Bosch HBE5451UC El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario
46
Contenido
Manual de instrucciones
Definiciones de Seguridad ......................................... 47
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 48
Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 48
Seguridad para evitar incendios .................................... 48
Prevención de quemaduras ............................................ 49
Seguridad de los niños .................................................... 49
Seguridad en la limpieza ................................................. 50
Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 50
Advertencias en virtud de la Proposición 65 del
estado de California .......................................................... 50
Causas para los daños ............................................... 51
Protección del medio ambiente ................................. 51
Consejos para ahorrar energía ...................................... 51
Su nuevo aparato ......................................................... 52
Horno ................................................................................... 52
Selector de funciones ....................................................... 52
Selector de temperatura .................................................. 53
Timer (Temporizador) ....................................................... 53
Accesorios .......................................................................... 54
Antes del primer uso ................................................... 55
Ajuste de la hora ............................................................... 55
Calentamiento del horno ................................................. 55
Limpieza de los accesorios ............................................. 55
Operación ..................................................................... 55
Conexión del horno .......................................................... 55
Temporizador de cocina .................................................. 55
Ajuste del temporizador ................................................... 56
Ajustes básicos ................................................................. 56
Cuidados y limpieza .................................................... 57
Productos de limpieza ...................................................... 57
Revestimiento catalítico del interior del horno ............ 58
Montaje y desmontaje de los cristales de la puerta .. 58
Montaje y desmontaje de la puerta del aparato ......... 59
Montaje y desmontaje de las guías laterales .............. 60
Resolución de problemas ........................................... 60
Sustitución del foco del horno ........................................ 61
Soporte de Bosch
®
...................................................... 62
Antes de llamar al servicio ............................................. 62
Placa de características ................................................... 62
Servicio técnico ................................................................. 62
Piezas y accesorios .......................................................... 62
Consejos de aplicación ............................................... 63
Horneado ............................................................................ 63
Asado y asado al grill ....................................................... 64
Platos probados en nuestro estudio de cocina .......... 65
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL
PRODUCTO .................................................................. 66
Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... 66
Duración de la garantía ................................................... 66
Reparación/reemplazo como único recurso ............... 66
Producto fuera de garantía ............................................. 67
Exclusiones de la garantía .............................................. 67
Produktinfo.
Encontrará más información sobre productos,
accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet:
www.bosch-home.com y también en la tienda online:
www.bosch-home.com/us/store
47
Definiciones de Seguridad
9 ADVERTENCIA
Esto indica que se pueden producir lesiones graves
o la muerte si no se cumple con esta advertencia.
9 ATENCION
Esto indica que pueden producirse lesiones leves o
moderadas si no se cumple con esta advertencia.
AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al
electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la
falta de cumplimiento de este aviso.
Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos
importantes.
¢3UHJXQWDV"
ZZZERVFKKRPHFRPXV

£(VSHUDPRVRLUGHXVWHG
(VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU
%6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ
0DLQ6WUHHW6XLWH
,UYLQH&$
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
48
INSTRUCCIONES DE SEG LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser
seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea
atentamente todas las instrucciones antes de usarlo.
Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras,
descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al
utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar
precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se
encuentran en las páginas siguientes.
Instalación y mantenimiento adecuados
Pídale al instalador que le muestre la ubicación del
disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más
fácilmente.
Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado
y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo
sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente
conectada a tierra. Para obtener más información,
consulte las Instrucciones de instalación.
Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso
doméstico normal únicamente. No está aprobado para
uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna
pregunta, comuníquese con el fabricante.
No almacene ni utilice productos químicos corrosivos,
vapores, materiales inflamables ni productos no
alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de
él. Está específicamente diseñado para calentar o
cocinar alimentos. El uso de productos químicos
corrosivos al calentar o limpiar dañará el
electrodoméstico y podría causar lesiones.
No utilice este electrodoméstico si no funciona
correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con
un centro de servicio técnico autorizado.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico,
a menos que se recomiende específicamente en este
manual. Remita todas las reparaciones a un centro de
servicio técnico autorizado por la fábrica.
En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma
continua. Desconecte el electrodoméstico de la fuente
de alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado.
ADVERTENCIA
Al retirar la puerta asegúrese de que el horno esté frío y
de que la alimentación eléctrica del horno esté apagada
antes de retirar la puerta. No hacerlo podría ocasionar
quemaduras.
La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos
manos para retirar la puerta del horno. El frente de la
puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no
se rompa.
Tome la puerta del horno solamente por los costados.
No la tome de la manija, porque puede deslizarse de la
mano y causar lesiones o daños.
No tomar la puerta del horno con firmeza y
correctamente podría ocasionar lesiones personales o
daños al producto.
Coloque la puerta en una superficie plana y lisa de
manera que no se caiga. No hacerlo puede ocasionar
lesiones personales o daños al electrodoméstico.
ADVERTENCIA
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,
asegúrese de que ambas palancas estén firmemente en
su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni
cierre la puerta forzándola; la bisagra se podría dañar y
ocasionar lesiones.
ADVERTENCIA
Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se
hayan enfriado, y de que la alimentación eléctrica del
electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el (los)
foco(s). No hacerlo podría ocasionar una descarga
eléctrica o quemaduras. La lente (si viene incorporada)
debe estar en su lugar al usar el electrodoméstico. La
lente (si viene incorporada) sirve para proteger el foco
contra roturas. La lente (si viene incorporada) es de
vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. El
vidrio roto podría causar una lesión.
ADVERTENCIA
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está
abierta si la fuente de alimentación eléctrica principal no
está apagada.
Seguridad para evitar incendios
ADVERTENCIA
NUNCA cubra ranuras, orificios ni conductos en la parte
inferior del horno ni cubra toda una rejilla con materiales
como papel de aluminio. Al hacerlo, bloquea el flujo de
aire a través del horno. Los revestimientos de papel de
aluminio también pueden atrapar el calor y causar un
peligro de incendio.
Si los materiales dentro de un horno o cajón calentador
se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague
el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja
de disyuntores.
49
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ADVERTENCIA
Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para
el cual fue diseñado, según se describe en este manual.
NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para
calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer
que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca
utilice el electrodoméstico para almacenar objetos.
Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento
cerca de la cocina.
En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al
piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas.
Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en
un área fácilmente visible y accesible, cerca del
electrodoméstico.
Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se
prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por
grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en
incendios ocasionados al cocinar.
ADVERTENCIA
PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A
PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO
POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES:
a.
SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste
correctamente, una placa para galletas u otra bandeja
de metal, luego, apague el electrodoméstico.
ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si
las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL
ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS.
b.
NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede
quemarse.
c.
NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos.
Puede ocasionar una violenta explosión por vapor.
d.
Use un extinguidor sólo si:
- Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe
cómo usarlo.
- El incendio es pequeño y se limita al área donde se
originó.
- Alguien llamó al departamento de bomberos.
- Puede combatir el incendio de espaldas a una
salida.
Prevención de quemaduras
NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI
LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los
elementos de calentamiento pueden estar calientes,
aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de
un horno pueden calentarse lo suficiente como para
ocasionar quemaduras. Durante el uso y con
posterioridad, no toque los elementos de calentamiento
ni las superficies internas del horno, ni deje que su ropa,
agarradores ni otros materiales inflamables entren en
contacto con estos hasta que haya transcurrido el
tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies
del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente
como para ocasionar quemaduras. Entre estas
superficies, se encuentran las aberturas de ventilación
del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y
las puertas del horno.
Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un
lado, abra la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para
dejar escapar el aire caliente y/o el vapor. Mantenga la
cara lejos de la abertura y asegúrese de que no haya
niños ni mascotas cerca de la unidad. Después de
liberar el aire caliente y/o el vapor, continúe con la
cocción. Mantenga las puertas cerradas, a menos que
sea necesario para cocinar o limpiar. No deje las
puertas abiertas sin vigilancia.
No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La
acumulación de presión puede hacer explotar el
recipiente y causar lesiones.
Proceda con cuidado al cocinar alimentos con alto
contenido de alcohol (p. ej., ron, brandy, bourbon) en el
horno. El alcohol se evapora a altas temperaturas. Existe
un riesgo de que se produzcan quemaduras, dado que
los vapores del alcohol pueden prenderse fuego en el
horno. Utilice sólo pequeñas cantidades de alcohol en
los alimentos, y abra la puerta del horno con cuidado.
Siempre coloque las rejillas del horno en la posición
deseada mientras el horno está frío. Utilizar siempre
agarradores si el forno está caliente. Si necesita mover
la rejilla mientras el horno está caliente, no deje que el
agarrador entre en contacto con los elementos de
calentamiento.
ATENCION
Para evitar posibles daños o lesiones en el
electrodoméstico, asegúrese de que la rejilla esté
instalada exactamente según las instrucciones de
instalación y no hacia atrás ni dada vuelta.
Siempre use agarradores secos. Los agarradores
húmedos o mojados sobre las superficies calientes
pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que
los agarradores toquen los elementos de calentamiento
que estén calientes. No use toallas ni otros paños
gruesos.
Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar.
Sujétese el cabello largo de manera que no quede
suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como
corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias.
Seguridad de los niños
Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar
el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los
padres o tutores legales asegurarse de que reciban las
instrucciones sobre prácticas seguras por parte de
personas calificadas.
No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o
cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico,
especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para
almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico,
y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar
lesiones graves.
9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
50
No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a
menos que sean supervisados de cerca por un adulto.
Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin
vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico.
Nunca se les debe permitir jugar cerca del
electrodoméstico, independientemente de que esté en
funcionamiento o no.
ATENCION
Los objetos de interés para niños no deben almacenarse
en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un
electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los
niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar
estos objetos, podrían sufrir lesiones graves.
Seguridad en la limpieza
No deje que se acumule grasa en el horno.
Seguridad en los utensilios de cocina
AVISO: No coloque los alimentos directamente en la
parte inferior del horno.
Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para
cocinar o asar.
No colocar los recipientes para cocinar sobre la puerta
del horno abierta.
Advertencias en virtud de la Proposición
65 del estado de California
ADVERTENCIA
Este producto contiene una o más sustancias químicas
que el estado de California sabe que provocan cáncer,
defectos congénitos, u otro daño reproductivo.
51
Causas para los daños
AVISOS:
Accesorios, papel de aluminio, papel de estraza o
utensilios de cocina en la parte inferior del interior del
horno: no coloque accesorios en la parte inferior del
interior del horno. No cubra la parte inferior del interior
del horno con ningún tipo de papel o papel de
estraza. No coloque utensilios de cocina en la parte
inferior del interior del horno cuando se establece una
temperatura por encima de 122 °F (50 °C). Esto
produce una acumulación de calor. Los tiempos para
hornear y asar ya no son correctos y se daña el
esmalte.
No utilizar el horno si el protector del techo se
encuentra en la parte inferior de la cavidad.
Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta
agua en el interior del horno caliente. Se produce
vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio
de temperatura.
No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por
un período prolongado de tiempo. Puede conducir a
la corrosión dentro del horno.
El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno.
Siempre retire inmediatamente el jugo de frutas y
limpie primero con un trapo húmedo y luego con uno
seco. Deje enfriar el horno para evitar quemaduras
causado del vapor de un trapo húmedo.
Enfriamiento con la puerta del equipo abierto:
Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la
puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo
está abierta solamente una pequeña rendija, con el
tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden
resultar dañados.
Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta
está muy sucio, la puerta ya no se cerrará
correctamente durante el funcionamiento del equipo.
Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse.
Mantenga siempre limpio el sello de la puerta.
La puerta del equipo como asiento o superficie de
almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en
la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o
accesorios sobre la puerta.
Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de
equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la
puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los
accesorios en el interior del horno.
No sujete ni transporte el aparato por la manija de la
puerta. La manija de la puerta no puede soportar el
peso del equipo y podría romperse.
Protección del medio ambiente
Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma
ecológica.
Consejos para ahorrar energía
Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando
esté cociendo, horneando o asando.
Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en
negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor
especialmente bien.
Para hornear varios pasteles, lo mejor es hacerlo uno
después de otro. El horno está todavía caliente. De
esta manera se reduce el tiempo de cocción para el
segundo pastel. También puede introducir dos moldes
uno al lado del otro.
En el funcionamiento con aire caliente puede hornear
en varios niveles al mismo tiempo.
En tiempos de cocción largos puede apagar el horno
10 minutos antes del fin del tiempo de cocción, y
aprovechar el calor restante para terminar de cocer.
52
Su nuevo aparato
Aquí conocerá a su nuevo aparato. Se presenta
información sobre el panel de operación, el horno, los
tipos de calentamiento y los accesorios.
Horno
AVISO: No coloque los alimentos directamente en la
parte inferior del horno.
No obstruya las aberturas de ventilación del horno.
Selector de funciones
Con el selector de funciones se puede seleccionar el
tipo de calentamiento.
1 Selector de temperatura
2 Luz indicadora de funciones
3 Selector de funciones
4 Pantalla y teclas de funciones
Posición Aplicación
Off (Apagado) El horno se apaga.
Bake (Horneado) Para pasteles, estofados y carne
magra de asado. El calor proviene
uniformemente de las resistencias
inferior y superior.
7,0(56
Broil Plus
(Asado Plus)
El calor proviene de la resistencia del
grill y proporciona un resultado
óptimo en carnes con poco grosor o
medianamente gruesas; en combina-
ción con el asador (en caso de estar
disponible), los alimentos adquieren
un dorado uniforme. Ideal para sal-
chichas, costillas y tocino. Esta fun-
ción permite asar al grill de forma
uniforme grandes cantidades de ali-
mentos, especialmente carne.
