuando se ajusta la perilla
dentro de este rango, la llama se prende y se apaga.
Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la
llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar
alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor
muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para
escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener
calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos,
etc.
Operación del quemador ExtraLow
Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la
llama por aprox. 10 segundos y apagarla por 50
segundos de cada minuto.
Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la
posición XLO, se prende la llama por aprox. 10
segundos y se apaga por 50 segundos de cada
minuto.
Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse
a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el
control en cualquier posición dentro del rango de XLO
marcado en la perilla.
Técnicas ExtraLow
Para mantener un bajo calor, se debe calentar el
alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla
y baje el calor a un ajuste un poco abajo de XLO.
Cuando se usa una olla extra grande, la acción de
hervir a fuego lento puede ocurrir principalmente en
el centro de la olla. Para igualar la temperatura en
todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos
exteriores de la olla hacia el centro del alimento.
Es normal revolver el alimento de vez en cuando
mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy
importante cuando lo hace por varias horas, como
para una salsa casera de espaguetis o frijoles.
Es normal ver burbujas del fuego lento
inmediatamente después de revolver el alimento.
Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se
apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama
está apagada. Aún cuando la llama está apagada,
habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del
líquido.
POWERBOOST
®
(modelos
seleccionar)
Reencendido automático
Cada quemador tiene su propio encendedor electrónico
que echa chispas cuando se activa la perilla. Los
quemadores deben encenderse en 4 segundos o menos.
Si un quemador no se enciende, asegúrese de que la tapa
esté colocada correctamente sobre la base.
Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el
encendedor electrónico echa chispas automáticamente
para volver a encender la llama. No toque los quemadores
cuando los encendedores echen chispas.
El control para el quemador
XLO tiene ajustes de las
llamas aún más bajos que los
ajustesestándar para el
modo SIM (hervir a fuego
lento).
La perilla de control
POWERBOOST, o XHI, es práctico
para hervir agua, cocinar filetes a
fuego vivo, saltear verduras, etc.
Las funciones SIM y XLO se usan
de la misma forma que con los
demás quemadores.
Página. 26
9 PRECAUCIÓN
No toque los quemadores cuando los encendedores
echan chispas.
IMPORTANTE:
Para una combustión adecuada, no use la estufa sin
tener las rejillas de los quemadores en su lugar.
Hay un ligero sonido asociado con la combustión de
gas y el encendido. Esto es normal.
Con las placas de cocción alimentadas por propano,
es posible que oiga un chasquido a nivel de los
orificios de los quemadores unos segundos después
de apagarlos.
Apagón
9 ADVERTENCIA
En el caso de un apagón, se deben girar todas las
perillas a la posición OFF. Solamente se pueden
encender manualmente los quemadores estándares.
Solamente en el caso de una falla de electricidad
pueden encenderse manualmente los quemadores
estándares. Es necesario encender cada uno
individualmente.
Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire
todas las perillas a la posición OFF (Apagado).
Se pueden encender los quemadores estándar con un
cerillo prendido cerca de los puertos y girando la
perilla de control a la posición HI . Espere hasta que la
llama envuelva toda la tapa del quemador antes de
ajustar la llama a la altura deseada.
No se puede usar el quemador ExtraLow durante una
falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo.
Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va
la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar
primero la perilla.
No se pueden usar la plancha durante una falla de luz.
Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad
listadas dentro de la portada.
Altura de la llama
La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y
material de la olla utilizada; 2) alimento que se está
preparando; 3) cantidad de líquido en la olla.
La llama nunca se debe extender más allá de la base
de la olla.
Use una llama baja o mediana para ollas de materiales
que conduzcan el calor lentamente, como el acero
esmaltado o la vitrocerámica.
Descripción de la llama
Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique
que el regulador está establecido para el combustible
correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar.
Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el
encendido inicial.
Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y
vuelva a evaluar antes de realizar ajustes.
La llama de los quemadores debe ser de color azul sin
puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color
naranja: esto indica que se están quemando
impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con el
uso.
Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas
de color amarillo en el cono principal.
La llama debe quemar completamente alrededor de la
tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de
que la tapa esté colocada correctamente sobre la
base y que los puertos no estén tapados.
La llama debe estar estable sin ruido o flameado
excesivo.
Características de la llama
Flama amarilla:
Se requiere más ajuste.
Puntas amarillas sobre
conos:
Normal para Gas LP.
Flama azul suave:
Normal para Gas Natural.
Página. 27
Recomendaciones para los utensilios de
cocina
9 PRECAUCIÓN
Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea
las siguientes instrucciones:
Nunca se deben usar grandes utensilios en la
superficie de la estufa, como cazuelas grandes,
bandejas para galletas, etc.
Las ollas grandes para caldos deben colocarse en
forma escalonada cuando se usan en la estufa.
Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el
diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser
del mismo tamaño que la base de la olla o
ligeramente más pequeña. Ollas demasiado grandes
o pequeñas perjudican el rendimiento. Generalmente
un tamaño de olla de 5½ pulg. (140 mm) es el más
pequeño que se recomienda.
Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de
llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro
sea más grande que la rejilla o que ocupe el espacio
de más de un quemador, como una bandeja. Esto
puede generar una mala combustión y gases nocivos.
La base de la olla es un factor importante para la
estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no
debe ser más pesada que la olla para que ésta no se
incline. La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin
balancearse ni estar inestable.
No se deben colocar alimentos envueltos en papel de
aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El
papel de aluminio puede derretirse durante la
cocción.
No permita que artículos de plástico, papel o tela
entren en contacto con la rejilla caliente de un
quemador. Podrían derretirse o prender fuego.
Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional
con asas de metal porque las asas de plástico pueden
derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado
de la olla.
Se pueden encontrar ollas de calidad profesional en
tiendas de suministro para restaurantes y tiendas
especiales. Todos los utensilios de cocina deben tener
estas características: buena conductividad de calor,
buen balance de peso, diámetro de la base de tamaño
correcto, una base plana, pesada y una tapa que
cierre bien.
Para lograr mejores resultados, se debe mantener la
llama bajo el fondo de la olla.
El aluminio y el cobre son materiales de ollas que
conducen el calor de un modo rápido y uniforme.
Estos metales se encuentran a veces en la base de la
olla o entre les capas de acero inoxidable.
Una base plana y pesada es estable cuando se
calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas,
estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco
uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente
para evitar cambios repentinos de temperatura, lo
cual tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una
olla caliente.
Una tapa bien ajustada al diámetro de la olla acorta el
tiempo de cocción y permite cocinar a temperaturas
más bajas.
Página. 28
Utensilios especiales de cocina
Wok
Se pueden usar tanto woks de base plana como
redonda con el anillo de soporte en todos los
modelos. Para los woks de base redonda se debe usar
un anillo de soporte. El wok y el anillo de soporte para
wok de hierro fundido esmaltado de porcelana se
venden por separado.
Olla grande para caldos y olla a presión
Seleccione una con un diámetro de base que no salga
más de 2 pulgadas (51 mm) de la rejilla.
Baño María de dimensiones estándares
21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una
base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9
a 11 pulg. (229 a 279 mm).
Olla a presión de tamaño estándar
8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una
base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una
profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm).
Consejos para usar ollas a presión
Es preferible usar una base plana que una cóncava,
convexa o estriada.
Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use
quemadores escalonados. No bloquee la circulación
de aire alrededor de los quemadores. Una llama
necesita el aire suficiente para que la combustión se
haga bien.
Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el
contenido a ebullición.
Una vez que el contenido haya hervido en la posición
HI, use la llama más baja posible para mantener la
ebullición o la presión.
Las ollas a presión producen grandes cantidades de
vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras.
Sugerencias para utilizar los quemadores
recomendaciones para la cocción
Consulte la tabla de las página 29. Los ajustes de
temperaturas varían dependiendo de las ollas
seleccionadas y de la temperatura inicial de los
alimentos.
En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los
quemadores estándares y los quemadores ExtraLow
®
.
Según el caso, puede haber un cambio entre los
ajustes de los dos tipos de quemadores.
El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR
®
puede
servir para cocinar o para mantener alimentos
calientes.
Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente.
tiempo para que la olla y el alimento se puedan
ajustar al nuevo ajuste de calor.
Página. 29
Recomendaciones de cocción con los
quemadores de la estufa
Alimento Ajuste Inicial
Ajuste Final –
Quemador Estándar
Ajuste Final – quemador XLO
Bebidas
Cacao (Chocolate)
MED – calentar la leche,
cubrir
LO – terminar de calentar XLO – para mantener caliente,
tapar*
Panes
Pan Francés, crepas,
sándwich a la plancha
MED – precalentar la
sartén
LO a MED – cocinar Igual que el quemador estándar
Mantequilla
Derretir
LO – para empezar el
derretimiento
XLO – Para mantener la
temperatura*
Permitir que se derrita
Cereales
Harina de maíz,
sémola, avena
HI – tapar, hervir el agua,
agregar los cereales
LO a MED – terminar la
cocción según las
indicaciones en el
embalaje
XLO – mantener, tapar*
Chocolate
Derretir
XLO – se puede revolver
para acelerar el proceso
Usar XLO XLO – permitir que se derrita
XLO – mantener*
Postres
Caramelos
LO a MED – cocinar según
la receta
MED LO a MED Igual que el quemador estándar
Pudín y relleno para
tartas
LO a MED LO – cocinar
según las indicaciones
LO a MED Igual que el quemador estándar
Pudín LO a MED LO – hervir la
leche
LO Igual que el quemador estándar
Huevos
Cocidos con la cáscara
MED HI – tapar, hervir el
agua, agregar huevos,
tapar
Fritos, revueltos LO a MED – derretir mant.,
agr. huevos
LO – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
Escalfados HI – hervir agua, agregar
huevos
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Carne, pescado, ave
tocino, salchichas
MED HI – hasta que la
carne empieza a
chisporrotear
MED a MED – terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
En su jugo: filete suizo,
estofado, guisar carne
MED HI – derretir grasa,
dorar en MED HI, agr.
líquido, tapar
XLO – Dejar a fuego lento hasta
que la carne está tierna
Fritura rápida: filetes
de desayuno
MED HI – precalentar
sartén
MED a MED HI – freír
rápidamente en la sartén
Igual que el quemador estándar
Fritura: pollo MED HI – calentar aceite,
dorar en MED
SIM – cubrir, terminar la
cocción
Igual que el quemador estándar
Fritura con aceite
abundante: camarones
MED HI calentar aceite MED a MED HI – mantener
la temperatura
Igual que el quemador estándar
Fritura: chuletas de
cordero, filetes delg.,
hamburguesas.,
salchichas enteras
MED HI – precalentar
sartén
MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Página. 30
Escalfado: pollo,
entero o piezas,
pescado
MED HI – tapar, hervir los
líquidos
Para terminar de cocinar
Hervido a fuego lento:
Pollo estofado, carne
curada, lengua, etc.
HI – tapar, hervir los
líquidos
Dejar a fuego lento
Pasta
Macarrones, fideos,
espaguetis
HI – hervir el agua, agregar
la pasta
MED a HI – para q siga
hirviendo
Igual que el quemador estándar
Olla de presión
Carne
MED HI a HI – aumentar
presión
LO a MED – mantener
presión
Igual que el quemador estándar
Verduras HI – aumentar presión MED LO a MED –
mantener presión
Igual que el quemador estándar
Arroz HI – cubrir, calentar el agua
y el arroz hasta que hierva
mantener hirviendo a SIM,
cubrir hasta que se
evapore el agua.
Cocinar según las indicaciones
del embalaje
XLO – mantener, tapar
Salsas
A base de tomate
MED HI – cocinar carne /
verduras, seguir la receta
LO para cocinar a fuego
lento
XLO – fuego lento para espesar
la salsa, destapado
Blanca, crema, bernesa MED– derretir la grasa,
seguir la receta
LO a MED LO – terminar la
cocción
XLO –mantener, tapar*
Holandesa XLO XLO – mantener el ajuste de calor
más bajo por un período corto,
revolver frecuentemente
Sopas, caldos HI – tapar, hervir el líquido LO para cocinar a fuego
lento
Fuego lento XLO – mantener,
tapar*
Verduras
Frescas
HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
LO a MED – cocinar hasta
quedar suave
XLO – mantener, tapar
Congeladas HI – tapar, hervir el agua y
las verduras
LO a MED – cocinar según
las indicaciones del
embalaje
Igual que el quemador estándar
Fritura en aceite
abundante
HI calentar aceite MED a MED HI – mantener
temperatura de fritura
Igual que el quemador estándar
Salteadas MED HI – calentar aceite o
derretir mantequilla y
agregar verduras
LO a MED – cocinar al
término deseado
Igual que el quemador estándar
Sofritas HI – calentar aceite,
agregar verduras
HI – terminar la cocción Igual que el quemador estándar
Alimento Ajuste Inicial
Ajuste Final –
Quemador Estándar
Ajuste Final – quemador XLO
*Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando.
Página. 31
Plancha eléctrica
NOTA: Solo en algunos modelos.
Descripción
La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad
profesional con un acabado antiadherente. Esto crea una
superficie fácil de limpiar que conduce el calor
uniformemente.
Los anchos de la plancha varían.
Se venden por separado como accesorios: una tabla de
cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una
bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar
de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas
para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no
se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de
aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para
obtener más detalles, vea las instrucciones de los
accesorios de la plancha.
Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de
cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable.
9 PRECAUCIÓN
La plancha está caliente después de cada utilización.
Déjela enfriar completamente antes de limpiarla.
9 ADVERTENCIA
Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la
bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la
plancha de una forma distinta de lo que está indicado
en el manual de uso y cuidado.
La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla)
siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha.
La plancha se ajusta electrónicamente a las temperaturas
indicadas en las perillas, de 150°F a 500°F (66°C à
260°C).
Los modelos de 24" tienen dos elementos de calefacción
que se pueden regular en forma separada. Esto le permite
cocinar simultáneamente la comida con diferentes
requisitos de temperatura.
Preparación de la plancha
1. Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la
plancha con agua caliente jabonosa y luego
enjuagarla con agua limpia.
2. Si la estufa está equipada con una plancha eléctrica,
compruebe el ajuste de la tabla de la plancha
echando dos cucharadas de agua en la parte trasera
de la plancha.
El agua debería correr lentamente hasta la
bandeja de grasa.
3. Quite la plancha.
4. Si no es el caso, ajuste los dos tornillos que están
debajo de la tabla. Empiece girando los tornillos de
una media vuelta en el sentido contrario a las agujas
del reloj.
5. Los ajustes siguientes se deben hacer por cuarto de
giro hasta que el agua corra lentamente hacia la ban-
deja para grasa.
Se puede usar la plancha sin mantequilla, margarina o
aceite, o se puede echar una cantidad pequeña para dar
sabor a los alimentos.
NO utilice utensilios metálicos en la plancha. Tenga
cuidado de no dañar la superficie. No corte alimentos
directamente sobre la plancha.
AVISO: El rendimiento de la plancha / estufa puede variar
si el flujo de aire alrededor del aparato es demasiado
elevado. El flujo de aire excesivo podría provenir de un
registro de aire acondicionado o de un ventilador de
techo que sopla hacia el aparato. Esto podría prolongar el
tiempo de calentamiento o provocar temperaturas en la
plancha/ estufa que no corresponden con el ajuste
indicado por los botones.
NOTA: Una campana adecuadamente instalada no se
considera como una fuente de flujo de aire excesiva.
Página. 32
Recomendaciones para usar la 12''
plancha
Recomendaciones para usar la 24''
plancha
Bandeja de grasa de la plancha
Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la
bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el
contenido.
La placa y la bandeja de grasa de la plancha se
pueden lavar en el lavavajillas.
Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un
recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo.
Cocinar en la plancha
1. Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del
reloj para obtener la temperatura deseada.
2. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada
para precalentar la plancha.
3. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague.
4. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal
si lo desea.
Utilice el ajuste de temperatura más bajo. Es posible que
tenga que modificar las recetas ya que el revestimiento
antiadherente dora y chamusca los alimentos a bajas
temperaturas.
Recomendaciones de limpieza
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha
caliente. Podría deformarse o agrietarse.
NO calentar los utensilios de cocina en la superficie de
la plancha.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en
un horno con autolimpieza.
Alimento Ajuste
Huevos 325° – 350°F
Tocino, salchichas de desayuno 450° – 475°F
Sándwich tostado 375° – 400°F
Pechuga pollo sin hueso 425° – 450°F
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 425° – 450°F
Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 450° – 475°F
Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 450° – 475°F
Albóndigas de carne de pavo picada, 6
onzas
450° – 475°F
Perritos calientes 350° – 375°F
Lonchas de jamón de 1/2 pulg. (12,7 mm) 350° – 375°F
Crepes, Pan Francés 400° – 425°F
Papas; papas doradas 400° – 425°F
* Para obtener una cocción uniforme, asegúrese de que los
alimentos sean más o menos igual de gruesos por todas
partes.
Alimento Ajuste
Huevos 275° – 300°F
Tocino, salchichas de desayuno 400° – 450°F
Sándwich tostado 350° – 375°F
Pechuga pollo sin hueso 400° – 425°F
Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 400° – 425°F
Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 425° – 450°F
Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 400° – 425°F
Albóndigas de carne de pavo picada, 6
onzas
400° – 425°F
Perritos calientes 300° – 350°F
Lonchas de jamón de 1/2 pulg. (12,7 mm) 350° – 375°F
Crepes, Pan Francés 350° – 375°F
Papas; papas doradas 400° – 425°F
* Para obtener una cocción uniforme, asegúrese de que los
alimentos sean más o menos igual de gruesos por todas partes.
Página. 33
Tenga cuidado de no dañar la superficie.
No corte alimentos directamente sobre la
plancha.
No utilice utensilios de metal.
Utilice utensilios de plástico o madera para evitar
rayar la superficie antiadherente.
Se puede lavar la plancha en el lavaplatos. Sin
embargo, recomendamos lavarla a mano.
Instrucciones de engrasado de
la placa de la plancha
Si la placa de la plancha parece perder sus propiedades
antiadherentes con el paso del tiempo, las instrucciones
siguientes deberían devolverle dichas propiedades. Para
asegurar el rendimiento óptimo de la placa de su plancha
y alargar su vida útil, siga estas sencillas instrucciones de
limpieza y engrasado.
NOTA: Las parrillas de 24" no caben en la cavidad del
horno para añadir condimentos. Por lo tanto, se debe
tener cuidado de no sobrecalentar ni dañar sus
recubrimientos antiadherentes mientras se precalienta y
cocina.
Preparación de la plancha para el
engrasado
Se debe limpiar la placa de la plancha y quitar todos los
residuos antes de proceder al engrasado de la plancha.
1. Utilice una mezcla de sal gorda y de vinagre blanco
para quitar todos los residuos de la placa de la
plancha.
2. Enjuague bien con agua clara.
3. Seque la plancha.
Engrasado de la plancha
El engrasado es un proceso en el que se aplica y cuece
una capa de grasa animal o de aceite vegetal en un
instrumento de cocción. La capa de grasa proporciona una
superficie antiadherente para cocinar.
1. Utilice una servilleta de papel para aplicar un capa fina
y uniforme de manteca, Crisco
®
o aceite de oliva
sobre la superficie de la plancha.
2. Cueza la placa de la plancha en el horno a 350°F
durante una hora.
3. Saque la placa de la plancha del horno y déjela enfriar
a temperatura ambiente.
4. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cuézala
de nuevo a 350°F durante una hora.
5. Repita el proceso por lo menos otra vez hasta un total
de tres capas de grasa o aceite.
Después del engrasado
1. Después de cocer su plancha engrasada, déjela enfriar
y límpiela con un trapo húmedo. Déjela secar.
2. Añada una capa fina de aceite o grasa antes de
almacenarla en un lugar fresco y seco.
3. El hecho de repetir este proceso engrasará la plancha
y le ayudará a conservar sus propiedades
antiadherentes. El rendimiento mejorará con más
engrasados a lo largo del tiempo.
4. Para quitar las capas de aceite de la plancha antes de
volver a engrasarla, utilice una mezcla de sal y vinagre.
Página. 34
Parrilla eléctrica
NOTA: Solo en algunos modelos.
Descripción
Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro
colado de calidad profesional. Este material da a las
rejillas una superficie que reparte uniformemente el calor
y que es fácil de limpiar.
Se puede instalar una plancha de hierro colado
antiadherente, vendida por separado. Consulte las
instrucciones del accesorio de la plancha para saber más
detalles.
Ensamblaje de la parrilla
1. Rote las resistencias (5) y quite la cesta de briquetas
de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1).
2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de
la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada
en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los
salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos
situado debajo de la caja (1).
3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja
de la parrilla (1).
4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de
briquetas (3), en una sola capa, para que cada una
toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de
cerámica no deben estar en contacto con los
elementos térmicos.
5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla
(5). Las resistencias deben estar niveladas. Los
soportes deben descansar dentro de los pestillos
laterales.
6. Instale las rejillas de la parrilla (6). Asegúrese de que
las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la
parrilla (1).
Antes de usarla, se deben lavar las rejillas de la
parrilla con agua caliente jabonosa y luego
enjuagarla con agua limpia.
Funcionamiento de la parrilla
9 ADVERTENCIA
Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la
parrilla si no hay rejillas o una plancha.
NUNCA deje la parrilla sin atención mientras
cocine.
Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites
y grasas sobrecalentados pueden provocar
incendios.
NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de
carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica
(PABRICKBKN) recomendadas.
NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros
utensilios sobre la parrilla.
Nunca utilice papel de aluminio para forrar las
rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y
provocar un riesgo de incendio si el calor queda
atrapado debajo.
Compruebe las bandejas de grasa antes de cada
utilización. La acumulación de mucha grasa puede
presentar un riesgo de incendio.
Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada
sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de
briquetas de cerámica y las otras superficies.
Las acumulaciones de grasa favorecen la
formación de llamas y de humo durante la
cocción.
Se deben sustituir las briquetas de cerámica
cuando estén negras, lo que significa que están
saturadas de grasa y pueden producir mucho
humo o incluso prenderse.
IMPORTANTE:
Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla,
apague el aparato y quite los alimentos. Tenga
cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos.
A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo
de unos minutos, una vez se han quemado las
acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin
supervisión antes de que se hayan apagado las llamas.
Se pueden sofocar las llamas espolvoreándolas con
una generosa capa de bicarbonato de sodio o sal.
1. Caja de la parrilla
2. Bandeja para la grasa de la parrilla
3. Cesta de briquetas de cerámica
4. Briquetas de cerámica
5. Resistencias (x2)
6. Rejillas de la parrilla (x2)
2
5
3
1
4
6
Página. 35
Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de cerámica
y limpie las acumulaciones de grasa sobre las rejillas,
la bandeja de grasa, la cesta de briquetas de cerámica
y las otras superficies antes de volver a utilizar la
parrilla. Las acumulaciones de grasa sin limpiar
favorecen la formación de llamas y humo durante la
cocción.
Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos
sobre la parrilla.
Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es
susceptible de producir.
Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones
de grasa pueden arder brevemente.
9 ADVERTENCIA
PARA EVITAR RIESGOS DE QUEMADURAS:
Utilice utensilios apropiados con mangos largos
que le permitan manejar los alimentos evitando el
calor y las posibles llamas.
NO lleve ropa suelta cuando cocine.
Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando
cocine.
Después de cada utilización, quite las
acumulaciones de grasa de las superficies de la
parrilla y de las bandejas de grasa para evitar
riesgo de incendio. Debería limpiar
periódicamente la campana y las superficies
alrededor de la parrilla según las
recomendaciones del manual de uso.
Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible.
Funcionamiento de la parrilla
1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya
briquetas de cerámica en el aparato y que las dos
rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente.
2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela.
Los mandos electrónicos de la parrilla permiten
ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no
tienen ajustes fijos.
Las dos resistencias de la parrilla se pueden
ajustar por separado, lo que le permite preparar
alimentos a dos temperaturas distintas a la vez.
También, puede usar una parte para preparar
alimentos y la otra parte para mantenerlos
calientes.
3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos
diez minutos para eliminar los residuos y olores de
fabricación.
4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas
se calienten antes de cocinar alimentos.
9 PRECAUCIÓN
Limpie la parrilla después de cada uso. Deje tiempo
suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes
de limpiarlo.
Consejos para cocinar a la parrilla
Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia
máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez
minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la
parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca
la temperatura cuando los alimentos estén sobre la
parrilla.
Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20
minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla.
Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede
untar con aceite resistente al calor (como aceite de
cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar
demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían
prenderse o generar mucho humo.
Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de
la parrilla. NO use papel de aluminio o bandejas.
La carne curada, como el jamón o las chuletas de
cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la
parrilla y puede generar la formación de compuestos
químicos poco saludables.
Para evitar que los alimentos se prendan, quite el
exceso de grasa antes de cocinarlos.
NO utilice productos de limpieza sobre las
resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje el
fogón encendido para que se queme.
Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla, eche
sal gorda después de cada uso.
Página. 36
Recomendaciones para cocinar con la parrilla
IMPORTANTE:
NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA.
No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos grasientos
(como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de formación de humo y
llamas.
Alimento* Ajuste** Minutos Notas
Buey
Hamburguesas, ¾'' (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14 Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la
superficie.
Solomillo, 1½'' (4 cm) (al punto) HIGH 20 – 22 Quitar el exceso de grasa.
Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al
punto)
HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa.
Brochetas de bistec (al punto) HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando.
Cerdo
Chuletas de cerdo, ¾'' (2 cm) HIGH 16 – 20 Quitar el exceso de grasa.
Salchichas o Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Perforar antes de cocinar.
Perritos calientes HIGH 6 – 8 Colocar horizontalmente sobre la parrilla.
Aves de corral
Muslos MED HIGH 34 – 38 Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel
que sobra.
Alas de pollo, enteras MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando.
Pechugas de pollo sin hueso, ½''
(1 cm)
MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño.
Brochetas, pollo HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando.
Marisco
Rodajas de pescado, 2'' (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Filete de pescado, ¾'' (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Untar con aceite antes de cocinar.
Brochetas de gambas MED HIGH 10 – 14 Dar la vuelta de vez en cuando.
Fruta y verdura fresca
Champiñones portobello HIGH 8 – 10 Untar con aceite antes.
Pimientos, cuartos HIGH 8 – 10 Dar la vuelta de vez en cuando
Berenjenas, rodajas, ½'' (1 cm) HIGH 8 – 10 Untar con un poco de aceite
Tomates, mitades HIGH 8 – 10 Untar con aceite
Piña, rodajas HIGH 4 – 6
Melocotones, mitades HIGH 4 – 6
Otro
Panecillos de perrito caliente o
hamburguesa
MED HIGH 4 – 6 Untar con mantequilla.
Tofu, extra firme, rebanado MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas.
* Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie.
** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario puede variar según
el tipo y las condiciones de los alimentos.
Página. 147
Usar el horno
Símbolos y descripciones
Símbolo/modo Definiciones y recomendaciones
Eléctrico
principal
Gas
principal
Eléctrico
aux.
Gas
aux.
Hornear Cocina con aire caliente y seco. Variedad de
alimentos, por ejemplo, tartas, galletas, pastas,
panes rápidos, quiché y guisos.

Horn. aire cal. Similar a hornear, pero un ventilador situado en la
parte posterior del horno hace circular el aire.
Adecuado para alimentos horneados, por ejemplo,
tartas, pan de maíz, pasteles, panes rápidos,
tartaletas y panes de levadura.

Aire cal. real Cocina con calor de un tercer elemento calefactor
en la parte posterior del horno. Un ventilador de
aire caliente hace circular el calor por todo el horno.
Adecuado para cocinar alimentos individuales en
ración, por ejemplo, galletas y pasteles.
Grill Utiliza un calor intenso que sale del elemento
calefactor superior. Se usa para trozos tiernos de
carne de 1" (2.5 cm) o menos, aves de corral, pan
tostado y guisos.

Grill aire cal. Combina el calor intenso del elemento calefactor
superior con la circulación de aire del ventilador.
Trozos tiernos de carne de más de 1" (2.5 cm), aves
de corral y pescado. No utilizar para tostar.
Leudar Leudar (aumentos) masa con levadura y masa
madre.

Asar Utiliza un calor más intenso del elemento calefactor
superior, se tuesta más el exterior. Adecuado para
carnes, aves de corral, trozos menos tiernos de
carnes y para asar verduras.

Asar aire calie. Utiliza el elemento calefactor inferior y un calor más
intenso del elemento calefactor superior que
Hornear con aire caliente, con un ventilador que
hace circular el aire. Se usa para trozos tiernos de
carne, aves de corral y para asar verduras. Las carnes
quedan más jugosas y húmedas que con el modo
Asar.
Sabbat Este modo de cocción es para ayudar al usuario a
cumplir con los principios del Sabbat.

Conservar caliente Mantiene una temperatura baja para que los
alimentos sigan calientes. Adecuado para alimentos
horneados, por ejemplo, tartas, pan de maíz,
pasteles, panes rápidos, tartaletas y panes de
levadura.

Inicio remoto Le permite al usuario iniciar, pausar y cancelar los
programas del horno de forma remota a través de la
aplicación Home Connect en su dispositivo móvil.

Autolimpieza El horno alcanza una temperatura alta,
aproximadamente de 850 °F (454 °C), para quemar
los restos de alimentos.

Página. 148
Símbolo de
precalentamiento
El símbolo se muestra cuando el horno se está
precalentando.

Sonda de temp.* Se muestra cuando se detecta la sonda.

Temporizador de
cocina*
El temporizador de cocina funciona
independientemente de las demás funciones del
electrodoméstico.

Tiempo de
cocción*
Muestra la cantidad de tiempo que funcionará el
modo del horno antes de que se apague de forma
automática.

Hora de
finalización*
Se usa al retrasar el inicio de un modo del horno con
tiempo. Muestra la hora del día a la que finalizará el
modo del horno de forma automática.

Bloqueo del
panel*
Evita que el horno se encienda o se cambien los
ajustes accidentalmente

Cerradura de la
puerta*
El símbolo se muestra durante el modo de
autolimpieza y después, cuando la puerta está
bloqueada.

Servicio técnico
remoto*
Se muestra el símbolo si se conecta el servicio
técnico durante el acceso remoto.