Warm (Caliente) El aire caliente proviene de la resis-
tencia inferior y permite cocinar ali-
mentos que requieren más calor en
la parte inferior, sin dorarlos dema-
siado. Ideal para pasteles, tartas y
pizzas.
Frozen Foods
(Alimentos
ultracongelados)
El uso combinado del ventilador y el
asado tradicional permiten cocinar
distintos tipos de alimentos a diver-
sos niveles de manera rápida y efi-
ciente. Ideal para grandes
cantidades de alimentos que deben
cocinarse a fuego lento, apto tanto
para alimentos ultracongelados
como frescos.
Defrost
(Descongelar)
Para descongelar rápidamente con
ayuda del ventilador y la resistencia
superior que distribuyen el aire a
baja temperatura de forma uniforme
dentro del horno.
Conv Bake
(Horneado
combinado)
El funcionamiento del ventilador com-
binado con el asado tradicional
garantiza un asado uniforme, incluso
en la preparación de recetas más
complejas. Ideal para cualquier tipo
de alimento, incluso si se está coci-
nando simultáneamente a varios
niveles.
Conv Broil Plus
(Asado
Combinado Plus)
El aire producido por el ventilador
disminuye la temperatura del calor
generado por el grill. Para asar al
grill de forma óptima incluso alimen-
tos más gruesos. Ideal para cocinar
grandes trozos de carne.
Conv Multi-Rack
(Combinación
múltiple)
El funcionamiento combinado del
ventilador y la resistencia circular
(situada en la placa posterior del
horno) permiten cocinar diferentes
alimentos a distintos niveles, siempre
que estos deban prepararse a la
misma temperatura y del mismo
modo. La circulación del aire caliente
garantiza la distribución inmediata y
uniforme del calor. Para cocinar a
distintos niveles se recomienda utili-
zar las alturas 2 y 4.
Posición Aplicación
53
Nota: Cuando se selecciona el tipo de calentamiento,
se enciende la luz situada en el interior del horno.
Selector de temperatura
Con el selector de temperatura se ajusta la temperatura
del horno.
La lámpara indicadora parpadea cuando se calienta el
horno. Cuando se alcanza la temperatura programada,
la lámpara indicadora se ilumina de forma permanente y
suena una señal.
Timer (Temporizador)
Con el temporizador se puede controlar el
funcionamiento del horno. De esta manera puede
programarse, p. ej. a que hora debe conectarse el horno
o cuando debe detener el temporizador el proceso de
horneado o de cocción. El temporizador puede utilizarse
también como reloj avisador.
Teclas de funciones
Símbolos en la pantalla
Conv Broil
(Asado
Combinado)
Gracias a la acción combinada del
ventilador y el calor generado por la
resistencia central, esta función es
ideal para cocinar de forma rápida y
gratinar pequeñas cantidades de ali-
mentos (especialmente carnes),
reuniendo los beneficios nutritivos
del asado al grill y la cocción uni-
forme del ventilador.
Pie (Tartas) La combinación del ventilador a una
temperatura baja y un poco de calor
generado por la resistencia superior
permite cocinar más rápidamente.
Ideal para cualquier tipo de alimento,
pero especialmente adecuado para
tartas y pasteles.
Posición Significado
0 Posición cero El horno no calienta.
100-
500
Margen de
temperatura
La temperatura del interior del
horno en °F.
Posición Aplicación
Símbolo Significado Aplicación
TIMERS Funciones del
reloj
temporizador
Ajustar la duración o el
tiempo
A
Menos Disminuir la duración o
el tiempo
@
Más Aumentar la duración o
el tiempo
Símbolo Significado
‹‹:‹‹
Hora / Duración del tiempo de funciona-
miento / Hora de finalización / Reloj tem-
porizador de cocina
Ž
El horno está listo para funcionar
auto Ž
Se ha programado una Duración del
tiempo de funcionamiento / Duración del
tiempo de funcionamiento con hora de
finalización
El reloj temporizador de cocina está acti-
vado
/
Indicación de la hora: formato 12h
Para conmutar la indicación de la hora al
formato 24h, ver el apartado "Ajustar la
hora"
7,0(56
54
Accesorios
Los accesorios pueden introducirse en el interior del
horno a 5 alturas distintas. Introducir los accesorios
siempre hasta el tope para que no golpeen en el cristal
de la puerta. Asegurarse de introducir los accesorios
siempre en la posición correcta en el interior del aparato.
Pueden extraerse dos terceras partes de los accesorios
sin que vuelquen. De esta manera, los alimentos pueden
retirarse con facilidad.
Si los accesorios se calientan, pueden deformarse. Una
vez que se hayan enfriado, desaparece la deformación y
no repercute sobre el funcionamiento.
Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de
Asistencia Técnica, en comercios especializados o en
Internet.
Los rieles de extracción permiten extraer por completo el
accesorio.
--------
Montaje del protector del techo
Deslizar el protector del techo con cuidado sobre la
resistencia del grill. Para retirarlo, extraerlo con cuidado
de la cavidad del horno.
Accesorios Descripción
Parrilla para hornear y asar
Para recipientes, moldes
para pasteles, asados, parri-
lladas y platos congelados.
Charola de horno esmaltada
Para pasteles jugosos, pas-
tas, platos congelados y asa-
dos grandes. También se
puede utilizar como charola
para recoger la grasa.
Varillas de seguridad
Para bloquear las bisagras.
Protector del techo
El protector del techo puede
insertarse permanentemente
sobre el asador del horno
para evitar que la cavidad del
techo se ensucie. El protector
puede extraerse y cuenta con
una superficie de porcelana
esmaltada para facilitar su
limpieza.
Nota: El revestimiento de por-
celana del protector del techo
no es completamente uni-
forme, en algunas zonas
pueden apreciarse pequeños
reflejos. Se trata de un fenó-
meno normal. El metal conti-
núa cubierto y protegido.
55
Antes del primer uso
A continuación, se indican los pasos que deben seguirse
antes de utilizar el aparato por primera vez. Leer antes el
capítulo Consejos y advertencias de seguridad.
Retirar el embalaje del aparato y desecharlo
debidamente.
Ajuste de la hora
Tras la conexión eléctrica del aparato o tras un corte de
la corriente, en la pantalla parpadea
:‹‹ y auto.
1.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la
pantalla parpadeen los dos puntos.
2.
Ajustar la hora actual con las teclas @ y A. Mantener
pulsada la tecla
@ o A para modificar rápidamente el
valor.
El tiempo programado se aplica transcurridos 5
segundos.
Ajustar la hora mientras el horno está en
funcionamiento
1.
Mantener pulsadas las teclas @ y A hasta que en la
pantalla parpadeen los dos puntos.
2.
Ajustar la hora actual con las teclas @ y A. Mantener
pulsada la tecla @ o A para modificar rápidamente el
valor.
El tiempo programado se aplica transcurridos
5 segundos.
Calentamiento del horno
Limpiar previamente el horno
1.
Retirar los accesorios, los enganches y el protector
del techo del interior del horno.
2.
Retirar por completo todos los restos de embalaje del
interior del horno, como fragmentos de poliestireno.
3.
Algunas partes están cubiertas con una lámina
protectora anti-raspones. Retirar la lámina protectora
anti-raspones.
4.
Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y
húmedo.
5.
Limpiar el interior del horno con agua caliente y jabón.
Calentar el horno
Para eliminar el olor a nuevo, calentar el horno vacío y
cerrado.
1.
Situar el selector de funciones en el modo de
funcionamiento "Bake".
2.
Girar el selector de temperatura hasta el nivel máximo.
3.
Transcurridos 40 minutos, apagar el horno.
Limpieza posterior del horno
1.
Limpiar el interior del horno con agua caliente y jabón.
2.
Montar las guías laterales.
Limpieza de los accesorios
Antes de utilizar los accesorios, limpiarlos a fondo con
agua caliente con un poco de jabón y un trapo.
Operación
Conexión del horno
1.
Ajustar el tipo de calentamiento con el selector de
funciones.
2.
Ajustar la temperatura con el selector de temperatura.
El horno empieza a calentarse.
Desconectar el horno
Situar el selector de funciones y el selector de
temperatura en la posición cero.
Modificar los ajustes
El tipo de calentamiento y la temperatura o el nivel de
grill pueden modificarse en cualquier momento con el
correspondiente selector.
Calentamiento
Para calentar el horno lo más rápido posible, cambiar el
tipo de calentamiento a "Conv Bake". Si se alcanza la
temperatura programada (la lámpara indicadora se
mantiene encendida y suena una señal), ajustar el tipo
de calentamiento deseado.
Temporizador de cocina
El reloj avisador no afecta a las funciones del horno. La
duración del reloj avisador se puede ajustar desde 1
minuto hasta 23 horas y 59 minutos.
1.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la
pantalla parpadee el símbolo y se visualice :‹‹.
2.
Ajustar la duración deseada con las teclas @ y A.
El tiempo programado se aplica transcurridos 5
segundos.
Una vez transcurrido el tiempo suena una señal
acústica y en la pantalla parpadea el símbolo .
Nota: Mientras el tiempo del reloj avisador transcurre,
en la pantalla se visualiza la hora y se mantiene
encendido el símbolo .
Modificar el tiempo programado:
Para cambiar el tiempo restante, mantener pulsada la
tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el
símbolo . A continuación, cambiar el tiempo restante
con las teclas @ y A.
56
Detener el reloj avisador
Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla
TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo .
A continuación, pulsar simultáneamente las teclas @ y A.
Desactivar el tono de aviso
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que el indicador
de la hora se apague. Tras siete minutos, la señal se
apaga automáticamente.
Ajuste del temporizador
Con la función del reloj temporizador (TIMER) se puede
ajustar la duración del tiempo de funcionamiento o
programar una hora de inicio y finalización.
Desconexión automática
1.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que
parpadee el símbolo
.
2.
Pulsar nuevamente la tecla TIMERS.
En la pantalla parpadea auto y šž§.
3.
Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con
las teclas @ y A.
La duración del tiempo de funcionamiento se puede
ajustar desde 1 minuto hasta 10 horas.
4.
Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura
deseados.
El horno se enciende. En la pantalla se iluminan el
símbolo Ž y auto, y se visualiza la hora actual.
Ha concluido la duración del tiempo de
funcionamiento
Suena una señal y en la pantalla parpadea auto.
1.
Desconectar el selector de temperatura y el selector
de funciones.
2.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que aparezca
el símbolo Ž.
El horno cambia de nuevo al modo manual.
Cancelar la duración del tiempo de funcionamiento
Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla
TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo .
A continuación, pulsar simultáneamente las teclas @ y A.
Conexión y desconexión automática
El horneado o el asado empieza a la hora seleccionada
por el usuario según la duración programada.
1.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que
parpadee el símbolo .
2.
Pulsar nuevamente la tecla TIMERS.
En la pantalla parpadea auto y šž§.
3.
Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con
las teclas @ y A.
La duración del tiempo de funcionamiento se puede
ajustar desde 1 minuto hasta 10 horas.
4.
Pulsar de nuevo la tecla TIMERS. En la pantalla
parpadean auto y el símbolo Ž.
Se visualiza la hora de finalización para la duración
del tiempo de funcionamiento programado.
5.
Ajustar la hora de finalización con las teclas @ y A.
La hora de finalización se puede ajustar hasta 23
horas y 59 minutos.
El horno calcula la hora de inicio. El tiempo
programado se aplica transcurridos 5 segundos.
En la pantalla desaparecen el símbolo
Ž y auto, y se
visualiza la hora actual.
6.
Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura
deseados.
Cuando se alcanza la hora de inicio, el horno empieza
a calentarse. En la pantalla se iluminan el símbolo
Ž
y auto.
Ha concluido la duración del tiempo de
funcionamiento
Suena una señal y en la pantalla parpadea auto.
1.
Desconectar el selector de temperatura y el selector
de funciones.
2.
Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que aparezca
el símbolo
Ž.
El horno cambia de nuevo al modo manual.
Cancelar la duración del tiempo de funcionamiento
Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla
TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo
.
A continuación, pulsar simultáneamente las teclas @ y A.
Ajustes básicos
Los siguientes ajustes básicos pueden ajustarse
permanentemente:
Ajustar el volumen de la señal
El horno debe estar apagado.
1.
Mantener pulsadas las teclas @ y A hasta que en la
pantalla parpadeen los dos puntos.
2.
Pulsar una vez la tecla TIMERS.
En la pantalla se muestra ton.
3.
Pulsar de nuevo la tecla A hasta lograr el volumen
deseado.
Modificar el formato de tiempo
El horno debe estar apagado.
Mantener pulsada la tecla @durante 3 segundos. /
se muestra en la pantalla. Para volver a cambiar al
formato de tiempo de 24h, mantener pulsada de nuevo
la tecla @durante 3 segundos.
Ajustes básicos Opciones
Tono de aviso bajo
medio
alto*
Formato de tiempo 24 h*
12 h am/pm
* Ajuste de fábrica
57
Cuidados y limpieza
El horno mantendrá durante mucho tiempo su aspecto
reluciente y su capacidad funcional siempre y cuando se
lleven a cabo la limpieza y los cuidados pertinentes. A
continuación se describe cómo efectuar el cuidado y la
limpieza óptimos del horno.
Notas
Es posible que aparezcan diferentes tonalidades en la
parte frontal del horno debido a los diferentes
materiales como vidrio, plástico o metal.