*No disponible en los modelos de 30 pulgadas.
** Disponible en los modelos de 48 pulgadas.
Símbolo/modo Definiciones y recomendaciones
Eléctrico
principal
Gas
principal
Eléctrico
aux.
Gas
aux.
Página. 149
Inicio para poner en
funcionamiento
1. Conectar el electrodoméstico a la fuente de
alimentación.
2. Seleccione el ajuste con la izquierda ( o ).
3. Cambiar el parámetro ajustado con la derecho ( o ) .
4. Presionar ACEPTAR.
La pantalla cambia al modo de espera.
Asistente Home Connect
El asistente de instalación de Home Connect forma parte
de la instalación inicial del aparato en determinados
modelos. Si no se ha instalado Home Connect la primera
vez que se ha puesto en marcha el aparato, se puede
acceder a la aplicación en el menú settings (ajustes).
La aplicación Home Connect primero se tiene que instalar
correctamente en un dispositivo móvil. Consultar la
sección “Setting up Home Connect™” on page 54 para
ver instrucciones completas sobre cómo instalar la
aplicación Home Connect.
Protección de datos
Cuando su aparato se conecta por primera vez a una red
WLAN que está conectada a Internet, su aparato
transmite las siguientes categorías de datos al servidor
Home Connect (registro inicial):
Identificación única del aparato (que consta de
códigos del aparato así como la dirección MAC del
módulo de comunicación Wi-Fi instalado).
Certificado de seguridad del módulo de comunicación
Wi-Fi (para asegurar una conexión TI segura).
La versión actual de software y hardware de su
aparato doméstico.
Estado de cualquier ajuste previo a los ajustes de
fábrica.
Este registro inicial prepara las funciones de Home
Connect para su uso y solo es necesario cuando se desea
utilizar estas funciones Home Connect por primera vez.

TIMERS
SETTINGS ENTER

06:30Time of Day
Press Enter to save

TIMERS
SETTINGS ENTER

englishLanguage
Press Enter to save

TIMERS
SETTINGS ENTER

frenchLanguage
Press Enter to save

TIMERS
SETTINGS ENTER

finished
fi8d
First start up
NTE
NTE

TIMERS
SETTINGS ENTER
06:30

Página. 150
Ajustar el horno
Modo de cocción y temperatura
1. Colocar la rejilla en la posición deseada y cerrar la
puerta.
2. Colocar la perilla modo en HORNEAR, por ejemplo.
3. Establecer la perilla de TEMPERATURA.
La barra de precalentamiento se mueve a la
derecha.
Una vez que el horno ha terminado de
precalentarse, la barra y el símbolo de
precalentamiento desaparecen.
4. Una vez que el horno esté precalentado, introducir los
alimentos.
Kitchen timer
(temporizador de cocina)
Sobre el temporizador de cocina
El temporizador de cocina puede programarse hasta
12 horas.
Se puede usar aunque la estufa esté funcionando y es
independiente de todas las demás funciones.
El aparato no se enciende ni se apaga
automáticamente.
Oven timer (temporizador
del horno)
Sobre el temporizador del horno
El temporizador de la hornilla sirve para apagar
automáticamente la hornilla cuando el tiempo de
cocción se ha cumplido.
El temporizador de la hornilla está disponible para las
funciones de hornear, de hornear por convección y de
asar. No puede funcionar con el sonda térmica o la
autolimpieza.
Para programar el temporizador de cocina u horno:
1. Tocar TIMERS.
2. Tocar el izquierdo
( o ) para seleccionar el
temporizador deseado y tocar ENTER.
3. Tocar el derecho ( o ) para seleccionar el tiempo
deseado y tocar ENTER.
Suena un bip cuando finaliza el temporizador.
Presionar ENTER para finalizar el bip y el
temporizador.
Cambiar un temporizador en marcha:
1. Tocar TIMERS.
2. Tocar el derecho
( o ) para seleccionar el tiempo
deseado y tocar ENTER.
End timer (finalización del
temporizador)
Se puede retrasar la finalización del tiempo de cocción
hasta una hora posterior. Por ejemplo, son las 4:00 p. m. El
plato necesita un tiempo de cocción de 40 minutos.
Quiere que esté listo a las 5:30. Introducir el tiempo de
cocción y retrasar su finalización hasta las 5:30. El
electrodoméstico se pone en marcha automáticamente a
las 4:50 y se apaga a las 5:30.
Tener en cuenta que los alimentos que se echan a perder
con facilidad no se deben dejar en el horno demasiado
tiempo.
Para ajustar la finalización del temporizador:
1. Ajustar el modo de cocción y la temperatura del
horno deseados.
2. Tocar TIMERS.
3. Tocar el izquierdo
( o ) y seleccionar el
TEMPORIZADOR DEL HORNO.
4. Tocar el derecho
( o ) para establecer la HORA DEL
HORNO.
5. Tocar el izquierdo ( o ) y seleccionar el para
seleccionar la HORA DE FINALIZACIÓN.

TIMERS SETTINGS ENTER

Bake
06:30
°
— — —

TIMERS SETTINGS ENTER

Bake
06:30
°
350
°

TIMERS
SETTINGS ENTER

Bake
06:30
°
350
°
Página. 151
6. Tocar el derecho ( o ) para establecer la HORA DE
FINALIZACIÓN et tocar ACEPTAR.
Después de confirmar la hora de finalización,
aparece la notificación de tiempo de espera.
Después del período de espera, el horno empieza
a calentarse.
Panel lock (bloqueo de
panel)
Sobre el bloqueo de panel
El bloqueo de panel es un mecanismo de seguridad
para niños para impedir que enciendan el horno o
cambien su programación accidentalmente.
El bloqueo del panel solo se puede activar en el modo
reposo.
Cuando el bloqueo de panel está activado, todos los
botones están bloqueados, excepto los siguientes:
tiempo de cocción, temporizador, encendido/
apagado
Para activar el bloqueo de panel,
1. Presione el botón TIMERS durante 4 segundos.
En la pantalla aparecerá el mensaje F y “Panel
locked” (panel bloqueado).
Para desactivar el bloqueo de panel,
1. presione el botón TIMERS durante 4 segundos.
El mensaje y F de la pantalla desaparecerá.
Probe (sonda térmica)
Sobre el sonda térmica
La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de
cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo
de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la
temperatura seleccionada. La sonda da la temperatura
actual de la carne según se va cociendo.
A continuación, se muestran los modos de calentamiento
que funcionan con la sonda de temperatura:
•Hornear
Hornear con aire caliente
•Asar
Asar con aire caliente
La sonda de temperatura no funcionará con el
temporizador del horno ni con la finalización del
temporizador.
Para obtener los mejores resultados:
Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la carne
esté totalmente descongelada antes de insertar la
sonda.
Inserte la sonda para que la punta esté en el centro de
la parte más gruesa de la carne. Asegúrese de que la
sonda no toque un hueso, grasa o cartílago.
Para las aves de corral, hace falta insertar la sonda
dentro del músculo de un muslo.
La sonda no debe tocar el plato o partes de la hornilla
ya que esto influirá en la exactitud de los resultados.
Programación de la sonda térmica
1. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la
hornilla y inserte la punta de la sonda en la carne.
2. Cierre la puerta de la hornilla.
3. Ajustar el modo de calentamiento y la temperatura
con las perillas.
4. Pulsar las derecho
( o ) para introducir el ajuste de
temperatura deseado.
La pantalla de visualización del horno muestra la
temperatura actual de la carne conforme se
cocina.
a. Sonda
b. Enchufe
c. Enchufe de la sonda térmica d. Cable
a. Modo de cocción b. Temp. real de la sonda
c. Establecer temp. de
apagado
d. Establecer temp. del
horno
a
b
c
d

TIMERS
SETTINGS ENTER

Bake
05:40
Oven temperature 375°
°
150
70°/
ƒ
¥
a
b
c
d
Página. 152
Cuando la temperatura real de la sonda alcanza la
temperatura programada deseada, finalizará el
modo de cocción y el “final del temporizador de
horno” emitirá un bip para indicar que ha
concluido el proceso de cocción.
También se puede ajustar la sonda si se selecciona
primero el modo del horno y la temperatura en el modo
en espera y después, se ajusta la sonda.
Para obtener los mejores resultados:
Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar
sacarla de un alimento.
No use alicates u otras herramientas para tirar de la
sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un
alimento.
Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado la
hornilla antes de desenchufar la sonda.
No almacene la sonda en la hornilla.
Sabbath y extended bake
(hornear extend y Sabbat)
Sobre el modo Sabbat
Con esta función, el electrodoméstico mantiene una
temperatura constante de entre 150° y 475°F (66° y
246°C) con la función de calor hornear.
Puede mantener calientes los alimentos hasta un
máximo de 74 horas sin necesidad de encender ni
apagar el electrodoméstico para cumplir con los
principios de “no trabajar” del Sabbat. Tener en
cuenta que los alimentos fácilmente perecederos no
deben permanecer en el horno demasiado tiempo.
La lámpara de la hornilla no funciona con el modo
Sabbat para evitar que pase algo al abrir la puerta.
Los quemadores de gas y la plancha de la placa de
cocción siguen funcionales cuando se usa el modo
Sabbat.
El modo Sabbat sólo está disponible cuando no se usa
la estufa en otro modo, incluso en el de autolimpieza.
Se puede ajustar la temperatura cuando se usa el
modo Sabbat.
Para ajustar el modo Sabbat en modelos con una
pantalla de visualización digital
1. Empezar des de el modo de ESPERA.
2. Colocar la perilla del selector de modo en HORNEAR.
3. Establecer la temperatura del horno con la perilla de
temperatura 200°, por ejemplo.
Tras unos segundos, el horno empieza a
precalentarse.
4. Tocar TIMERS.

TIMERS
SETTINGS ENTER
06:30


TIMERS
SETTINGS ENTER

Bake
06:30
°
— — —

TIMERS
SETTINGS ENTER

06:30
°
200
°
Bake

TIMERS
SETTINGS ENTER

06:30
°
°
200
Bake

TIMERS
SETTINGS ENTER

––min––sKitchen Timer
U
06:30
MER
ME
Página. 153
5. Tocar el izquierdo ( o ) y seleccionar el SABBATH
TIMER.
6. Tocar el derecho ( o ) para introducir el TIEMPO DE
DURACIÓN en incrementos de 30 minutos.
-- El tiempo predeterminado es de 25 horas. El tiempo
mínimo es de 30 minutos y el máximo es de 74 horas.
7. Presionar ACEPTAR.
Aparece una notificación de espera.
Durante este tiempo, el usuario puede ajustar los
parámetros. Después de la cuenta regresiva, el
horno empieza a calentarse. Se deshabilitan todos
los botones.
Una vez que se ha completado la cuenta
regresiva, aparece una notificación.
8. Colocar las perillas en la posición APAGADO.
Para ajustar el horneado extendido en modelos sin una
pantalla de visualización digital
1. Seleccionar el modo HORNEAR EXTEND. con la
perilla selectora de modo.
2. Establecer la temperatura del horno con la perilla de
TEMPERATURA.
La fase de precalentamiento es la misma que para otros
modos de horneado. Una vez que el horno está
precalentado a la temperatura seleccionada, se inicia un
ciclo de horneado extendido de 22 minutos. El horneado
es el normal durante 19 minutos.
Durante los últimos 2 minutos, la luz de encendido del
horno y la luz de precalentamiento parpadean lentamente
para avisar de la fase final. Una vez que las dos luces dejan
de parpadear (ambas permanecen encendidas), en los
últimos 3 minutos el usuario del modo Sabbat puede
acceder al horno sin realizar ningún cambio en el
funcionamiento de la estufa. Los elementos calefactores
se apagan durante esta fase.

TIMERS
SETTINGS ENTER

––min––sSabbath Timer
06:30

TIMERS
SETTINGS ENTER

25h 00minSabbath Timer
06:30

TIMERS
SETTINGS ENTER

04min 59s
Sabbath Mode will start in:
NTE
NTE

TIMERS
SETTINGS ENTER

24h 59minSabbath
06:31

TIMERS
SETTINGS ENTER

completed
Sabbath
Página. 154
Remote Start (inicio
remoto)
Sobre el inicio remoto
El inicio remoto le permite al usuario iniciar, pausar y
cancelar los programas del horno de forma remota a
través de la aplicación Home Connect
TM
en su dispositivo
móvil.
El campo de texto «Inicio remoto» solo se ve si el
asistente de Home Connect se ha completado
correctamente. Consultar la sección «Home Connect™»
de las instrucciones para ver cómo instalar la aplicación
Home Connect.
Si el aparato no está conectado a la red de internet
doméstica, funcionará de la misma manera que un horno
sin conexión a la red y se puede seguir manejando
mediante la pantalla de visualización.
La disponibilidad de la función Home Connect depende
de la disponibilidad de los servicios Home Connect en su
país.Los servicios Home Connect no están disponibles en
todos los países. Se puede encontrar más información al
respecto en www.home-connect.com.
Algunos modos de funcionamiento solo se pueden iniciar
en el horno.
El inicio a distancia se desactiva de forma automática en
las siguientes situaciones:
La puerta del horno se abre a los 15 minutos de
activar el inicio a distancia.
La puerta del horno se abre a los 15 minutos de
finalizar el funcionamiento del horno.
24 horas después de haber activado el inicio a
distancia.
IMPORTANTE:
Asegurarse de seguir las instrucciones de seguridad
de este manual de instrucciones y que estas también
se cumplen al manejar el aparato a través de la
aplicación Home Connect y cuando se esté fuera de
casa. Favor seguir las instrucciones de la aplicación
Home Connect.
El manejo del electrodoméstico de forma directa
siempre tiene prioridad sobre el manejo desde la
aplicación. Durante este tiempo, no es posible
manejar el electrodoméstico utilizando la aplicación
Home Connect.
Trabajamos continuamente para mejorar la aplicación
Home Connect, lo que puede generar diferencias en
los pasos para la configuración.Siga las instrucciones
de la última versión de la aplicación Home Connect
que le guiarán en el proceso de configuración.
Cómo configurar el inicio remoto
1. Coloque la comida en el horno y luego cierre la
puerta.
2. Girar el selector de modo del horno hasta REMOTE
START (inicio remoto).
NO girar la perilla selectora de temperatura a
ninguna posición (dejarla en la posición de
apagado).
El panel indicador pasa a la indicación de modo
de espera y aparece
C en el panel indicador.
3. Continuar con la aplicación Home Connect instalada
en el dispositivo móvil.
Al iniciar el funcionamiento del horno en el aparato, el
inicio a distancia se activa de forma automática. Por lo
tanto, se pueden realizar cambios desde el dispositivo
móvil o iniciar un nuevo funcionamiento.