Las sombras apreciables en el cristal de la puerta,
que parecen suciedad, son reflejos de luz del foco del
horno.
El esmalte se quema cuando se alcanza una
temperatura muy elevada. Esto puede dar lugar a la
aparición de pequeñas diferencias de color. Se trata
de un fenómeno normal que no afecta al
funcionamiento del horno. Los bordes de las charolas
finas no pueden esmaltarse por completo. Por está
razón pueden resultar ásperos al tacto. Esto no afecta
a la protección anticorrosiva.
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA
La humedad penetrante puede causar una
descarga eléctrica. No use una hidrolavadora ni un
limpiador por vapor.
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE QUEMADURAS
El equipo se calienta mucho. Nunca toque las
superficies interiores de la cámara de cocción o los
elementos de calentamiento. Siempre deje enfriar el
equipo primero. Mantenga alejados a los niños.
Productos de limpieza
Observar las siguientes indicaciones con el fin de no
dañar las distintas superficies del horno por emplear un
producto de limpieza inadecuado.
No usar en ningún caso:
productos de limpieza abrasivos o corrosivos
productos con un alto contenido de alcohol
estropajos o esponjas duras
limpiadores de alta presión o por chorro de vapor.
Lavar a fondo los paños de cocina nuevos antes de
usarlos.
Zona Productos de limpieza
Parte exterior del
aparato
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo y secar con un
paño suave. No utilizar limpiacrista-
les ni rascadores para cristal.
Acero inoxidable Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo y secar con un
paño suave. Limpiar inmediata-
mente las manchas de cal, grasa,
maicena y clara de huevo. Debajo
de estas manchas puede formarse
corrosión.
En el Servicio de Asistencia Técnica
o en comercios especializados pue-
den adquirirse los productos de lim-
pieza especiales para el acero
inoxidable, apropiados para superfi-
cies calientes. Aplicar una capa muy
fina del producto de limpieza con un
paño suave.
Aluminio y
plástico
Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave.
Superficies
esmaltadas
(superficie lisa)
Para que la limpieza resulte más
fácil, se puede encender la ilumina-
ción interior e incluso desenganchar
la puerta del aparato. Limpiar con
un detergente convencional o con
agua con vinagre usando un trapo
suave y humedecido o una gamuza
y secar con un paño suave. Limpiar
los residuos de comida quemados
con un paño húmedo y un producto
de limpieza. Al finalizar la limpieza,
dejar el horno abierto para que se
seque.
Superficies auto-
limpiables
(superficie
rugosa)
Tener en cuenta las advertencias
que aparecen en el capítulo: Superfi-
cies autolimpiables
Cristales de la
puerta
Limpiacristales:
Limpiar con un paño suave. No utili-
zar rascadores para cristal.
Cristal protector
del foco del
horno
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo.
Junta
No retirar.
Agua caliente con jabón:
Limpiar con un trapo. No frotar.
Rejillas Agua caliente con jabón:
Poner en remojo y limpiar con un
trapo o un cepillo.
Accesorios Agua caliente con jabón:
Poner en remojo y limpiar con un
trapo o un cepillo.
Roof Liner Agua caliente con jabón:
Poner en remojo y limpiar con un
trapo o un cepillo.
58
Revestimiento catalítico del interior del
horno
Los revestimientos catalíticos del interior del horno están
recubiertos con esmalte autolimpiable.
Las superficies se limpian por sí solas mientras el horno
está en funcionamiento. Las salpicaduras grandes no
desaparecen hasta que el horno ha funcionado
repetidas veces.
Superficies autolimpiables
Las paredes laterales y posterior tienen un revestimiento
catalítico. No limpiar estas superficies con limpiadores
para hornos. Una decoloración ligera de los esmaltes no
influye en la autolimpieza.
Montaje y desmontaje de los cristales de
la puerta
Los cristales de la puerta del horno pueden desmontarse
para facilitar su limpieza.
Desmontaje de los cristales de las puertas
1.
Abrir por completo la puerta del horno.
2.
Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la
varilla de seguridad.
Nota: Las varillas de seguridad deben estar
completamente insertadas en los orificios de las
bisagras.
3.
Levantar suavemente la parte inferior del cristal interior
hasta que se suelten del soporte los pasadores de
sujeción (1).
4.
Levantar con cuidado la parte superior del cristal
interior hasta que se suelten del soporte los
pasadores de sujeción (2).
9 ATENCION
El cristal intermedio puede quedarse unido al
cristal interior al levantar este último. Asegurarse
de que el cristal intermedio no se cae.
5.
Extraer el cristal interior.
6.
Extraer el cristal intermedio.
Nota: El cristal intermedio no está sujeto con
pasadores de sujeción, sino que se mantiene en su
posición mediante soportes de goma.
Limpiar los cristales con limpiacristales y un paño suave.
9 ADVERTENCIA
PELIGRO DE LESIONES
El cristal de la puerta del equipo puede romperse si
se rasca. No use rascadores para cristal, ni
productos de limpieza agresivos o por frotamiento.


59
Montaje de los cristales de la puerta
1.
Colocar de nuevo el cristal intermedio.
Nota: Asegúrese de que el cristal esté colocado en la
posición correcta. Todos los soportes de goma deben
colocarse planos sobre el cristal exterior.
2.
Colocar de nuevo el cristal interior.
Nota: Los cuatro pasadores de sujeción deben
encajar en los soportes correspondientes.
3.
Retirar las varillas de seguridad y cerrar la puerta del
horno.
Montaje y desmontaje de la puerta del
aparato
En caso de una suciedad especialmente resistente, la
puerta del horno se puede desmontar para una mejor
limpieza. Sin embargo, habitualmente esto no es
necesario.
9 ATENCION
Asegúrese de que el horno esté frío y de que la
alimentación eléctrica esté desactivada antes de
retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una
descarga eléctrica o quemaduras.
La puerta del horno es pesada y sus piezas son
frágiles. Use las dos manos para retirar la puerta
del horno. El frente de la puerta incluye
componentes de vidrio. Manipúlela con cuidado
para evitar que se rompan.
Tome la puerta del horno solamente por los
costados. No la tome de la manija, porque puede
deslizarse de la mano y causar daños o lesiones.
No tomar la puerta del horno con firmeza y
correctamente podría ocasionar lesiones
personales o daños al producto.
Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra,
asegúrese de que ambas palancas de bloqueo
estén firmemente en su lugar antes de retirar la
puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta del
horno forzándola: la bisagra puede dañarse y
ocasionar lesiones.
No apoye la puerta que retiró sobre objetos
filosos o puntiagudos, dado que el vidrio podría
romperse. Apoye la puerta sobre una superficie
plana y lisa, de manera que la puerta no pueda
caerse.
Desmontaje de la puerta del aparato
1.
Abrir por completo la puerta del horno.
2.
Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la
varilla de seguridad (a).
Nota: Las varillas de seguridad deben estar
completamente insertadas en los orificios de las
bisagras.
3.
Sujetar la puerta del horno por los laterales con las
dos manos y cerrarla unos 30° (b).
4.
Levantar ligeramente la puerta y extraerla.
Nota: No cerrar la puerta del horno por completo. Las
bisagras podrían doblarse y producir daños en el
esmalte.
Montaje de la puerta del aparato
1.
Sujetar la puerta del horno por los laterales con las
dos manos.
2.
Insertar las bisagras en las escotaduras del horno (a).
Nota: La muesca en la parte inferior de las bisagras
debe encajar en el marco del horno (b).
3.
Empujar la puerta hacia abajo.
4.
Retirar las varillas de seguridad.
9 ADVERTENCIA
RIESGO DE LESIONES
No tocar la bisagra en caso de que la puerta caiga
involuntariamente o de que una bisagra se cierre de
golpe. Llamar al Servicio de Atención al Cliente.
DE
ED
60
Montaje y desmontaje de las guías
laterales
Las guías laterales pueden desmontarse para facilitar su
limpieza.
Desmontaje de las guías laterales
Las guías laterales están fijadas en tres puntos a las
paredes laterales del interior del horno.
1.
Sujetar la guía lateral por la parte delantera y tirar de
ella hacia el centro.
El gancho delantero de la guía lateral se desprende
del orificio.
2.
Seguir abriendo la guía lateral y extraerla de los
orificios traseros de la pared lateral.
3.
Retener el revestimiento catalítico del interior del
horno.
4.
Extraer las guías laterales del interior del horno.
Montaje de las guías laterales
1.
Retener el revestimiento catalítico del interior del
horno.
2.
Insertar los ganchos de la guía lateral en los orificios
traseros de la pared lateral.
3.
Introducir el gancho delantero de la guía lateral en el
orificio.
Resolución de problemas
Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor.
Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta
las sugerencias y las instrucciones que aparecen a
continuación:
9 ADVERTENCIA
¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA!
Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las
reparaciones solo pueden ser efectuadas por
personal del Servicio de Asistencia Técnica
debidamente instruido.
Las reparaciones efectuadas en el aparato de modo
incorrecto pueden implicar serios peligros para el
usuario.
D
E
Avería Posible causa Consejos/solución
El aparato no funciona. El fusible está
defectuoso
Comprobar en la caja de fusibles si el interruptor de desco-
nexión funciona correctamente.
Corte en el suminis-
tro eléctrico
Comprobar si funciona la lámpara de cocina.
No es posible desconectar el
horno.
El sistema electró-
nico está defec-
tuoso
Apagar el interruptor de desconexión. Llamar a Servicio de
Asistencia Técnica.
La pantalla del reloj parpadea. Corte en el suminis-
tro eléctrico
Volver a programar el reloj.
El horno no calienta. El fusible está
defectuoso
Comprobar el fusible y sustituirlo si fuera necesario.
No se ha ajustado
el selector de fun-
ciones
Ajustar el selector de funciones.
El cristal de la puerta está
roto.
Desconectar el aparato. Llamar a Servicio de Asistencia Téc-
nica.
61
Sustitución del foco del horno
Si el foco del horno está quemado, hay que sustituirlo.
Los focos de refacción resistentes a la temperatura
pueden adquirirse a través del Servicio de Asistencia
Técnica o en comercios especializados. Indicar el
número de producto (E) y el número de fabricación (FD)
del aparato. No utilizar ningún otro foco.
9 ATENCION
AL REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO:
Asegúrese de que el electrodoméstico y las
luces se hayan enfriado y de que la alimentación
eléctrica al electrodoméstico esté apagada antes
de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede
ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras.
Las lentes deben estar en su lugar al usar el
electrodoméstico.
Las lentes sirven para proteger el foco contra
roturas.
Las lentes son de vidrio. Manipúlela con cuidado
para que no se rompa. El vidrio roto puede
causar una lesión.
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta
está abierta.
9 ADVERTENCIA
El portalámparas tiene corriente cuando la puerta
está abierta si la fuente de alimentación eléctrica
principal no está apagada.
1.
Desenchufar el aparato de la red o desconectar el
fusible en la caja de fusibles
2.
Dejar enfriar el interior del horno.
3.
Abrir la puerta del aparato.
4.
Poner un paño de cocina en el interior del horno para
evitar daños.
5.
Extraer las guías laterales.
6.
Retirar el cristal protector. Para ello, abrir el cristal
protector con la mano desde adelante. En caso de
que resultase difícil retirar el cristal protector, utilizar
una cuchara como ayuda.
7.
Extraer el foco del horno.
8.
Sustituir el foco del horno por otro del mismo tipo:
Tensión: 12 V;
Potencia: 20 W;
Portalámparas: G4
Resistencia de temperatura: 570° F (300°C)
9.
Volver a colocar el cristal protector del foco del horno.
10.
Montar las guías laterales.
11.
Retirar de nuevo el paño de cocina.
12.
Volver a conectar el fusible.
13.
Comprobar que la iluminación del horno funciona
correctamente.
Zumo de frutas o manchas de
clara de huevo en las superfi-
cies esmaltadas.
Jugo de pasteles o
carne
Cambio inofensivo del esmalte que no se puede eliminar.
El horno se detiene e inte-
rrumpe el programa, pero el
ventilador sigue funcionando a
gran velocidad, aunque se
sitúe el selector de funciones
en la posición Off. La señal
acústica suena de forma irre-
gular y la lámpara de control
parpadea.
El termostato está
defectuoso
1.
2.
3.
Ajustar el selector de funciones en la posición Off.
El ventilador sigue funcionando a gran velocidad.
Esperar 10 segundos.
Ajustar el selector de funciones en una nueva posición.
Si el error se repite cuando se ajusta una nueva función:
Desconectar el horno de la corriente y volverlo a conectar.
Si el error se repite al volver a conectar el horno a la
corriente: Llamar al Servicio de Asistencia Técnica.
Avería Posible causa Consejos/solución
62
Soporte de Bosch
®
Antes de llamar al servicio
Para obtener información sobre resolución de
problemas, consulte el Manual de uso y cuidado.
Consulte la “Declaración de Garantía Limitada del
Producto” en el Manual de uso y cuidado.
Para consultar a un representante de servicio técnico,
remítase a la información de contacto que aparece en el
frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la
información impresa en la placa de datos de su
producto.
Placa de características
La placa de característica incluye información sobre el
modelo y el número de serie del aparato. Si se solicita
información al Servicio de Asistencia Técnica, deberá
facilitarse la información indicada en la placa.
La placa de características se encuentra en el lateral
derecho de la puerta aparato.
Para no perder tiempo buscando los distintos datos
solicitados durante la llamada, estos pueden introducirse
previamente en los espacios libres abajo.