TIMERS
SETTINGS ENTER

06:30

TIMERS
SETTINGS ENTER

switched on
F
Remote Start

TIMERS
SETTINGS ENTER
06:30

F
Página. 155
Sacar lo mejor del electrodoméstico
Posiciones de las rejillas para
hornear
Posiciones de las rejillas
Las posiciones de las rejillas en la hornilla están numeradas
como un elevador. La posición número uno es la más baja.
NOTA: Las recomendaciones relativas a la posición de las
rejillas se aplican a la cocción en la hornilla.Sin embargo, si
una receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe
seguir la receta o las instrucciones del paquete.
Bake (hornear)
Sobre hornear
Hornear es cocinar con aire seco calentado. Tanto los
elementos superiores e inferiores giran para mantener la
temperatura del horno. El modo Hornear se puede utilizar
para preparar gran variedad de alimentos, desde galletas
a guisos. Consultar la receta o las instrucciones del envase
en lo que respecta a la temperatura del horno y el tiempo
de horneado.
Hornear con una rejilla, hornilla principal
Hornear con dos rejillas, hornilla principal
Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.)
Hornear con tres rejillas
Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el modo
Convection Bake (hornear por convección).
Para obtener mejores resultados
Minimice la abertura de la puerta.
Utilice la olla recomendada en la receta.
Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla.
Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la
cocción.
El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado:
Para una corteza suave y dorada, use utensilios
claros de teflón, antiadherentes o brillantes de
metal.
Para una corteza dorada, crujiente use utensilios
oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u
oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la
temperatura de 25°F.
Precalentamiento de la hornilla
La mayor parte de los tiempos de cocción en las
recetas están diseñados para una hornilla
precalentada y necesitan de la hornilla que haya
alcanzado una cierta temperatura antes de que se
empiece la cocción. Consulte su receta para conocer
las recomendaciones de precalentamiento.
El tiempo de precalentamiento depende del ajuste de
temperatura y de la cantidad de rejillas colocadas en
la hornilla.
Nivel Modo bake
4 -- Adecuado para cocinar alimentos individuales
en ración, por ejemplo, galletas y pasteles.
3 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría
de los alimentos horneados.
2 -- Cuando el alimento está muy alto, como un
pastel tipo bizcocho.
-- Las tartas, para que la corteza esté bien cocida
sin que la parte superior esté demasiado
dorada.
-- Para asar piezas grandes de carne o pollo,
como una chuleta de res o un pavo.
Nivel Modo bake o conv bake
2 y 5 mixtas
2 y 4 gas
-- Platos horneados
Nivel Modo bake
1 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría
de los alimentos horneados.
Página. 156
Tipos de platos para la hornilla
Platos de metal (con o sin un acabado de teflón),
vidrio refractario, vitrocerámica, terracota u otros
utensilios que van con la hornilla.
Las bandejas para galletas adaptadas para las hornillas
tienen un pequeño borde de un lado. El tiempo de
cocción puede estar afectado por las bandejas
pesadas o aquellas con más de un lado.
Colocación de los moldes
Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre
las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor
pueda circular alrededor de cada olla.
Deje un espacio libre de 1,5 pulg. (38 mm) encima y
debajo de cada plato.
Hornear a gran altitud
Cuando hornee a grandes altitudes, las recetas y las
duraciones de cocción recomendadas pueden variar. Para
tener más información, escriba a Extension Service,
Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521.
Puede ser que tenga que pagar para obtener los
boletines. Especifique el tipo de información que desea
(ejemplo: pasteles, galletas, panes, etc.).
Condensación
Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de
los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de
la humedad contenida en el alimento. La humedad se
condensa en superficies más frías que el interior de la
hornilla, como el tablero de control.
Broil (grill)
Antes de prender el horno, coloque la rejilla y bandeja de
asar en la posición deseada. Después de precalentar el
asador, centre la bandeja debajo del elemento de asar.
Solamente el elemento superior se calienta en el modo de
grill. Un buen asado requiere de la exposición constante a
un fuerte calor intenso.
Hornilla principal de estufa mixta
Hornilla principal de estufa de gas
Hornilla segundaría (modelos de 48 pulg.)
Rejilla Modo broil - estufa mixta
5 -- Use esta posición de rejilla cuando gratine
filetes de res, hamburguesas de carne picada
y chuletas de cordero con un grosor de una
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta
posición para dorar alimentos.
4 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes
con un grosor de 1-1/8 pulgada (29 mm) o
más, pescado, aves, chuletas de cerdo y filetes
de jamón con un grosor de una pulgada
(25,4 mm) o más.
3 -- Use esta posición de rejilla cuando gratine
pollo en cuartos o mitades.
Rejilla Modo Broil - estufa de gas
4 -- Use esta posición de rejilla cuando gratine
filetes de res, hamburguesas de carne picada
y chuletas de cordero con un grosor de una
pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta
posición para dorar alimentos.
3 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes
con un grosor de 1-1/8 pulgada (29 mm) o
más, pescado, aves, chuletas de cerdo y filetes
de jamón con un grosor de una pulgada
(25,4 mm) o más. Use esta posición de rejilla
cuando gratine pollo en cuartos o mitades.
Rejilla Segundaría broil modo
3, 4, o 5 – mixtas
1, 3, o 4 – gas
-- Según el tipo y el grosor del
alimento.
5 – mixtas
4 – gas
-- Puede servir para dorar
algunos alimentos.
Página. 157
Para obtener los mejores resultados
Consejos:
Se recomienda precalentar el quemador aparato del
grill antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno
durante tres minutos, luego coloque el plato en el
horno.
Descongele los alimentos antes de gratinarlos.
Asegúrese de que la puerta esté cerrada cuando use
el grill.
Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del
tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos
muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.).
Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su
grosor.
Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo
de comprobación de la cocción.
Centre los alimentos directamente debajo del
quemador del grill para que queden bien dorados.
Utensilios
Su estufa viene con una bandeja grande de asar de
dos piezas. La grasa procedente de la cocción cae por
las ranuras de la parte superior a la parte inferior de la
bandeja, alejándose del calor intenso de los
quemadores de gratinar para minimizar las
salpicaduras y la formación de humo.
Los modelos de 48 pulg. se venden con una pequeña
bandeja de asar de dos piezas de porcelana, para la
hornilla secundaria.
Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar
guisos, platos principales o pan.
NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de
material no puede resistir el intenso calor del
quemador del grill.
NOTA: Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo
tiempo. Cuando uno de los dos está prendido, no se
puede prender el otro.
Convection broil (grill con
convección)
Asar a la parrilla con aire caliente es similar a asar a la
parrilla. Combina el intenso calor del elemento superior
con el aire que hace circular un ventilador de aire caliente.
El modo Asar a la parrilla con aire caliente se adapta a la
perfección para cocinar cortes tiernos y gruesos de carne,
aves y pescado. Asar a la parrilla con aire caliente no se
recomienda para dorar panes, guisos y otros tipos de
comida. Utilizar siempre asar a la parrilla con aire caliente
con la puerta cerrada.
Además de los beneficios de asar a la parrilla estándar,
asar a la parrilla con aire caliente es más rápido.
Consejos:
Precalentar el horno 3–4 minutos. No precalentar el
horno durante más de 5 minutos.
Los filetes y las chuletas deben tener al menos 1½'' de
grosor.
No cubrir la parrilla para asar con papel aluminio. Está
diseñada para drenar grasas y aceites de la superficie
de cocción para evitar humos y salpicaduras.
Voltear las carnes (el caso del pescado es diferente)
una vez durante el tiempo de cocción recomendado.
Convection bake (hornear
por convección)
Sobre hornear por convección
Hornear con aire caliente es parecido a hornear. El calor
proviene de los calefactores inferior y superior. La
principal diferencia en la cocción con aire caliente es que
un ventilador de aire caliente hace circular el calor por
todo el electrodoméstico.
Consejos:
Para convertir la mayoría de las recetas (galletas,
pasteles, tartas, etc.) al modo de hornear por
convección, reduzca la temperatura de la hornilla de
25°F (14°C), menos para las carnes y las aves.
En este caso, use la temperatura recomendada en las
recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y aves.
Los platos de aluminio dan los mejores resultados
para dorar.
Las bandejas para galletas con solamente uno o dos
costados dan mejores resultados. Se pueden usar
bandejas comerciales de aluminio o utensilios
profesionales para hornear, pero la duración de
cocción aumenta.
Página. 158
Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios,
como las bandejas para galletas, los moldes para
brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla
con los costados más cortos en el lado derecho e
izquierdo. Esto permite al aire circular libremente.
Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben
escalonar las bandejas para galletas, al contrario de
los moldes redondos para pasteles.
Normalmente, hace falta entre 10 y 20% menos
tiempo para asar un trozo grande de carne o de ave.
Compruebe la cocción más temprano.
Cocción con una rejilla
Cocción con dos rejillas
Cocción con tres rejillas
Cómo deshidratar alimentos con el modo
de cocción a convección
Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar
y conservar fruta y verdura.
Consejos:
El tiempo de cocción varía según el grado de
humedad y del contenido en azúcar de los alimentos,
del tamaño de los trozos, de la cantidad de alimentos
a deshidratar y de la humedad ambiente.
Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F.
Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo
mínimo de secado.
Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no
incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de
los alimentos. No coloque los alimentos directamente
sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos
deben estar colocados bastante altos en el horno para
secarse uniformemente.
Se pueden usar varias rejillas de secado
simultáneamente.
Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se
pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y
5. Utilice únicamente el nivel 3 para una sola rejilla.
Por cuestiones de salubridad, no se recomienda
deshidratar carne.
Consulte un libro sobre conservación de alimentos,
una oficina regional de salubridad alimenticia o
documentación disponible en bibliotecas para
obtener más información.
Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a
convección
Rejilla Convec bake modo
3 o 4 -- Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen
mejores resultados con el modo de hornear.
2 -- Cuando asa pavo o un corte grande de carne,
se puede usar el horneado de convección.
Rejilla Convec bake modo
2 y 4
mixtas
gas vea
note
-- Cuando desea hornear varios guisados.
-- Niveles de rejillas de las estufas de gas para:
Galletas: 3 y 5
Bizcochos: 2 y 5
Rejilla Convec bake modo
1, 3, y 5
mixtas
gas vea
note
-- Cuando se utilizan varias placas de
hornear, se deben colocan unas sobre las
otras en su respectiva rejilla para dejar
que el aire circule alrededor.
-- Niveles de rejillas de las estufas de gas
para:
Galletas: 3, 4, y 5
Otros alimentos: 1, 3, y 5
Alimento Preparación
Aprox.
(horas)
Verificación
de la
terneza
Manzanas, ¼''
rebanadas
Moje los trozos
en una
disolución de ¼
de taza de zumo
de limón y 2
tazas de agua.
8 – 15 Ligeramente
flexibles
Plátanos, ¼''
rebanadas
Moje los trozos
en una
disolución de ¼
de taza de zumo
de limón y 2
tazas de agua.
8 – 15 Ligeramente
flexibles
Cerezas Limpie y seque
con un trapo.
Deshuese las
cerezas frescas.
7 – 18 Curtidas y
blandas
Pieles de
naranja
Corte pieles
finas de la
peladura de las
naranjas.
1 – 4 Secas y
quebradizas
Rodajas de
naranja
¼'' rebanadas 9 – 16 Piel seca y
quebradiza,
fruta
ligeramente
húmeda
Rodajas de
piña en
conserva
Seque con un
trapo.
8 – 13 Lonchas
blandas y
flexibles
Página. 159
True convection (aire
caliente verdadero)
Sobre aire caliente verdadero
La aire caliente verdadero con aire caliente cocina con el
calor procedente de un tercer elemento tras la pared
posterior del horno. Un ventilador de aire caliente hace
circular el calor por todo el horno.
Consejos:
Reducir la temperatura de la receta en 25 ºF (13 ºC).
Colocar la comida en moldes sin tapar y de bordes
bajos como las charolas para galletas sin laterales.
Si se está horneando con más de un molde sobre la
rejilla, dejar al menos de 1'' a 1½'' (2.5-3.8 cm) de
espacio libre alrededor del molde.
Proof (preparación de
masa)
Sobre preparación de masa
La función de preparación de masa proporciona un
ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la
preparación de productos derivados del pan. Es mejor
utilizar la función de fermentación cuando la hornilla está
fría.
Como ajustar a la función de preparación de la masa
1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando
está congelada.
2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y
cúbrala parcialmente.
3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las
dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la
puerta.
4. Gire el selector de modo a PROOF. No gire la perilla
de control de temperatura de la hornilla.
La temperatura ideal para la preparación de la masa se
mantendrá hasta apagar el selector de modo.
La fermentación de la masa está terminada cuando ha
doblado su tamaño.
No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la
temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo
necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la
hornilla para ver la evolución de la masa.
Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa
cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo.
Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo
en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le
aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos
periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla
principal.
Rodajas de
piña fresca
Seque con un
trapo.
7 – 12 Lonchas
blandas y
flexibles
Fresas Limpie y seque
con un trapo.
Corte rodajas de
media pulgada
(1/2 pulg.) de
espesor.
Coloque la piel
contra la rejilla.
9 – 17 Secas y
quebradizas
Pimientos
rojos
Limpie y seque
con un trapo.
Quite la piel.
Corte trozos de
una pulgada.
13 – 17 Curtidos, sin
humedad en
el interior
Champiñones Limpie y seque
con un trapo.
Corte rodajas
finas de 1/8 de
pulgada.
5 – 12 Duros y
curtidos,
secos.
Tomates Limpie y seque
con un trapo.
Corte rodajas
finas de 1/8 de
pulgada. Vacíe
bien.
5 – 12 Secos. Color
de ladrillo
rojo.
Mixtas rejilla True conv modo
4 y 5 Galletas
2, 3, y 4 Galletas
1, 3, y 5 Pasteles y otros productos horneados
Dimensión Tiempo
Hogaza, 1 lb (0.45 kg) 60 – 75 minutos
Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos
Página. 160
Roast (asar)
Sobre asar
Asar utiliza tanto los elementos superiores e inferiores
para mantener la temperatura del horno. En el asado se
utiliza un calor más intenso desde el elemento superior
que desde el inferior. Esto se traduce en un mayor dorado
del exterior mientras el interior se mantiene
especialmente húmedo. Asar es más adecuado para
cortes grandes de carne y aves.
Consejos:
Usar un molde para asar a la parrilla de laterales altos
o un molde para asar.
Para aquellos cortes de carne menos tiernos, añadir
líquidos, tales como agua, zumos, vino, consomés o
caldos para más sabor y humedad.
En este modo es adecuado usar bolsas de asar y usar
líquidos.
Cuando se asa un pollo o un pavo entero, meter las
alas detrás de la espalda y atar holgadamente las
patas con hilo de cocinar.
Recomendaciones para gratinar
Convection roast (asar con
aire caliente)
Sobre asar por convección
Asar con aire caliente usa el calor de los elementos
superiores e inferiores así como el calor que hace circular
el ventilador de aire caliente.
El modo asar con aire caliente es adecuado para preparar
cortes de carne jugosos y aves. Las ventajas de asar con
aire caliente incluyen:
Una cocción hasta un 25% más rápida que los modos
sin aire caliente.
Un tostado dorado y apetitoso.
Consejos:
Utilizar la misma temperatura que la indicada en la
receta.
Comprobar la cocción al poco tiempo, ya que el
tiempo de asado puede reducirse.
No cubrir la carne ni utilizar bolsas de cocción.
Utilizar un molde para asar a la parrilla con una rejilla y
una parrilla o un molde poco profundo sin tapar con
una rejilla para asar.
Utilizar un termómetro para carne para determinar la
temperatura interna de la misma.
Si la carne está dorada al gusto, pero aún no está
cocida, se puede colocar papel aluminio sobre ella
para evitar que se dore en exceso.
Dejar la carne cubierta con papel aluminio durante 10-
15 minutos tras retirarla del horno.
Warm (caliente)
Sobre caliente
Esta función proporciona la temperatura adecuada
para mantener calientes platos preparados a una
temperatura de servicio. Use siempre esta función con
alimentos calientes. NO use este modo para calentar
alimentos fríos, a excepción de galletas crujientes,
patatas fritas y cereales secas.
Puede guardar platos a temperatura de servicio con
este modo. No use el modo Caliente para cocer
alimentos.
Las temperaturas de este modo varían entre 140°-
150°F (60-66°C). Antes de colocar los alimentos en la
hornilla, deben estar a una temperatura de servicio
(más de 140°F / 60°C).
Puede mantener alimentos calientes en la olla en la
que los preparó o servirlos en un plato de servicio
resistente al calor.
Se puede usar papel de aluminio para cubrir los
alimentos. Use únicamente platos que resistan al calor.
No abra la puerta de la hornilla inútilmente, reducirá la
temperatura de la hornilla. Temperaturas mínimas de
cocción interna
Carne roja y aves Temperatura Nivel
Res
Estofado de carne
Bistec de carne
Tirada de carne
pastel de carne
350°F (180°C)
350°F (180°C)
350°F (180°C)
350°F (180°C)
1
2
1
3
Aves
Pollo, entero
Pedazos de pollo
Turquía, todo
375°F (190°C)
375°F (190°C)
325°F (165°C)
2
2
2
Cerdo
Hombro
Jamón ahumado,
mitad
325°F (165°C)
325°F (165°C)
1
1
Página. 161
Para configurar la caliente
1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de
modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de
la hornilla.
2. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta.
Mínimas temperaturas de cocción internas
recomendadas
Las temperaturas mínimas de cocción interna
consideradas como seguras para que se pueda comer un
alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of
Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las
siguientes:
Ajuste preciso de la hornilla
(desfase de temperatura)
Sobre desfase de temperatura
Da al usuario la posibilidad de ajustar los parámetros de
cocción según los ajustes personalizados que desea
obtener, permitiéndose desfasar la temperatura de la
hornilla de +/- 25°F respecto a lo que indica el tablero de
control, 5°F a la vez.
Por ejemplo, si el usuario decide que la temperatura de la
hornilla es siempre demasiado alta, basta con que pulse la
tecla “
( ” para reducirla de 5°F, o vice-versa y pulse la
tecla “) ” para aumentarla. Esta función es útil si a Usted
le parece que los alimentos quedan siempre muy hechos o
crudos.
Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase de
temperatura.
La función de desfase está disponible en todos los
modos, menos para la autolimpieza.
Por defecto, la temperatura está ajustada a 0°.
El aparato seguirá aplicando el valor de desfase
introducido indefinidamente hasta que el usuario elija
modificarla o haya un apagón. Se deberá entonces
reinicializar la función de desfase de temperatura.
Para ajustar Offset
1. Pulse la tecla SETTINGS.
2. Use las teclas
( y ) para elegir OFFSET.
3. Pulse la tecla ENTER.
Platos de huevo, cazuelas 160°F (72°C)
Sobras 165°F (74°C)
Carne de res molida fresca, ternera,
cordero, cerdo
160°F (72°C)
Carne de vaca, ternera, asados de
cordero, filetes, chuletas
Medianamente raro
Medio
Bien hecho
145°F (63°C)
160°F (71°C)
170°F (77°C)
Asados de cerdo frescos, filetes, chuletas
Medio
Bien hecho
160°F (72°C)
170°F (77°C)
Jamón
Cocinar antes de comer
Completamente cocinado, para
recalentar
160°F (72°C)
140°F (60°C)
Aves de corral
Pollo molido, pavo
Pollo entero, pavo
Pechos, asados
Muslos y alas
Relleno (cocinado solo o en ave)
165°F (74°C)
180°F (82°C)
170°F (77°C)
180°F (82°C)
165°F (74°C)
Página. 53
Configurar Home Connect™
Este aparato completamente automático es compatible
con Wi-Fi y se puede controlar remotamente utilizando un
dispositivo móvil (por ejemplo, tablet, smartphone). La
aplicación Home Connect ofrece funciones adicionales
que son un complemento perfecto para el aparato en red.
Home Connect no funciona a través de redes Wi-Fi que
requieran el registro del navegador, es decir, un nombre
de usuario y una contraseña introducidos a través de un
navegador.
Se debe tener una red inalámbrica estable con buena
recepción y acceso a Internet.
Si el aparato no está conectado a la red WLAN (red
doméstica), funciona de la misma manera que una
campana típica sin conexión a la red y puede funcionar
como de costumbre a través del Tocar panel de control.
NOTA: Asegurarse de seguir las instrucciones de
seguridad proporcionadas al principio de este manual de
instrucciones y que éstas también se observen al operar el
aparato a través de la aplicación Home Connect y cuando
se esté fuera de casa.
NOTA: El funcionamiento en el propio aparato siempre
tiene prioridad, y durante este tiempo no es posible
operar el aparato utilizando la aplicación Home Connect.
Configuración
Para implementar los ajustes a través de Home Connect,
se debe tener instalada y configurada la aplicación de
Home Connect en el dispositivo móvil. Prestar atención a
los documentos de Home Connect respecto a esto.
Seguir los pasos especificados por la aplicación para
implementar los ajustes.
¿Qué se necesita para conectar la
campana Home Connect™?
1. El aparato debe haberse instalado y conectado
correctamente.
2. Un smartphone o una tableta equipada con la última
versión del sistema operativo iOS o Android.
3. El electrodoméstico debe estar ubicado dentro de la
señal de Wi-Fi de su red doméstica de internet.
4. El nombre de su red Wi-Fi (SSID) y su contraseña (key).
SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN Y PROTECCIÓN DE
DATOS:
Home Connect cumple con los máximos estándares de
seguridad, que se revisan constantemente. Para obtener
más información, vaya a www.home-connect.com.
Información:
Trabajamos constantemente para mejorar la
aplicación Home Connect, por lo que podría haber
diferencias en los pasos de configuración. Seguir las
instrucciones de la última versión de la aplicación
Home Connect que le guían en el proceso de
configuración.
Paso 1: Descargar la aplicación Home
Connect y crear una cuenta de usuario
1. Abrir el App Store (dispositivos Apple
®
) o Google
Play™ Store (dispositivos Android™) en el teléfono
inteligente o la tableta.
2. Buscar la aplicación HOME CONNECT en el campo
de búsqueda de la tienda e instalarla.
3. Abrir la aplicación y registrarse para crear una cuenta
de Home Connect.
4. Anotar las credenciales de la cuenta de Home
Connect (cuenta de usuario y contraseña), porque se
necesitarán después.
Apuntar los datos de acceso a Home Connect aquí:
Nombre de red
(SSID):............................................................................
Contraseña
(clave):............................................................................
La aplicación le guiará por los pasos para añadir su
electrodoméstico a Home Connect.
La aplicación Home Connect:
Página. 54
Paso 2: Conectar el electrodoméstico a la
red de internet doméstica
1. El electrodoméstico debe estar correctamente
instalado.
2. Abrir la aplicación Home Connect para añadir un
electrodoméstico.
3. Seguir las indicaciones de la aplicación y consultar la
guía de Home Connect solamente cuando la
aplicación lo indique.
Paso 2.1: Conectar el electrodoméstico a
la red de internet doméstica con WPS
Acceder al Paso 2.1 solamente cuando la aplicación lo
indique. Los siguientes pasos describen operaciones que
se deben realizar en el propio electrodoméstico.
1. Seleccionar el menú AJUSTES del horno y seleccionar
HOME CONNECT.
2. Pulsar ENTER.
-- En el panel indicador aparece una petición para
presionar el botón WPS del router antes de que
transcurran 2 minutos.
3. Presionar el botón WPS en el router.
-- Consultar el manual del router para localizar el
botón WPS.
-- La aplicación recibirá una notificación cuando el
electrodoméstico se haya conectado
correctamente a la red Wi-Fi.
4. Pulsar ENTER.
-- En cuanto el electrodoméstico se conecte con
éxito a tu red doméstica, aparecerá un mensaje
de confirmación en la pantalla.
5. Presionar START PAIRING (iniciar emparejamiento) en
la aplicación Home Connect.
6. Seguir las indicaciones de la aplicación.
IMPORTANTE:
Si la conexión no se pudo establecer en 2 minutos,
asegúrate de que el electrodoméstico está dentro del
alcance de la red Wi-Fi.
Paso 2.2: Conectar el electrodoméstico a
la red de internet doméstica paso a paso
Acceder al Paso 2.2 solamente cuando la aplicación lo
indique. Los siguientes pasos describen operaciones que
se deben realizar en el propio electrodoméstico.
1. Seleccionar el menú AJUSTES del horno y seleccionar
HOME CONNECT.
2. Presionar INICIAR ASISTENTE.
3. Presionar CONTINUAR después de seguir las
instrucciones de la pantalla de visualización del horno.
4. Presionar CONECTAR MANUALMENTE.
5. Presionar INICIAR LA CONEXIÓN segurarse de que
el dispositivo móvil está cerca.
-- El electrodoméstico abrirá una red Wi-Fi temporal
denominada «HomeConnect» con la contraseña
«HomeConnect» durante 2 minutos.
-- La aplicación envía el nombre de la red Wi-Fi
doméstica (SSID) y la contraseña a través de esta
red Wi-Fi temporal a la campana extractora y de
este modo, le permite a la campana conectarse a
la red Wi-Fi doméstica.
6. Seguir las indicaciones de la aplicación.
Paso 3: Conectar el electrodoméstico a la
aplicación Home Connect™
Acceder al Paso 3 solamente cuando la aplicación lo
indique. Los siguientes pasos describen operaciones que
se deben realizar en el propio electrodoméstico.
1. Mantener presionado el botón CONNECT (Conectar)
hasta que parpadeen 0 y CONNECT (Conectar).
2. Seguir las indicaciones de la aplicación.
-- El proceso de registro ha finalizado una vez que
CONNECT (Conectar) deja de parpadear en la
campana extractora.
Se ha conectado correctamente la campana extractora.
¡Ahora puede beneficiarse de todas las ventajas de la
aplicación Home Connect™!
IMPORTANTE:
Si la conexión no se pudo establecer en 2 minutos,
asegúrate de que el electrodoméstico está dentro del
alcance de la red Wi-Fi.
Página. 55
Actualización de software
Mediante la función de actualización de software, se
puede actualizar el software (por ejemplo, para
optimizarlo, solucionar problemas o para recibir
actualizaciones de seguridad). Para ello, se debe ser
usuario registrado de Home Connect, tener instalada la
aplicación en el dispositivo móvil y estar conectado al
servidor de Home Connect.
Tan pronto como esté disponible una actualización de
software, se informará mediante la aplicación Home
Connect, desde donde también se podrá descargar esta
actualización.
Una vez que la actualización se haya descargado
correctamente, se puede empezar a instalarla mediante
los ajustes básicos del horno o la aplicación Home
Connect si se está en la red de área local.
La aplicación Home Connect enviará una notificación una
vez que la instalación se haya completado.
Notas:
Se puede seguir utilizar el electrodoméstico como
siempre mientras se descargan las actualizaciones.
En función de los ajustes personales de la aplicación,
también se pueden configurar las actualizaciones de
software para que se descarguen de forma
automática.
Recomendamos que se instalen las actualizaciones de
seguridad lo antes posible.
Página. 163
Cuidado y mantenimiento
9 ADVERTENCIA
No deje niños solos en un lugar donde se utilizan
electrodomésticos.
Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies
exteriores del aparato pueden estar más calientes
que de costumbre. Algunas piezas del aparato
pueden ser peligrosas para los niños y para las
personas que no tienen el conocimiento de un
adulto respecto a los electrodomésticos o que no
reaccionan como debería hacerlo un adulto en
una situación potencialmente peligrosa. Esas
personas deberían alejarse durante la
autolimpieza o la utilización del aparato.
La eliminación de residuos durante el proceso de
autolimpieza puede favorecer la emisión de
pequeñas cantidades de productos químicos o de
otras sustancias que podrían ser peligrosas en
caso de una exposición suficientemente
prolongada. Para minimizar la exposición a dichas
sustancias, asegúrese de que la ventilación sea la
adecuada abriendo una ventana o utilizando un
ventilador o una campana extractora.
Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire
animales pequeños y pájaros de la cocina y de las
áreas cercanas. Abra una ventana cercana para
una ventilación adicional.
Nombres de marcas
El uso de nombres de marcas sirve únicamente para
indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna
promoción.
La omisión de un nombre de marca no implica su
aptitud o insuficiencia.
Muchos de los productos mencionados se pueden
encontrar en los mercados locales. Es imprescindible
usar todos los productos rigurosamente conforme a
las instrucciones del empaque.
La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la
estufa.
Sobre la autolimpieza
El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye
una función de autolimpieza pirolítica. Cuando se
cambia al modo clean, la hornilla alcanza altas
temperaturas de aproximadamente 850°F (454°C) que
queman los restos de comida y de grasa.
Cuando la hornilla está en el modo clean, puede
utilizar los quemadores estándares y la plancha. Los
quemadores que tienen la función ExtraLow
®
no se
pueden usar.
Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el
ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y
de la cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si
persiste una llama, apague la hornilla y deje que se
enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos
de comida con un trapo.
Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar
algunos residuos quemados o cenizas dentro de la
hornilla. Se trata de restos minerales que no se
quemaron o derritieron. La cantidad de cenizas
depende de hasta qué punto estaba sucia la hornilla
antes de limpiarla. Es fácil quitar estos residuos, una
vez que la hornilla se ha enfriado, usando una toalla
de papel, una esponja o un trapo húmedo.
Antes de proceder a la autolimpieza de la
hornilla
No usar limpiadores de horno: no se debe usar ningún
limpiador comercial de horno ni ningún tipo de capa
protectora del revestimiento del horno dentro o alrededor
de ninguna parte del horno.
Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos
fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca
del cierre hermético de la puerta para reducir las
posibilidades de producción de llamas o de humo. Este
aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla
y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los
bordes exteriores de la puerta no forman parte de la zona
de limpieza. Limpie esta área.
ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE
AUTOLIMPIEZA
Saque todos los utensilios de la hornilla.
Saque las rejillas.
Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior
de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones
de grasa.
Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de
lentes de las lámparas estén en su lugar.
Encienda la campana y déjela encendida hasta que el
ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe.
Página. 164
Self-clean (autolimpieza)
Autolimpieza (sólo en algunos modelos)
Para configurar la autolimpieza en modelos de la serie
Harmony de 30''
1. Saque todos los utensilios y rejillas de la hornilla.
Cierre la puerta del horno.
2. Seleccione CLEAN con el anillo de selección de
modo.
3. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
-- Duración del programa 2 horas.
Para configurar la autolimpieza en los modelos con una
pantalla
1. Saque todos los utensilios y rejillas de la hornilla.
Cierre la puerta del horno.
2. Seleccione CLEAN con el anillo de selección de modo
et ponga la perilla de ajuste de la temperatura en
CLEAN.
3. Tocar con un leve golpecito los botones de
navegación del lado derecho
( y ) para seleccionar el
nivel de limpieza deseado.
4. Después del texto de información, presione ENTER.
NOTA: El proceso del cierre de la puerta necesita
aproximadamente 20 segundos, después de los
cuales la puerta se bloquea. Asegúrese de que la
puerta esté bloqueada correctamente.
Al final del ciclo de autolimpieza
9 ADVERTENCIA
El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas
de hornear cuando el bloqueo automático cambia a la
posición abierta, y se puede abrir la puerta de la
hornilla.
El pestillo de la puerta se abrirá automáticamente cuando
el horno baje de los 500 °F (260 °C) y la cerradura
automática de la puerta complete su ciclo de 20 segundos
hasta la posición de apertura.
1. Coloque la perilla del selector de modo en OFF
(apagado).
2. Colocar la perilla de temperatura del horno en la
posición OFF (apagado).
Ajustar el TIEMPO DE FINALIZACIÓN de la
autolimpieza
1. Retirar todos los recipientes, rejillas y guías de rejillas.
Asegurarse de que la puerta del horno está cerrada.
2. Coloque la perilla del selector de modo en CLEAN.
3. Pulsar el botón táctil derecho
( o ) para seleccionar el
nivel de limpieza deseado y pulsar ENTER.
4. Tocar el botón TIMERS, ulsar el botón táctil izquierda
( o ) y pulsar END TIME.
5. Pulsar el botón táctil derecho ( o ) para seleccionar el
END TIME deseado y pulsar ENTER.
6. Después del texto de información, presione ENTER.
NOTAS:
Los hornos están programados para impedir la
iniciación de un segundo ciclo de autolimpieza
durante un período de 24 horas. Todas las otras
funciones están disponibles inmediatamente después
de terminar la autolimpieza.
Si el usuario intenta utilizar el modo de autolimpieza
en una hornilla cuya función de autolimpieza se ha
bloqueado, las luces de la hornilla parpadearán a
intervalos de dos segundos para indicar que el modo
no está disponible. El usuario debe girar las perillas a
OFF para que las luces dejen de parpadear.
Nivel de
potencia
Duración (sin contar con el
enfriado)
Suciedad leve 1 ½ horas
Mucha suciedad 3 horas
Página. 165
Consejos de limpieza
9 ADVERTENCIA
Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén
calientest.
Al limpiar la estufa:
El acabado esmaltado de porcelana es resistente a
ácidos, pero no a prueba de ácidos. Los alimentos
ácidos, como los zumos cítricos, tomates, ruibarbo,
vinagre, alcohol o leche, deben limpiarse y no deben
hornearse en la porcelana durante el siguiente uso.
No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de
la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la
hornilla.
Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie
de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo
tipo son más abrasivos que otros. Úselo primero en un
área pequeña.
Siempre frote los acabados metálicos en la dirección
de las líneas de pulido para mayor efectividad y para
evitar dañar la superficie.
Use solamente trapos limpios suaves, esponjas, toallas
de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de plástico, no
metálicas, para limpiar y frotar, como se recomienda
en la tabla.
Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este
aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando
hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas).
Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo.
Seque siempre de inmediato para evitar marcas de
agua.
NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO.
Página. 166
Recomendaciones de limpieza
Parte / material Notas acerca de la limpieza
Base de quemador de
latón y tapa de hierro
fundido
Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios.
Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador queda bien colocada sobre la
base de quemador.
NO raspar ni cortar los orificios de la cubierta del quemador.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Agua caliente y detergente
-- Bon-ami
®
-- Barkeepers Friend
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
-- Kleen King
®
Perillas de control y
engastes / metal,
cromado
NO sumergir las perillas.
NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
Bandeja de asar /
esmalte de porcelana
Para soltar alimentos cocinados, echar un chorro de detergente líquido y cubrir con papel
absorbente húmedo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Vinagre doméstico y agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Puerta(s) / acero
inoxidable
Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta. Si entra agua o
limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el vidrio interior.
Plancha / aluminio con
revestimiento
antiadherente
No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría deformarse o agrietarse.
NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con autolimpieza.
Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y enjuáguela con agua
caliente. Séquela con un paño suave.
Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha, elimínelas con un limpiador
abrasivo suave como Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
Página. 167
Briquetas de cerámica,
cesta de briquetas de
cerámica, y bandeja
para la grasa de la
parrilla
Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica;
1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de grasa en un
recipiente grande de seis litros o más.
2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén cubiertas por al
menos media pulgada de agua.
3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos.
4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura segura.
5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de papel.
6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un mínimo de dos horas.
Es posible que las briquetas tengan manchas de grasa permanentes después de la
limpieza.
7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de volver a utilizarla.
Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica de Thermador
(número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso para obtener más información sobre
el soporte técnico.
9 PRECAUCIÓN:
Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras, lo que significa que
están saturadas de grasa y pueden producir mucho humo o incluso prenderse.
Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
Acabado exterior /
acero inoxidable
El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de comida, siempre
que se mantenga la superficie limpia y protegida.
Limpie todos los residuos que queden en el bastidor delantero con Fantastik
®
o Bar
Keeper’s Friend
®
. Si algunas manchas persisten, use un detergente líquido suave. La
cantidad de manchas de humo está relacionada directamente a la cantidad de restos
alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder a la
autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente.
Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido.
El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son corrosivos para el acero
inoxidable. Compruebe los ingredientes en la etiqueta.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Fantastik
®
-- Siege
®
Stainless Steel and Aluminum Cleaner
-- Kleen King
®
Stainless Steel Liquid Cleaner
-- Lustrador: Stainless Steel Magic
®
para proteger el acabado contra las manchas y
marcas; mejora el aspecto.
-- Thermador Stainless Steel Conditioner (0057669)
-- Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico.
Decoloración por calor; enjuagar y secar bien:
-- Barkeepers Friend
®
-- Wright's
®
All Purpose Brass Polish
Junta / junta de la
puerta
Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe la malla.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Parte / material Notas acerca de la limpieza
Página. 168
Rejillas / esmalte de
porcelana en hierro
fundido
Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre una superficie
protegida.
A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de aluminio de la parte
inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre las ranuras elevadas de la superficie
de las rejillas. Ponga especial atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de
aluminio, ya que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las rejillas.
Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las temperaturas extremas
en las garras de la parrilla y los súbitos cambios de temperatura.
Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran el esmalte.
Elimine los restos inmediatamente.
Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con demasiada
frecuencia o vigor.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Fantastik
®
-- Bon-ami
®
-- Soft Scrub
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Depósitos de metal:
-- Estropajo de restregar Scotch Brite
®
-- Estropajo de acero
Bandeja de grasa de la
plancha
Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no se llene tanto que al
ladearla para extraerla se vierta la grasa.
Limpie la bandeja para grasa después de cada uso.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
Rejillas de la parrilla /
esmalte de porcelana
en hierro fundido
Limpie las rejillas después de cada uso.
Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo sobre la rejilla.
Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua sobre el trapo. Deje que los
residuos se remojen. Rasque todos los residuos con un estropajo jabonoso.
Manchas difíciles; Soft Scrub
®
.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Póngala en el lavavajillas
-- Soft Scrub
®
-- Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los cepillos de alambres
rígidos pueden arañar el revestimiento de porcelana de las rejillas y provocar que se
oxiden antes de tiempo.
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
-- Lestoil
®
-- Otro desengrasante
Parte / material Notas acerca de la limpieza
Página. 169
Generadores de chispas
/ cerámica
NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas. Son frágiles. Si se
daña un generador de chispas, no podrá encender el quemador.
Limpiadores sugeridos:
-- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua
-- Fantastik
®
Cavidad / esmalte de
porcelana o acero
El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de todos los ácidos. Las
comidas ácidas, como los jugos de cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche,
deben limpiarse y no dejar que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso.
Con el paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas finas como un
cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno.
Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote despacio. Enjuague
bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y ahora es difícil de limpiar, humedézcalos
con un trapo empapado con el detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en
remojo hasta que pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o
levemente abrasivo.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Vinagre doméstico y agua
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
Rejillas y guías de rejilla
del horno /
revestimiento
niquelado
Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran. Pruebe el
limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si decolora antes de limpiar
toda la rejilla.
Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla durante el proceso de
autolimpieza.
Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un papel absorbente con
aceite de cocina y frote ligeramente los rieles laterales.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Vinagre doméstico y agua
-- Póngala en el lavavajillas
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Soft Scrub
®
-- Bon-ami
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Bandejas de protección
de la superficie /
esmalte de porcelana
Los alimentos ácidos, como los zumos cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol o
leche, deben limpiarse y no deben hornearse en la porcelana durante el siguiente uso.
Si se usan productos de limpieza abrasivos suaves, frotar con cuidado, porque estos
productos pueden rayar el acabado.
Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de lana de acero. Hay
que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado.
Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien:
-- Agua caliente y detergente
-- Soft Scrub
®
-- Bar Keeper’s Friend
®
-- Bon-ami
®
Manchas difíciles; enjuagar y secar bien:
-- Estropajo de lana de acero enjabonado
Parte / material Notas acerca de la limpieza
Página. 170
Mantenimiento hecho por usted mismo
Reemplazar una bombilla en la
hornilla
9 PRECAUCIÓN
Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén
fríos y corte la alimentación del aparato antes de
reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría
lesionarse o recibir una descarga eléctrica.
Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se
usa el aparato.
Las cubiertas a proteger las bombillas.
Las cubiertas son de vidrio. Manipule las con
cuidado para evitar romperlas. Las astillas de
vidrio pueden causar lesiones.
El casquillo está bajo tensión cuando la puerta
está abierta.
Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para
hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla.
Póngase en contacto con atención al cliente de
Thermador en el 1-800-735-4328 o con la tienda
Thermador más cerca para obtener información sobre las
bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe tener
el número de serie de su estufa.
Para reemplazar la bombilla
Utilice sólo bombillas halógenas de dos clavijas de 10W,
12V G4. Utilice un trapo seco y limpio para manipular las
bombillas halógenas. Ello alargarán la vida útil de las
bombillas.
1. Corte la alimentación del disyuntor.
2. Quite las rejillas de la hornilla.
3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de fija-
ción y la caja protectora (Figura, A).
4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a
lo largo del borde inferior para impedir que caiga en
el piso de la hornilla. Gire con cuidado el destornilla-
dor para aflojar la tapa de la lente de vidrio.
5. Quite la tapa de la lente de vidrio.
6. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia
atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de
cerámica (Figura, B).
7. No toque el vidrio de la nueva bombilla con sus dedos
sino podría no funcionar cuando la encienda. Coja la
bombilla de reemplazo con un trapo limpio y seco.
Localice las dos ranuras del soporte de cerámica
empujando lentamente las dos puntas de la bombilla.
8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla correcta-
mente (Figura, C).
9. Instale la lente de protección en la atadura del
soporte y empuje la otra extremidad hasta que la ata-
dura de fijación se enganche a la caja protectora
(Figura, D).
10. Vuelva a encender el disyuntor.
A
B
C
D
Página. 92
Antes de solicitar servicio
Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para
evitar cargos innecesarios de servicio.
Resolución de problemas
Síntoma Causa posible Remedio
Chispas intermitentes Encendedor sucio o húmedo.
Puertos del quemador tapados.
Secar o limpiar bien el encendedor.
Limpiar puertos de la tapa del quemador
con un alambre, una aguja o un clip
enderezado.
Más de cuatro chasquidos del
encendedor antes de prender
La tapa del quemador no cabe en
la base del quemador.
Alinear la tapa del quemador sobre la base
del quemador.
Chispas constantes La toma de tierra de la estufa está
mal hecha.
Alimentación eléctrica está mal
polarizada.
Consultar instrucciones de instalación.
Contratar a un eléctrico cualificado para
realizar la toma de tierra.
Los encendedores producen
chispas, pero no se encienden
las llamas.
La válvula del suministro de gas
está en la posición "OFF".
Abra la válvula de suministro de gas del
aparato.
La estufa no funciona (las
luces, la hornilla y los
quemadores no se encienden)
No hay alimentación eléctrica.
La hornilla está en modo Sabbat.
Asegúrese de que el automático esté en la
posición adecuada.
Asegúrese de que el voltaje de la línea de
alimentación eléctrica sea el adecuado.
Asegúrese de que la hornilla no esté en
modo Sabbat. Consulte la sección “Usar la
estufa” en el Manual de uso y cuidado.
La bombilla de la hornilla no
se enciende.
La bombilla se ha fundido. Reemplace la bombilla de la hornilla según
las instrucciones proporcionadas en el
Manual de uso y cuidado.
La puerta no se abre. La hornilla aún está en el modo de
autolimpieza.
Si la hornilla está caliente, el pestillo de la
puerta se abrirá sólo cuando la hornilla
alcance una temperatura segura.
Los alimentos no cuecen lo
suficiente en la hornilla.
La rejilla no está en la posición
adecuada.
El plato utilizado no es adecuado.
Parece que la puerta de la hornilla
no está bien sellada.
El aparato no está nivelado.
Consulte la sección “Usar la estufa” en el
Manual de uso y cuidado.
Consulte la sección “Recomendaciones
para los utensilios de cocina” en el Manual
de uso y cuidado.
Limpie la junta de la puerta de la hornilla.
Reemplácelo si está gastado.
Consulte el Manual de instalación para
obtener instrucciones de nivelación del
aparato.
Sale aire caliente del aparato. Es normal, durante el proceso de
enfriamiento, que se evacue aire el
la habitación cuando está
encendida la estufa.
Según el modo utilizado, la
velocidad del ventilador aumenta
y disminuye.
Esto es normal.
Página. 93
Información del servicio
técnico
9 PRECAUCIÓN
Antes de quitar el rodapié, desenchufe la estufa.
Reinstale el rodapié antes de conectar de nuevo el
aparato a la fuente de alimentación eléctrica y usar la
estufa.
Diagramas del cableado eléctrico
No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico
en el área para los pies excepto por un técnico de servicio.
Vuelva a ponerlos después del servicio.
Etiqueta de datos nominales
La placa con información del aparato muestra el número
de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el
bastidor, detrás de la puerta del horno.
Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de
la placa de señalización. Conserve su factura para que su
garantía sea válida.
Número de modelo__________________________________
Número de serie____________________________________
Fecha de compra____________________________________
Conexión remota del
servicio técnico
En caso de que ocurra un error, el servicio técnico tiene la
posibilidad de conectarse con el aparato a través de la
conexión Home Connect.
Para darle acceso al aparato al servicio técnico:
1. Ponerse en contacto con el servicio técnico (ver última
página). Seguir las instrucciones dadas por el técnico.
El panel indicador cuando el servicio técnico
intenta obtener acceso al aparato.
2. Presionar ENTER para permitirle acceso al servicio
técnico.
Una vez establecida la conexión, en la barra de
estado aparece el icono de Wi-Fi
correspondiente.
Registro de productos
Registre su producto para asegurarse de recibir un
servicio oportuno y de tener acceso a la información
relativa a su producto.
Puede registrar su producto de las siguientes formas:
Regístrese con su teléfono (solo EE. UU.).
1. Tome una foto del ícono de la cámara en la tarjeta
de registro, incluidos los puntos ( ).
2. Envíe la foto al 21432. (Solo EE. UU.; pueden
aplicar tarifas de texto y datos).
Enviar por correo la tarjeta de registro del producto
completada.
Registrando su producto en línea
www.thermador.com.
Llamando al teléfono de atención al cliente de
Thermador 1-800-735-4328.