Conservar la factura o los documentos de compra que
confirmen la validación de la garantía, en caso de que el
aparato necesite ser reparado.
Servicio técnico
Sabemos que usted ha realizado una inversión
considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar
asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga
muchos años de cocina creativa.
No dude en comunicarse con nuestro Departamento de
Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso
poco probable de que su aparato Bosch® necesite
servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está
listo para asistirlo.
EUA
800-944-2904
www.bosch-home.com/us/support
Canadá
800-944-2904
www.bosch-home.ca/en/support
Piezas y accesorios
Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el
sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos
en la tienda electrónica de Bosch
®
o por teléfono.
EUA
www.bosch-home.com/us/store
Canadá
Marcone 800-482-6022
o
Reliable Parts 800-941-9217
N.º de producto
N.º de fabricación
Fecha de compra
Servicio de
Asistencia
TécnicaO
63
Consejos de aplicación
Aquí se pueden encontrar consejos acerca de los
recipientes y de la preparación de platos.
Notas
Utilizar los accesorios suministrados. Los accesorios
adicionales están disponibles como accesorios
especiales en los comercios especializados o en el
Servicio de Asistencia Técnica.
Antes de su utilización, retirar del interior del horno los
accesorios y recipientes que no sean necesarios.
Utilizar siempre un agarrador para retirar los
accesorios o los recipientes calientes del interior del
horno.
Horneado
Moldes para hornear
Utilizar especialmente moldes y charolas de horno de
color claro.
Colocar siempre los moldes en el centro de la parrilla
para hornear y asar.
Sugerencias para el horneado
De este modo se comprueba si el
pastel de masa de bizcocho ya está
en su punto.
Unos 10 minutos antes de finalizar el tiempo de horneado indicado en la
receta, picar la parte superior del pastel con un palillo. El pastel estará en su
punto cuando la masa no se adhiera al palillo.
El pastel se desmorona. La próxima vez, utilizar menos líquido o reducir 10 grados la temperatura del
horno. Tener en cuenta los tiempos de mezclado que se indican en la receta.
El pastel se ha levantado bien en el
centro, pero hacia los bordes tiene
menos altura.
No engrasar las paredes del molde desarmable. Después del horneado, des-
prender el pastel con cuidado con la ayuda de un cuchillo.
El pastel está quedando demasiado
oscuro.
Colocar el pastel a una altura inferior, seleccionar una temperatura más baja y
dejar que se hornee durante más tiempo.
El pastel está demasiado seco. Picar con un palillo pequeños agujeros en el pastel una vez esté listo. A conti-
nuación, verter en los agujeros unas gotas de zumo de fruta o de alguna
bebida alcohólica. La próxima vez, aumentar 10 grados la temperatura del
horno y reducir el tiempo de horneado.
El pan o el pastel (p. ej., pastel de
queso) tiene buen aspecto, pero
por dentro es inconsistente (líquido,
con tiras de agua)
La próxima vez, emplear menos líquido y hornear el producto a una tempera-
tura más baja y durante más tiempo. Para pasteles con una capa jugosa, hor-
near primero la base. Cubrir la base con almendras o pan rallado y añadir la
cobertura. Tener en cuenta las recetas y los tiempos de cocción.
Las pastas se han dorado de forma
irregular.
Reducir un poco la temperatura para que las pastas se doren de forma homo-
génea. Si el papel de hornear sobresale, la circulación del aire puede verse
afectada. Recortar siempre el papel de hornear de forma que coincida con los
bordes de la charola.
El pastel de frutas está demasiado
claro por la parte de abajo.
La próxima vez, colocar el pastel una altura más abajo.
El jugo de fruta se sale. La próxima vez, utilizar la charola universal más profunda, si está disponible.
Las pastas pequeñas hechas con
levadura se pegan unas a otras
durante el horneado.
Procurar dejar un espacio de unos 2 cm entre unas y otras. Así tendrán espa-
cio suficiente para crecer y dorarse por todos los lados.
Al hornear pasteles jugosos se
forma agua condensada.
Al hornear puede originarse vapor de agua que se escapa por encima de la
puerta. El vapor de agua puede condensarse en el panel de control o en las
partes frontales de los muebles contiguos y escurrirse en forma de agua con-
densada. Esto se debe simplemente a las leyes de la física.
64
Asado y asado al grill
Recipiente
Se puede utilizar cualquier recipiente resistente al calor.
Colocar el recipiente siempre en el centro de la parrilla.
La charola de horno esmaltada también se puede usar
para asados grandes.
Consejos para el horneado
Con una temperatura más baja se consigue un
dorado más uniforme.
Añadir de 2 a 3 cucharadas soperas de líquido en la
carne magra, y de 8 a 10 cucharadas en el estofado,
en función del tamaño de las piezas.
Al asar pato o ganso, picar la piel por debajo de las
alas para que se desprenda la grasa.
Las aves quedan muy doradas y crujientes si, más o
menos al final del tiempo de cocción, se untan con
mantequilla, agua con sal o jugo de naranja.
Dar la vuelta a la carne cuando haya transcurrido la
mitad del tiempo.
Cuando el asado esté listo, deberá reposar unos 10
minutos en el horno cerrado y desconectado. De esta
manera, el jugo del asado se distribuye mejor.
Al asar grandes piezas de carne puede generarse
mucho vapor y causar condensación en la puerta del
horno. Se trata de un fenómeno normal que no afecta
el funcionamiento del aparato. Una vez finalizado el
proceso de asado, secar la puerta del horno y el
cristal de la puerta con un paño.
Para asar en la parrilla, colocar además la charola de
horno esmaltada en la altura de inserción 1 para
recoger la grasa.
Consejos para asar al grill
En la medida de lo posible, tomar piezas del mismo
grosor. Estas deberán tener un grosor mínimo de 1
pulgada. Así se doran de forma homogénea y se
conservan jugosas.
Colocar los alimentos en el centro de la parrilla.
Añadir un poco de agua en la charola de horno
esmaltada y colocarla en la altura de inserción inferior
para que pueda recoger la grasa. No colocarla nunca
sobre la base del horno.
Humedecer el alimento con aceite antes de colocarlo
sobre la parrilla debajo del grill.
Dar la vuelta a los alimentos más delgados cuando
haya transcurrido la mitad del tiempo, y a los
alimentos más gruesos varias veces mientras dure el
asado al grill. Para ello, utilizar unas pinzas para grill,
de manera que los alimentos no se perforen y el jugo
de la carne permanezca, p. ej. en el asado.
La carne oscura, como la carne de cordero o de res,
se dora más rápido y mejor que la carne de cerdo o
ternera.
Consejos para el horneado
¿De qué manera se puede compro-
bar si el asado está en su punto?
Utilizar un termómetro para carnes (disponible en comercios especializados) o
hacer la “prueba de la cuchara". Presionar el asado con la cuchara. Si está
firme, significa que está listo. Si la carne cede, todavía le falta un poco de
tiempo.
El asado está demasiado oscuro y
la corteza quemada por algunas
partes.
Comprobar la altura de inserción y la temperatura.
El asado tiene buen aspecto, pero
la salsa se ha quemado.
La próxima vez, utilizar una cacerola más pequeña y añadir más líquido.
El asado tiene buen aspecto, pero
la salsa es demasiado clara y
líquida.
La próxima vez, utilizar una cacerola más grande y añadir menos líquido.
65
Platos probados en nuestro estudio de
cocina
Aquí figuran una selección de platos y sus ajustes
óptimos correspondientes. Se detalla el tipo de
calentamiento, la temperatura y la altura de inserción
más apropiados para cada plato.
Notas
Las indicaciones de tiempo que figuran en las tablas
son valores orientativos. Vienen determinadas por la
calidad y la composición de los alimentos.
Utilizar los accesorios suministrados. Los accesorios
adicionales están disponibles como accesorios
especiales en los comercios especializados o en el
Servicio de Asistencia Técnica.
Antes de su utilización, retirar del interior del horno los
accesorios y recipientes que no sean necesarios.
Utilizar siempre un agarrador para retirar los
accesorios o los recipientes calientes del interior del
horno.
Alimento Peso
lb (kg)
Función Posiciones
respecto a la
posición cero
(Off)
Temperatura en
°F (°C)
Tiempo (minutos)
Lasaña 6 ¾ - 8
(3 - 4)
Horneado 1 400 - 450
(205 - 230)
45 - 50
Gratinado pasta 6 ¾ - 8
(3 - 4)
Horneado 1 400 - 450
(205 - 230)
45 - 50
Cerdo 4 ½ (2) Horneado com-
binado
2 350 (175) 70 - 80
Salchichas 3 ¹/
3
(1,5) Asado Combi-
nado Plus
4 500 (260) 15
Rosbif 2 ¼ (1) Horneado com-
binado
2 500 (260) 40 - 45
Pechuga de pavo 6 ¾ (3) Horneado com-
binado
2 350 (175) 110 - 120
Pollo asado 2 ²/
3
(1,2) Horneado com-
binado
2 350 (175) 65 - 70
1
er
lado 2
o
lado
Chuletas de cerdo 3 ¹/
3
(1,5) Asado Combi-
nado Plus
4 500 (260) 15 5
Costillas 3 ¹/
3
(1,5) Asado Combi-
nado Plus
4 500 (260) 10 10
Tocino 1 ¾ (0,7) Asado Plus 5 500 (260) 7 8
Filete de cerdo 3 ¹/
3
(1,5) Asado Combi-
nado Plus
4 500 (260) 10 5
Filete de res 2 ¼ (1) Asado Plus 5 500 (260) 10 7
Salmón
1
1
/
3
(0,6)
Horneado com-
binado
2 300 (150) 25 - 30
Pizza 2 ¼ (1) Alimentos ultra-
congelados
2 500 (260) 8 - 9
Pan 2 ¼ (1) Alimentos ultra-
congelados
2 350 - 400
(175 - 205)
25 - 30
Focaccia 2 ¼ (1) Alimentos ultra-
congelados
2 350 (175) 20 - 25
Pastel esponjoso 2 ¼ (1) Tartas 2 300 (150) 55 - 60
Tarta rellena de
mermelada
2 ¼ (1) Tartas 2 300 (150) 35 - 40
Pastel de queso 2 ¼ (1) Tartas 2 300 - 350 55 - 60
Los valores relativos al tiempo que figuran en la tabla no incluyen los datos sobre el tiempo de precalentamiento y
son solo orientativos.
66
DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO
Cobertura de esta garantía y a quiénes se
aplica
La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances
Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía
Limitada del Producto se aplica únicamente al
electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el
primer comprador usuario, siempre que el Producto
haya sido comprado:
Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido
utilizado en todo momento únicamente para fines
domésticos normales.
Nuevo en una tienda minorista (que no sea un
producto de exhibición, ni un producto vendido "en las
condiciones en que se encuentra" ni un modelo
devuelto anteriormente) y no esté destinado para
reventa ni uso comercial.
Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y
permanezca en todo momento dentro del país de
compra original.
Las garantías incluidas en el presente se aplican
únicamente al primer comprador del Producto y no son
transferibles.
BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de
la compra al momento de presentar una reclamación de
garantía para verificar que el Producto esté cubierto por
esta garantía de producto limitada.
Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no
es necesario para hacer efectiva la cobertura de la
garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique
en el caso poco probable de que se emita un aviso de
seguridad o se retire del mercado un producto.
Duración de la garantía
BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos
en los materiales y en la mano de obra por un período
de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la
fecha de compra. El período precedente comienza a
regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá,
dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún
motivo.
También se garantiza que este Producto no presenta
defectos estéticos en el material ni en la mano de obra
(como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la
pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro
daño en el acabado del Producto) durante un período de
treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de
cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta
garantía por defectos estéticos las variaciones leves de
color que se deban a diferencias inherentes a las piezas
pintadas y de porcelana, así como diferencias
provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación
del producto u otros factores similares. Se excluye
específicamente de esta garantía por defectos estéticos
cualquier electrodoméstico en exposición, de piso,
vendido “en el estado en que se encuentra” o de
segunda selección.
Reparación/reemplazo como único
recurso
Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus
proveedores de servicio técnico autorizados reparará su
Producto sin cargo para usted (con sujeción a
determinadas limitaciones especificadas en el presente)
si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un
defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha
intentado de manera razonable reparar el Producto sin
éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que
usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera
discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las
piezas y los componentes extraídos serán propiedad de
BSH, a su entera discreción. Todas las piezas
reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la
pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía
no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud
del presente, la única y exclusiva responsabilidad y
obligación de BSH es únicamente reparar el Producto
defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de
servicio técnico autorizado por BSH durante el horario
normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños
materiales, BSH recomienda categóricamente que no
intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro
de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá
responsabilidad ni obligación alguna por las
reparaciones o trabajos realizados por un centro de
servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una
persona que no es un proveedor de servicio técnico
autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE
ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de
servicio técnico autorizados son aquellas personas o
Profiteroles 2 ²/
3
(1,2) Tartas 2 350 (175) 80 - 90
Pastel esponjoso
ligero
2 ¼ (1) Tartas 2 300 - 350
(150 - 175)
55 - 60
Galletas 2 ¼ (1) Combinación
múltiple
2 - 4 300 (150) 20 - 25
Alimento Peso
lb (kg)
Función Posiciones
respecto a la
posición cero
(Off)
Temperatura en
°F (°C)
Tiempo (minutos)
Los valores relativos al tiempo que figuran en la tabla no incluyen los datos sobre el tiempo de precalentamiento y
son solo orientativos.
67
compañías que han sido especialmente capacitadas
para manejar los productos de BSH y que tienen, según
el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al
cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que
son entidades independientes y no son agentes, socios,
afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo
que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por el Producto que se encuentre en
un área remota (a más de 100 millas de un proveedor
de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área
circundante o entorno que no sea accesible por medios
razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en
cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras
pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las
piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más
cercano, pero usted seguirá siendo totalmente
responsable por el tiempo de viaje y demás cargos
especiales de la compañía de servicio técnico,
suponiendo que acepte hacer la visita de servicio
técnico.
Producto fuera de garantía
BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por
otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos
reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con
posterioridad al vencimiento de la garantía.
Exclusiones de la garantía
La cobertura de garantía descrita en el presente excluye
todos los defectos o daños que no fueron provocados
directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de
los siguientes:
Uso del Producto de maneras distintas del uso
normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros,
cualquier forma de uso comercial, uso o
almacenamiento en exteriores de un producto
diseñado para interiores, uso del Producto en
aeronaves o embarcaciones).
Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso,
accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión
de mantener, instalación inadecuada o negligente,
adulteración, omisión de seguir las instrucciones de
operación, manipulación inadecuada, servicio técnico
no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de
los mecanismos internos del electrodoméstico
realizados por uno mismo) por parte de cualquier
persona.
Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo.
Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o
leyes de electricidad, plomería y/o construcción
locales, municipales o de condado, incluida la omisión
de instalar el producto cumpliendo estrictamente con
los códigos y reglamentaciones locales de
construcción y protección contra incendios.
Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos,
acumulaciones de grasa u otras sustancias que se
acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto.
Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o
ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena,
inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas
bajas extremas, humedad excesiva o exposición
prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas
eléctricas, fallas estructurales alrededor del
electrodoméstico y caso fortuito.
En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni
obligación alguna por los daños ocasionados a los
bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos,
techos y demás estructuras u objetos que se encuentren
alrededor del producto. También se excluyen de esta
garantía productos en los cuales los números de serie
hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas
del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o
visitas en las que se determine que no hay ningún
problema con el Producto; corrección de los problemas
de instalación (usted es el único responsable de
cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las
instalaciones de electricidad y plomería o demás
instalaciones de conexión, de la correcta instalación en
bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre
otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el
restablecimiento de disyuntores o fusibles.
EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA
GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS
CON RESPECTO AL PRODUCTO,
INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN
SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL
(INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA
NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA
GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS
GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE
COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN
ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN
VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE
VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA
EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ
RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES,
ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR
"PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS,
PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS,
TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O
COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE
REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS
DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO
CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE
OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA
EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES
O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO
PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO
DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO
TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES
PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE
OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y
TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO.
Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la
presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera
autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH.

Transcripción de documentos

Contenido Manul de Definiciones de Seguridad ......................................... 47 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES .. 48 Instalación y mantenimiento adecuados ...................... 48 Seguridad para evitar incendios .................................... 48 Prevención de quemaduras ............................................ 49 Seguridad de los niños .................................................... 49 Seguridad en la limpieza ................................................. 50 Seguridad en los utensilios de cocina .......................... 50 Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California .......................................................... 50 Causas para los daños ............................................... 51 Protección del medio ambiente ................................. 51 Consejos para ahorrar energía ...................................... 51 Su nuevo aparato ......................................................... 52 Horno ................................................................................... 52 Selector de funciones ....................................................... 52 Selector de temperatura .................................................. 53 Timer (Temporizador) ....................................................... 53 Accesorios .......................................................................... 54 Antes del primer uso ................................................... 55 Ajuste de la hora ............................................................... 55 Calentamiento del horno ................................................. 55 Limpieza de los accesorios ............................................. 55 Operación ..................................................................... 55 Conexión del horno .......................................................... 55 Temporizador de cocina .................................................. 55 Ajuste del temporizador ................................................... 56 Ajustes básicos ................................................................. 56 Cuidados y limpieza .................................................... 57 Productos de limpieza ...................................................... 57 Revestimiento catalítico del interior del horno ............ 58 Montaje y desmontaje de los cristales de la puerta .. 58 Montaje y desmontaje de la puerta del aparato ......... 59 Montaje y desmontaje de las guías laterales .............. 60 Resolución de problemas ........................................... 60 Sustitución del foco del horno ........................................ 61 Soporte de Bosch® ...................................................... 62 Antes de llamar al servicio ............................................. 62 Placa de características ................................................... 62 Servicio técnico ................................................................. 62 Piezas y accesorios .......................................................... 62 Consejos de aplicación ............................................... 63 Horneado ............................................................................ 63 Asado y asado al grill ....................................................... 64 Platos probados en nuestro estudio de cocina .......... 65 46 nursictoe DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO .................................................................. Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica ..... Duración de la garantía ................................................... Reparación/reemplazo como único recurso ............... Producto fuera de garantía ............................................. Exclusiones de la garantía .............................................. 66 66 66 66 67 67 .ofni tkudorEncontrará P más información sobre productos, accesorios, piezas de repuesto y servicios en internet: www.bosch-home.com y también en la tienda online: www.bosch-home.com/us/store (VWHHOHFWURGRPpVWLFRGH%RVFKHVKHFKRSRU %6++RPH$SSOLDQFHV&RUSRUDWLRQ 0DLQ6WUHHW6XLWH ,UYLQH&$ ¢3UHJXQWDV"  ZZZERVFKKRPHFRPXV £(VSHUDPRVRLUGHXVWHG Definiciones de Seguridad 9 ADVERTENCIA Esto indica que se pueden producir lesiones graves o la muerte si no se cumple con esta advertencia. 9 ATENCION Esto indica que pueden producirse lesiones leves o moderadas si no se cumple con esta advertencia. AVISO: Esto indica que puede producirse un daño al electrodoméstico o a la propiedad como resultado de la falta de cumplimiento de este aviso. Nota: Esto lo alerta sobre información y/o consejos importantes. 47 9 G E S E D INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES S E N O I C C U R T SA NE LI Y ADVERTENCIA Su nuevo electrodoméstico ha sido diseñado para ser seguro y confiable si recibe el cuidado adecuado. Lea atentamente todas las instrucciones antes de usarlo. Estas precauciones reducirán el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio y lesiones a personas. Al utilizar electrodomésticos de cocina, se deben tomar precauciones de seguridad básicas, incluidas las que se encuentran en las páginas siguientes. Instalación y mantenimiento adecuados Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor o el fusible. Márquela para recordarla más fácilmente. Este electrodoméstico debe ser correctamente instalado y conectado a tierra por un técnico calificado. Conéctelo sólo a una toma de corriente eléctrica correctamente conectada a tierra. Para obtener más información, consulte las Instrucciones de instalación. Este electrodoméstico ha sido diseñado para uso doméstico normal únicamente. No está aprobado para uso en exteriores. Consulte la garantía. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con el fabricante. No almacene ni utilice productos químicos corrosivos, vapores, materiales inflamables ni productos no alimenticios dentro de este electrodoméstico ni cerca de él. Está específicamente diseñado para calentar o cocinar alimentos. El uso de productos químicos corrosivos al calentar o limpiar dañará el electrodoméstico y podría causar lesiones. No utilice este electrodoméstico si no funciona correctamente o si ha sido dañado. Comuníquese con un centro de servicio técnico autorizado. No obstruya las aberturas de ventilación del horno. No repare ni cambie ninguna parte del electrodoméstico, a menos que se recomiende específicamente en este manual. Remita todas las reparaciones a un centro de servicio técnico autorizado por la fábrica. En caso de error, la pantalla titila y emite bips en forma continua. Desconecte el electrodoméstico de la fuente de alimentación eléctrica y llame a un técnico calificado. ADVERTENCIA Al retirar la puerta asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléctrica del horno esté apagada antes de retirar la puerta. No hacerlo podría ocasionar quemaduras. La puerta del horno es pesada y frágil. Use las dos manos para retirar la puerta del horno. El frente de la puerta es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la tome de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar lesiones o daños. 