TIMERS
SETTINGS ENTER

Do you want to grant access to
customer service?
Allow with Enter
NTE
NTE
PHOTOREGISTER
SM
THERMADOR
Página. 94
Declaración de garantía limitada del producto
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (''Thermador'') en esta Declaración de
Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Thermador vendido a usted, el primer
comprador usuario, siempre que el Producto haya sido
Comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya
sido utilizado en todo momento únicamente para
fines domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido “en
las condiciones en que se encuentra” ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
La garantía descrita aquí es válida para el comprador
original del producto cubierto por esta garantía y para
todo usuario posterior del producto, adquirido para un
uso doméstico, durante el término de la garantía.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es
necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía,
es la mejor manera para que Thermador le notifique en el
caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
Thermador garantiza que el Producto no tiene defectos
de materiales ni de mano de obra durante un período de
setecientos treinta (730) días a partir de la fecha de
compra. El período precedente comienza a regir a partir
de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin
efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
sesenta (60) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Esta garantía estética
excluye las ligeras variaciones de color debidas a
diferencias inherentes en las piezas pintadas y de
porcelana, así como las diferencias causadas por la
iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros
factores similares. Esta garantía estética excluye de
manera específica cualquier producto de exhibición, de
exposición en tienda, un producto vendido «en las
condiciones en que se encuentra» o aparatos del stock
«B».
Reparación / reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de
sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará
su Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente
documento) si se prueba que su Producto ha sido
fabricado con un defecto en los materiales o en la mano
de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar
el Producto sin éxito, Thermador reemplazará su Producto
(es posible que usted tenga disponibles modelos
mejorados, a entera discreción de Thermador, con un
cargo adicional). Todas las piezas y los componentes
extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera
discreción. Todas las piezas reemplazadas o reparadas se
considerarán como la pieza original a los fines de esta
garantía, y esta garantía no será extensible a dichas
piezas.
En virtud del presente documento, la única y exclusiva
responsabilidad y obligación de Thermador es únicamente
reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un
proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador
durante el horario de oficina.
Por cuestiones de seguridad y daños materiales,
Thermador recomienda encarecidamente que no intente
reparar el Producto usted mismo ni usar un proveedor de
servicio técnico no autorizado; Thermador no será
responsable ni tendrá obligación alguna sobre las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no sea proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
compañías que han sido especialmente capacitadas para
manejar los productos de Thermador y que tienen, según
el criterio de Thermador, una reputación superior de
servicio con el cliente y capacidad técnica (debe tener en
cuenta que son entidades independientes y no son
agentes, socios, afiliados ni representantes de
Thermador). Sin perjuicio de lo anterior, Thermador no
tendrá responsabilidad ni obligación alguna sobre el
Producto que se encuentre en un área remota (a más de
100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado)
o en un lugar, área circundante o entorno que no sea
accesible por medios razonables o que sea peligroso,
hostil o arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite,
Thermador de todas maneras pagará por la mano de obra
Página. 95
y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio
técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá
siendo totalmente responsable del tiempo de viaje y
demás cargas especiales de la compañía de servicio
técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley
o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión,
incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del
Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente
documento excluye todos los defectos o daños que no
fueron provocados directamente por Thermador,
incluidos, entre otros, alguno de los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso normal,
habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier
forma de uso comercial, uso o almacenamiento en
exteriores de un producto diseñado para interiores,
uso del Producto en aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantenimiento, instalación inadecuada o
negligente, alteración, omisión de seguir las
instrucciones de operación, manipulación inadecuada,
servicio técnico no autorizado (incluidos «arreglos» o
exploración de los mecanismos internos del aparato
realizados por uno mismo).
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, fontanería o construcciones
locales estatales, municipales o de condado, incluida
la omisión de instalar el producto cumpliendo
estrictamente con los códigos y las reglamentaciones
locales de construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de
este.
Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo,
temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o
exposición prolongada a la humedad, rayos,
sobrecargas eléctricas, fallos estructurales alrededor
del aparato y caso fortuito.
También se excluyen de esta garantía productos en los
que los números de serie hayan sido alterados,
modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para
enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se
determine que no hay ningún problema con el Producto;
corrección de los problemas de instalación (usted es el
único responsable de cualquier estructura y soporte del
Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad
y fontanería o demás instalaciones de conexión, de la
correcta instalación en bases / pisos y de cualquier
alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes,
pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o
fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS
IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O
APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER
OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE
DURANTE EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE
GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL
FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS
CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES,
INDIRECTOS, POR “PÉRDIDAS COMERCIALES” O
DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS,
ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO,
HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR THERMADOR
O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS
INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS
ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON
RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA
IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS
LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A
USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS
LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN
CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.
1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM
© 2018 BSH Home Appliances Corporation
9001227771
Support
Thank you for being a Thermador
customer!
Thermador is dedicated to
supporting you and your appliance
so you have many years of creative
cooking. Please don't hesitate to
contact us if you have any questions.
We're happy to help you with
cleaning and care instructions,
cooking tips, accessories,
troubleshooting, and more.
USA:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessories and parts
Filters, Thermador cleaners,
teppanyaki pans, griddles,
replacement parts, and more can be
purchased in our online accessories
store.
USA:
store.thermador.com/us
Canada:
Filters, parts and accessories can be
purchased through our distributors.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soutien
Merci d'être un client Thermador!
Thermador s'engage à offrir tout le
tout le support dont vous et votre
appareil avez besoin afin que vous
puissiez en profiter pleinement.
N'hésitez pas à communiquer avec
nous pour toute question. Nous
serons heureux de vous aider avec
des directives concernant le
nettoyage et les soins, des conseils
de cuisson, des accessoires, le
dépannage et plus encore.
É.-U. :
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canada :
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accessoires et pièces
Vous trouverez dans notre magasin
d'accessoires en ligne des filtres, des
produits nettoyants Thermador, des
poêles teppanyaki, des plaques à
frire, des pièces de rechange et plus
encore.
É.-U. :
store.thermador.com/us
Canada :
Les filtres, pièces et accessoires
peuvent être achetés auprès de nos
distributeurs.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060
Soporte
¡Gracias por ser un cliente
Thermador!
Thermador se dedica a apoyarlo a
usted y a su aparato para que tenga
muchos años para cocinar
creativamente. No dude en
contactarnos si tuviera preguntas.
Nos encantará ayudarlo con las
instrucciones de limpieza y cuidado,
consejos para cocinar, accesorios,
solución de problemas y más.
EEUU:
1-800-735-4328
thermador.com/customer-care
Canadá:
1-800-735-4328
thermador.ca/support
Accesorios y piezas
Los filtros, limpiadores Thermador,
sartenes de teppanyaki, planchas,
piezas de refacción y más se pueden
comprar en nuestra tienda de
accesorios en línea.
EEUU:
store.thermador.com/us
Canadá:
Los filtros, piezas y accesorios se
pueden comprar a través de nuestros
distribuidores.
Marcone: 1-800-287-1627
Reliable Parts: 1-800-663-6060

Transcripción de documentos

Congratulations! Félicitations! ¡Enhorabuena Congratulations on your recent Thermador purchase! Whether you are a dedicated chef or simply a connoisseur of the art of cooking, owning a Thermador kitchen is the ultimate expression of personal style, good taste and an appreciation for the complete culinary experience. Our award-winning products have been empowering culinary enthusiasts for more than eleven decades. Félicitations pour votre récent achat Thermador! Que vous soyez un chef enthousiaste ou un simple connaisseur de l’art culinaire, le fait de posséder une cuisine Thermador représente l’expression ultime de votre style personnel, de votre bon goût et de votre intérêt à vivre une expérience culinaire complète. Nos produits primés permettent à des adeptes de la bonne bouffe d’atteindre de nouveaux sommets depuis plus de onze décennies. ¡Enhorabuena por la reciente compra de su Thermador! Que Usted sea un gran jefe de cocina o un simple aficionado del arte culinario, el hecho de poseer una cocina Thermador es la última expresión de su estilo personal, de su buen gusto y de su apreciación de una experiencia culinaria completa. Nuestros premiados productos permiten al entusiasta de la cocina explorar este mundo desde hace más de once décadas. Before you begin using your new Thermador product, please take a moment to review the Use and Care Guide. You will find the answers to all of your questions as well as some very important safety information. Pay special attention to the Important Safety Instructions located at the beginning of the manual. Your Thermador product is ready and waiting to be used for your next gourmet creation! Our products are handcrafted with the highest quality authentic materials to ensure years of reliable service. In the unlikely event that you have a service question, please have your model and serial numbers of your product available (see the “Before calling for service” section for location). We realize that you have made a considerable investment in your kitchen. Please feel free to share your Thermador kitchen photos and remodeling stories with us. Follow us on Twitter or post your kitchen photos on Facebook. We would love to hear from you! Thermador wishes you many years of creative cooking. Avant de commencer à utiliser votre nouveau produit Thermador, veuillez prendre un moment pour examiner ce guide d’utilisation et d’entretien. Vous trouverez des réponses à toutes vos questions ainsi que quelques renseignements essentiels en matière de sécurité. Portez une attention particulière aux Instructions de sécurité importantes se trouvant au début du guide. Votre produit Thermador est prêt et n’attend plus que vous l’utilisiez pour votre prochaine création gastronomique! Nos produits sont fabriqués à la main avec des matériaux authentiques de haute qualité afin d’assurer des années de service fiable. Dans l’éventualité improbable où vous auriez une question relativement à l’entretien, veuillez avoir à la portée de la main le numéro de série et de modèle de votre produit (reportez vous “Avant d’appeler le service technique”). Nous savons bien que vous avez investi une somme considérable dans votre cuisine. N’hésitez pas à partager avec nous les photos de votre cuisine Thermador et les anecdotes relatives au remodelage de votre cuisine. Suivez-nous sur Twitter ou affichez des photos de votre cuisine sur Facebook. Nous serions ravis d’avoir de vos nouvelles! Thermador vous souhaite de nombreuses années de gastronomie créative. Page. 4 Antes de comenzar a utilizar sur nuevo producto Thermador, tómese un momento para echar un vistazo a este manual de uso y mantenimiento. Encontrará respuestas a todas sus preguntas además de informaciones esenciales en materia de seguridad. Ponga especial atención a las Instrucciones de seguridad importantes, situadas al principio del manual. ¡Su producto Thermador está listo y solo espera a que Usted lo use para su próxima creación gastronómica! Nuestros productos se fabrican a mano con materiales auténticos de alta calidad a fin de garantizar años de servicio fiable. En el caso improbable en que Usted tenga una pregunta relativa al mantenimiento, tenga a mano el número de serie y el modelo de su producto (consulte “Antes de Solicitar Servicio”). Nos damos cuenta de que Usted invirtió una suma considerable en su cocina. No dude en compartir con nosotros las fotos de su cocina Thermador y anécdotas acerca de la reforma de su cocina. Síganos en Twitter o publique fotos de su cocina en Facebook. ¡Estaremos encantados de tener noticias suyas! ¡Thermador le desea varios años de gastronomía creativa! Índice de Mantenimiento hecho por usted mismo ............................ 172 Reemplazar una bombilla en la hornilla....................... 172 MATERIAS Antes de solicitar servicio ................................................... 173 Resolución de problemas ............................................ 173 Información para el servicio técnico ............................ 174 Seguridad ............................................................................120 Instrucciones de seguridad importantes .....................120 Descripción .........................................................................127 Descripción de las estufas ...........................................127 Conexión remota del servicio técnico ................... 174 Registro de productos ................................................. 174 Declaración de garantía limitada del producto .................. 175 Soporte, accesorios y piezas ............................. última página Antes de comenzar ..............................................................132 Cómo comenzar ...........................................................132 Usar la placa de cocción ......................................................134 Quemadores STAR® sellados ......................................134 Quemadores ExtraLow®...............................................135 Plancha eléctrica...........................................................141 Parrilla eléctrica ............................................................144 Usar el horno .......................................................................147 Definiciones de SEGURIDAD Símbolos y descripciones .............................................147 Inicio para poner en funcionamiento ...........................149 Ajustar el horno ............................................................150 Temporizadores ...................................150 Bloqueo de panel Sonda térmica ...................................................151 .........................................152 ..........................................................154 Sacar lo mejor del electrodoméstico...................................155 Posiciones de las rejillas para hornear..........................155 Hornear Grill 9 PRECAUCIÓN Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. ...................................................................155 .........................................................................156 Grill con convección Hornear por convección Aire caliente verdadero Preparación de masa Asar Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. .........................................................151 Hornear extend./sabbat Inicio remoto 9 ADVERTENCIA ...............................................157 .........................................157 ..........................................159 Caliente Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. ..............................................159 .........................................................................160 Asar por convección NOTA: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. ...............................................160 ..................................................................160 Ajuste preciso de la hornilla .........................................161 Configurar Home ConnectTM ..............................................162 Este electrodoméstico de THERMADOR® está hecho por BSH Home Appliances Corporation 1901 Main Street, Suite 600 Irvine, CA 92614 Configurar.....................................................................162 Cuidado y mantenimiento ...................................................165 Autolimpieza de la hornilla (algunos modelos) ......166 Recomendaciones de limpieza .....................................168 ¿Preguntas? 1-800-735-4328 www.thermador.com ¡Esperamos oír de usted! Página. 119 Seguridad 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Leer con atención INSTALADOR: Deje esas instrucciones de instalación con el aparato para el propietario. PROPIETARIO: Guarde estas instrucciones para futuras referencias. Utilice este aparato únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. ADVERTENCIA La falta de observar la información en este manual puede causar un fuego o una explosión, y como resultado daños a la propiedad, lesiones o la muerte. -- No guarde o use materiales combustibles, gasolina u otros vapores y líquidos inflamables cerca de este o cualquier otro aparato. -- QUÉ HACER CUANDO HUELE A GAS • No trate de encender ningún aparato. • No toque ningún interruptor eléctrico. • No use ningún teléfono en su edificio. • Llame de inmediato a su proveedor de gas desde el teléfono de algún vecino. Siga las instrucciones de su proveedor de gas. • Cuando no pueda localizar a su proveedor de gas, llame a los bomberos. -- Un instalador calificado, una agencia de servicio autorizada o el proveedor de gas debe realizar la instalación y el servicio. Página. 118 ADVERTENCIA Con un cuidado adecuado, su nuevo aparato ha sido diseñado para ser seguro y fiable. Lea atentamente estas instrucciones antes de usar el aparato para reducir el riesgo de fuego, de descarga eléctrica o de lesiones. Cuando use aparatos de cocina, se deben tener en cuenta precauciones básicas, incluyendo las que aparecen en las páginas siguientes. ADVERTENCIA RIESGO DE VUELCO DE LA ESTUFA Un niño o un adulto podrían volcar el aparato y perder la vida. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco esté instalado adecuadamente y que su soporte retenga la pata del aparato, conforme a las instrucciones de instalación. Asegúrese de que el dispositivo antivuelco retenga la pata del aparato al reinstalarlo en su sitio. No utilice el aparato si el dispositivo antivuelco no está instalado y no retiene el aparato. El hecho de no leer las instrucciones de este manual puede causar la muerte o graves quemaduras a niños y adultos. Cuando jale la estufa de la pared por motivos de limpieza, servicio u otra razón, asegúrese de volver a insertar correctamente el dispositivo antivuelco cuando empuje la estufa contra la pared. Sino, en el caso de un uso poco normal de la estufa (por ejemplo si alguien trepa, se sienta o se apoya sobre una puerta abierta), ésta podría volcarse. El hecho de ignorar esta precaución puede causar el vuelco de la estufa, lo que podría causar lesiones debido a líquidos calientes derramados o al peso mismo de la estufa. 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR ADVERTENCIA La instalación, el servicio técnico o el mantenimiento incorrectos pueden causar lesiones o daños materiales. Consultar este manual para recibir ayuda.La instalación y el servicio deben ser llevados a cabo por un instalador calificado, agencia de servicio o el proveedor de gas. ADVERTENCIA Antes de realizar la instalación, desconectar la alimentación eléctrica en el panel de servicio. Cuando el panel de servicio no se puede bloquear, fije con seguridad un dispositivo de advertencia prominente, como una etiqueta en el panel de servicio. Verificación del tipo de gas Gas natural — 7 pulg. columna agua (17.4 mb) mín., 14 pulg. (34.9 mb) máximo Gas propano — 11 pulg. columna agua (27.4 mb) mín., 14 pulg. (34.9 mb) máximo Verifique el tipo de gas suministrado en la localidad. Asegúrese de que el artefacto esté conectado al tipo de gas para el que está certificado. Todos los modelos están certificados para usarse con gas natural. ADVERTENCIA Si se usa un kit de conversión, deberá ser instalado por una agencia de servicio calificada de acuerdo con las instrucciones del fabricante y respetando todos los requisitos y normas de la autoridad competente. Si la información en estas instrucciones no se sigue con exactitud, se puede producir un incendio, una explosión o una emisión de monóxido de carbono, ocasionando daños a la propiedad, lesiones a las personas o incluso la muerte. La agencia de servicio calificada es responsable de la instalación adecuada de este kit. La instalación no se considerará correcta y completa hasta que se haya comprobado el funcionamiento del electrodoméstico adaptado del modo especificado en las instrucciones del fabricante que se facilitan con el kit. PRECAUCIÓN Cuando conecta el aparato a gas propano, asegúrese de que el tanque de gas propano venga con su propio regulador de alta presión además del regulador de presión que se incluye con la estufa. La máxima presión de gas de este aparato no debe exceder 14.0 pulgadas de columna de agua (34.9 mb) del tanque de gas propano al regulador de presión. Para instalaciones en Massachusetts 1. La instalación debe realizarse por un contratista, un plomero o un técnico de gas cualificado o autorizado por el estado, la provincia o región donde se está instalando este aparato. 2. La válvula de cierre debe ser un grifo de gas en T. 3. El conducto flexible de gas no debe medir más de 36 pulg. (914 mm). Garantice una instalación y servicio técnico adecuados. Siga el Manual de instalación que se proporciona con este producto. Llame a un técnico calificado para que instale y conecte eléctricamente a tierra el aparato. Asegúrese de que la instalación y el servicio sean adecuados. Siga las instrucciones de instalación suministradas con este producto. Pida a un técnico calificado que instale y conecte a tierra la cocina. Si uno de los quemadores se llega a apagar y hay escape de gas, abra una puerta o ventana. NO intente usar la cocina hasta que el gas se haya disipado. Espere al menos 5 minutos antes de utilizar la cocina. ADVERTENCIA Para asegurar una ventilación adecuada, NO quite las patas de la estufa. Página. 119 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Requisitos eléctricos ADVERTENCIA EN CASO DE FALLO ELÉCTRICO Si por algún motivo una perilla de gas está prendida y no hay corriente eléctrica para operar los encendedores eléctricos en los quemadores de gas de la estufa, apague la perilla de control y espere 5 minutos para que se disipe el gas antes de prender el quemador manualmente. Para prender los quemadores manualmente, sostenga un cerillo prendido cerca de los orificios del quemador y gire la perilla de control de gas a HI. Durante un fallo de luz, usted puede usar los quemadores estándares de la estufa, pero los debe encender con un cerillo. NO trate de encender los quemadores XLO® manualmente. Estos quemadores vienen equipados con la opción ExtraLow® y no se pueden encender manualmente. El electrodoméstico debe conectarse a tierra conforme a la normativa local o, en ausencia de esta, conforme a la Código Eléctrico Nacional (última versión de la NFPA 70) o, si se lleva a cabo en Canadá, al Código Eléctrico de Canadá (CSA C22.1-02). Es responsabilidad y obligación del usuario asegurarse de que un electricista cualificado conecte este aparato a la alimentación eléctrica conforme al código eléctrico nacional y/o a los códigos y regulaciones locales vigentes. Desenchufar o desconectar siempre el aparato de la red eléctrica antes de realizar cualquier trabajo. Consultar las instrucciones de instalación para obtener información sobre los requisitos de conexión a tierra. Pida al instalador que le muestre dónde se encuentra el disyuntor eléctrico y la válvula de corte de gas de modo que usted sepa dónde cortar el suministro de gas y electricidad a la cocina. Para obtener instrucciones de instalación completas, consultar las instrucciones suministradas con la unidad el aparato. Asegurarse de que el electrodoméstico sea correctamente instalado y conectado a tierra por un electricista calificado. Página. 120 Este aparato cumple con una o más de las siguientes normas: • UL 858, norma de seguridad para estufas eléctricas domésticas • ANSI Z21.1, norma americana para aparatos domésticos de gas • CAN1-1.1-M81, estufas domésticas de gas • CSA C22.2 No. 61, norma canadiense para estufas domésticas En la ausencia de códigos locales el aparato debe ser instalado de acuerdo al Código Nacional de Gas Combustible ANSI Z223.1/NFPA 54. En Canadá, la instalación debe ser conforme al 1-B149.1. La instalación de los electrodoméstico en casas rodantes debe cumplir con la Norma de Construcción y Seguridad de Casas Fabricadas, Título 24 CFR, Parte 3280 [denominada anteriormente Norma Federal para la Construcción y Seguridad de Casas Rodantes, Título 24, HUD (Parte 280), (para los Estados Unidos) La instalación de los aparatos diseñados para remolques de parques recreativos debe cumplir con los códigos estatales o de otro tipo o, en ausencia de dichos códigos, con el estándar para remolques recreativos de parque, ANSI A119.5. Es responsabilidad del propietario y del instalador determinar si se aplican otros requisitos o normas en instalaciones específicas. Las separaciones de materiales no combustibles no son parte del alcance ANSI Z21.1 y no están certificadas por CSA. Las separaciones de menos de 6'' (152 mm) deben ser aprobadas por los códigos locales y/o por la autoridad local competente. La profundidad máxima de un gabinete instalado por encima de la placa de cocción es de 13” (33 cm). Seguridad infantil PRECAUCIÓN Los artículos de interés para los niños no se deben almacenar en el artefacto, en los gabinetes encima de éste ni en el protector contra salpicaduras. Si los niños se suben al artefacto para alcanzar estos artículos pueden sufrir lesiones graves. 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Cuando los niños cuenten con edad suficiente para utilizar el artefacto, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que sean instruidos por personas calificadas en cuanto al funcionamiento seguro del artefacto. NO permita que nadie se suba, se pare, se recueste, se siente o se cuelgue de ninguna parte del artefacto. Esto puede dañar el artefacto y la unidad puede volcarse provocando lesiones graves. NO permita que los niños utilicen este artefacto a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben estar solos o sin supervisión en el área donde se esté utilizando el artefacto. Tampoco se les debe permitir que jueguen cerca de éste aun cuando no se esté usando. Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California: : ADVERTENCIA Este producto puede exponerle a sustancias químicas, incluyendo cloruro de vinilo, que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos u otro daño reproductivo. Para obtener más información, ir a la página web: www.P65Warnings.ca.gov. ADVERTENCIA PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE INFLAMACIÓN DE LA GRASA: • Información de seguridad general • ADVERTENCIA Para eliminar el riesgo de sufrir quemaduras o que se produzca un incendio al alcanzar las unidades cuya superficie esté caliente, se deberá evitar colocar gabinetes de almacenamiento encima de las unidades de la superficie. ADVERTENCIA PARA REDUCIR LOS RIESGOS DE LESIONES, EN CASO DE INFLAMACIÓN DE GRASA, LEA LO SIGUIENTE: • • • • Sofoque las llamas con una tapa ajustada, una hoja u otra bandeja metálica, luego apague el quemador de gas o el fogón. Tenga cuidado de no quemarse. Si las llamas no desaparecen enseguida, evacue la cocina y llame el servicio de incendios. Nunca tome una sartén en llamas – Podría quemarse. NO USE AGUA o un trapo o una toalla mojada: se producirá una explosión de vapor. Use un extintor sólo si: • • • • Sabe que tiene un extintor de tipo ABC y sabe cómo usarlo. El fuego es pequeño y se limita al sitio donde comenzó. Ya ha llamado al servicio de incendios. Puede luchar contra el fuego y tiene acceso a una salida. • • Nunca deje de electrodoméstico sin atención cuando cocine a fuego alto. Los derrames causan humo y la grasa derramada puede arder. Caliente el aceite lentamente, a fuego lento o medio. Encienda Siempre la campana cuando cocine a fuego alto o flamee alimentos (p.e. crepes Suzette, cerezas al jubileo, carne flameada a la pimienta). Limpie los ventiladores frecuentemente. No deje que la grasa se acumule sobre los ventiladores o los filtros. Use ollas de tamaño adecuado. Siempre use utensilios de cocina adecuados para el tamaño del fogón o del quemador. NUNCA utilice ninguna de las partes de la cocina o de los hornos para almacenamiento. Los materiales inflamables pueden prenderse fuego y los artículos de plástico pueden derretirse o encenderse. NO cuelgue artículos en ninguna parte del artefacto ni coloque nada frente a los hornos. Algunos tejidos son bastante inflamables y pueden prenderse fuego. Si la cocina se encuentra cerca de una ventana, asegúrese de que las cortinas no se muevan o estén cerca de los quemadores de la cocina, ya que podrían incendiarse. SIEMPRE tenga un detector de humo funcionando cerca de la cocina. Si su ropa o cabello llega a prenderse fuego, tírese de inmediato al piso y ruede para extinguir las llamas. Tenga a la mano un extinguidor de incendios, en un lugar visible y accesible cerca del artefacto de cocina. Página. 121 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Sofoque las llamas del fuego ocasionado por alimentos que no sean grasa con bicarbonato de sodio. NUNCA utilice agua para apagar el fuego ocasionado por cocinar. NUNCA permita que la ropa, los agarradores de cocina u otros materiales inflamables entren en contacto con o estén demasiado cerca de un quemador infrarrojo, un quemador superior o la rejilla de un quemador hasta que se haya enfriado. Los tejidos se pueden prender fuego y ocasionar una lesión. Utilice solamente agarradores de cocina secos, los mojados o húmedos sobre superficies calientes pueden provocar quemaduras por vapor. NO utilice toallas u otro tipo de telas gruesas en vez de agarradores de cocina. NO permita que los agarradores de cocina toquen elementos calientes, quemadores calientes o las rejillas de los quemadores. Por cuestiones de seguridad use ropa adecuada. No use ropa holgada o mangas que cuelguen cuando use este aparato. Algunas telas sintéticas son muy inflamables y no deben usarse mientras cocina. No use papel de aluminio para forrar ninguna parte en el electrodoméstico. De lo contrario podría causar una descarga eléctrica o un fuego, o se podría obstruir el flujo del aire de combustión y de ventilación. El aluminio es un excelente aislante térmico y retiene el calor. Su utilización afectará a la cocción y podría dañar el acabado en el electrodoméstico. ADVERTENCIA Este aparato sirve para cocinar. Nunca utilice esta unidad como un calentador para calentar el cuarto. De lo contrario podría sufrir una intoxicación por monóxido de carbono, sobrecalentar el aparato y dañar piezas. Cuando use de electrodoméstico: NO TOQUE LAS REJILLAS DE LOS QUEMADORES O EL ÁREA CERCANA. Las áreas cercanas a los quemadores pueden calentarse lo suficiente como para causar quemaduras. Nunca deje el aparato desatendido cuando cocine a altas temperaturas. Los derrames causan humo y puede inflamar la grasa derramada. Además, si se sofocan las llamas de un quemador, se escapará gas a la habitación. Use solamente ciertos tipos de utensilios de vidrio, vidrio cerámico refractario, cerámica, barro u otros vidrios que estén disponibles para cocinar con los quemadores en el electrodoméstico. Este tipo de utensilio puede romperse con cambios repentinos de temperatura. Utilice Página. 122 solamente llama media o baja según las indicaciones del fabricante del utensilio. No caliente recipientes cerrados. La presión acumulada puede causar que el contenedor explote y provocar lesiones. ADVERTENCIA Al cocinar, ajuste los quemadores para que las llamas sólo calienten el fondo de la olla sin extenderse más allá de la base. Tenga cuidado y asegúrese de que las corrientes de aire producidas por aberturas de ventilación o ventiladores no lleven material inflamable hacia las llamas ni empujen las llamas de modo que éstas se extiendan más allá de los bordes de la olla. Siempre use ollas con un fondo plano suficientemente grandes para cubrir el quemador. El uso de ollas muy pequeñas podría dejar expuesta una parte de la llama y podría resultar que la ropa arda. ADVERTENCIA Evite el uso de llamas altas con una olla más grande que la rejilla o con una olla que abarque más de un quemador, como una plancha, por periodos largos de tiempo. Esto puede causar una mala combustión que genere derivados nocivos. NO use ollas o sartenes en la parrilla (vendida por separado). Nunca se deben usar ollas grandes, las bandejas para galletas, etc. en el electrodoméstico. NO use detergentes inflamables para limpiar en el electrodoméstico. Quite la tabla de cortar opcional de la cubierta de la plancha antes de utilizar la plancha o los quemadores adyacentes. LA GRASA ES INFLAMABLE. Permita que la grasa caliente se enfríe antes de tratar de manipularla. Evite la acumulación de depósitos de grasa. Limpie después de cada uso. Para que se enciendan y funcionen correctamente los quemadores, mantenga limpios los orificios de los encendedores. Límpielos cuando se derramen alimentos hervidos o cuando el quemador no se encienda bien, aunque funcione el sistema de encendido electrónico. 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR Limpie el electrodoméstico cuidadosamente. Evite quemaduras de vapor: NO use una esponja o un trapo húmedo para limpiar el electrodoméstico cuando esté caliente. Algunos detergentes producen vapores nocivos cuando son aplicados a una superficie caliente. Siga las indicaciones del fabricante del detergente. ADVERTENCIA No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de formación de humo y llamas. Al cocinar alimentos grasientos sobre los quemadores, la parrilla o la plancha: los quemadores adyacentes pueden arder y provocar humo. Tenga cuidado de no quemarse. Apague el quemador después de un derrame de alimentos y limpie el área alrededor de los orificios de los quemadores. Después de la limpieza, asegúrese de que funcione normalmente. Para evitar el riesgo de incendio, limpie frecuentemente la campana y sus filtros para impedir las acumulaciones de grasa. Asegúrese de que todos los controles el electrodoméstico estén apagados y esté fría antes de usar algún tipo de detergente aerosol encima o alrededor el electrodoméstico. Los químicos provocados por la acción del spray podrían inflamarse o causar la corrosión de partes metálicas en presencia de calor. En caso de incendio, si flamea intencionalmente alcohol en el electrodoméstico, siga las instrucciones del fabricante. Tenga cuidado al cocinar con alcohol (ej.: ron, brandy, bourbon). El alcohol se evapora a altas temperaturas. Los vapores de alcohol pueden arder y causar riesgo de quemadura. Sólo use pequeñas cantidades de alcohol con los alimentos. ADVERTENCIA NO bloquee y obstruya las aberturas de la rejilla de ventilación. La rejilla de ventilación se sitúa detrás del aparato. La rejilla de ventilación debe estar despejada y abierta para permitir la circulación de aire necesaria para el buen funcionamiento del aparato. NO toque la zona de alrededor de la rejilla de ventilación cuando esté funcionando el aparato ni durante varios minutos después de la utilización del mismo. Algunas piezas de la rejilla de ventilación y de la zona adyacente llegan a estar suficientemente calientes como para provocar quemaduras. Deje tiempo suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes de tocarlo o limpiarlo. NO coloque objetos de plástico o de otras materias sensibles al calor en le rejilla de ventilación o cerca de ella. Podrían prender fuego. NO obstruya el flujo del aire de combustión o de ventilación. Solamente técnicos autorizados deben dar servicio. Los técnicos deben desconectar la fuente de alimentación antes de dar servicio a esta unidad. NO almacene o use químicos corrosivos, vapores, productos inflamables o no alimenticios en o cerca de este aparato. Este tipo de electrodoméstico está diseñada específicamente para calentar o cocinar alimentos. El uso de químicos corrosivos cuando caliente o limpie la placa de cocción puede dañar el aparato y causar lesiones. ADVERTENCIA No se debería instalar este aparato con un sistema de ventilación de corriente descendiente. Este tipo de sistema de ventilación puede presentar riesgo de ignición y problemas de combustión, provocando lesiones corporales, daños materiales o un funcionamiento involuntario. No se aplica ninguna restricción a los sistemas de ventilación de corriente ascendiente. No se debe usar una cortina de aire ni otra campana extractora suspendida, que funcione soplando un flujo de aire descendente sobre una estufa, no se debe de usar conjuntamente con una estufa de gas, a no ser que la campana extractora y la estufa se hayan diseñado y probado de acuerdo con la norma para estufas de gas domésticas Standard for Domestic Gas Ranges, ANSI Z21.1 • CSA 1.1, y la haya catalogado un laboratorio de pruebas independiente para el uso combinado. Página. 123 9 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE CONTINUAR ADVERTENCIA NO dejar alimentos, recipientes de cocina, etc. en el horno durante el modo de funcionamiento Autolimpieza. Antes de la autolimpieza del horno (modelos seleccionados), retirar la fuente para asar al grill, las rejillas del horno y cualquier otro recipiente, además de los excesos de derrames. IMPORTANTE: Existe la posibilidad de que la pared trasera se decolore bajo ciertas condiciones de cocción. NO limpie, frote, dañe, mueva o quite la junta de la puerta. Esto es esencial para un sellado adecuado durante el horneado. Si la junta se desgasta o se ensucia en exceso con migas de comida, reemplácela para asegurar un sellado hermético. Preserve la función de autolimpieza. Limpie únicamente aquellas piezas indicadas en este manual. NO utilice limpiadores para hornos de uso comercial ni recubrimientos de protección de ningún tipo para revestir los hornos adentro o alrededor del horno de autolimpieza. Siempre coloque los racks del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Si necesita mover un rack mientras el horno está caliente, no deje que los agarradores toquen los elementos de calentamiento. NO TOCAR NUNCA LAS SUPERFICIES INTERIORES CALIENTES DEL HORNO O LAS RESISTENCIAS. – Las unidades de la superficie pueden seguir calientes aunque estén oscuras.Las superficies internas de un horno pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y después de este, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen.Otras superficies del aparato pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Tenga cuidado al abrir las puertas de los hornos, permita que el aire caliente o vapor salgan antes de retirar o colocar alimentos.Estas superficies incluyen las aberturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno. Página. 124 ADVERTENCIA No cubrir NUNCA ninguna ranura, agujero ni conducto de la base del horno, ni tapar una rejilla completa con materiales como, por ejemplo, papel de aluminio. Si se hace, se bloqueará el flujo de aire del horno y se puede ocasionar una intoxicación por monóxido de carbono.Los revestimientos de papel de aluminio también pueden atrapar el calor, provocando de esta forma un riesgo de incendio. Previo a la autolimpieza de los hornos (modelos selectos), retire la sartén para asar, las rejillas de los hornos, el medidor de temperatura y cualquier otro utensilio, así como el exceso de derrames. Note que los pájaros domésticos pueden ser sensibles a los olores creados durante la utilización de la hornilla a temperaturas altas, que provengan de la combustión de residuos de fabricación o de alimentos. Así, se recomienda no dejar los pájaros domésticos en la cocina. Descripción Descripción de las estufas El modelo mostrado es la placas de cocción de 48 pulg. con opción plancha (los modelos varían). 6 5 4 3 2 1 7 8 10 9 1 Moldura para isla ilustración o consola trasera baja vendida por separado (Sin embargo, consulte la advertencia acerca del espacio detrás de la cocina cuando utiliza la estufa con este accesorio.) 2 Ventilación del horno (No obstruir.) 3 STAR quemadores 4 Rejillas 5 Plancha (parrilla también están disponibles pero no se muestran) 6 Cuadro de mandos 7 Hornilla principal 8 Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg. sólo) 9 Patas de la estufa 10 Rodapié Página. 127 Descripción de los tableros de control NOTA: Todas las perillas, modos y funciones están disponibles en todos los modelos. ExtraLow® Estándar Selector de temperatura de la hornilla mixta Selector de temperatura de la hornilla mixtar Plancha Parrilla Selector de temperatura de la hornilla Pantalla digital del horno O 1 FF FF O 06:30   2 Página. 128 Interruptor de la luz de la hornilla TIMERS SETTINGS ENTER 3 4  5  6 1 Pantalla de visualización digital 2 Botones de navegación del lado izquierdo 3 Acceso múltiple de temporizadores 4 Acceso a los ajustes del usuario 5 Confirmar una entrada 6 Botones de navegación del lado derecho Identificación de superficie superior Modelo 364 con plancha Modelo 304 1 4 3 1 3 2 2 1 2 3 4 Quemador ExtraLow Quemador ExtraLow Quemador estándar Quemador estándar 5 4 Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU 1 2 3 4 5 Quemador ExtraLow Quemador ExtraLow Plancha Quemador estándar Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU 1,630W Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Modelo 366 Modelo 305 1 1 3 5 2 4 6 4 3 2 1 2 3 4 5 Quemador ExtraLow Quemador ExtraLow Quemador estándar Quemador estándar Quemador estándar 5 Natural 8000, LP 6000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Natural 10000, LP 9100 BTU Natural 8000, LP 6000 BTU Natural 15000, LP 12000 BTU 1 2 3 4 5 6 Quemador ExtraLow Quemador ExtraLow Quemador estándar Quemador estándar Quemador estándar Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Página. 129 Modelo 364 con parrilla Modelo 486 con plancha 1 4 1 6 3 5 3 2 1 2 3 4 5 5 Quemador ExtraLow Quemador ExtraLow Parrilla Quemador estándar Quemador estándar 2 Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU 815W x2 Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Modelo 486 con parrilla 1 2 3 4 5 6 7 7 4 Quemador ExtraLow Quemador ExtraLow Quemador estándar Quemador estándar Plancha Quemador estándar Quemador estándar Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU 1,630W Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Modelo 486 con plancha y parrilla 1 6 3 5 1 2 4 7 5 2 1 2 3 4 5 6 7 Quemador ExtraLow Quemador ExtraLow Quemador estándar Quemador estándar Parrilla Quemador estándar Quemador estándar Página. 130 3 Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU 815W x 2 Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU 1 2 3 4 5 6 6 4 Quemador ExtraLow Quemador ExtraLow Quemador estándar Quemador estándar Plancha Parrilla Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU Natural 15000, LP 12000 BTU Natural 18000, LP 15000 BTU 1,630W 815W x2 Identificación de interior de la hornilla Interior del horno de eléctrico 2 1 5 1 3 2 4 6 4 3 5 9 1 7 6 8 1 Luz interior del horno 6 Quemador de la hornilla (oculto) 2 Elemento de asar 7 Tapa del ventilador de convección 3 Termostato del horno 8 Salida de la sonda de temperatura 4 Guías para rejillas 9 Posiciones de las rejillas 5 Rejillas deslizantes del horno Interior del horno de gas 1 2 6 3 7 4 1 2 5 6 3 7 8 1 Luz interior del horno 6 Rejillas deslizantes del horno 2 Encendedor del grill 7 Quemador de la hornilla (oculto) 3 Quemador infrarrojos del grill 8 Tapa del ventilador de convección 4 Termostato del horno 9 Salida de la sonda de temperatura 5 Guías para rejillas 10 Posiciones de las rejillas 4 5 1 10 9 Página. 131 Antes de comenzar Cómo comenzar Placa con información del aparato • Anote el número de modelo y de serie en la “Información para el servicio técnico”. • Esta información puede ser utilizada en el futuro cuando contacte a su proveedor de servicios o la fábrica. • Escriba esta información en la tarjeta de registro que se incluye con este producto y luego envíela a la dirección indicada. Instalación de la rejilla de la hornilla 1. Sujete la rejilla en ángulo. Coloque los ganchos bajo la parte delantera de las ranuras de las guías. Hornilla de superficie 1. Asegúrese de que las tapas de los quemadores estén bien colocados en sus bases (“9 ADVERTENCIA” en la página 24). 2. Encienda cada quemador para asegurarse de que el color de la llama es correcto. Consulte la sección “Descripción de la llama” en la página 26 para obtener más detalles. 2. Empuje la rejilla sobre la hornilla, levantándola par encima de los topes de seguridad situadas en la parte delantera de las guías. 3. Sujete la rejilla recta. Rejillas de la hornilla Como colocar las rejillas en la hornilla 1. Levante la parte delantera de la guía de rejilla para liberar las cabezas de los dos pernos de reborde en el frente de la cavidad del horno. 4. Empuje la rejilla hasta el fondo. 2. Quite la parte delantera de la guía de rejilla jalando las ranuras de la guía encima de los pernos de reborde. 5. Inserte los ganchos delanteros de la rejilla en las ranuras. 3. Sacar los dos rieles de los orificios en la parte trasera de la cavidad del horno. IMPORTANTE: Al instalar la rejilla corredera en la hornilla, asegúrese de que los soportes frontales de las ranuras descansen en las ranuras de las esquinas delanteras de la rejilla. Esto es necesario para que la rejilla se quede en la posición correcta cuando se encuentra en el interior de la hornilla. Página. 21 Introducir la rejilla plana en el horno La rejilla está diseñada con un tope para que no se salga por completo del horno y no se incline. 1. Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). 2. Ajuste la hornilla a 450 °F (230 °C) y déjelo funcionar durante 20-30 minutos. Luego, ajuste la estufa al modo BROIL durante el mismo periodo. o 1. Encienda el sistema de ventilación (si la campana usada funciona con un sistema de recuperación de aire, abra una ventana). 2. Quite las rejillas de la hornilla. 3. Ajuste la hornilla al modo de autolimpieza y dejen terminar su ciclo (sólo estufas). 1. Tome la rejilla firmemente de ambos lados. 2. Introduzca la rejilla (vea la imagen). 3. Incline hacia arriba la rejilla para que se detenga al insertarse en la guía de la rejilla. 