48 E V R E S N O C S A T S E No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Coloque la puerta en una superficie plana y lisa de manera que no se caiga. No hacerlo puede ocasionar lesiones personales o daños al electrodoméstico. ADVERTENCIA Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de que ambas palancas estén firmemente en su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta forzándola; la bisagra se podría dañar y ocasionar lesiones. ADVERTENCIA Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado, y de que la alimentación eléctrica del electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo podría ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. La lente (si viene incorporada) debe estar en su lugar al usar el electrodoméstico. La lente (si viene incorporada) sirve para proteger el foco contra roturas. La lente (si viene incorporada) es de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. El vidrio roto podría causar una lesión. ADVERTENCIA El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta si la fuente de alimentación eléctrica principal no está apagada. Seguridad para evitar incendios ADVERTENCIA NUNCA cubra ranuras, orificios ni conductos en la parte inferior del horno ni cubra toda una rejilla con materiales como papel de aluminio. Al hacerlo, bloquea el flujo de aire a través del horno. Los revestimientos de papel de aluminio también pueden atrapar el calor y causar un peligro de incendio. Si los materiales dentro de un horno o cajón calentador se prenden fuego, mantenga la puerta cerrada. Apague el electrodoméstico y desconecte el circuito en la caja de disyuntores. S E N O I C C U R T S N I 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ADVERTENCIA Utilice este electrodoméstico únicamente para el fin para el cual fue diseñado, según se describe en este manual. NUNCA utilice este electrodoméstico como estufa para calentar o calefaccionar la habitación. Esto puede hacer que el electrodoméstico se caliente en exceso. Nunca utilice el electrodoméstico para almacenar objetos. Siempre tenga un detector de humo en funcionamiento cerca de la cocina. En el caso de que su ropa se prenda fuego, arrójese al piso y ruede de inmediato para extinguir las llamas. Tenga un extinguidor de incendio disponible, cerca, en un área fácilmente visible y accesible, cerca del electrodoméstico. Sofoque las llamas provocadas por alimentos que se prenden fuego, que no sean incendios ocasionados por grasa, con bicarbonato de sodio. Nunca use agua en incendios ocasionados al cocinar. ADVERTENCIA PARA REDUCIR EL RIESGO DE LESIONES A PERSONAS EN CASO DE INCENDIO OCASIONADO POR GRASA, SIGA ESTAS INDICACIONES: a. SOFOQUE LAS LLAMAS con una tapa que ajuste correctamente, una placa para galletas u otra bandeja de metal, luego, apague el electrodoméstico. ASEGÚRESE DE PREVENIR LAS QUEMADURAS. Si las llamas no se apagan de inmediato, EVACUE EL ÁREA Y LLAME AL DEPARTAMENTO DE BOMBEROS. b. NUNCA LEVANTE UNA OLLA EN LLAMAS. Puede quemarse. c. NO USE AGUA, ni repasadores o toallas húmedos. Puede ocasionar una violenta explosión por vapor. d. Use un extinguidor sólo si: - Sabe que tiene un extinguidor CLASE ABC y ya sabe cómo usarlo. - El incendio es pequeño y se limita al área donde se originó. - Alguien llamó al departamento de bomberos. - Puede combatir el incendio de espaldas a una salida. Prevención de quemaduras NO TOQUE LOS ELEMENTOS DE CALENTAMIENTO NI LAS SUPERFICIES INTERNAS DEL HORNO: Los elementos de calentamiento pueden estar calientes, aunque su color sea oscuro. Las superficies internas de un horno pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Durante el uso y con posterioridad, no toque los elementos de calentamiento ni las superficies internas del horno, ni deje que su ropa, agarradores ni otros materiales inflamables entren en contacto con estos hasta que haya transcurrido el tiempo suficiente para que se enfríen. Otras superficies del electrodoméstico pueden calentarse lo suficiente como para ocasionar quemaduras. Entre estas superficies, se encuentran las aberturas de ventilación del horno, las superficies cercanas a estas aberturas y las puertas del horno. Tenga cuidado al abrir el electrodoméstico. Parado a un lado, abra la puerta (o el cajón) lenta y ligeramente para dejar escapar el aire caliente y/o el vapor. Mantenga la cara lejos de la abertura y asegúrese de que no haya niños ni mascotas cerca de la unidad. Después de liberar el aire caliente y/o el vapor, continúe con la cocción. Mantenga las puertas cerradas, a menos que sea necesario para cocinar o limpiar. No deje las puertas abiertas sin vigilancia. No caliente recipientes de alimentos sin abrir. La acumulación de presión puede hacer explotar el recipiente y causar lesiones. Proceda con cuidado al cocinar alimentos con alto contenido de alcohol (p. ej., ron, brandy, bourbon) en el horno. El alcohol se evapora a altas temperaturas. Existe un riesgo de que se produzcan quemaduras, dado que los vapores del alcohol pueden prenderse fuego en el horno. Utilice sólo pequeñas cantidades de alcohol en los alimentos, y abra la puerta del horno con cuidado. Siempre coloque las rejillas del horno en la posición deseada mientras el horno está frío. Utilizar siempre agarradores si el forno está caliente. Si necesita mover la rejilla mientras el horno está caliente, no deje que el agarrador entre en contacto con los elementos de calentamiento. ATENCION Para evitar posibles daños o lesiones en el electrodoméstico, asegúrese de que la rejilla esté instalada exactamente según las instrucciones de instalación y no hacia atrás ni dada vuelta. Siempre use agarradores secos. Los agarradores húmedos o mojados sobre las superficies calientes pueden ocasionar quemaduras por vapor. No deje que los agarradores toquen los elementos de calentamiento que estén calientes. No use toallas ni otros paños gruesos. Sujétese todas las prendas, etc. antes de comenzar. Sujétese el cabello largo de manera que no quede suelto, y no use prendas holgadas o sueltas, como corbatas, bufandas, joyas o mangas amplias. Seguridad de los niños Cuando los niños tienen la edad adecuada para utilizar el electrodoméstico, es responsabilidad legal de los padres o tutores legales asegurarse de que reciban las instrucciones sobre prácticas seguras por parte de personas calificadas. No deje que nadie se suba, pare, incline, siente o cuelgue de cualquier parte de un electrodoméstico, especialmente una puerta, cajón calentador o cajón para almacenamiento. Esto puede dañar el electrodoméstico, y la unidad puede caerse y, posiblemente, causar lesiones graves. 49 9 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES LEA Y CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES No permita que niños utilicen este electrodoméstico, a menos que sean supervisados de cerca por un adulto. Los niños y las mascotas no deben quedar solos o sin vigilancia en el área donde se utilice el electrodoméstico. Nunca se les debe permitir jugar cerca del electrodoméstico, independientemente de que esté en funcionamiento o no. ATENCION Los objetos de interés para niños no deben almacenarse en un electrodoméstico, en gabinetes sobre un electrodoméstico ni en la placa antisalpicaduras. Si los niños se suben a un electrodoméstico para alcanzar estos objetos, podrían sufrir lesiones graves. Seguridad en la limpieza No deje que se acumule grasa en el horno. Seguridad en los utensilios de cocina AVISO: No coloque los alimentos directamente en la parte inferior del horno. Siga las indicaciones del fabricante al utilizar bolsas para cocinar o asar. No colocar los recipientes para cocinar sobre la puerta del horno abierta. Advertencias en virtud de la Proposición 65 del estado de California ADVERTENCIA Este producto contiene una o más sustancias químicas que el estado de California sabe que provocan cáncer, defectos congénitos, u otro daño reproductivo. 50 Causas para los daños AVISOS: ▯ Accesorios, papel de aluminio, papel de estraza o utensilios de cocina en la parte inferior del interior del horno: no coloque accesorios en la parte inferior del interior del horno. No cubra la parte inferior del interior del horno con ningún tipo de papel o papel de estraza. No coloque utensilios de cocina en la parte inferior del interior del horno cuando se establece una temperatura por encima de 122 °F (50 °C). Esto produce una acumulación de calor. Los tiempos para hornear y asar ya no son correctos y se daña el esmalte. ▯ ▯ ▯ ▯ No utilizar el horno si el protector del techo se encuentra en la parte inferior de la cavidad. Agua en el interior del horno caliente: Nunca vierta agua en el interior del horno caliente. Se produce vapor. Se puede dañara el esmalte debido al cambio de temperatura. No deje alimentos húmedos en un horno cerrado por un período prolongado de tiempo. Puede conducir a la corrosión dentro del horno. El jugo de frutas puede dejar manchas en el horno. Siempre retire inmediatamente el jugo de frutas y limpie primero con un trapo húmedo y luego con uno seco. Deje enfriar el horno para evitar quemaduras causado del vapor de un trapo húmedo. ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Enfriamiento con la puerta del equipo abierto: Solamente deje enfriar la cámara de cocción con la puerta cerrada. Incluso cuando la puerta del equipo está abierta solamente una pequeña rendija, con el tiempo los frentes de los muebles cercanos pueden resultar dañados. Sello de la puerta muy sucio: si el sello de la puerta está muy sucio, la puerta ya no se cerrará correctamente durante el funcionamiento del equipo. Los frentes de los muebles cercanos pueden dañarse. Mantenga siempre limpio el sello de la puerta. La puerta del equipo como asiento o superficie de almacenamiento: no pararse, sentarse o colgarse en la puerta del equipo. No coloque ningún recipiente o accesorios sobre la puerta. Inserción de accesorios: dependiendo del tipo de equipo, los accesorios pueden rayar el panel de la puerta al cerrarla. Siempre deslice completamente los accesorios en el interior del horno. No sujete ni transporte el aparato por la manija de la puerta. La manija de la puerta no puede soportar el peso del equipo y podría romperse. Protección del medio ambiente Saque el equipo de su empaque y elimine éste de forma ecológica. Consejos para ahorrar energía ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Abra lo menos posible la puerta del equipo cuando esté cociendo, horneando o asando. Para hornear, utilice moldes oscuros, barnizados en negro, o esmaltados. Éstos absorben el calor especialmente bien. Para hornear varios pasteles, lo mejor es hacerlo uno después de otro. El horno está todavía caliente. De esta manera se reduce el tiempo de cocción para el segundo pastel. También puede introducir dos moldes uno al lado del otro. En el funcionamiento con aire caliente puede hornear en varios niveles al mismo tiempo. En tiempos de cocción largos puede apagar el horno 10 minutos antes del fin del tiempo de cocción, y aprovechar el calor restante para terminar de cocer. 51 Su nuevo aparato Aquí conocerá a su nuevo aparato. Se presenta información sobre el panel de operación, el horno, los tipos de calentamiento y los accesorios. Posición Broil Plus (Asado Plus) Horno    7,0(56  1 2 3 4  Selector de temperatura Luz indicadora de funciones Selector de funciones Pantalla y teclas de funciones AVISO: No coloque los alimentos directamente en la parte inferior del horno. No obstruya las aberturas de ventilación del horno. Selector de funciones Con el selector de funciones se puede seleccionar el tipo de calentamiento. Posición Aplicación Off (Apagado) El horno se apaga. Bake (Horneado) Para pasteles, estofados y carne magra de asado. El calor proviene uniformemente de las resistencias inferior y superior. 52 Aplicación El calor proviene de la resistencia del grill y proporciona un resultado óptimo en carnes con poco grosor o medianamente gruesas; en combinación con el asador (en caso de estar disponible), los alimentos adquieren un dorado uniforme. Ideal para salchichas, costillas y tocino. Esta función permite asar al grill de forma uniforme grandes cantidades de alimentos, especialmente carne. Warm (Caliente) El aire caliente proviene de la resistencia inferior y permite cocinar alimentos que requieren más calor en la parte inferior, sin dorarlos demasiado. Ideal para pasteles, tartas y pizzas. Frozen Foods El uso combinado del ventilador y el (Alimentos asado tradicional permiten cocinar ultracongelados) distintos tipos de alimentos a diversos niveles de manera rápida y eficiente. Ideal para grandes cantidades de alimentos que deben cocinarse a fuego lento, apto tanto para alimentos ultracongelados como frescos. Defrost Para descongelar rápidamente con (Descongelar) ayuda del ventilador y la resistencia superior que distribuyen el aire a baja temperatura de forma uniforme dentro del horno. Conv Bake El funcionamiento del ventilador com(Horneado binado con el asado tradicional combinado) garantiza un asado uniforme, incluso en la preparación de recetas más complejas. Ideal para cualquier tipo de alimento, incluso si se está cocinando simultáneamente a varios niveles. Conv Broil Plus El aire producido por el ventilador (Asado disminuye la temperatura del calor Combinado Plus) generado por el grill. Para asar al grill de forma óptima incluso alimentos más gruesos. Ideal para cocinar grandes trozos de carne. Conv Multi-Rack El funcionamiento combinado del (Combinación ventilador y la resistencia circular múltiple) (situada en la placa posterior del horno) permiten cocinar diferentes alimentos a distintos niveles, siempre que estos deban prepararse a la misma temperatura y del mismo modo. La circulación del aire caliente garantiza la distribución inmediata y uniforme del calor. Para cocinar a distintos niveles se recomienda utilizar las alturas 2 y 4. Posición Aplicación Timer (Temporizador) Conv Broil (Asado Combinado) Gracias a la acción combinada del ventilador y el calor generado por la resistencia central, esta función es ideal para cocinar de forma rápida y gratinar pequeñas cantidades de alimentos (especialmente carnes), reuniendo los beneficios nutritivos del asado al grill y la cocción uniforme del ventilador. La combinación del ventilador a una temperatura baja y un poco de calor generado por la resistencia superior permite cocinar más rápidamente. Ideal para cualquier tipo de alimento, pero especialmente adecuado para tartas y pasteles. Con el temporizador se puede controlar el funcionamiento del horno. De esta manera puede programarse, p. ej. a que hora debe conectarse el horno o cuando debe detener el temporizador el proceso de horneado o de cocción. El temporizador puede utilizarse también como reloj avisador. Pie (Tartas) Nota: Cuando se selecciona el tipo de calentamiento, se enciende la luz situada en el interior del horno. 7,0(56 Selector de temperatura Con el selector de temperatura se ajusta la temperatura del horno.  Teclas de funciones Símbolo Significado A Funciones del reloj temporizador Menos @ Más TIMERS Posición Significado 0 100500 El horno no calienta. La temperatura del interior del horno en °F. Posición cero Margen de temperatura La lámpara indicadora parpadea cuando se calienta el horno. Cuando se alcanza la temperatura programada, la lámpara indicadora se ilumina de forma permanente y suena una señal. Aplicación Ajustar la duración o el tiempo Disminuir la duración o el tiempo Aumentar la duración o el tiempo Símbolos en la pantalla Símbolo Significado Hora / Duración del tiempo de funcionamiento / Hora de finalización / Reloj temporizador de cocina El horno está listo para funcionar ‹‹:‹‹ Ž auto Ž † „/… Se ha programado una Duración del tiempo de funcionamiento / Duración del tiempo de funcionamiento con hora de finalización El reloj temporizador de cocina está activado Indicación de la hora: formato 12h Para conmutar la indicación de la hora al formato 24h, ver el apartado "Ajustar la hora" 53 Accesorios Los accesorios pueden introducirse en el interior del horno a 5 alturas distintas. Introducir los accesorios siempre hasta el tope para que no golpeen en el cristal de la puerta. Asegurarse de introducir los accesorios siempre en la posición correcta en el interior del aparato. Accesorios Descripción Parrilla para hornear y asar Para recipientes, moldes para pasteles, asados, parrilladas y platos congelados. Charola de horno esmaltada Para pasteles jugosos, pastas, platos congelados y asados grandes. También se puede utilizar como charola para recoger la grasa. Varillas de seguridad Para bloquear las bisagras.      Pueden extraerse dos terceras partes de los accesorios sin que vuelquen. De esta manera, los alimentos pueden retirarse con facilidad. Si los accesorios se calientan, pueden deformarse. Una vez que se hayan enfriado, desaparece la deformación y no repercute sobre el funcionamiento. Los accesorios pueden adquirirse en el Servicio de Asistencia Técnica, en comercios especializados o en Internet. Los rieles de extracción permiten extraer por completo el accesorio. Protector del techo El protector del techo puede insertarse permanentemente sobre el asador del horno para evitar que la cavidad del techo se ensucie. El protector puede extraerse y cuenta con una superficie de porcelana esmaltada para facilitar su limpieza. Nota: El revestimiento de porcelana del protector del techo no es completamente uniforme, en algunas zonas pueden apreciarse pequeños reflejos. Se trata de un fenómeno normal. El metal continúa cubierto y protegido. -------- Montaje del protector del techo Deslizar el protector del techo con cuidado sobre la resistencia del grill. Para retirarlo, extraerlo con cuidado de la cavidad del horno. 