4. Coloque la rejilla en posición horizontal y empuje el resto hacia adentro hasta el tope. La rejilla debe estar derecha y plana, no torcida. Operación del horno 9 ADVERTENCIA Para prevenir los riesgos de quemaduras, no quite ni desplace NUNCA las rejillas cuando esté encendida la hornilla o se esté enfriando. 9 PRECAUCIÓN Nunca se debe usar papel de aluminio para cubrir las rejillas de la hornilla o para forrar la hornilla. No quite el elemento del grill de la hornilla eléctrica. El uso incorrecto de papel de aluminio puede causar daños a la hornilla. Posición de las rejillas de la hornilla • La posición correcta de las rejillas depende de la receta y del modo de cocinar. • Las posiciones de rejillas están numeradas desde abajo hacia arriba, igual que un elevador. • La posición de rejilla 3 es la posición que se usa con mayor frecuencia. • Coloque la(s) rejilla(s) en la posición correcta antes de encender la hornilla. Configuración inicial Antes de usar la hornilla o el grill, encienda la hornilla y el grill para quemar los aceites de fabricación recurriendo a uno de los métodos siguientes: Página. 22 Las estufas emiten a veces olores particulares o humo cuando se usan por primera vez. Esos olores o este humo provienen de residuos de fabricación al ser quemados, lo que es típico en una nueva placa de cocción, sin importar el fabricante. IMPORTANTE: Siempre quite las rejillas antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla. Si las rejillas correderas se quedan en la hornilla durante la autolimpieza, los lubrificantes del mecanismo de cada rejilla se dañarán y el acabado se decolorará. Operación automática del ventilador de enfriamiento El ventilador de refrigeración funciona durante todos los modos de cocción. El ventilador se puede escuchar cuando está funcionando, y es posible que sienta que sale aire caliente de la abertura de ventilación del horno. Es posible que el ventilador funcione después de que el horno esté apagado. Abertura de ventilación del horno La abertura de ventilación del horno está ubicada en la base de la unidad. Es posible que salga aire tibio de la abertura de ventilación antes, durante y después de la cocción. Es normal que salga vapor de la abertura de ventilación y que se acumule condensación en esta área. Esta área puede estar tibia cuando el horno está en uso. No bloquee la abertura de ventilación, dado que es importante para que circule el aire. Ventilador de convección El ventilador de convección funciona durante todos los modos por convección. Cuando el horno está funcionando en un modo por convección, el ventilador se apaga automáticamente cuando se abre la puerta. El ventilador de convección también puede funcionar durante el proceso de autolimpieza. Usar la placa de cocción Quemadores STAR® sellados 9 ADVERTENCIA Para evitar que los productos se prendan fuego o que se creen gases nocivos, no use la superficie de la estufa si las tapas y las rejillas no están todas colocadas correctamente. 9 ADVERTENCIA Para prevenir quemaduras, evite tocar las tapas y las rejillas de los quemadores cuando estén calientes. Apague la estufa y deje los quemadores enfriarse. Para asegurar un funcionamiento correcto, se deben colocar correctamente las tapas de los quemadores STAR® sobre su base. Si la tapa no se coloca correctamente, podría ocurrir uno de los siguientes problemas: • Las llamas del quemador son demasiado altas • Llamas excesivas salen del quemador • El quemador no se enciende • Las llamas del quemador son irregulares • El quemador desprende olores. Colocación de las tapas de los quemadores Cada tapa tiene una letra (B, D o F) grabada en la parte inferior de la tapa que corresponde a una letra (B, D o F) grabada en la base de la hornilla que está unida al electrodoméstico. Colocar las tapas de los quemadores 1. Coloque la tapa de cada hornilla en la base de la hornilla correcta según la designación de letra correspondiente. Página. 24 2. Coloque la tapa de la hornilla suavemente sobre la base, de modo que los dientes de la base de la hornilla calcen bien en la ranura de la tapa de la hornilla. Verificación de la posición de las tapas de los quemadores • Compruebe cada quemador para asegurarse de que no hay espacio entre la tapa y la base del quemador. Vea Figura para ejemplos de tapa de quemador instalada correcta e incorrectamente. • Puede intentar mover con cuidado las tapas de los quemadores lateralmente para asegurarse de que estén colocadas correctamente en su base. • Cuando es el caso, las tapas están rectas en la base y cubren completamente. la base del quemador en forma de estrella al mirarlas desde arriba. Colocación de las rejillas de los quemadores Para instalar las rejillas de los quemadores 1. Colóquelas con el lado plano hacia abajo y alinéelas en el hueco de la tabla de cocción. 2. Las rejillas tienen que apoyarse las unas sobre las otras y descansar en los bordes del hueco. Perillas de control Las perillas de control para dos quemadores sellados de gas, uno en la parte delantera y uno en el fondo, se encuentran directamente en frente de y debajo del par de quemadores en el panel de control. • Cuando se ajusta la perilla justamente debajo de la posición XLO, se prende la llama por aprox. 10 segundos y se apaga por 50 segundos de cada minuto. • Para variar la cantidad de bajo calor y para adecuarse a los alimentos y las cantidades, se puede ajustar el control en cualquier posición dentro del rango de XLO marcado en la perilla. Operación de los quemadores 1. Oprima la perilla y gírela en sentido opuesto a las agujas del reloj a la posición HI. – El encendedor del quemador seleccionado hace un chasquido y echa chispas. – Después de encender la llama, el chasquido del encendedor se detiene. Técnicas ExtraLow • Para mantener un bajo calor, se debe calentar el alimento hasta hervir. Revuelva bien, luego tape la olla y baje el calor a un ajuste un poco abajo de XLO. • Cuando se usa una olla extra grande, la acción de hervir a fuego lento puede ocurrir principalmente en el centro de la olla. Para igualar la temperatura en todo el alimento, revuélvalo bien en los extremos exteriores de la olla hacia el centro del alimento. Luz de panel LED • Ubicado debajo del borde redondeado, la luz del panel LED proporciona iluminación de la tarea con una ambiente teatral. Es normal revolver el alimento de vez en cuando mientras lo hierve a fuego lento. Esto es muy importante cuando lo hace por varias horas, como para una salsa casera de espaguetis o frijoles. • Es normal ver burbujas del fuego lento inmediatamente después de revolver el alimento. • Puede haber burbujas cuando la llama se prende y se apaga en ciclos y ninguna burbuja cuando la llama está apagada. Aún cuando la llama está apagada, habrá vapor y una ligera agitación en la superficie del líquido. 2. Gire la perilla a cualquier ajuste de la llama entre HI y LO. El interruptor de balancín en el panel de control enciende y apaga la luz. Quemadores ExtraLow® El control para el quemador XLO tiene ajustes de las llamas aún más bajos que los ajustesestándar para el modo SIM (hervir a fuego lento). El dibujo muestra que la perilla de control tiene un rango adicional entre el ajuste XLO. Cuando se ajusta la perilla dentro de este rango, la llama se prende y se apaga. Variando la duración de tiempo que se prende y apaga la llama, se puede reducir el calor aún más para cocinar alimentos delicados. Por ejemplo, estos ajustes de calor muy bajo son apropiados para hervir a fuego lento y para escalfar, derretir chocolate y mantequilla, mantener calientes alimentos cocidos a temperaturas sin quemarlos, etc. Operación del quemador ExtraLow • Se logra el ajuste más bajo de calor, XLO, al prender la llama por aprox. 10 segundos y apagarla por 50 segundos de cada minuto. POWERBOOST® (modelos seleccionar) La perilla de control POWERBOOST, o XHI, es práctico para hervir agua, cocinar filetes a fuego vivo, saltear verduras, etc. Las funciones SIM y XLO se usan de la misma forma que con los demás quemadores. Reencendido automático Cada quemador tiene su propio encendedor electrónico que echa chispas cuando se activa la perilla. Los quemadores deben encenderse en 4 segundos o menos. Si un quemador no se enciende, asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base. Si se apagan las llamas de uno o más quemadores, el encendedor electrónico echa chispas automáticamente para volver a encender la llama. No toque los quemadores cuando los encendedores echen chispas. Página. 25 9 PRECAUCIÓN No toque los quemadores cuando los encendedores echan chispas. IMPORTANTE: • Para una combustión adecuada, no use la estufa sin tener las rejillas de los quemadores en su lugar. • Hay un ligero sonido asociado con la combustión de gas y el encendido. Esto es normal. • Con las placas de cocción alimentadas por propano, es posible que oiga un chasquido a nivel de los orificios de los quemadores unos segundos después de apagarlos. Altura de la llama • La altura correcta de la llama depende de: 1) tamaño y material de la olla utilizada; 2) alimento que se está preparando; 3) cantidad de líquido en la olla. • La llama nunca se debe extender más allá de la base de la olla. • Use una llama baja o mediana para ollas de materiales que conduzcan el calor lentamente, como el acero esmaltado o la vitrocerámica. Descripción de la llama Características de la llama Flama amarilla: Se requiere más ajuste. Apagón 9 ADVERTENCIA Puntas amarillas sobre conos: Normal para Gas LP. En el caso de un apagón, se deben girar todas las perillas a la posición OFF. Solamente se pueden encender manualmente los quemadores estándares. • Solamente en el caso de una falla de electricidad pueden encenderse manualmente los quemadores estándares. Es necesario encender cada uno individualmente. • Si se está usando la parrilla cuando se va la luz, gire todas las perillas a la posición OFF (Apagado). • Se pueden encender los quemadores estándar con un cerillo prendido cerca de los puertos y girando la perilla de control a la posición HI . Espere hasta que la llama envuelva toda la tapa del quemador antes de ajustar la llama a la altura deseada. Flama azul suave: Normal para Gas Natural. • Si la flama es casi o completamente amarilla, verifique que el regulador está establecido para el combustible correcto. Posterior al ajuste, vuelva a probar. • Se pueden producir algunas rayas anaranjadas en el encendido inicial. • Permita que la unidad trabaje durante 4-5 minutos y vuelva a evaluar antes de realizar ajustes. • La llama de los quemadores debe ser de color azul sin puntas amarillas. A veces, toma parcialmente un color naranja: esto indica que se están quemando impurezas suspendidas en el aire. Desaparecerá con el uso. • No se puede usar el quemador ExtraLow durante una falla de electricidad. Asegúrese de apagarlo. • Si el quemador ExtraLow está prendido cuando se va la luz, no se puede volver a prender hasta no apagar primero la perilla. • No se pueden usar la plancha durante una falla de luz. • • Si huele a gas, consulte las precauciones de seguridad listadas dentro de la portada. Con gas propano (LP), es normal tener algunas puntas de color amarillo en el cono principal. • La llama debe quemar completamente alrededor de la tapa del quemador. En caso contrario asegúrese de que la tapa esté colocada correctamente sobre la base y que los puertos no estén tapados. • La llama debe estar estable sin ruido o flameado excesivo. Página. 26 Recomendaciones para los utensilios de cocina 9 PRECAUCIÓN • No permita que artículos de plástico, papel o tela entren en contacto con la rejilla caliente de un quemador. Podrían derretirse o prender fuego. • Recomendamos utilizar ollas de calidad profesional con asas de metal porque las asas de plástico pueden derretirse o bullir cuando la llama sube por el costado de la olla. • Se pueden encontrar ollas de calidad profesional en tiendas de suministro para restaurantes y tiendas especiales. Todos los utensilios de cocina deben tener estas características: buena conductividad de calor, buen balance de peso, diámetro de la base de tamaño correcto, una base plana, pesada y una tapa que cierre bien. • Para lograr mejores resultados, se debe mantener la llama bajo el fondo de la olla. • El aluminio y el cobre son materiales de ollas que conducen el calor de un modo rápido y uniforme. Estos metales se encuentran a veces en la base de la olla o entre les capas de acero inoxidable. • Una base plana y pesada es estable cuando se calienta. Bases de ollas deformadas, dentadas, estriadas o muy ligeras se calientan de un modo poco uniforme. Caliente y enfríe las ollas gradualmente para evitar cambios repentinos de temperatura, lo cual tiende a deformarlas. No ponga agua fría en una olla caliente. • Una tapa bien ajustada al diámetro de la olla acorta el tiempo de cocción y permite cocinar a temperaturas más bajas. Para evitar dañar seriamente el aparato o las ollas, lea las siguientes instrucciones: • Nunca se deben usar grandes utensilios en la superficie de la estufa, como cazuelas grandes, bandejas para galletas, etc. • Las ollas grandes para caldos deben colocarse en forma escalonada cuando se usan en la estufa. • Seleccione ollas cuyo diámetro coincida con el diámetro de la llama. El diámetro de la llama debe ser del mismo tamaño que la base de la olla o ligeramente más pequeña. Ollas demasiado grandes o pequeñas perjudican el rendimiento. Generalmente un tamaño de olla de 5½ pulg. (140 mm) es el más pequeño que se recomienda. • Evite usar durante demasiado tiempo un ajuste de llama intenso cuando utilice una olla cuyo diámetro sea más grande que la rejilla o que ocupe el espacio de más de un quemador, como una bandeja. Esto puede generar una mala combustión y gases nocivos. • La base de la olla es un factor importante para la estabilidad y uniformidad de la cocción. El asa no debe ser más pesada que la olla para que ésta no se incline. La olla debe ponerse al ras sobre la rejilla sin balancearse ni estar inestable. • No se deben colocar alimentos envueltos en papel de aluminio directamente sobre la rejilla del quemador. El papel de aluminio puede derretirse durante la cocción. Página. 27 Utensilios especiales de cocina • Use una tapa sobre las ollas a presión cuando lleve el contenido a ebullición. Wok • Una vez que el contenido haya hervido en la posición HI, use la llama más baja posible para mantener la ebullición o la presión. • Las ollas a presión producen grandes cantidades de vapor. Tenga cuidado para evitar quemaduras. • Se pueden usar tanto woks de base plana como redonda con el anillo de soporte en todos los modelos. Para los woks de base redonda se debe usar un anillo de soporte. El wok y el anillo de soporte para wok de hierro fundido esmaltado de porcelana se venden por separado. Olla grande para caldos y olla a presión • Seleccione una con un diámetro de base que no salga más de 2 pulgadas (51 mm) de la rejilla. Sugerencias para utilizar los quemadores recomendaciones para la cocción • Consulte la tabla de las página 29. Los ajustes de temperaturas varían dependiendo de las ollas seleccionadas y de la temperatura inicial de los alimentos. • En la tabla se ha separado el "Ajuste final" para los quemadores estándares y los quemadores ExtraLow®. Según el caso, puede haber un cambio entre los ajustes de los dos tipos de quemadores. • El ajuste ExtraLow de los quemadores STAR® puede servir para cocinar o para mantener alimentos calientes. • Suba o baje el ajuste de la llama gradualmente. Dé tiempo para que la olla y el alimento se puedan ajustar al nuevo ajuste de calor. Baño María de dimensiones estándares • 21 a 22 cuartos de galón (19,95 a 20,9 litros), con una base de 11 a 12 pulg. (279 a 305 mm) y una altura de 9 a 11 pulg. (229 a 279 mm). Olla a presión de tamaño estándar • 8 a 22 cuartos de galón (7,6 a 20,9 litros), con una base de 8 a 11 pulg. (203 a 279 mm) y una profundidad de 6,5 a 12 pulg. (165 – 305 mm). Consejos para usar ollas a presión • Es preferible usar una base plana que una cóncava, convexa o estriada. • Cuando use dos ollas a presión al mismo tiempo, use quemadores escalonados. No bloquee la circulación de aire alrededor de los quemadores. Una llama necesita el aire suficiente para que la combustión se haga bien. Página. 28 Recomendaciones de cocción con los quemadores de la estufa Alimento Bebidas Cacao (Chocolate) Panes Pan Francés, crepas, sándwich a la plancha Mantequilla Derretir Cereales Harina de maíz, sémola, avena Chocolate Derretir Postres Ajuste Final – Quemador Estándar Ajuste Inicial Ajuste Final – quemador XLO MED – calentar la leche, cubrir LO – terminar de calentar XLO – para mantener caliente, tapar* MED – precalentar la sartén LO a MED – cocinar Igual que el quemador estándar LO – para empezar el derretimiento XLO – Para mantener la temperatura* Permitir que se derrita HI – tapar, hervir el agua, agregar los cereales LO a MED – terminar la cocción según las indicaciones en el embalaje XLO – mantener, tapar* XLO – se puede revolver para acelerar el proceso Usar XLO XLO – permitir que se derrita XLO – mantener* Igual que el quemador estándar Caramelos LO a MED – cocinar según MED LO a MED la receta Pudín y relleno para tartas LO a MED LO – cocinar según las indicaciones LO a MED Igual que el quemador estándar Pudín LO a MED LO – hervir la leche LO Igual que el quemador estándar Huevos MED HI – tapar, hervir el Cocidos con la cáscara agua, agregar huevos, tapar Fritos, revueltos LO a MED – derretir mant., LO – terminar la cocción agr. huevos Igual que el quemador estándar Escalfados HI – hervir agua, agregar huevos MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar MED HI – hasta que la carne empieza a chisporrotear MED a MED – terminar la cocción Igual que el quemador estándar Carne, pescado, ave tocino, salchichas En su jugo: filete suizo, MED HI – derretir grasa, estofado, guisar carne dorar en MED HI, agr. líquido, tapar XLO – Dejar a fuego lento hasta que la carne está tierna Fritura rápida: filetes de desayuno MED HI – precalentar sartén MED a MED HI – freír rápidamente en la sartén Igual que el quemador estándar Fritura: pollo MED HI – calentar aceite, dorar en MED SIM – cubrir, terminar la cocción Igual que el quemador estándar Fritura con aceite MED HI – calentar aceite abundante: camarones Fritura: chuletas de cordero, filetes delg., hamburguesas., salchichas enteras MED HI – precalentar sartén MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar la temperatura MED– dorar la carne Igual que el quemador estándar *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Página. 29 Alimento Escalfado: pollo, entero o piezas, pescado Ajuste Inicial Ajuste Final – Quemador Estándar MED HI – tapar, hervir los líquidos Para terminar de cocinar Hervido a fuego lento: HI – tapar, hervir los Pollo estofado, carne líquidos curada, lengua, etc. Pasta Ajuste Final – quemador XLO Dejar a fuego lento HI – hervir el agua, agregar MED a HI – para q siga la pasta hirviendo Igual que el quemador estándar LO a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Carne MED HI a HI – aumentar presión Verduras HI – aumentar presión MED LO a MED – mantener presión Igual que el quemador estándar Arroz HI – cubrir, calentar el agua mantener hirviendo a SIM, Cocinar según las indicaciones y el arroz hasta que hierva cubrir hasta que se del embalaje evapore el agua. XLO – mantener, tapar Macarrones, fideos, espaguetis Olla de presión Salsas A base de tomate MED HI – cocinar carne / verduras, seguir la receta Blanca, crema, bernesa MED– derretir la grasa, seguir la receta Holandesa LO para cocinar a fuego lento XLO – fuego lento para espesar la salsa, destapado LO a MED LO – terminar la XLO –mantener, tapar* cocción XLO XLO – mantener el ajuste de calor más bajo por un período corto, revolver frecuentemente Sopas, caldos HI – tapar, hervir el líquido LO para cocinar a fuego lento Fuego lento XLO – mantener, tapar* Verduras HI – tapar, hervir el agua y LO a MED – cocinar hasta las verduras quedar suave XLO – mantener, tapar Frescas Congeladas HI – tapar, hervir el agua y LO a MED – cocinar según Igual que el quemador estándar las verduras las indicaciones del embalaje Fritura en aceite abundante HI – calentar aceite Salteadas MED HI – calentar aceite o LO a MED – cocinar al derretir mantequilla y término deseado agregar verduras Igual que el quemador estándar Sofritas HI – calentar aceite, agregar verduras Igual que el quemador estándar *Se recomienda revolver los alimentos de vez en cuando. Página. 30 MED a MED HI – mantener Igual que el quemador estándar temperatura de fritura HI – terminar la cocción Plancha eléctrica NOTA: Solo en algunos modelos. Descripción La plancha empotrada está hecha de aluminio de calidad profesional con un acabado antiadherente. Esto crea una superficie fácil de limpiar que conduce el calor uniformemente. 2. Si la estufa está equipada con una plancha eléctrica, compruebe el ajuste de la tabla de la plancha echando dos cucharadas de agua en la parte trasera de la plancha. • El agua debería correr lentamente hasta la bandeja de grasa. 3. Quite la plancha. 4. Si no es el caso, ajuste los dos tornillos que están debajo de la tabla. Empiece girando los tornillos de una media vuelta en el sentido contrario a las agujas del reloj. Los anchos de la plancha varían. Se venden por separado como accesorios: una tabla de cortar de arce, una cubierta de acero inoxidable y una bandeja con revestimiento de aluminio. La tabla de cortar de arce y la cubierta en acero inoxidable están diseñadas para encajar sobre la superficie de la plancha cuando no se utiliza la plancha. La bandeja con revestimiento de aluminio está diseñada para reemplazar a la plancha. Para obtener más detalles, vea las instrucciones de los accesorios de la plancha. Antes de encender la plancha se deben quitar la tabla de cortar de arce y la cubierta de acero inoxidable. 9 PRECAUCIÓN La plancha está caliente después de cada utilización. Déjela enfriar completamente antes de limpiarla. 9 ADVERTENCIA Para evitar lesionarse, no utilice nunca la plancha si la bandeja o la parrilla no están instaladas. No utilice la plancha de una forma distinta de lo que está indicado en el manual de uso y cuidado. La bandeja de la plancha (o el accesorio de la parrilla) siempre debe estar instalada cuando se usa la plancha. La plancha se ajusta electrónicamente a las temperaturas indicadas en las perillas, de 150°F a 500°F (66°C à 260°C). Los modelos de 24" tienen dos elementos de calefacción que se pueden regular en forma separada. Esto le permite cocinar simultáneamente la comida con diferentes requisitos de temperatura. 5. Los ajustes siguientes se deben hacer por cuarto de giro hasta que el agua corra lentamente hacia la bandeja para grasa. Se puede usar la plancha sin mantequilla, margarina o aceite, o se puede echar una cantidad pequeña para dar sabor a los alimentos. NO utilice utensilios metálicos en la plancha. Tenga cuidado de no dañar la superficie. No corte alimentos directamente sobre la plancha. AVISO: El rendimiento de la plancha / estufa puede variar si el flujo de aire alrededor del aparato es demasiado elevado. El flujo de aire excesivo podría provenir de un registro de aire acondicionado o de un ventilador de techo que sopla hacia el aparato. Esto podría prolongar el tiempo de calentamiento o provocar temperaturas en la plancha/ estufa que no corresponden con el ajuste indicado por los botones. NOTA: Una campana adecuadamente instalada no se considera como una fuente de flujo de aire excesiva. Preparación de la plancha 1. Antes de usarla, se debe lavar la bandeja de la plancha con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua limpia. Página. 31 Recomendaciones para usar la 12'' plancha Alimento Ajuste Huevos 325° – 350°F Tocino, salchichas de desayuno 450° – 475°F Sándwich tostado 375° – 400°F Pechuga pollo sin hueso 425° – 450°F Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 425° – 450°F Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 450° – 475°F Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 450° – 475°F Albóndigas de carne de pavo picada, 6 onzas 450° – 475°F Perritos calientes 350° – 375°F Lonchas de jamón de 1/2 pulg. (12,7 mm) 350° – 375°F Crepes, Pan Francés 400° – 425°F Papas; papas doradas 400° – 425°F * Para obtener una cocción uniforme, asegúrese de que los alimentos sean más o menos igual de gruesos por todas partes. Recomendaciones para usar la 24'' plancha Alimento Bandeja de grasa de la plancha Ajuste • Limpie la bandeja después de cada uso. Al quitar la bandeja, tenga cuidado para que no se derrame el contenido. • La placa y la bandeja de grasa de la plancha se pueden lavar en el lavavajillas. • Cuando se ha enfriado, ponga la grasa en un recipiente resistente a la grasa antes de tirarlo. Cocinar en la plancha 1. Oprima y gire la perilla en el sentido de las agujas del reloj para obtener la temperatura deseada. 2. Gire la perilla a la temperatura de cocción apropiada para precalentar la plancha. 3. Precaliéntela hasta que la luz de la plancha se apague. Huevos 275° – 300°F Tocino, salchichas de desayuno 400° – 450°F Sándwich tostado 350° – 375°F Pechuga pollo sin hueso 400° – 425°F Chuletas de 1 pulg. (25,4 mm) 400° – 425°F Filete de 1 pulg. (25,4 mm) 425° – 450°F Carne molida (hamburguesas 6 onzas) 400° – 425°F Recomendaciones de limpieza Albóndigas de carne de pavo picada, 6 onzas 400° – 425°F • No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría deformarse o agrietarse. Perritos calientes 300° – 350°F • NO calentar los utensilios de cocina en la superficie de la plancha. • NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con autolimpieza. 4. Añada mantequilla, margarina, aceite o grasa vegetal si lo desea. Utilice el ajuste de temperatura más bajo. Es posible que tenga que modificar las recetas ya que el revestimiento antiadherente dora y chamusca los alimentos a bajas temperaturas. Lonchas de jamón de 1/2 pulg. (12,7 mm) 350° – 375°F Crepes, Pan Francés 350° – 375°F Papas; papas doradas 400° – 425°F * Para obtener una cocción uniforme, asegúrese de que los alimentos sean más o menos igual de gruesos por todas partes. Página. 32 • Tenga cuidado de no dañar la superficie. • • • • No corte alimentos directamente sobre la plancha. No utilice utensilios de metal. Utilice utensilios de plástico o madera para evitar rayar la superficie antiadherente. Se puede lavar la plancha en el lavaplatos. Sin embargo, recomendamos lavarla a mano. Engrasado de la plancha El engrasado es un proceso en el que se aplica y cuece una capa de grasa animal o de aceite vegetal en un instrumento de cocción. La capa de grasa proporciona una superficie antiadherente para cocinar. 1. Utilice una servilleta de papel para aplicar un capa fina y uniforme de manteca, Crisco® o aceite de oliva sobre la superficie de la plancha. Instrucciones de engrasado de la placa de la plancha Si la placa de la plancha parece perder sus propiedades antiadherentes con el paso del tiempo, las instrucciones siguientes deberían devolverle dichas propiedades. Para asegurar el rendimiento óptimo de la placa de su plancha y alargar su vida útil, siga estas sencillas instrucciones de limpieza y engrasado. NOTA: Las parrillas de 24" no caben en la cavidad del horno para añadir condimentos. Por lo tanto, se debe tener cuidado de no sobrecalentar ni dañar sus recubrimientos antiadherentes mientras se precalienta y cocina. Preparación de la plancha para el engrasado Se debe limpiar la placa de la plancha y quitar todos los residuos antes de proceder al engrasado de la plancha. 1. Utilice una mezcla de sal gorda y de vinagre blanco para quitar todos los residuos de la placa de la plancha. 2. Cueza la placa de la plancha en el horno a 350°F durante una hora. 3. Saque la placa de la plancha del horno y déjela enfriar a temperatura ambiente. 4. Aplique una segunda capa de grasa o aceite y cuézala de nuevo a 350°F durante una hora. 5. Repita el proceso por lo menos otra vez hasta un total de tres capas de grasa o aceite. Después del engrasado 1. Después de cocer su plancha engrasada, déjela enfriar y límpiela con un trapo húmedo. Déjela secar. 2. Añada una capa fina de aceite o grasa antes de almacenarla en un lugar fresco y seco. 3. El hecho de repetir este proceso engrasará la plancha y le ayudará a conservar sus propiedades antiadherentes. El rendimiento mejorará con más engrasados a lo largo del tiempo. 4. Para quitar las capas de aceite de la plancha antes de volver a engrasarla, utilice una mezcla de sal y vinagre. 2. Enjuague bien con agua clara. 3. Seque la plancha. Página. 33 Parrilla eléctrica 5. Empuje hacia abajo las dos resistencias de la parrilla (5). Las resistencias deben estar niveladas. Los soportes deben descansar dentro de los pestillos laterales. NOTA: Solo en algunos modelos. Descripción Las rejas de la parrilla empotrable están hechas de hierro colado de calidad profesional. Este material da a las rejillas una superficie que reparte uniformemente el calor y que es fácil de limpiar. Se puede instalar una plancha de hierro colado antiadherente, vendida por separado. Consulte las instrucciones del accesorio de la plancha para saber más detalles. 6. Instale las rejillas de la parrilla (6). Asegúrese de que las rejillas estén instaladas a nivel con la caja de la parrilla (1). • Antes de usarla, se deben lavar las rejillas de la parrilla con agua caliente jabonosa y luego enjuagarla con agua limpia. Funcionamiento de la parrilla 9 ADVERTENCIA • Ensamblaje de la parrilla • • 6 4 • 3 • 2 • 5 • 1 • 1. Caja de la parrilla 2. Bandeja para la grasa de la parrilla 3. Cesta de briquetas de cerámica • 4. Briquetas de cerámica 5. Resistencias (x2) • 6. Rejillas de la parrilla (x2) 1. Rote las resistencias (5) y quite la cesta de briquetas de cerámica situada dentro de la caja de la parrilla (1). 2. Instale la bandeja para grasa (2) debajo de la caja de la parrilla (1). (La bandeja de grasa está empaquetada en la caja de cartón grande de la estufa.) Alinee los salientes de la bandeja de grasa (2) con los huecos situado debajo de la caja (1). 3. Ponga la cesta de briquetas de cerámica (3) en la caja de la parrilla (1). 4. Coloque las briquetas de cerámica (4) en la cesta de briquetas (3), en una sola capa, para que cada una toque las briquetas adyacentes. Las briquetas de cerámica no deben estar en contacto con los elementos térmicos. Página. 34 Para evitar todo riesgo de lesión, NUNCA use la parrilla si no hay rejillas o una plancha. NUNCA deje la parrilla sin atención mientras cocine. Tenga cuidado con el aceite y la grasa. Los aceites y grasas sobrecalentados pueden provocar incendios. NO utilice virutas, piedras de lava, o briquetas de carbón. Utilice sólo las briquetas de cerámica (PABRICKBKN) recomendadas. NO utilice platos, cacerolas, sartenes u otros utensilios sobre la parrilla. Nunca utilice papel de aluminio para forrar las rejillas o la parrilla. Esto puede dañar la parrilla y provocar un riesgo de incendio si el calor queda atrapado debajo. Compruebe las bandejas de grasa antes de cada utilización. La acumulación de mucha grasa puede presentar un riesgo de incendio. Si se producen llamas, limpie la grasa acumulada sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas de cerámica y las otras superficies. Las acumulaciones de grasa favorecen la formación de llamas y de humo durante la cocción. Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras, lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir mucho humo o incluso prenderse. IMPORTANTE: • Si aparecen llamas mientras cocina con la parrilla, apague el aparato y quite los alimentos. Tenga cuidado de no lesionarse cuando quite los alimentos. • A menudo, las llamas se apagan por sí solas al cabo de unos minutos, una vez se han quemado las acumulaciones de grasa. No deje la parrilla sin supervisión antes de que se hayan apagado las llamas. Se pueden sofocar las llamas espolvoreándolas con una generosa capa de bicarbonato de sodio o sal. • Si aparecen llamas, sustituya las briquetas de cerámica y limpie las acumulaciones de grasa sobre las rejillas, la bandeja de grasa, la cesta de briquetas de cerámica y las otras superficies antes de volver a utilizar la parrilla. Las acumulaciones de grasa sin limpiar favorecen la formación de llamas y humo durante la cocción. • Seque los alimentos húmedos antes de colocarlos sobre la parrilla. • Cuanto más húmedo es un alimento, más humo es susceptible de producir. • Durante la utilización de la parrilla, las acumulaciones de grasa pueden arder brevemente. 9 PRECAUCIÓN Limpie la parrilla después de cada uso. Deje tiempo suficiente para que el aparato pueda enfriarse antes de limpiarlo. Consejos para cocinar a la parrilla • Siempre precaliente la parrilla. Para cocinar a potencia máxima, precaliente la parrilla a HIGH durante diez minutos. Para cocinar a potencia media, precaliente la parrilla a HIGH durante cinco minutos, luego reduzca la temperatura cuando los alimentos estén sobre la parrilla. • Remoje los palos de las brochetas en agua durante 20 minutos o más antes de ponerlos sobre la parrilla. • Antes de cocinar alimentos a la parrilla, los puede untar con aceite resistente al calor (como aceite de cacahuetes) o adobarlos. Tenga cuidado de no usar demasiado aceite o adobo; los alimentos podrían prenderse o generar mucho humo. • Ponga los alimentos directamente sobre las rejillas de la parrilla. NO use papel de aluminio o bandejas. • La carne curada, como el jamón o las chuletas de cerdo ahumadas, no está hecha para ser cocida a la parrilla y puede generar la formación de compuestos químicos poco saludables. • Para evitar que los alimentos se prendan, quite el exceso de grasa antes de cocinarlos. • NO utilice productos de limpieza sobre las resistencias. Si hay grasa sobre las resistencias, deje el fogón encendido para que se queme. • Para absorber la grasa de las rejillas de la parrilla, eche sal gorda después de cada uso. 9 ADVERTENCIA PARA EVITAR RIESGOS DE QUEMADURAS: • • • • • Utilice utensilios apropiados con mangos largos que le permitan manejar los alimentos evitando el calor y las posibles llamas. NO lleve ropa suelta cuando cocine. Nunca deje la parrilla sin supervisión cuando cocine. Después de cada utilización, quite las acumulaciones de grasa de las superficies de la parrilla y de las bandejas de grasa para evitar riesgo de incendio. Debería limpiar periódicamente la campana y las superficies alrededor de la parrilla según las recomendaciones del manual de uso. Tenga un extintor cerca y fácilmente accesible. Funcionamiento de la parrilla 1. Antes de encender el aparato, asegúrese de que haya briquetas de cerámica en el aparato y que las dos rejillas de la parrilla estén instaladas correctamente. 2. Pulse la perilla de ajuste de temperatura y gírela. • Los mandos electrónicos de la parrilla permiten ajustar la potencia de LOW a HIGH. Las perillas no tienen ajustes fijos. • Las dos resistencias de la parrilla se pueden ajustar por separado, lo que le permite preparar alimentos a dos temperaturas distintas a la vez. También, puede usar una parte para preparar alimentos y la otra parte para mantenerlos calientes. 3. Durante el primer uso, caliente la parrilla durante unos diez minutos para eliminar los residuos y olores de fabricación. 4. Para obtener mejores resultados, deje que las rejillas se calienten antes de cocinar alimentos. Página. 35 Recomendaciones para cocinar con la parrilla IMPORTANTE: • NO SE DEBERÍA USAR LA PARRILLA SIN UNA VENTILACIÓN ADECUADA. • No deberían prepararse alimentos muy grasientos sobre una parrilla interior. La cocción de alimentos grasientos (como algunas variedades de carne picada o de salchichas, etc.) aumenta las posibilidades de formación de humo y llamas. Alimento* Ajuste** Minutos Notas Buey Hamburguesas, ¾'' (2 cm) (al punto) HIGH 12 – 14 Dar la vuelta cuando el jugo aparece en la superficie. Solomillo, 1½'' (4 cm) (al punto) HIGH 20 – 22 Quitar el exceso de grasa. Solomillo bajo o lomo, 1" (3 cm) (al punto) HIGH 10 – 12 Quitar el exceso de grasa. Brochetas de bistec (al punto) HIGH 24 – 28 Dar la vuelta de vez en cuando. Chuletas de cerdo, ¾'' (2 cm) HIGH 16 – 20 Quitar el exceso de grasa. Salchichas o Bratwurst MED HIGH 16 – 20 Perforar antes de cocinar. Perritos calientes HIGH 6–8 Colocar horizontalmente sobre la parrilla. Muslos MED HIGH 34 – 38 Dar la vuelta de vez en cuando, quitar la piel que sobra. Alas de pollo, enteras MED HIGH 18 – 22 Dar la vuelta de vez en cuando. Pechugas de pollo sin hueso, ½'' (1 cm) MED HIGH 20 – 24 Cortar en filetes del mismo tamaño. Brochetas, pollo HIGH 30 – 33 Dar la vuelta de vez en cuando. Rodajas de pescado, 2'' (6 cm) MED HIGH 18 – 20 Untar con aceite antes de cocinar. Filete de pescado, ¾'' (2 cm) MED HIGH 16 – 20 Untar con aceite antes de cocinar. Brochetas de gambas MED HIGH 10 – 14 Dar la vuelta de vez en cuando. Champiñones portobello HIGH 8 – 10 Untar con aceite antes. Pimientos, cuartos HIGH 8 – 10 Dar la vuelta de vez en cuando Berenjenas, rodajas, ½'' (1 cm) HIGH 8 – 10 Untar con un poco de aceite Tomates, mitades HIGH 8 – 10 Untar con aceite Piña, rodajas HIGH 4–6 — Melocotones, mitades HIGH 4–6 — Panecillos de perrito caliente o hamburguesa MED HIGH 4–6 Untar con mantequilla. Tofu, extra firme, rebanado MED HIGH 8 – 12 Para un cocción fácil, hacer brochetas. Cerdo Aves de corral Marisco Fruta y verdura fresca Otro * Para una cocción uniforme, distribuya los alimentos sobre la superficie. ** Los ajustes utilizados en la tabla deberían considerarse como referencia, ya que la cantidad de calor necesario puede variar según el tipo y las condiciones de los alimentos. Página. 36 Usar el horno Símbolos y descripciones Símbolo/modo Definiciones y recomendaciones Eléctrico Gas Eléctrico principal principal aux. Hornear Cocina con aire caliente y seco. Variedad de alimentos, por ejemplo, tartas, galletas, pastas, panes rápidos, quiché y guisos.   Horn. aire cal. Similar a hornear, pero un ventilador situado en la parte posterior del horno hace circular el aire. Adecuado para alimentos horneados, por ejemplo, tartas, pan de maíz, pasteles, panes rápidos, tartaletas y panes de levadura.   Cocina con calor de un tercer elemento calefactor en la parte posterior del horno. Un ventilador de aire caliente hace circular el calor por todo el horno. Adecuado para cocinar alimentos individuales en ración, por ejemplo, galletas y pasteles.  Utiliza un calor intenso que sale del elemento calefactor superior. Se usa para trozos tiernos de carne de 1" (2.5 cm) o menos, aves de corral, pan tostado y guisos.  Combina el calor intenso del elemento calefactor superior con la circulación de aire del ventilador. Trozos tiernos de carne de más de 1" (2.5 cm), aves de corral y pescado. No utilizar para tostar.  Aire cal. real Grill Grill aire cal.  Leudar Leudar (aumentos) masa con levadura y masa madre. Asar Utiliza un calor más intenso del elemento calefactor superior, se tuesta más el exterior. Adecuado para carnes, aves de corral, trozos menos tiernos de carnes y para asar verduras.  Utiliza el elemento calefactor inferior y un calor más intenso del elemento calefactor superior que Hornear con aire caliente, con un ventilador que hace circular el aire. Se usa para trozos tiernos de carne, aves de corral y para asar verduras. Las carnes quedan más jugosas y húmedas que con el modo Asar.  Este modo de cocción es para ayudar al usuario a cumplir con los principios del Sabbat.      Asar aire calie. Sabbat Conservar caliente Mantiene una temperatura baja para que los alimentos sigan calientes. Adecuado para alimentos horneados, por ejemplo, tartas, pan de maíz, pasteles, panes rápidos, tartaletas y panes de levadura. Inicio remoto Le permite al usuario iniciar, pausar y cancelar los programas del horno de forma remota a través de la aplicación Home Connect en su dispositivo móvil.  Autolimpieza El horno alcanza una temperatura alta, aproximadamente de 850 °F (454 °C), para quemar los restos de alimentos.   Gas aux.            Página. 147 Símbolo/modo Definiciones y recomendaciones Eléctrico Gas Eléctrico principal principal aux. Gas aux. Símbolo de precalentamiento El símbolo se muestra cuando el horno se está precalentando.   Sonda de temp.* Se muestra cuando se detecta la sonda.     Temporizador de cocina* El temporizador de cocina funciona independientemente de las demás funciones del electrodoméstico.     Tiempo de cocción* Muestra la cantidad de tiempo que funcionará el modo del horno antes de que se apague de forma automática.     Hora de finalización* Se usa al retrasar el inicio de un modo del horno con tiempo. Muestra la hora del día a la que finalizará el modo del horno de forma automática.     Bloqueo del panel* Evita que el horno se encienda o se cambien los ajustes accidentalmente     Cerradura de la puerta* El símbolo se muestra durante el modo de autolimpieza y después, cuando la puerta está bloqueada.     Servicio técnico remoto* Se muestra el símbolo si se conecta el servicio técnico durante el acceso remoto.     *No disponible en los modelos de 30 pulgadas. ** Disponible en los modelos de 48 pulgadas. Página. 148 Inicio para poner en funcionamiento Asistente Home Connect 1. Conectar el electrodoméstico a la fuente de alimentación. Time of Day 06:30 La aplicación Home Connect primero se tiene que instalar correctamente en un dispositivo móvil. Consultar la sección “Setting up Home Connect™” on page 54 para ver instrucciones completas sobre cómo instalar la aplicación Home Connect. Press Enter to save   TIMERS SETTINGS ENTER   Protección de datos 2. Seleccione el ajuste con la izquierda ( o ). Language Cuando su aparato se conecta por primera vez a una red WLAN que está conectada a Internet, su aparato transmite las siguientes categorías de datos al servidor Home Connect (registro inicial): english Press Enter to save   TIMERS SETTINGS ENTER  El asistente de instalación de Home Connect forma parte de la instalación inicial del aparato en determinados modelos. Si no se ha instalado Home Connect la primera vez que se ha puesto en marcha el aparato, se puede acceder a la aplicación en el menú settings (ajustes).  • Identificación única del aparato (que consta de códigos del aparato así como la dirección MAC del módulo de comunicación Wi-Fi instalado). • Certificado de seguridad del módulo de comunicación Wi-Fi (para asegurar una conexión TI segura). • La versión actual de software y hardware de su aparato doméstico. • Estado de cualquier ajuste previo a los ajustes de fábrica. 3. Cambiar el parámetro ajustado con la derecho ( o ) . Language french Press Enter to save   TIMERS SETTINGS ENTER     Este registro inicial prepara las funciones de Home Connect para su uso y solo es necesario cuando se desea utilizar estas funciones Home Connect por primera vez. 4. Presionar ACEPTAR. First start up finished fi8d  –  NTE TIMERS SETTINGS ENTER La pantalla cambia al modo de espera. 06:30   TIMERS SETTINGS ENTER   Página. 149 Ajustar el horno Oven timer (temporizador del horno) Modo de cocción y temperatura 1. Colocar la rejilla en la posición deseada y cerrar la puerta. Sobre el temporizador del horno • El temporizador de la hornilla sirve para apagar automáticamente la hornilla cuando el tiempo de cocción se ha cumplido. • El temporizador de la hornilla está disponible para las funciones de hornear, de hornear por convección y de asar. No puede funcionar con el sonda térmica o la autolimpieza. 2. Colocar la perilla modo en HORNEAR, por ejemplo. 06:30 Bake   — — —° TIMERS SETTINGS ENTER   Para programar el temporizador de cocina u horno: 1. Tocar TIMERS. 2. Tocar el izquierdo ( o ) para seleccionar el temporizador deseado y tocar ENTER. 3. Establecer la perilla de TEMPERATURA. 3. Tocar el derecho ( o ) para seleccionar el tiempo deseado y tocar ENTER. 06:30 Bake   ° TIMERS SETTINGS ENTER 350°  –  Suena un bip cuando finaliza el temporizador. Presionar ENTER para finalizar el bip y el temporizador. Cambiar un temporizador en marcha: – La barra de precalentamiento se mueve a la derecha. 06:30 Bake  –  ° TIMERS SETTINGS ENTER 350°  1. Tocar TIMERS. 2. Tocar el derecho ( o ) para seleccionar el tiempo deseado y tocar ENTER. End timer (finalización del temporizador)  Una vez que el horno ha terminado de precalentarse, la barra y el símbolo de precalentamiento desaparecen. 4. Una vez que el horno esté precalentado, introducir los alimentos. Kitchen timer (temporizador de cocina) Sobre el temporizador de cocina Se puede retrasar la finalización del tiempo de cocción hasta una hora posterior. Por ejemplo, son las 4:00 p. m. El plato necesita un tiempo de cocción de 40 minutos. Quiere que esté listo a las 5:30. Introducir el tiempo de cocción y retrasar su finalización hasta las 5:30. El electrodoméstico se pone en marcha automáticamente a las 4:50 y se apaga a las 5:30. Tener en cuenta que los alimentos que se echan a perder con facilidad no se deben dejar en el horno demasiado tiempo. Para ajustar la finalización del temporizador: 1. Ajustar el modo de cocción y la temperatura del horno deseados. • El temporizador de cocina puede programarse hasta 12 horas. • Se puede usar aunque la estufa esté funcionando y es independiente de todas las demás funciones. 3. Tocar el izquierdo ( o ) y seleccionar el TEMPORIZADOR DEL HORNO. • El aparato no se enciende ni se apaga automáticamente. 4. Tocar el derecho ( o ) para establecer la HORA DEL HORNO. 2. Tocar TIMERS. 5. Tocar el izquierdo ( o ) y seleccionar el para seleccionar la HORA DE FINALIZACIÓN. Página. 150 6. Tocar el derecho ( o ) para establecer la HORA DE FINALIZACIÓN et tocar ACEPTAR. – Después de confirmar la hora de finalización, aparece la notificación de tiempo de espera. – Después del período de espera, el horno empieza a calentarse. Panel lock (bloqueo de panel) Para obtener los mejores resultados: • Para evitar dañar la sonda, asegúrese de que la carne esté totalmente descongelada antes de insertar la sonda. • Inserte la sonda para que la punta esté en el centro de la parte más gruesa de la carne. Asegúrese de que la sonda no toque un hueso, grasa o cartílago. • Para las aves de corral, hace falta insertar la sonda dentro del músculo de un muslo. • La sonda no debe tocar el plato o partes de la hornilla ya que esto influirá en la exactitud de los resultados. Sobre el bloqueo de panel Programación de la sonda térmica • El bloqueo de panel es un mecanismo de seguridad para niños para impedir que enciendan el horno o cambien su programación accidentalmente. 1. Conecte el extremo del enchufe en el enchufe de la hornilla y inserte la punta de la sonda en la carne. • El bloqueo del panel solo se puede activar en el modo reposo. • Cuando el bloqueo de panel está activado, todos los botones están bloqueados, excepto los siguientes: tiempo de cocción, temporizador, encendido/ apagado b a c Para activar el bloqueo de panel, 1. Presione el botón TIMERS durante 4 segundos. – En la pantalla aparecerá el mensaje F y “Panel locked” (panel bloqueado). Para desactivar el bloqueo de panel, 1. presione el botón TIMERS durante 4 segundos. – El mensaje y F de la pantalla desaparecerá. Probe (sonda térmica) Sobre el sonda térmica d a. Sonda b. Enchufe c. Enchufe de la sonda térmica d. Cable 2. Cierre la puerta de la hornilla. 3. Ajustar el modo de calentamiento y la temperatura con las perillas. 4. Pulsar las derecho ( o ) para introducir el ajuste de temperatura deseado. La sonda térmica le permite controlar mejor la forma de cocer los alimentos, anulando automáticamente el modo de cocción elegido cuando la temperatura alcanza la temperatura seleccionada. La sonda da la temperatura actual de la carne según se va cociendo. 05:40 a ƒ Bake b ¥ 70°/ c 150 ° Oven temperature 375° d A continuación, se muestran los modos de calentamiento que funcionan con la sonda de temperatura:   TIMERS SETTINGS ENTER   • Hornear a. Modo de cocción b. Temp. real de la sonda • Hornear con aire caliente • Asar c. Establecer temp. de apagado d. Establecer temp. del horno • Asar con aire caliente La sonda de temperatura no funcionará con el temporizador del horno ni con la finalización del temporizador. – La pantalla de visualización del horno muestra la temperatura actual de la carne conforme se cocina. Página. 151 – Cuando la temperatura real de la sonda alcanza la temperatura programada deseada, finalizará el modo de cocción y el “final del temporizador de horno” emitirá un bip para indicar que ha concluido el proceso de cocción. Para ajustar el modo Sabbat en modelos con una pantalla de visualización digital 1. Empezar des de el modo de ESPERA. También se puede ajustar la sonda si se selecciona primero el modo del horno y la temperatura en el modo en espera y después, se ajusta la sonda. 06:30 Para obtener los mejores resultados: • Para evitar dañar la sonda, no tire del cable al intentar sacarla de un alimento. • No use alicates u otras herramientas para tirar de la sonda al sacarla, y no la inserte violentamente en un alimento. • Para evitar quemarse, espere a que se haya enfriado la hornilla antes de desenchufar la sonda. • No almacene la sonda en la hornilla. Sabbath y extended bake (hornear extend y Sabbat)  Con esta función, el electrodoméstico mantiene una temperatura constante de entre 150° y 475°F (66° y 246°C) con la función de calor hornear. • Puede mantener calientes los alimentos hasta un máximo de 74 horas sin necesidad de encender ni apagar el electrodoméstico para cumplir con los principios de “no trabajar” del Sabbat. Tener en cuenta que los alimentos fácilmente perecederos no deben permanecer en el horno demasiado tiempo. • La lámpara de la hornilla no funciona con el modo Sabbat para evitar que pase algo al abrir la puerta. • Los quemadores de gas y la plancha de la placa de cocción siguen funcionales cuando se usa el modo Sabbat. • El modo Sabbat sólo está disponible cuando no se usa la estufa en otro modo, incluso en el de autolimpieza. • Se puede ajustar la temperatura cuando se usa el modo Sabbat. TIMERS SETTINGS ENTER  06:30 Bake   — — —°  TIMERS SETTINGS ENTER  3. Establecer la temperatura del horno con la perilla de temperatura 200°, por ejemplo. 06:30 Bake  –  ° TIMERS SETTINGS ENTER 200°   Tras unos segundos, el horno empieza a precalentarse. 06:30 Bake   ° TIMERS SETTINGS ENTER 200°   4. Tocar TIMERS. 06:30 U Kitchen Timer  Página. 152  2. Colocar la perilla del selector de modo en HORNEAR. Sobre el modo Sabbat •   ––min––s SETTINGS ENTER TIMERS ME MER   5. Tocar el izquierdo ( o ) y seleccionar el SABBATH TIMER. – Una vez que se ha completado la cuenta regresiva, aparece una notificación. 06:30 › Sabbath Timer Sabbath ––min––s completed ›   TIMERS SETTINGS ENTER   6. Tocar el derecho ( o ) para introducir el TIEMPO DE DURACIÓN en incrementos de 30 minutos. 06:30 › Sabbath Timer 25h 00min   TIMERS SETTINGS ENTER   8. Colocar las perillas en la posición APAGADO. Para ajustar el horneado extendido en modelos sin una pantalla de visualización digital 1. Seleccionar el modo HORNEAR EXTEND. con la perilla selectora de modo. 2. Establecer la temperatura del horno con la perilla de TEMPERATURA.  --  TIMERS SETTINGS ENTER   El tiempo predeterminado es de 25 horas. El tiempo mínimo es de 30 minutos y el máximo es de 74 horas. 7. Presionar ACEPTAR. – Aparece una notificación de espera. Sabbath Mode will start in: 04min 59s ›  –  NTE TIMERS SETTINGS ENTER   La fase de precalentamiento es la misma que para otros modos de horneado. Una vez que el horno está precalentado a la temperatura seleccionada, se inicia un ciclo de horneado extendido de 22 minutos. El horneado es el normal durante 19 minutos. Durante los últimos 2 minutos, la luz de encendido del horno y la luz de precalentamiento parpadean lentamente para avisar de la fase final. Una vez que las dos luces dejan de parpadear (ambas permanecen encendidas), en los últimos 3 minutos el usuario del modo Sabbat puede acceder al horno sin realizar ningún cambio en el funcionamiento de la estufa. Los elementos calefactores se apagan durante esta fase. Durante este tiempo, el usuario puede ajustar los parámetros. Después de la cuenta regresiva, el horno empieza a calentarse. Se deshabilitan todos los botones. 06:31 › Sabbath   24h 59min TIMERS SETTINGS ENTER   Página. 153 Remote Start (inicio remoto) Sobre el inicio remoto El inicio remoto le permite al usuario iniciar, pausar y cancelar los programas del horno de forma remota a través de la aplicación Home ConnectTM en su dispositivo móvil. El campo de texto «Inicio remoto» solo se ve si el asistente de Home Connect se ha completado correctamente. Consultar la sección «Home Connect™» de las instrucciones para ver cómo instalar la aplicación Home Connect. Si el aparato no está conectado a la red de internet doméstica, funcionará de la misma manera que un horno sin conexión a la red y se puede seguir manejando mediante la pantalla de visualización. • Trabajamos continuamente para mejorar la aplicación Home Connect, lo que puede generar diferencias en los pasos para la configuración.Siga las instrucciones de la última versión de la aplicación Home Connect que le guiarán en el proceso de configuración. Cómo configurar el inicio remoto 1. Coloque la comida en el horno y luego cierre la puerta. 2. Girar el selector de modo del horno hasta REMOTE START (inicio remoto). 06:30  – La disponibilidad de la función Home Connect depende de la disponibilidad de los servicios Home Connect en su país.Los servicios Home Connect no están disponibles en todos los países. Se puede encontrar más información al respecto en www.home-connect.com.  TIMERS SETTINGS ENTER • La puerta del horno se abre a los 15 minutos de activar el inicio a distancia. • La puerta del horno se abre a los 15 minutos de finalizar el funcionamiento del horno. • 24 horas después de haber activado el inicio a distancia.  NO girar la perilla selectora de temperatura a ninguna posición (dejarla en la posición de apagado). Remote Start switched on F Algunos modos de funcionamiento solo se pueden iniciar en el horno. El inicio a distancia se desactiva de forma automática en las siguientes situaciones:   –  TIMERS SETTINGS ENTER   El panel indicador pasa a la indicación de modo de espera y aparece C en el panel indicador. F 06:30 IMPORTANTE: • • Asegurarse de seguir las instrucciones de seguridad de este manual de instrucciones y que estas también se cumplen al manejar el aparato a través de la aplicación Home Connect y cuando se esté fuera de casa. Favor seguir las instrucciones de la aplicación Home Connect. El manejo del electrodoméstico de forma directa siempre tiene prioridad sobre el manejo desde la aplicación. Durante este tiempo, no es posible manejar el electrodoméstico utilizando la aplicación Home Connect. Página. 154   TIMERS SETTINGS ENTER   3. Continuar con la aplicación Home Connect instalada en el dispositivo móvil. Al iniciar el funcionamiento del horno en el aparato, el inicio a distancia se activa de forma automática. Por lo tanto, se pueden realizar cambios desde el dispositivo móvil o iniciar un nuevo funcionamiento. Sacar lo mejor del electrodoméstico Posiciones de las rejillas para hornear 2 -- Cuando el alimento está muy alto, como un pastel tipo bizcocho. -- Las tartas, para que la corteza esté bien cocida sin que la parte superior esté demasiado dorada. -- Para asar piezas grandes de carne o pollo, como una chuleta de res o un pavo. Posiciones de las rejillas Las posiciones de las rejillas en la hornilla están numeradas como un elevador. La posición número uno es la más baja. Hornear con dos rejillas, hornilla principal Nivel 2 y 5 mixtas 2 y 4 gas Modo bake o conv bake -- Platos horneados Hornilla secundaria (modelos de 48 pulg.) Nivel 1 Modo bake -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría de los alimentos horneados. Hornear con tres rejillas NOTA: Las recomendaciones relativas a la posición de las rejillas se aplican a la cocción en la hornilla.Sin embargo, si una receta sugiere una posición de rejilla distinta, se debe seguir la receta o las instrucciones del paquete. Bake (hornear) Sobre hornear Hornear es cocinar con aire seco calentado. Tanto los elementos superiores e inferiores giran para mantener la temperatura del horno. El modo Hornear se puede utilizar para preparar gran variedad de alimentos, desde galletas a guisos. Consultar la receta o las instrucciones del envase en lo que respecta a la temperatura del horno y el tiempo de horneado. Para hornear con tres rejillas, es preferible utilizar el modo Convection Bake (hornear por convección). Para obtener mejores resultados • Minimice la abertura de la puerta. • Utilice la olla recomendada en la receta. • Guarde la(s) bandeja(s) de asar fuera de la hornilla. Una bandeja sin alimentos afecta al dorado y la cocción. • El tipo de utensilio utilizado afecta al dorado: • • Hornear con una rejilla, hornilla principal Nivel Modo bake 4 -- Adecuado para cocinar alimentos individuales en ración, por ejemplo, galletas y pasteles. 3 -- El modo Bake (hornear) sirve para la mayoría de los alimentos horneados. Para una corteza suave y dorada, use utensilios claros de teflón, antiadherentes o brillantes de metal. Para una corteza dorada, crujiente use utensilios oscuros de teflón, antiadherentes, de vidrio, u oscuros sin brillo. Pueden requerir bajar la temperatura de 25°F. Precalentamiento de la hornilla • La mayor parte de los tiempos de cocción en las recetas están diseñados para una hornilla precalentada y necesitan de la hornilla que haya alcanzado una cierta temperatura antes de que se empiece la cocción. Consulte su receta para conocer las recomendaciones de precalentamiento. • El tiempo de precalentamiento depende del ajuste de temperatura y de la cantidad de rejillas colocadas en la hornilla. Página. 155 Broil (grill) Tipos de platos para la hornilla • • Platos de metal (con o sin un acabado de teflón), vidrio refractario, vitrocerámica, terracota u otros utensilios que van con la hornilla. Las bandejas para galletas adaptadas para las hornillas tienen un pequeño borde de un lado. El tiempo de cocción puede estar afectado por las bandejas pesadas o aquellas con más de un lado. Colocación de los moldes • • Deje por lo menos 1 pulg. (25,4 mm) de espacio entre las ollas y las paredes de la hornilla para que el calor pueda circular alrededor de cada olla. Deje un espacio libre de 1,5 pulg. (38 mm) encima y debajo de cada plato. Antes de prender el horno, coloque la rejilla y bandeja de asar en la posición deseada. Después de precalentar el asador, centre la bandeja debajo del elemento de asar. Solamente el elemento superior se calienta en el modo de grill. Un buen asado requiere de la exposición constante a un fuerte calor intenso. Hornilla principal de estufa mixta Rejilla Modo broil - estufa mixta 5 -- Use esta posición de rejilla cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne picada y chuletas de cordero con un grosor de una pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta posición para dorar alimentos. 4 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada (29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y filetes de jamón con un grosor de una pulgada (25,4 mm) o más. 3 -- Use esta posición de rejilla cuando gratine pollo en cuartos o mitades. Hornilla principal de estufa de gas Rejilla Hornear a gran altitud Cuando hornee a grandes altitudes, las recetas y las duraciones de cocción recomendadas pueden variar. Para tener más información, escriba a Extension Service, Colorado State University, Fort Collins, Colorado 80521. Puede ser que tenga que pagar para obtener los boletines. Especifique el tipo de información que desea (ejemplo: pasteles, galletas, panes, etc.). Condensación Es normal que cierta cantidad de humedad se evapore de los alimentos durante la cocción. La cantidad depende de la humedad contenida en el alimento. La humedad se condensa en superficies más frías que el interior de la hornilla, como el tablero de control. Página. 156 Modo Broil - estufa de gas 4 -- Use esta posición de rejilla cuando gratine filetes de res, hamburguesas de carne picada y chuletas de cordero con un grosor de una pulgada (25,4 mm) o menos. Además, use esta posición para dorar alimentos. 3 -- Use esta posición de rejilla cuando ase carnes con un grosor de 1-1/8 pulgada (29 mm) o más, pescado, aves, chuletas de cerdo y filetes de jamón con un grosor de una pulgada (25,4 mm) o más. Use esta posición de rejilla cuando gratine pollo en cuartos o mitades. Hornilla segundaría (modelos de 48 pulg.) Rejilla Segundaría broil modo 3, 4, o 5 – mixtas 1, 3, o 4 – gas -- Según el tipo y el grosor del alimento. 5 – mixtas 4 – gas -- Puede servir para dorar algunos alimentos. Para obtener los mejores resultados Consejos: • Se recomienda precalentar el quemador aparato del grill antes de comenzar a cocinar. Precaliente el horno durante tres minutos, luego coloque el plato en el horno. • Descongele los alimentos antes de gratinarlos. • Asegúrese de que la puerta esté cerrada cuando use el grill. • Voltee los alimentos solamente una vez, a mitad del tiempo de cocción. No es necesario voltear alimentos muy finos (lonchas de jamón, filetes de pescado, etc.). Se deben voltear las lonchas de hígado, no importa su grosor. • Use un temporizador. Ajústelo para el tiempo mínimo de comprobación de la cocción. • Centre los alimentos directamente debajo del quemador del grill para que queden bien dorados. Utensilios • Su estufa viene con una bandeja grande de asar de dos piezas. La grasa procedente de la cocción cae por las ranuras de la parte superior a la parte inferior de la bandeja, alejándose del calor intenso de los quemadores de gratinar para minimizar las salpicaduras y la formación de humo. • Los modelos de 48 pulg. se venden con una pequeña bandeja de asar de dos piezas de porcelana, para la hornilla secundaria. • Use moldes de metal o de vitrocerámica para dorar guisos, platos principales o pan. • NO use vidrio refractario o cerámica. Este tipo de material no puede resistir el intenso calor del quemador del grill. Además de los beneficios de asar a la parrilla estándar, asar a la parrilla con aire caliente es más rápido. Consejos: • Precalentar el horno 3–4 minutos. No precalentar el horno durante más de 5 minutos. • Los filetes y las chuletas deben tener al menos 1½'' de grosor. • No cubrir la parrilla para asar con papel aluminio. Está diseñada para drenar grasas y aceites de la superficie de cocción para evitar humos y salpicaduras. • Voltear las carnes (el caso del pescado es diferente) una vez durante el tiempo de cocción recomendado. Convection bake (hornear por convección) Sobre hornear por convección Hornear con aire caliente es parecido a hornear. El calor proviene de los calefactores inferior y superior. La principal diferencia en la cocción con aire caliente es que un ventilador de aire caliente hace circular el calor por todo el electrodoméstico. NOTA: Es imposible usar la hornilla y el grill al mismo tiempo. Cuando uno de los dos está prendido, no se puede prender el otro. Convection broil (grill con convección) Asar a la parrilla con aire caliente es similar a asar a la parrilla. Combina el intenso calor del elemento superior con el aire que hace circular un ventilador de aire caliente. El modo Asar a la parrilla con aire caliente se adapta a la perfección para cocinar cortes tiernos y gruesos de carne, aves y pescado. Asar a la parrilla con aire caliente no se recomienda para dorar panes, guisos y otros tipos de comida. Utilizar siempre asar a la parrilla con aire caliente con la puerta cerrada. Consejos: • Para convertir la mayoría de las recetas (galletas, pasteles, tartas, etc.) al modo de hornear por convección, reduzca la temperatura de la hornilla de 25°F (14°C), menos para las carnes y las aves. • En este caso, use la temperatura recomendada en las recetas y tablas de cocinar para cocer carnes y aves. • Los platos de aluminio dan los mejores resultados para dorar. • Las bandejas para galletas con solamente uno o dos costados dan mejores resultados. Se pueden usar bandejas comerciales de aluminio o utensilios profesionales para hornear, pero la duración de cocción aumenta. Página. 157 • Compruebe los alimentos cuando alcance el tiempo mínimo de secado. • Es recomendable utilizar las rejillas de secado (no incluidas) para que el aire pueda circular alrededor de los alimentos. No coloque los alimentos directamente sobre una bandeja o placa de horno. Los alimentos deben estar colocados bastante altos en el horno para secarse uniformemente. • Se pueden usar varias rejillas de secado simultáneamente. • Para secar a la vez varias rejillas con alimentos, se pueden colocar las rejillas en los niveles 2 y 4, o 1, 3 y 5. Utilice únicamente el nivel 3 para una sola rejilla. Convec bake modo • 3o4 -- Cuando hornee en una sola rejilla, se obtienen mejores resultados con el modo de hornear. Por cuestiones de salubridad, no se recomienda deshidratar carne. • 2 -- Cuando asa pavo o un corte grande de carne, se puede usar el horneado de convección. Consulte un libro sobre conservación de alimentos, una oficina regional de salubridad alimenticia o documentación disponible en bibliotecas para obtener más información. • Para dorar mejor, se deben colocar algunos utensilios, como las bandejas para galletas, los moldes para brazos de gitano y pasteles rectangulares en la rejilla con los costados más cortos en el lado derecho e izquierdo. Esto permite al aire circular libremente. • Cuando hornee en más de una rejilla, no se deben escalonar las bandejas para galletas, al contrario de los moldes redondos para pasteles. • Normalmente, hace falta entre 10 y 20% menos tiempo para asar un trozo grande de carne o de ave. Compruebe la cocción más temprano. Cocción con una rejilla Rejilla Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección Cocción con dos rejillas Rejilla 2y4 mixtas Convec bake modo -- Cuando desea hornear varios guisados. Alimento Preparación -- Niveles de rejillas de las estufas de gas para: gas vea note Galletas: 3 y 5 Bizcochos: 2 y 5 Cocción con tres rejillas Rejilla 1, 3, y 5 mixtas gas vea note Convec bake modo -- Cuando se utilizan varias placas de hornear, se deben colocan unas sobre las otras en su respectiva rejilla para dejar que el aire circule alrededor. -- Niveles de rejillas de las estufas de gas para: Galletas: 3, 4, y 5 Utilice el modo de cocción a convección para deshidratar y conservar fruta y verdura. Consejos: • • El tiempo de cocción varía según el grado de humedad y del contenido en azúcar de los alimentos, del tamaño de los trozos, de la cantidad de alimentos a deshidratar y de la humedad ambiente. Deshidrate la mayor parte de fruta y verdura a 150°F. Página. 158 Verificación de la terneza Manzanas, ¼'' Moje los trozos 8 – 15 rebanadas en una disolución de ¼ de taza de zumo de limón y 2 tazas de agua. Ligeramente flexibles Plátanos, ¼'' rebanadas Moje los trozos 8 – 15 en una disolución de ¼ de taza de zumo de limón y 2 tazas de agua. Ligeramente flexibles Cerezas Limpie y seque con un trapo. Deshuese las cerezas frescas. 7 – 18 Curtidas y blandas Pieles de naranja Corte pieles finas de la peladura de las naranjas. 1–4 Secas y quebradizas Rodajas de naranja ¼'' rebanadas 9 – 16 Piel seca y quebradiza, fruta ligeramente húmeda Rodajas de piña en conserva Seque con un trapo. 8 – 13 Lonchas blandas y flexibles Otros alimentos: 1, 3, y 5 Cómo deshidratar alimentos con el modo de cocción a convección Aprox. (horas) Rodajas de piña fresca Seque con un trapo. Fresas 9 – 17 Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas de media pulgada (1/2 pulg.) de espesor. Coloque la piel contra la rejilla. Pimientos rojos 7 – 12 Limpie y seque con un trapo. Quite la piel. Corte trozos de una pulgada. Secas y quebradizas Sobre preparación de masa Como ajustar a la función de preparación de la masa 1. Deje tiempo para que la masa se descongele cuando está congelada. 2. Coloque la masa en un plato dentro de la hornilla y cúbrala parcialmente. 5 – 12 Tomates 5 – 12 Duros y curtidos, secos. Secos. Color de ladrillo rojo. True convection (aire caliente verdadero) Sobre aire caliente verdadero La aire caliente verdadero con aire caliente cocina con el calor procedente de un tercer elemento tras la pared posterior del horno. Un ventilador de aire caliente hace circular el calor por todo el horno. Mixtas rejilla Proof (preparación de masa) La función de preparación de masa proporciona un ambiente caliente y sin corrientes de aire necesario para la preparación de productos derivados del pan. Es mejor utilizar la función de fermentación cuando la hornilla está fría. 13 – 17 Curtidos, sin humedad en el interior Champiñones Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de 1/8 de pulgada. Limpie y seque con un trapo. Corte rodajas finas de 1/8 de pulgada. Vacíe bien. Lonchas blandas y flexibles True conv modo 4y5 Galletas 2, 3, y 4 Galletas 1, 3, y 5 Pasteles y otros productos horneados 3. Use cualquier posición de rejilla que corresponda a las dimensiones del recipiente o del molde. Cierre la puerta. 4. Gire el selector de modo a PROOF. No gire la perilla de control de temperatura de la hornilla. Dimensión Hogaza, 1 lb (0.45 kg) Tiempo 60 – 75 minutos Bollos, 0.1 lb (0.05 kg) 30 – 45 minutos La temperatura ideal para la preparación de la masa se mantendrá hasta apagar el selector de modo. La fermentación de la masa está terminada cuando ha doblado su tamaño. No abra la puerta inútilmente para evitar que disminuya la temperatura de la hornilla, lo que aumentará el tiempo necesario para la preparación de la masa. Use la luz de la hornilla para ver la evolución de la masa. Se puede reducir el tiempo de preparación de la masa cuando se usa la hornilla principal al mismo tiempo. Compruebe la masa para evitar dejarla demasiado tiempo en la hornilla. Para obtener mejores resultados, le aconsejamos, si usa la hornilla principal durante largos periodos, que prepare la masa antes de usar la hornilla principal. Consejos: • Reducir la temperatura de la receta en 25 ºF (13 ºC). • Colocar la comida en moldes sin tapar y de bordes bajos como las charolas para galletas sin laterales. • Si se está horneando con más de un molde sobre la rejilla, dejar al menos de 1'' a 1½'' (2.5-3.8 cm) de espacio libre alrededor del molde. Página. 159 Roast (asar) El modo asar con aire caliente es adecuado para preparar cortes de carne jugosos y aves. Las ventajas de asar con aire caliente incluyen: Sobre asar Asar utiliza tanto los elementos superiores e inferiores para mantener la temperatura del horno. En el asado se utiliza un calor más intenso desde el elemento superior que desde el inferior. Esto se traduce en un mayor dorado del exterior mientras el interior se mantiene especialmente húmedo. Asar es más adecuado para cortes grandes de carne y aves. • Una cocción hasta un 25% más rápida que los modos sin aire caliente. • Un tostado dorado y apetitoso. Consejos: • Utilizar la misma temperatura que la indicada en la receta. • Comprobar la cocción al poco tiempo, ya que el tiempo de asado puede reducirse. • No cubrir la carne ni utilizar bolsas de cocción. • Utilizar un molde para asar a la parrilla con una rejilla y una parrilla o un molde poco profundo sin tapar con una rejilla para asar. Consejos: • Usar un molde para asar a la parrilla de laterales altos o un molde para asar. • Para aquellos cortes de carne menos tiernos, añadir líquidos, tales como agua, zumos, vino, consomés o caldos para más sabor y humedad. • • En este modo es adecuado usar bolsas de asar y usar líquidos. Utilizar un termómetro para carne para determinar la temperatura interna de la misma. • • Cuando se asa un pollo o un pavo entero, meter las alas detrás de la espalda y atar holgadamente las patas con hilo de cocinar. Si la carne está dorada al gusto, pero aún no está cocida, se puede colocar papel aluminio sobre ella para evitar que se dore en exceso. • Dejar la carne cubierta con papel aluminio durante 1015 minutos tras retirarla del horno. Recomendaciones para gratinar Carne roja y aves Temperatura Warm (caliente) Nivel Res Sobre caliente Estofado de carne Bistec de carne Tirada de carne pastel de carne Aves Pollo, entero Pedazos de pollo Turquía, todo Cerdo Hombro Jamón ahumado, mitad 350°F (180°C) 350°F (180°C) 350°F (180°C) 350°F (180°C) 1 2 1 3 375°F (190°C) 375°F (190°C) 325°F (165°C) 2 2 2 325°F (165°C) 325°F (165°C) Esta función proporciona la temperatura adecuada para mantener calientes platos preparados a una temperatura de servicio. Use siempre esta función con alimentos calientes. NO use este modo para calentar alimentos fríos, a excepción de galletas crujientes, patatas fritas y cereales secas. • Puede guardar platos a temperatura de servicio con este modo. No use el modo Caliente para cocer alimentos. • Las temperaturas de este modo varían entre 140°150°F (60-66°C). Antes de colocar los alimentos en la hornilla, deben estar a una temperatura de servicio (más de 140°F / 60°C). • Puede mantener alimentos calientes en la olla en la que los preparó o servirlos en un plato de servicio resistente al calor. • Se puede usar papel de aluminio para cubrir los alimentos. Use únicamente platos que resistan al calor. • No abra la puerta de la hornilla inútilmente, reducirá la temperatura de la hornilla. Temperaturas mínimas de cocción interna 1 1 Convection roast (asar con aire caliente) Sobre asar por convección Asar con aire caliente usa el calor de los elementos superiores e inferiores así como el calor que hace circular el ventilador de aire caliente. Página. 160 • Para configurar la caliente 1. Elija el modo WARM con el anillo de selección de modo. No gire la perilla de ajuste de temperatura de la hornilla. 2. Ponga el plato caliente en la hornilla. Cierre la puerta. Mínimas temperaturas de cocción internas recomendadas Las temperaturas mínimas de cocción interna consideradas como seguras para que se pueda comer un alimento, tal y como lo estableció el U. S Department of Agriculture Food Safety and Inspection Service, son las siguientes: Platos de huevo, cazuelas 160°F (72°C) Sobras 165°F (74°C) Carne de res molida fresca, ternera, cordero, cerdo 160°F (72°C) Carne de vaca, ternera, asados de cordero, filetes, chuletas Medianamente raro Medio Bien hecho 145°F (63°C) 160°F (71°C) 170°F (77°C) Asados de cerdo frescos, filetes, chuletas Medio Bien hecho 160°F (72°C) 170°F (77°C) Jamón Cocinar antes de comer Completamente cocinado, para recalentar Aves de corral Pollo molido, pavo Pollo entero, pavo Pechos, asados Muslos y alas Relleno (cocinado solo o en ave) 160°F (72°C) 140°F (60°C) Ajuste preciso de la hornilla (desfase de temperatura) Sobre desfase de temperatura Da al usuario la posibilidad de ajustar los parámetros de cocción según los ajustes personalizados que desea obtener, permitiéndose desfasar la temperatura de la hornilla de +/- 25°F respecto a lo que indica el tablero de control, 5°F a la vez. Por ejemplo, si el usuario decide que la temperatura de la hornilla es siempre demasiado alta, basta con que pulse la tecla “( ” para reducirla de 5°F, o vice-versa y pulse la tecla “) ” para aumentarla. Esta función es útil si a Usted le parece que los alimentos quedan siempre muy hechos o crudos. • Se debe apagar la hornilla para ajustar el desfase de temperatura. • La función de desfase está disponible en todos los modos, menos para la autolimpieza. • Por defecto, la temperatura está ajustada a 0°. • El aparato seguirá aplicando el valor de desfase introducido indefinidamente hasta que el usuario elija modificarla o haya un apagón. Se deberá entonces reinicializar la función de desfase de temperatura. Para ajustar Offset 1. Pulse la tecla SETTINGS. 2. Use las teclas ( y ) para elegir OFFSET. 3. Pulse la tecla ENTER. 165°F (74°C) 180°F (82°C) 170°F (77°C) 180°F (82°C) 165°F (74°C) Página. 161 Configurar Home Connect™ Este aparato completamente automático es compatible con Wi-Fi y se puede controlar remotamente utilizando un dispositivo móvil (por ejemplo, tablet, smartphone). La aplicación Home Connect ofrece funciones adicionales que son un complemento perfecto para el aparato en red. Home Connect no funciona a través de redes Wi-Fi que requieran el registro del navegador, es decir, un nombre de usuario y una contraseña introducidos a través de un navegador. Se debe tener una red inalámbrica estable con buena recepción y acceso a Internet. Si el aparato no está conectado a la red WLAN (red doméstica), funciona de la misma manera que una campana típica sin conexión a la red y puede funcionar como de costumbre a través del Tocar panel de control. NOTA: Asegurarse de seguir las instrucciones de seguridad proporcionadas al principio de este manual de instrucciones y que éstas también se observen al operar el aparato a través de la aplicación Home Connect y cuando se esté fuera de casa. NOTA: El funcionamiento en el propio aparato siempre tiene prioridad, y durante este tiempo no es posible operar el aparato utilizando la aplicación Home Connect. Configuración Para implementar los ajustes a través de Home Connect, se debe tener instalada y configurada la aplicación de Home Connect en el dispositivo móvil. Prestar atención a los documentos de Home Connect respecto a esto. Seguir los pasos especificados por la aplicación para implementar los ajustes. ¿Qué se necesita para conectar la campana Home Connect™? SEGURIDAD DE LA INFORMACIÓN Y PROTECCIÓN DE DATOS: Home Connect cumple con los máximos estándares de seguridad, que se revisan constantemente. Para obtener más información, vaya a www.home-connect.com. Información: Trabajamos constantemente para mejorar la aplicación Home Connect, por lo que podría haber diferencias en los pasos de configuración. Seguir las instrucciones de la última versión de la aplicación Home Connect que le guían en el proceso de configuración. Paso 1: Descargar la aplicación Home Connect y crear una cuenta de usuario 1. Abrir el App Store (dispositivos Apple®) o Google Play™ Store (dispositivos Android™) en el teléfono inteligente o la tableta. 