54 Antes del primer uso A continuación, se indican los pasos que deben seguirse antes de utilizar el aparato por primera vez. Leer antes el capítulo Consejos y advertencias de seguridad. Retirar el embalaje del aparato y desecharlo debidamente. Ajuste de la hora Tras la conexión eléctrica del aparato o tras un corte de la corriente, en la pantalla parpadea ‹:‹‹ y auto. 1. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadeen los dos puntos. 2. Ajustar la hora actual con las teclas @ y A. Mantener pulsada la tecla @ o A para modificar rápidamente el valor. El tiempo programado se aplica transcurridos 5 segundos. Ajustar la hora mientras el horno está en funcionamiento 1. Mantener pulsadas las teclas @ y A hasta que en la pantalla parpadeen los dos puntos. 2. Ajustar la hora actual con las teclas @ y A. Mantener pulsada la tecla @ o A para modificar rápidamente el valor. El tiempo programado se aplica transcurridos 5 segundos. Calentamiento del horno Limpiar previamente el horno 1. Retirar los accesorios, los enganches y el protector del techo del interior del horno. 2. Retirar por completo todos los restos de embalaje del interior del horno, como fragmentos de poliestireno. 3. Algunas partes están cubiertas con una lámina protectora anti-raspones. Retirar la lámina protectora anti-raspones. 4. Limpiar el aparato por fuera con un paño suave y húmedo. 5. Limpiar el interior del horno con agua caliente y jabón. Calentar el horno Para eliminar el olor a nuevo, calentar el horno vacío y cerrado. 1. Situar el selector de funciones en el modo de funcionamiento "Bake". 2. Girar el selector de temperatura hasta el nivel máximo. 3. Transcurridos 40 minutos, apagar el horno. Limpieza posterior del horno 1. Limpiar el interior del horno con agua caliente y jabón. 2. Montar las guías laterales. Limpieza de los accesorios Antes de utilizar los accesorios, limpiarlos a fondo con agua caliente con un poco de jabón y un trapo. Operación Conexión del horno Temporizador de cocina 1. Ajustar el tipo de calentamiento con el selector de El reloj avisador no afecta a las funciones del horno. La duración del reloj avisador se puede ajustar desde 1 minuto hasta 23 horas y 59 minutos. 1. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo †y se visualice ‹:‹‹. 2. Ajustar la duración deseada con las teclas @ y A. El tiempo programado se aplica transcurridos 5 segundos. Una vez transcurrido el tiempo suena una señal acústica y en la pantalla parpadea el símbolo †. funciones. 2. Ajustar la temperatura con el selector de temperatura. El horno empieza a calentarse. Desconectar el horno Situar el selector de funciones y el selector de temperatura en la posición cero. Modificar los ajustes El tipo de calentamiento y la temperatura o el nivel de grill pueden modificarse en cualquier momento con el correspondiente selector. Calentamiento Para calentar el horno lo más rápido posible, cambiar el tipo de calentamiento a "Conv Bake". Si se alcanza la temperatura programada (la lámpara indicadora se mantiene encendida y suena una señal), ajustar el tipo de calentamiento deseado. Nota: Mientras el tiempo del reloj avisador transcurre, en la pantalla se visualiza la hora y se mantiene encendido el símbolo †. Modificar el tiempo programado: Para cambiar el tiempo restante, mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo †. A continuación, cambiar el tiempo restante con las teclas @ y A. 55 Detener el reloj avisador Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo †. A continuación, pulsar simultáneamente las teclas @ y A. Desactivar el tono de aviso Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que el indicador de la hora se apague. Tras siete minutos, la señal se apaga automáticamente. Ajuste del temporizador Con la función del reloj temporizador (TIMER) se puede ajustar la duración del tiempo de funcionamiento o programar una hora de inicio y finalización. Desconexión automática 1. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que parpadee el símbolo †. 2. Pulsar nuevamente la tecla TIMERS. En la pantalla parpadea auto y šž§. 3. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con las teclas @ y A. La duración del tiempo de funcionamiento se puede ajustar desde 1 minuto hasta 10 horas. 4. Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura deseados. El horno se enciende. En la pantalla se iluminan el símbolo Ž y auto, y se visualiza la hora actual. Ha concluido la duración del tiempo de funcionamiento Suena una señal y en la pantalla parpadea auto. 1. Desconectar el selector de temperatura y el selector de funciones. 2. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que aparezca el símbolo Ž. El horno cambia de nuevo al modo manual. Cancelar la duración del tiempo de funcionamiento Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo †. A continuación, pulsar simultáneamente las teclas @ y A. Conexión y desconexión automática El horneado o el asado empieza a la hora seleccionada por el usuario según la duración programada. 1. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que parpadee el símbolo †. 2. Pulsar nuevamente la tecla TIMERS. En la pantalla parpadea auto y šž§. 3. Ajustar la duración del tiempo de funcionamiento con las teclas @ y A. La duración del tiempo de funcionamiento se puede ajustar desde 1 minuto hasta 10 horas. 4. Pulsar de nuevo la tecla TIMERS. En la pantalla parpadean auto y el símbolo Ž. Se visualiza la hora de finalización para la duración del tiempo de funcionamiento programado. 56 5. Ajustar la hora de finalización con las teclas @ y A. La hora de finalización se puede ajustar hasta 23 horas y 59 minutos. El horno calcula la hora de inicio. El tiempo programado se aplica transcurridos 5 segundos. En la pantalla desaparecen el símbolo Ž y auto, y se visualiza la hora actual. 6. Ajustar el tipo de calentamiento y temperatura deseados. Cuando se alcanza la hora de inicio, el horno empieza a calentarse. En la pantalla se iluminan el símbolo Ž y auto. Ha concluido la duración del tiempo de funcionamiento Suena una señal y en la pantalla parpadea auto. 1. Desconectar el selector de temperatura y el selector de funciones. 2. Mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que aparezca el símbolo Ž. El horno cambia de nuevo al modo manual. Cancelar la duración del tiempo de funcionamiento Para cancelar el ajuste, mantener pulsada la tecla TIMERS hasta que en la pantalla parpadee el símbolo †. A continuación, pulsar simultáneamente las teclas @ y A. Ajustes básicos Los siguientes ajustes básicos pueden ajustarse permanentemente: Ajustes básicos Opciones Tono de aviso ▯ ▯ ▯ Formato de tiempo ▯ ▯ bajo medio alto* 24 h* 12 h am/pm * Ajuste de fábrica Ajustar el volumen de la señal El horno debe estar apagado. 1. Mantener pulsadas las teclas @ y A hasta que en la pantalla parpadeen los dos puntos. 2. Pulsar una vez la tecla TIMERS. En la pantalla se muestra ton. 3. Pulsar de nuevo la tecla A hasta lograr el volumen deseado. Modificar el formato de tiempo El horno debe estar apagado. Mantener pulsada la tecla @durante 3 segundos. „/… se muestra en la pantalla. Para volver a cambiar al formato de tiempo de 24h, mantener pulsada de nuevo la tecla @durante 3 segundos. Cuidados y limpieza El horno mantendrá durante mucho tiempo su aspecto reluciente y su capacidad funcional siempre y cuando se lleven a cabo la limpieza y los cuidados pertinentes. A continuación se describe cómo efectuar el cuidado y la limpieza óptimos del horno. Notas ▯ Es posible que aparezcan diferentes tonalidades en la parte frontal del horno debido a los diferentes materiales como vidrio, plástico o metal. ▯ Las sombras apreciables en el cristal de la puerta, que parecen suciedad, son reflejos de luz del foco del horno. ▯ El esmalte se quema cuando se alcanza una temperatura muy elevada. Esto puede dar lugar a la aparición de pequeñas diferencias de color. Se trata de un fenómeno normal que no afecta al funcionamiento del horno. Los bordes de las charolas finas no pueden esmaltarse por completo. Por está razón pueden resultar ásperos al tacto. Esto no afecta a la protección anticorrosiva. 9 ADVERTENCIA PELIGRO DE DESCARGA ELÉCTRICA La humedad penetrante puede causar una descarga eléctrica. No use una hidrolavadora ni un limpiador por vapor. 9 ADVERTENCIA PELIGRO DE QUEMADURAS El equipo se calienta mucho. Nunca toque las superficies interiores de la cámara de cocción o los elementos de calentamiento. Siempre deje enfriar el equipo primero. Mantenga alejados a los niños. Productos de limpieza Observar las siguientes indicaciones con el fin de no dañar las distintas superficies del horno por emplear un producto de limpieza inadecuado. No usar en ningún caso: ▯ productos de limpieza abrasivos o corrosivos ▯ productos con un alto contenido de alcohol ▯ estropajos o esponjas duras ▯ limpiadores de alta presión o por chorro de vapor. Lavar a fondo los paños de cocina nuevos antes de usarlos. Zona Productos de limpieza Parte exterior del Agua caliente con jabón: aparato Limpiar con un trapo y secar con un paño suave. No utilizar limpiacristales ni rascadores para cristal. Acero inoxidable Agua caliente con jabón: Limpiar con un trapo y secar con un paño suave. Limpiar inmediatamente las manchas de cal, grasa, maicena y clara de huevo. Debajo de estas manchas puede formarse corrosión. En el Servicio de Asistencia Técnica o en comercios especializados pueden adquirirse los productos de limpieza especiales para el acero inoxidable, apropiados para superficies calientes. Aplicar una capa muy fina del producto de limpieza con un paño suave. Aluminio y Limpiacristales: plástico Limpiar con un paño suave. Superficies Para que la limpieza resulte más esmaltadas fácil, se puede encender la ilumina(superficie lisa) ción interior e incluso desenganchar la puerta del aparato. Limpiar con un detergente convencional o con agua con vinagre usando un trapo suave y humedecido o una gamuza y secar con un paño suave. Limpiar los residuos de comida quemados con un paño húmedo y un producto de limpieza. Al finalizar la limpieza, dejar el horno abierto para que se seque. Superficies auto- Tener en cuenta las advertencias limpiables que aparecen en el capítulo: Superfi(superficie cies autolimpiables rugosa) Cristales de la Limpiacristales: puerta Limpiar con un paño suave. No utilizar rascadores para cristal. Cristal protector Agua caliente con jabón: del foco del Limpiar con un trapo. horno Junta Agua caliente con jabón: No retirar. Limpiar con un trapo. No frotar. Rejillas Agua caliente con jabón: Poner en remojo y limpiar con un trapo o un cepillo. Accesorios Agua caliente con jabón: Poner en remojo y limpiar con un trapo o un cepillo. Roof Liner Agua caliente con jabón: Poner en remojo y limpiar con un trapo o un cepillo. 57 Revestimiento catalítico del interior del horno Los revestimientos catalíticos del interior del horno están recubiertos con esmalte autolimpiable. Las superficies se limpian por sí solas mientras el horno está en funcionamiento. Las salpicaduras grandes no desaparecen hasta que el horno ha funcionado repetidas veces. Superficies autolimpiables Las paredes laterales y posterior tienen un revestimiento catalítico. No limpiar estas superficies con limpiadores para hornos. Una decoloración ligera de los esmaltes no influye en la autolimpieza. Montaje y desmontaje de los cristales de la puerta Los cristales de la puerta del horno pueden desmontarse para facilitar su limpieza.   5. Extraer el cristal interior. 6. Extraer el cristal intermedio. Desmontaje de los cristales de las puertas 1. Abrir por completo la puerta del horno. 2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la varilla de seguridad. Nota: Las varillas de seguridad deben estar completamente insertadas en los orificios de las bisagras. Nota: El cristal intermedio no está sujeto con pasadores de sujeción, sino que se mantiene en su posición mediante soportes de goma. 3. Levantar suavemente la parte inferior del cristal interior hasta que se suelten del soporte los pasadores de sujeción (1). 4. Levantar con cuidado la parte superior del cristal interior hasta que se suelten del soporte los pasadores de sujeción (2). 9 ATENCION El cristal intermedio puede quedarse unido al cristal interior al levantar este último. Asegurarse de que el cristal intermedio no se cae. Limpiar los cristales con limpiacristales y un paño suave. 9 ADVERTENCIA PELIGRO DE LESIONES El cristal de la puerta del equipo puede romperse si se rasca. No use rascadores para cristal, ni productos de limpieza agresivos o por frotamiento. 58 Montaje de los cristales de la puerta 3. Sujetar la puerta del horno por los laterales con las dos manos y cerrarla unos 30° (b). 1. Colocar de nuevo el cristal intermedio. Nota: Asegúrese de que el cristal esté colocado en la posición correcta. Todos los soportes de goma deben colocarse planos sobre el cristal exterior. 2. Colocar de nuevo el cristal interior. D E Nota: Los cuatro pasadores de sujeción deben encajar en los soportes correspondientes. 3. Retirar las varillas de seguridad y cerrar la puerta del horno. Montaje y desmontaje de la puerta del aparato En caso de una suciedad especialmente resistente, la puerta del horno se puede desmontar para una mejor limpieza. Sin embargo, habitualmente esto no es necesario. 9 ATENCION ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Asegúrese de que el horno esté frío y de que la alimentación eléctrica esté desactivada antes de retirar la puerta. No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. La puerta del horno es pesada y sus piezas son frágiles. Use las dos manos para retirar la puerta del horno. El frente de la puerta incluye componentes de vidrio. Manipúlela con cuidado para evitar que se rompan. Tome la puerta del horno solamente por los costados. No la tome de la manija, porque puede deslizarse de la mano y causar daños o lesiones. No tomar la puerta del horno con firmeza y correctamente podría ocasionar lesiones personales o daños al producto. Para evitar lesiones cuando se cierra la bisagra, asegúrese de que ambas palancas de bloqueo estén firmemente en su lugar antes de retirar la puerta. Tampoco abra ni cierre la puerta del horno forzándola: la bisagra puede dañarse y ocasionar lesiones. No apoye la puerta que retiró sobre objetos filosos o puntiagudos, dado que el vidrio podría romperse. Apoye la puerta sobre una superficie plana y lisa, de manera que la puerta no pueda caerse. 4. Levantar ligeramente la puerta y extraerla. Nota: No cerrar la puerta del horno por completo. Las bisagras podrían doblarse y producir daños en el esmalte. Montaje de la puerta del aparato 1. Sujetar la puerta del horno por los laterales con las dos manos. 