2. Buscar la aplicación HOME CONNECT en el campo de búsqueda de la tienda e instalarla. La aplicación Home Connect: 3. Abrir la aplicación y registrarse para crear una cuenta de Home Connect. 4. Anotar las credenciales de la cuenta de Home Connect (cuenta de usuario y contraseña), porque se necesitarán después. Apuntar los datos de acceso a Home Connect aquí: Nombre de red (SSID):............................................................................ Contraseña (clave):............................................................................ La aplicación le guiará por los pasos para añadir su electrodoméstico a Home Connect. 1. El aparato debe haberse instalado y conectado correctamente. 2. Un smartphone o una tableta equipada con la última versión del sistema operativo iOS o Android. 3. El electrodoméstico debe estar ubicado dentro de la señal de Wi-Fi de su red doméstica de internet. 4. El nombre de su red Wi-Fi (SSID) y su contraseña (key). Página. 53 Paso 2: Conectar el electrodoméstico a la red de internet doméstica Paso 2.2: Conectar el electrodoméstico a la red de internet doméstica paso a paso 1. El electrodoméstico debe estar correctamente instalado. Acceder al Paso 2.2 solamente cuando la aplicación lo indique. Los siguientes pasos describen operaciones que se deben realizar en el propio electrodoméstico. 2. Abrir la aplicación Home Connect para añadir un electrodoméstico. 3. Seguir las indicaciones de la aplicación y consultar la guía de Home Connect solamente cuando la aplicación lo indique. Paso 2.1: Conectar el electrodoméstico a la red de internet doméstica con WPS Acceder al Paso 2.1 solamente cuando la aplicación lo indique. Los siguientes pasos describen operaciones que se deben realizar en el propio electrodoméstico. 1. Seleccionar el menú AJUSTES del horno y seleccionar HOME CONNECT. 2. Pulsar ENTER. -- 2. Presionar INICIAR ASISTENTE. 3. Presionar CONTINUAR después de seguir las instrucciones de la pantalla de visualización del horno. 4. Presionar CONECTAR MANUALMENTE. 5. Presionar INICIAR LA CONEXIÓN segurarse de que el dispositivo móvil está cerca. -- El electrodoméstico abrirá una red Wi-Fi temporal denominada «HomeConnect» con la contraseña «HomeConnect» durante 2 minutos. -- La aplicación envía el nombre de la red Wi-Fi doméstica (SSID) y la contraseña a través de esta red Wi-Fi temporal a la campana extractora y de este modo, le permite a la campana conectarse a la red Wi-Fi doméstica. En el panel indicador aparece una petición para presionar el botón WPS del router antes de que transcurran 2 minutos. 3. Presionar el botón WPS en el router. -- Consultar el manual del router para localizar el botón WPS. -- La aplicación recibirá una notificación cuando el electrodoméstico se haya conectado correctamente a la red Wi-Fi. 4. Pulsar ENTER. -- 1. Seleccionar el menú AJUSTES del horno y seleccionar HOME CONNECT. En cuanto el electrodoméstico se conecte con éxito a tu red doméstica, aparecerá un mensaje de confirmación en la pantalla. 5. Presionar START PAIRING (iniciar emparejamiento) en la aplicación Home Connect. 6. Seguir las indicaciones de la aplicación. IMPORTANTE: Si la conexión no se pudo establecer en 2 minutos, asegúrate de que el electrodoméstico está dentro del alcance de la red Wi-Fi. 6. Seguir las indicaciones de la aplicación. Paso 3: Conectar el electrodoméstico a la aplicación Home Connect™ Acceder al Paso 3 solamente cuando la aplicación lo indique. Los siguientes pasos describen operaciones que se deben realizar en el propio electrodoméstico. 1. Mantener presionado el botón CONNECT (Conectar) hasta que parpadeen 0 y CONNECT (Conectar). 2. Seguir las indicaciones de la aplicación. -- El proceso de registro ha finalizado una vez que CONNECT (Conectar) deja de parpadear en la campana extractora. Se ha conectado correctamente la campana extractora. ¡Ahora puede beneficiarse de todas las ventajas de la aplicación Home Connect™! IMPORTANTE: Si la conexión no se pudo establecer en 2 minutos, asegúrate de que el electrodoméstico está dentro del alcance de la red Wi-Fi. Página. 54 Actualización de software Mediante la función de actualización de software, se puede actualizar el software (por ejemplo, para optimizarlo, solucionar problemas o para recibir actualizaciones de seguridad). Para ello, se debe ser usuario registrado de Home Connect, tener instalada la aplicación en el dispositivo móvil y estar conectado al servidor de Home Connect. Tan pronto como esté disponible una actualización de software, se informará mediante la aplicación Home Connect, desde donde también se podrá descargar esta actualización. Una vez que la actualización se haya descargado correctamente, se puede empezar a instalarla mediante los ajustes básicos del horno o la aplicación Home Connect si se está en la red de área local. La aplicación Home Connect enviará una notificación una vez que la instalación se haya completado. Notas: • Se puede seguir utilizar el electrodoméstico como siempre mientras se descargan las actualizaciones. • En función de los ajustes personales de la aplicación, también se pueden configurar las actualizaciones de software para que se descarguen de forma automática. • Recomendamos que se instalen las actualizaciones de seguridad lo antes posible. Página. 55 Cuidado y mantenimiento 9 ADVERTENCIA • No deje niños solos en un lugar donde se utilizan electrodomésticos. • Durante el ciclo de autolimpieza, las superficies exteriores del aparato pueden estar más calientes que de costumbre. Algunas piezas del aparato pueden ser peligrosas para los niños y para las personas que no tienen el conocimiento de un adulto respecto a los electrodomésticos o que no reaccionan como debería hacerlo un adulto en una situación potencialmente peligrosa. Esas personas deberían alejarse durante la autolimpieza o la utilización del aparato. • • La eliminación de residuos durante el proceso de autolimpieza puede favorecer la emisión de pequeñas cantidades de productos químicos o de otras sustancias que podrían ser peligrosas en caso de una exposición suficientemente prolongada. Para minimizar la exposición a dichas sustancias, asegúrese de que la ventilación sea la adecuada abriendo una ventana o utilizando un ventilador o una campana extractora. Durante el primer ciclo de autolimpieza, retire animales pequeños y pájaros de la cocina y de las áreas cercanas. Abra una ventana cercana para una ventilación adicional. Nombres de marcas • Cuando la hornilla está en el modo clean, puede utilizar los quemadores estándares y la plancha. Los quemadores que tienen la función ExtraLow® no se pueden usar. • Es normal ver humo y/o una llama ocasional durante el ciclo de autolimpieza, dependiendo del contenido y de la cantidad de suciedad que queda en la hornilla. Si persiste una llama, apague la hornilla y deje que se enfríe antes de abrir la puerta para limpiar los restos de comida con un trapo. • Al final del ciclo de autolimpieza, pueden quedar algunos residuos quemados o cenizas dentro de la hornilla. Se trata de restos minerales que no se quemaron o derritieron. La cantidad de cenizas depende de hasta qué punto estaba sucia la hornilla antes de limpiarla. Es fácil quitar estos residuos, una vez que la hornilla se ha enfriado, usando una toalla de papel, una esponja o un trapo húmedo. Antes de proceder a la autolimpieza de la hornilla No usar limpiadores de horno: no se debe usar ningún limpiador comercial de horno ni ningún tipo de capa protectora del revestimiento del horno dentro o alrededor de ninguna parte del horno. Quite las acumulaciones de grasa y todos los residuos fáciles de limpiar que se encuentran en la hornilla y cerca del cierre hermético de la puerta para reducir las posibilidades de producción de llamas o de humo. Este aparato está diseñado para limpiar el interior de la hornilla y la parte de la puerta del interior de la hornilla. Los bordes exteriores de la puerta no forman parte de la zona de limpieza. Limpie esta área. • El uso de nombres de marcas sirve únicamente para indicar un tipo de detergente y no constituye ninguna promoción. • La omisión de un nombre de marca no implica su aptitud o insuficiencia. • Muchos de los productos mencionados se pueden encontrar en los mercados locales. Es imprescindible usar todos los productos rigurosamente conforme a las instrucciones del empaque. ANTES DE AJUSTAR LA HORNILLA AL MODO DE AUTOLIMPIEZA La siguiente tabla da indicaciones para limpiar la estufa. • Saque las rejillas. • Limpie el bastidor delantero de la hornilla y el exterior de la puerta. Recoja los derrames y las acumulaciones de grasa. • Asegúrese de que las bombillas y las cubiertas de lentes de las lámparas estén en su lugar. • Encienda la campana y déjela encendida hasta que el ciclo de autolimpieza de la hornilla acabe. • Sobre la autolimpieza • El modo de autolimpieza de su nueva estufa incluye una función de autolimpieza pirolítica. Cuando se cambia al modo clean, la hornilla alcanza altas temperaturas de aproximadamente 850°F (454°C) que queman los restos de comida y de grasa. • Saque todos los utensilios de la hornilla. Página. 163 Self-clean (autolimpieza) Autolimpieza (sólo en algunos modelos) Al final del ciclo de autolimpieza 9 ADVERTENCIA El interior de la hornilla sigue estando a temperaturas de hornear cuando el bloqueo automático cambia a la posición abierta, y se puede abrir la puerta de la hornilla. Para configurar la autolimpieza en modelos de la serie Harmony de 30'' 1. Saque todos los utensilios y rejillas de la hornilla. Cierre la puerta del horno. 2. Seleccione CLEAN con el anillo de selección de modo. 3. Ponga la perilla de ajuste de la temperatura en CLEAN. -- Duración del programa 2 horas. Para configurar la autolimpieza en los modelos con una pantalla 1. Saque todos los utensilios y rejillas de la hornilla. Cierre la puerta del horno. El pestillo de la puerta se abrirá automáticamente cuando el horno baje de los 500 °F (260 °C) y la cerradura automática de la puerta complete su ciclo de 20 segundos hasta la posición de apertura. 1. Coloque la perilla del selector de modo en OFF (apagado). 2. Colocar la perilla de temperatura del horno en la posición OFF (apagado). Ajustar el TIEMPO DE FINALIZACIÓN de la autolimpieza 2. Seleccione CLEAN con el anillo de selección de modo et ponga la perilla de ajuste de la temperatura en CLEAN. 1. Retirar todos los recipientes, rejillas y guías de rejillas. Asegurarse de que la puerta del horno está cerrada. 3. Tocar con un leve golpecito los botones de navegación del lado derecho ( y ) para seleccionar el nivel de limpieza deseado. 3. Pulsar el botón táctil derecho ( o ) para seleccionar el nivel de limpieza deseado y pulsar ENTER. Nivel de potencia Duración (sin contar con el enfriado) 2. Coloque la perilla del selector de modo en CLEAN. 4. Tocar el botón TIMERS, ulsar el botón táctil izquierda ( o ) y pulsar END TIME. 5. Pulsar el botón táctil derecho ( o ) para seleccionar el END TIME deseado y pulsar ENTER. Suciedad leve 1 ½ horas 6. Después del texto de información, presione ENTER. Mucha suciedad 3 horas NOTAS: 4. Después del texto de información, presione ENTER. NOTA: El proceso del cierre de la puerta necesita aproximadamente 20 segundos, después de los cuales la puerta se bloquea. Asegúrese de que la puerta esté bloqueada correctamente. Página. 164 • Los hornos están programados para impedir la iniciación de un segundo ciclo de autolimpieza durante un período de 24 horas. Todas las otras funciones están disponibles inmediatamente después de terminar la autolimpieza. • Si el usuario intenta utilizar el modo de autolimpieza en una hornilla cuya función de autolimpieza se ha bloqueado, las luces de la hornilla parpadearán a intervalos de dos segundos para indicar que el modo no está disponible. El usuario debe girar las perillas a OFF para que las luces dejen de parpadear. Consejos de limpieza 9 ADVERTENCIA Evite limpiar la estufa o sus piezas mientras estén calientest. Al limpiar la estufa: • El acabado esmaltado de porcelana es resistente a ácidos, pero no a prueba de ácidos. Los alimentos ácidos, como los zumos cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol o leche, deben limpiarse y no deben hornearse en la porcelana durante el siguiente uso. • No es necesario limpiar los quemadores infrarrojos de la(s) hornilla(s). Se limpian solos cuando se usa la hornilla. • Use la técnica de limpieza más suave pero que limpie de manera eficaz. Algunos detergentes del mismo tipo son más abrasivos que otros. Úselo primero en un área pequeña. • Siempre frote los acabados metálicos en la dirección de las líneas de pulido para mayor efectividad y para evitar dañar la superficie. • Use solamente trapos limpios suaves, esponjas, toallas de papel, cepillos fibrosos, esponjillas de plástico, no metálicas, para limpiar y frotar, como se recomienda en la tabla. • Se pueden limpiar la mayoría de las partes de este aparato con agua jabonosa caliente (menos cuando hay indicaciones contrarias acerca de algunas piezas). Cuando se necesite enjuagar, hágalo a fondo. • Seque siempre de inmediato para evitar marcas de agua. • NO USE DETERGENTES A BASE DE CLORO. Página. 165 Recomendaciones de limpieza Parte / material Base de quemador de latón y tapa de hierro fundido Notas acerca de la limpieza • Cepillo dental de cerdas de nylon duras para limpiar los orificios. • Después de limpiar, comprobar que la tapa de quemador queda bien colocada sobre la base de quemador. • NO raspar ni cortar los orificios de la cubierta del quemador. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien ------ Perillas de control y engastes / metal, cromado • NO sumergir las perillas. • NO colocar las perillas en el eje de válvula erróneo. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien -- Bandeja de asar / esmalte de porcelana Agua caliente y detergente Bon-ami® Barkeepers Friend® Wright's® All Purpose Brass Polish Kleen King® Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua • Para soltar alimentos cocinados, echar un chorro de detergente líquido y cubrir con papel absorbente húmedo. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -------- Agua caliente y detergente Vinagre doméstico y agua Póngala en el lavavajillas Bar Keeper’s Friend® Soft Scrub® Bon-ami® Estropajo de lana de acero enjabonado Puerta(s) / acero inoxidable • Mantenga los limpiadores y el agua lejos de las aberturas de la puerta. Si entra agua o limpiador en las aberturas, el agua podría vetear el vidrio interior. Plancha / aluminio con revestimiento antiadherente • No vierta NUNCA agua fría sobre una plancha caliente. Podría deformarse o agrietarse. • NO limpie ninguna parte de la parrilla o la plancha en un horno con autolimpieza. • Limpie la superficie de la plancha con agua caliente jabonosa y enjuáguela con agua caliente. Séquela con un paño suave. • Si se adhieren partículas de comida en la placa de la plancha, elimínelas con un limpiador abrasivo suave como Soft Scrub®. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: ---- Página. 166 Agua caliente y detergente Póngala en el lavavajillas Soft Scrub® Parte / material Briquetas de cerámica, cesta de briquetas de cerámica, y bandeja para la grasa de la parrilla Notas acerca de la limpieza • Sugerencia de limpieza para las briquetas de cerámica; 1) Coloque cuidadosamente las briquetas de cerámica saturadas de grasa en un recipiente grande de seis litros o más. 2) Rellene el recipiente con agua limpia para que las briquetas estén cubiertas por al menos media pulgada de agua. 3) Lleve el agua a ebullición y déjela hervir durante 10 minutos. 4) Apague el fuego y deje que el agua se enfríe hasta una temperatura segura. 5) Tire el agua y seque las briquetas con un trapo viejo o servilletas de papel. 6) Deje que las briquetas se sequen al aire ambiente durante un mínimo de dos horas. Es posible que las briquetas tengan manchas de grasa permanentes después de la limpieza. 7) Vuelva a colocar las briquetas limpias y secas en la parrilla antes de volver a utilizarla. • Puede comprar nuevas briquetas de cerámica en la tienda electrónica de Thermador (número de pieza: PABRICKBKN). Consulte el dorso para obtener más información sobre el soporte técnico. 9 PRECAUCIÓN: Se deben sustituir las briquetas de cerámica cuando estén negras, lo que significa que están saturadas de grasa y pueden producir mucho humo o incluso prenderse. • Detergentes recomendados para la cesta y la bandeja de grasa; enjuagar y secar bien: --- Acabado exterior / acero inoxidable • El acero inoxidable es resistente a la mayoría de manchas y marcas de comida, siempre que se mantenga la superficie limpia y protegida. • Limpie todos los residuos que queden en el bastidor delantero con Fantastik® o Bar Keeper’s Friend®. Si algunas manchas persisten, use un detergente líquido suave. La cantidad de manchas de humo está relacionada directamente a la cantidad de restos alimenticios que se quedaron dentro de la hornilla en el momento de proceder a la autolimpieza. Limpie la hornilla frecuentemente. • Frótelo ligeramente en la dirección de las líneas de pulido. • El cloro y los compuestos clorados de algunos limpiadores son corrosivos para el acero inoxidable. Compruebe los ingredientes en la etiqueta. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: -- Agua caliente y detergente -- Fantastik® -- Siege® Stainless Steel and Aluminum Cleaner -- Kleen King® Stainless Steel Liquid Cleaner -- Lustrador: Stainless Steel Magic® para proteger el acabado contra las manchas y marcas; mejora el aspecto. Thermador Stainless Steel Conditioner (0057669) Manchas de agua difíciles: vinagre doméstico. --• Junta / junta de la puerta Agua caliente y detergente Póngala en el lavavajillas • • Decoloración por calor; enjuagar y secar bien: -- Barkeepers Friend® -- Wright's® All Purpose Brass Polish Rocíelo y séquelo con un paño. No lo frote. No mueva, extraiga ni dañe la malla. Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: --- Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua Fantastik® Página. 167 Parte / material Rejillas / esmalte de porcelana en hierro fundido Notas acerca de la limpieza • Las parrillas son pesadas; levántelas con cuidado. Colóquelas sobre una superficie protegida. • A veces, la textura áspera de las rejillas puede arrancar virutas de aluminio de la parte inferior de las sartenes y rellenar los espacios entre las ranuras elevadas de la superficie de las rejillas. Ponga especial atención cuando cocine con sartenes y ollas de latón y de aluminio, ya que esos tipos de utensilios suelen dejar depósitos de metal sobre las rejillas. • Las ampollas, grietas y descascarados son comunes debido a las temperaturas extremas en las garras de la parrilla y los súbitos cambios de temperatura. • Los productos muy acídicos o con mucha azúcar derramados deterioran el esmalte. Elimine los restos inmediatamente. • Los limpiadores abrasivos pueden deteriorar el esmalte si se utilizan con demasiada frecuencia o vigor. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: ----- • Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: ---- • Extraiga la bandeja cuando se haya enfriado la grasa. Procure que no se llene tanto que al ladearla para extraerla se vierta la grasa. • Limpie la bandeja para grasa después de cada uso. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: Agua caliente y detergente Póngala en el lavavajillas Soft Scrub® • Limpie las rejillas después de cada uso. • Coloque le rejilla de la parrilla en el fregadero y eche agua hirviendo sobre la rejilla. Coloque un trapo de cocina sobre ella y eche más agua sobre el trapo. Deje que los residuos se remojen. Rasque todos los residuos con un estropajo jabonoso. • Manchas difíciles; Soft Scrub®. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: ----- • Página. 168 Estropajo de restregar Scotch Brite® Estropajo de acero • ---Rejillas de la parrilla / esmalte de porcelana en hierro fundido Estropajo de lana de acero enjabonado Lestoil® Otro desengrasante Depósitos de metal: --- Bandeja de grasa de la plancha Agua caliente y detergente Fantastik® Bon-ami® Soft Scrub® Agua caliente y detergente Póngala en el lavavajillas Soft Scrub® Cepillo con hilos de latón suaves para las manchas tenaces. Los cepillos de alambres rígidos pueden arañar el revestimiento de porcelana de las rejillas y provocar que se oxiden antes de tiempo. Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado --- Lestoil® Otro desengrasante Parte / material Notas acerca de la limpieza Generadores de chispas • / cerámica • NO utilice utensilios afilados para raspar los generadores de chispas. Son frágiles. Si se daña un generador de chispas, no podrá encender el quemador. Limpiadores sugeridos: --- Cavidad / esmalte de porcelana o acero Utilice un hisopo de algodón humedecido con agua Fantastik® • El esmalte de porcelana es resistente al ácido, pero no a prueba de todos los ácidos. Las comidas ácidas, como los jugos de cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol y leche, deben limpiarse y no dejar que se horneen sobre la porcelana durante el siguiente uso. Con el paso del tiempo, la porcelana se puede agrietar (apareciendo líneas finas como un cabello). Esto no afecta al rendimiento del horno. • Aplique detergente sobre una esponja o un trapo húmedo. Frote despacio. Enjuague bien y seque. Si se ha quemado algún alimento y ahora es difícil de limpiar, humedézcalos con un trapo empapado con el detergente recomendado. Cierre la puerta y deje en remojo hasta que pueda quitar fácilmente los residuos con un trapo jabonoso o levemente abrasivo. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: ------ Rejillas y guías de rejilla • del horno / revestimiento niquelado • Agua caliente y detergente Bar Keeper’s Friend® Vinagre doméstico y agua Soft Scrub® Bon-ami® Algunos limpiadores comerciales para hornos ennegrecen y decoloran. Pruebe el limpiador en una pequeña parte de la rejilla y compruebe si decolora antes de limpiar toda la rejilla. Las rejillas de la hornilla se decolorarán si se quedan en la hornilla durante el proceso de autolimpieza. • Si las rejillas no se deslizan con suavidad una vez limpias, moje un papel absorbente con aceite de cocina y frote ligeramente los rieles laterales. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: ------- • Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Bandejas de protección • de la superficie / esmalte de porcelana • Agua caliente y detergente Vinagre doméstico y agua Póngala en el lavavajillas Bar Keeper’s Friend® Soft Scrub® Bon-ami® Estropajo de lana de acero enjabonado Los alimentos ácidos, como los zumos cítricos, tomates, ruibarbo, vinagre, alcohol o leche, deben limpiarse y no deben hornearse en la porcelana durante el siguiente uso. Si se usan productos de limpieza abrasivos suaves, frotar con cuidado, porque estos productos pueden rayar el acabado. • Para comidas quemadas, pueden usarse estropajos enjabonados o de lana de acero. Hay que tener cuidado, ya que pueden rayar el acabado. • Limpiadores sugeridos; enjuagar y secar bien: ----- • Agua caliente y detergente Soft Scrub® Bar Keeper’s Friend® Bon-ami® Manchas difíciles; enjuagar y secar bien: -- Estropajo de lana de acero enjabonado Página. 169 Mantenimiento hecho por usted mismo Reemplazar una bombilla en la hornilla 9 PRECAUCIÓN • Asegúrese de que el aparato y las lámparas estén fríos y corte la alimentación del aparato antes de reemplazar las bombillas. De lo contrario, podría lesionarse o recibir una descarga eléctrica. • Las cubiertas deben estar en su sitio cuando se usa el aparato. • Las cubiertas a proteger las bombillas. • Las cubiertas son de vidrio. Manipule las con cuidado para evitar romperlas. Las astillas de vidrio pueden causar lesiones. • El casquillo está bajo tensión cuando la puerta está abierta. Reemplácela solamente con una bombilla diseñada para hornillas. NO USE una bombilla estándar en la hornilla. Póngase en contacto con atención al cliente de Thermador en el 1-800-735-4328 o con la tienda Thermador más cerca para obtener información sobre las bombillas que tiene que utilizar con su estufa. Debe tener el número de serie de su estufa. 5. Quite la tapa de la lente de vidrio. 6. Quite la bombilla cogiéndola y tirando de ella hacia atrás hasta que las dos puntas salgan del soporte de cerámica (Figura, B). 7. No toque el vidrio de la nueva bombilla con sus dedos sino podría no funcionar cuando la encienda. Coja la bombilla de reemplazo con un trapo limpio y seco. Localice las dos ranuras del soporte de cerámica empujando lentamente las dos puntas de la bombilla. 8. Tire hacia abajo para instalar la bombilla correctamente (Figura, C). 9. Instale la lente de protección en la atadura del soporte y empuje la otra extremidad hasta que la atadura de fijación se enganche a la caja protectora (Figura, D). A B C Para reemplazar la bombilla Utilice sólo bombillas halógenas de dos clavijas de 10W, 12V G4. Utilice un trapo seco y limpio para manipular las bombillas halógenas. Ello alargarán la vida útil de las bombillas. 1. Corte la alimentación del disyuntor. 2. Quite las rejillas de la hornilla. 3. Inserte un destornillador plano entre la atadura de fijación y la caja protectora (Figura, A). 4. Sostenga la tapa de la lente de vidrio con dos dedos a lo largo del borde inferior para impedir que caiga en el piso de la hornilla. Gire con cuidado el destornillador para aflojar la tapa de la lente de vidrio. Página. 170 D 10. Vuelva a encender el disyuntor. Antes de solicitar servicio Antes de solicitar servicio, compruebe lo siguiente para evitar cargos innecesarios de servicio. Resolución de problemas Síntoma Chispas intermitentes Causa posible • • Encendedor sucio o húmedo. Puertos del quemador tapados. Remedio • • Secar o limpiar bien el encendedor. Limpiar puertos de la tapa del quemador con un alambre, una aguja o un clip enderezado. Más de cuatro chasquidos del • encendedor antes de prender La tapa del quemador no cabe en • la base del quemador. Alinear la tapa del quemador sobre la base del quemador. Chispas constantes La toma de tierra de la estufa está • mal hecha. Alimentación eléctrica está mal polarizada. Consultar instrucciones de instalación. Contratar a un eléctrico cualificado para realizar la toma de tierra. Los encendedores producen • chispas, pero no se encienden las llamas. La válvula del suministro de gas está en la posición "OFF". • Abra la válvula de suministro de gas del aparato. La estufa no funciona (las • luces, la hornilla y los • quemadores no se encienden) No hay alimentación eléctrica. La hornilla está en modo Sabbat. • Asegúrese de que el automático esté en la posición adecuada. Asegúrese de que el voltaje de la línea de alimentación eléctrica sea el adecuado. Asegúrese de que la hornilla no esté en modo Sabbat. Consulte la sección “Usar la estufa” en el Manual de uso y cuidado. • • • • La bombilla de la hornilla no se enciende. • La bombilla se ha fundido. La puerta no se abre. • La hornilla aún está en el modo de • autolimpieza. Si la hornilla está caliente, el pestillo de la puerta se abrirá sólo cuando la hornilla alcance una temperatura segura. Los alimentos no cuecen lo suficiente en la hornilla. • • La rejilla no está en la posición adecuada. El plato utilizado no es adecuado. • Parece que la puerta de la hornilla no está bien sellada. • El aparato no está nivelado. Consulte la sección “Usar la estufa” en el Manual de uso y cuidado. Consulte la sección “Recomendaciones para los utensilios de cocina” en el Manual de uso y cuidado. Limpie la junta de la puerta de la hornilla. Reemplácelo si está gastado. Consulte el Manual de instalación para obtener instrucciones de nivelación del aparato. • • • • • Sale aire caliente del aparato. • • Página. 92 Es normal, durante el proceso de • enfriamiento, que se evacue aire el la habitación cuando está encendida la estufa. Según el modo utilizado, la velocidad del ventilador aumenta y disminuye. Reemplace la bombilla de la hornilla según las instrucciones proporcionadas en el Manual de uso y cuidado. Esto es normal. Información del servicio técnico 9 PRECAUCIÓN Antes de quitar el rodapié, desenchufe la estufa. Reinstale el rodapié antes de conectar de nuevo el aparato a la fuente de alimentación eléctrica y usar la estufa. Conexión remota del servicio técnico En caso de que ocurra un error, el servicio técnico tiene la posibilidad de conectarse con el aparato a través de la conexión Home Connect. Para darle acceso al aparato al servicio técnico: 1. Ponerse en contacto con el servicio técnico (ver última página). Seguir las instrucciones dadas por el técnico. Diagramas del cableado eléctrico – No se deben quitar los diagramas del cableado eléctrico en el área para los pies excepto por un técnico de servicio. Vuelva a ponerlos después del servicio. El panel indicador cuando el servicio técnico intenta obtener acceso al aparato. Do you want to grant access to customer service? Etiqueta de datos nominales Allow with Enter La placa con información del aparato muestra el número de modelo y de serie de su estufa. Se encuentra en el bastidor, detrás de la puerta del horno.   NTE TIMERS SETTINGS ENTER   2. Presionar ENTER para permitirle acceso al servicio técnico. – Una vez establecida la conexión, en la barra de estado aparece el icono de Wi-Fi correspondiente. Registro de productos Registre su producto para asegurarse de recibir un servicio oportuno y de tener acceso a la información relativa a su producto. Puede registrar su producto de las siguientes formas: • Para una consulta útil, anote aquí abajo la información de la placa de señalización. Conserve su factura para que su garantía sea válida. Regístrese con su teléfono (solo EE. UU.). 1. Tome una foto del ícono de la cámara en la tarjeta de registro, incluidos los puntos ( ). PHOTOREGISTERSM Número de modelo__________________________________ Número de serie____________________________________ Fecha de compra____________________________________ THERMADOR 2. Envíe la foto al 21432. (Solo EE. UU.; pueden aplicar tarifas de texto y datos). • Enviar por correo la tarjeta de registro del producto completada. • Registrando su producto en línea www.thermador.com. • Llamando al teléfono de atención al cliente de Thermador 1-800-735-4328. Página. 93 Declaración de garantía limitada del producto Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (''Thermador'') en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Thermador vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido Comprado: • Para uso doméstico (no comercial) normal y que haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. • Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido “en las condiciones en que se encuentra” ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. • Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. La garantía descrita aquí es válida para el comprador original del producto cubierto por esta garantía y para todo usuario posterior del producto, adquirido para un uso doméstico, durante el término de la garantía. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que Thermador le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duración de la garantía Thermador garantiza que el Producto no tiene defectos de materiales ni de mano de obra durante un período de setecientos treinta (730) días a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo. También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado del Producto) durante un período de sesenta (60) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para una nueva construcción. Esta garantía estética excluye las ligeras variaciones de color debidas a diferencias inherentes en las piezas pintadas y de porcelana, así como las diferencias causadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Esta garantía estética excluye de manera específica cualquier producto de exhibición, de Página. 94 exposición en tienda, un producto vendido «en las condiciones en que se encuentra» o aparatos del stock «B». Reparación / reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, Thermador o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente documento) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, Thermador reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de Thermador, con un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de Thermador, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no será extensible a dichas piezas. En virtud del presente documento, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de Thermador es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por Thermador durante el horario de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, Thermador recomienda encarecidamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni usar un proveedor de servicio técnico no autorizado; Thermador no será responsable ni tendrá obligación alguna sobre las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no sea proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de Thermador y que tienen, según el criterio de Thermador, una reputación superior de servicio con el cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de Thermador). Sin perjuicio de lo anterior, Thermador no tendrá responsabilidad ni obligación alguna sobre el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, cuando lo solicite, Thermador de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable del tiempo de viaje y demás cargas especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Producto fuera de garantía Thermador no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente documento excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por Thermador, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: • Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). • Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantenimiento, instalación inadecuada o negligente, alteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos «arreglos» o exploración de los mecanismos internos del aparato realizados por uno mismo). • Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. • Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, fontanería o construcciones locales estatales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y las reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. • Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre el Producto, dentro o alrededor de este. • Cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallos estructurales alrededor del aparato y caso fortuito. También se excluyen de esta garantía productos en los que los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas todas las instalaciones de electricidad y fontanería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases / pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE DURANTE EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE DE LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR “PÉRDIDAS COMERCIALES” O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR THERMADOR O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES ANTERIORES NO SE APLIQUEN A USTED. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Cualquier intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía no tendrá vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. Página. 95 Support Soutien Soporte Thank you for being a Thermador customer! Merci d'être un client Thermador! ¡Gracias por ser un cliente Thermador! Thermador is dedicated to supporting you and your appliance so you have many years of creative cooking. Please don't hesitate to contact us if you have any questions. We're happy to help you with cleaning and care instructions, cooking tips, accessories, troubleshooting, and more. Thermador s'engage à offrir tout le tout le support dont vous et votre appareil avez besoin afin que vous puissiez en profiter pleinement. N'hésitez pas à communiquer avec nous pour toute question. Nous serons heureux de vous aider avec des directives concernant le nettoyage et les soins, des conseils de cuisson, des accessoires, le dépannage et plus encore. USA: Thermador se dedica a apoyarlo a usted y a su aparato para que tenga muchos años para cocinar creativamente. No dude en contactarnos si tuviera preguntas. Nos encantará ayudarlo con las instrucciones de limpieza y cuidado, consejos para cocinar, accesorios, solución de problemas y más. EEUU: 1-800-735-4328 É.-U. : 1-800-735-4328 thermador.com/customer-care 1-800-735-4328 thermador.com/customer-care thermador.com/customer-care Canada: Canadá: 1-800-735-4328 Canada : 1-800-735-4328 thermador.ca/support 1-800-735-4328 thermador.ca/support thermador.ca/support Accessories and parts Filters, Thermador cleaners, teppanyaki pans, griddles, replacement parts, and more can be purchased in our online accessories store. USA: store.thermador.com/us Accessoires et pièces Vous trouverez dans notre magasin d'accessoires en ligne des filtres, des produits nettoyants Thermador, des poêles teppanyaki, des plaques à frire, des pièces de rechange et plus encore. É.-U. : Accesorios y piezas Los filtros, limpiadores Thermador, sartenes de teppanyaki, planchas, piezas de refacción y más se pueden comprar en nuestra tienda de accesorios en línea. EEUU: store.thermador.com/us Canada: store.thermador.com/us Canadá: Filters, parts and accessories can be purchased through our distributors. Canada : Marcone: 1-800-287-1627 Les filtres, pièces et accessoires peuvent être achetés auprès de nos distributeurs. Los filtros, piezas y accesorios se pueden comprar a través de nuestros distribuidores. Reliable Parts: 1-800-663-6060 Marcone: 1-800-287-1627 Marcone: 1-800-287-1627 Reliable Parts: 1-800-663-6060 Reliable Parts: 1-800-663-6060 1901 MAIN STREET, SUITE 600, IRVINE, CA 92614 // 800-735-4328 // WWW.THERMADOR.COM © 2018 BSH Home Appliances Corporation 9001227771
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177

Thermador PRG304WH Manual de usuario

Categoría
Ollas de cocción lenta
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para