2. Insertar las bisagras en las escotaduras del horno (a). Nota: La muesca en la parte inferior de las bisagras debe encajar en el marco del horno (b). D E 3. Empujar la puerta hacia abajo. 4. Retirar las varillas de seguridad. 9 ADVERTENCIA RIESGO DE LESIONES No tocar la bisagra en caso de que la puerta caiga involuntariamente o de que una bisagra se cierre de golpe. Llamar al Servicio de Atención al Cliente. Desmontaje de la puerta del aparato 1. Abrir por completo la puerta del horno. 2. Bloquear las bisagras a izquierda y derecha con la varilla de seguridad (a). Nota: Las varillas de seguridad deben estar completamente insertadas en los orificios de las bisagras. 59 Montaje y desmontaje de las guías laterales D E Las guías laterales pueden desmontarse para facilitar su limpieza. Desmontaje de las guías laterales Las guías laterales están fijadas en tres puntos a las paredes laterales del interior del horno. 1. Sujetar la guía lateral por la parte delantera y tirar de ella hacia el centro. El gancho delantero de la guía lateral se desprende del orificio. 2. Seguir abriendo la guía lateral y extraerla de los orificios traseros de la pared lateral. 3. Retener el revestimiento catalítico del interior del horno. 4. Extraer las guías laterales del interior del horno. Montaje de las guías laterales 1. Retener el revestimiento catalítico del interior del horno. 2. Insertar los ganchos de la guía lateral en los orificios traseros de la pared lateral. 3. Introducir el gancho delantero de la guía lateral en el orificio. Resolución de problemas Si encuentra un problema, suele ser solo algo menor. Antes de llamar al servicio a clientes, tenga en cuenta las sugerencias y las instrucciones que aparecen a continuación: 9 ADVERTENCIA ¡RIESGO DE DESCARGA ELÉCTRICA! Las reparaciones inadecuadas son peligrosas. Las reparaciones solo pueden ser efectuadas por personal del Servicio de Asistencia Técnica debidamente instruido. Las reparaciones efectuadas en el aparato de modo incorrecto pueden implicar serios peligros para el usuario. Avería El aparato no funciona. Posible causa El fusible está defectuoso Corte en el suministro eléctrico No es posible desconectar el El sistema electróhorno. nico está defectuoso La pantalla del reloj parpadea. Corte en el suministro eléctrico El horno no calienta. El fusible está defectuoso No se ha ajustado el selector de funciones El cristal de la puerta está roto. 60 Consejos/solución Comprobar en la caja de fusibles si el interruptor de desconexión funciona correctamente. Comprobar si funciona la lámpara de cocina. Apagar el interruptor de desconexión. Llamar a Servicio de Asistencia Técnica. Volver a programar el reloj. Comprobar el fusible y sustituirlo si fuera necesario. Ajustar el selector de funciones. Desconectar el aparato. Llamar a Servicio de Asistencia Técnica. Avería Posible causa Zumo de frutas o manchas de clara de huevo en las superficies esmaltadas. El horno se detiene e interrumpe el programa, pero el ventilador sigue funcionando a gran velocidad, aunque se sitúe el selector de funciones en la posición Off. La señal acústica suena de forma irregular y la lámpara de control parpadea. Jugo de pasteles o Cambio inofensivo del esmalte que no se puede eliminar. carne El termostato está defectuoso Consejos/solución 1. Ajustar el selector de funciones en la posición Off. El ventilador sigue funcionando a gran velocidad. 2. Esperar 10 segundos. 3. Ajustar el selector de funciones en una nueva posición. Si el error se repite cuando se ajusta una nueva función: Desconectar el horno de la corriente y volverlo a conectar. Si el error se repite al volver a conectar el horno a la corriente: Llamar al Servicio de Asistencia Técnica. Sustitución del foco del horno Si el foco del horno está quemado, hay que sustituirlo. Los focos de refacción resistentes a la temperatura pueden adquirirse a través del Servicio de Asistencia Técnica o en comercios especializados. Indicar el número de producto (E) y el número de fabricación (FD) del aparato. No utilizar ningún otro foco. 9 ATENCION AL REEMPLAZAR LA LUZ DEL HORNO: ▯ Asegúrese de que el electrodoméstico y las luces se hayan enfriado y de que la alimentación eléctrica al electrodoméstico esté apagada antes de cambiar el (los) foco(s). No hacerlo puede ocasionar una descarga eléctrica o quemaduras. ▯ Las lentes deben estar en su lugar al usar el electrodoméstico. ▯ Las lentes sirven para proteger el foco contra roturas. ▯ Las lentes son de vidrio. Manipúlela con cuidado para que no se rompa. El vidrio roto puede causar una lesión. ▯ El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta. 9 ADVERTENCIA El portalámparas tiene corriente cuando la puerta está abierta si la fuente de alimentación eléctrica principal no está apagada. 1. Desenchufar el aparato de la red o desconectar el 2. 3. 4. 5. 6. 7. fusible en la caja de fusibles Dejar enfriar el interior del horno. Abrir la puerta del aparato. Poner un paño de cocina en el interior del horno para evitar daños. Extraer las guías laterales. Retirar el cristal protector. Para ello, abrir el cristal protector con la mano desde adelante. En caso de que resultase difícil retirar el cristal protector, utilizar una cuchara como ayuda. Extraer el foco del horno. 8. Sustituir el foco del horno por otro del mismo tipo: Tensión: 12 V; Potencia: 20 W; Portalámparas: G4 Resistencia de temperatura: 570° F (300°C) 9. Volver a colocar el cristal protector del foco del horno. 10. Montar las guías laterales. 11. Retirar de nuevo el paño de cocina. 12. Volver a conectar el fusible. 13. Comprobar que la iluminación del horno funciona correctamente. 61 Soporte de Bosch® Antes de llamar al servicio Servicio técnico Para obtener información sobre resolución de problemas, consulte el Manual de uso y cuidado. Consulte la “Declaración de Garantía Limitada del Producto” en el Manual de uso y cuidado. Sabemos que usted ha realizado una inversión considerable en su cocina. Nos dedicamos a brindar asistencia a usted y a su aparato de manera que tenga muchos años de cocina creativa. No dude en comunicarse con nuestro Departamento de Atención al Cliente si tiene alguna pregunta o en el caso poco probable de que su aparato Bosch® necesite servicio técnico. Nuestro equipo de servicio técnico está listo para asistirlo. EUA 800-944-2904 www.bosch-home.com/us/support Canadá 800-944-2904 www.bosch-home.ca/en/support Para consultar a un representante de servicio técnico, remítase a la información de contacto que aparece en el frente del manual. Cuando llame, tenga a la mano la información impresa en la placa de datos de su producto. Placa de características La placa de característica incluye información sobre el modelo y el número de serie del aparato. Si se solicita información al Servicio de Asistencia Técnica, deberá facilitarse la información indicada en la placa. La placa de características se encuentra en el lateral derecho de la puerta aparato. Para no perder tiempo buscando los distintos datos solicitados durante la llamada, estos pueden introducirse previamente en los espacios libres abajo. N.º de producto N.º de fabricación Fecha de compra Servicio de Asistencia TécnicaO Conservar la factura o los documentos de compra que confirmen la validación de la garantía, en caso de que el aparato necesite ser reparado. 62 Piezas y accesorios Puede comprar piezas, filtros, productos para eliminar el sarro, limpiadores para acero inoxidable y más artículos en la tienda electrónica de Bosch® o por teléfono. EUA www.bosch-home.com/us/store Canadá Marcone 800-482-6022 o Reliable Parts 800-941-9217 Consejos de aplicación Aquí se pueden encontrar consejos acerca de los recipientes y de la preparación de platos. Notas ▯ Utilizar los accesorios suministrados. Los accesorios adicionales están disponibles como accesorios especiales en los comercios especializados o en el Servicio de Asistencia Técnica. Antes de su utilización, retirar del interior del horno los accesorios y recipientes que no sean necesarios. ▯ Horneado Moldes para hornear ▯ Utilizar especialmente moldes y charolas de horno de color claro. ▯ Colocar siempre los moldes en el centro de la parrilla para hornear y asar. Utilizar siempre un agarrador para retirar los accesorios o los recipientes calientes del interior del horno. Sugerencias para el horneado De este modo se comprueba si el pastel de masa de bizcocho ya está en su punto. El pastel se desmorona. Unos 10 minutos antes de finalizar el tiempo de horneado indicado en la receta, picar la parte superior del pastel con un palillo. El pastel estará en su punto cuando la masa no se adhiera al palillo. La próxima vez, utilizar menos líquido o reducir 10 grados la temperatura del horno. Tener en cuenta los tiempos de mezclado que se indican en la receta. El pastel se ha levantado bien en el No engrasar las paredes del molde desarmable. Después del horneado, descentro, pero hacia los bordes tiene prender el pastel con cuidado con la ayuda de un cuchillo. menos altura. El pastel está quedando demasiado Colocar el pastel a una altura inferior, seleccionar una temperatura más baja y oscuro. dejar que se hornee durante más tiempo. El pastel está demasiado seco. Picar con un palillo pequeños agujeros en el pastel una vez esté listo. A continuación, verter en los agujeros unas gotas de zumo de fruta o de alguna bebida alcohólica. La próxima vez, aumentar 10 grados la temperatura del horno y reducir el tiempo de horneado. El pan o el pastel (p. ej., pastel de La próxima vez, emplear menos líquido y hornear el producto a una temperaqueso) tiene buen aspecto, pero tura más baja y durante más tiempo. Para pasteles con una capa jugosa, horpor dentro es inconsistente (líquido, near primero la base. Cubrir la base con almendras o pan rallado y añadir la con tiras de agua) cobertura. Tener en cuenta las recetas y los tiempos de cocción. Las pastas se han dorado de forma Reducir un poco la temperatura para que las pastas se doren de forma homoirregular. génea. Si el papel de hornear sobresale, la circulación del aire puede verse afectada. Recortar siempre el papel de hornear de forma que coincida con los bordes de la charola. El pastel de frutas está demasiado La próxima vez, colocar el pastel una altura más abajo. claro por la parte de abajo. El jugo de fruta se sale. La próxima vez, utilizar la charola universal más profunda, si está disponible. Las pastas pequeñas hechas con Procurar dejar un espacio de unos 2 cm entre unas y otras. Así tendrán espalevadura se pegan unas a otras cio suficiente para crecer y dorarse por todos los lados. durante el horneado. Al hornear pasteles jugosos se Al hornear puede originarse vapor de agua que se escapa por encima de la forma agua condensada. puerta. El vapor de agua puede condensarse en el panel de control o en las partes frontales de los muebles contiguos y escurrirse en forma de agua condensada. Esto se debe simplemente a las leyes de la física. 63 Asado y asado al grill Recipiente Se puede utilizar cualquier recipiente resistente al calor. Colocar el recipiente siempre en el centro de la parrilla. La charola de horno esmaltada también se puede usar para asados grandes. Consejos para el horneado ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ Con una temperatura más baja se consigue un dorado más uniforme. Añadir de 2 a 3 cucharadas soperas de líquido en la carne magra, y de 8 a 10 cucharadas en el estofado, en función del tamaño de las piezas. Al asar pato o ganso, picar la piel por debajo de las alas para que se desprenda la grasa. Las aves quedan muy doradas y crujientes si, más o menos al final del tiempo de cocción, se untan con mantequilla, agua con sal o jugo de naranja. Dar la vuelta a la carne cuando haya transcurrido la mitad del tiempo. Cuando el asado esté listo, deberá reposar unos 10 minutos en el horno cerrado y desconectado. De esta manera, el jugo del asado se distribuye mejor. Al asar grandes piezas de carne puede generarse mucho vapor y causar condensación en la puerta del horno. Se trata de un fenómeno normal que no afecta el funcionamiento del aparato. Una vez finalizado el ▯ proceso de asado, secar la puerta del horno y el cristal de la puerta con un paño. Para asar en la parrilla, colocar además la charola de horno esmaltada en la altura de inserción 1 para recoger la grasa. Consejos para asar al grill ▯ ▯ ▯ ▯ ▯ En la medida de lo posible, tomar piezas del mismo grosor. Estas deberán tener un grosor mínimo de 1 pulgada. Así se doran de forma homogénea y se conservan jugosas. Colocar los alimentos en el centro de la parrilla. Añadir un poco de agua en la charola de horno esmaltada y colocarla en la altura de inserción inferior para que pueda recoger la grasa. No colocarla nunca sobre la base del horno. Humedecer el alimento con aceite antes de colocarlo sobre la parrilla debajo del grill. Dar la vuelta a los alimentos más delgados cuando haya transcurrido la mitad del tiempo, y a los alimentos más gruesos varias veces mientras dure el asado al grill. Para ello, utilizar unas pinzas para grill, de manera que los alimentos no se perforen y el jugo de la carne permanezca, p. ej. en el asado. La carne oscura, como la carne de cordero o de res, se dora más rápido y mejor que la carne de cerdo o ternera. Consejos para el horneado ¿De qué manera se puede compro- Utilizar un termómetro para carnes (disponible en comercios especializados) o bar si el asado está en su punto? hacer la “prueba de la cuchara". Presionar el asado con la cuchara. Si está firme, significa que está listo. Si la carne cede, todavía le falta un poco de tiempo. El asado está demasiado oscuro y Comprobar la altura de inserción y la temperatura. la corteza quemada por algunas partes. El asado tiene buen aspecto, pero La próxima vez, utilizar una cacerola más pequeña y añadir más líquido. la salsa se ha quemado. El asado tiene buen aspecto, pero La próxima vez, utilizar una cacerola más grande y añadir menos líquido. la salsa es demasiado clara y líquida. 64 Platos probados en nuestro estudio de cocina ▯ Aquí figuran una selección de platos y sus ajustes óptimos correspondientes. Se detalla el tipo de calentamiento, la temperatura y la altura de inserción más apropiados para cada plato. ▯ Notas ▯ Las indicaciones de tiempo que figuran en las tablas son valores orientativos. Vienen determinadas por la calidad y la composición de los alimentos. Utilizar los accesorios suministrados. Los accesorios adicionales están disponibles como accesorios especiales en los comercios especializados o en el Servicio de Asistencia Técnica. Antes de su utilización, retirar del interior del horno los accesorios y recipientes que no sean necesarios. Utilizar siempre un agarrador para retirar los accesorios o los recipientes calientes del interior del horno. Alimento Peso lb (kg) Función Posiciones Temperatura en respecto a la °F (°C) posición cero (Off) Tiempo (minutos) Lasaña 6¾-8 (3 - 4) Horneado 1 400 - 450 (205 - 230) 45 - 50 Gratinado pasta 6¾-8 (3 - 4) Horneado 1 400 - 450 (205 - 230) 45 - 50 Cerdo 4 ½ (2) Horneado com- 2 binado 350 (175) 70 - 80 Salchichas 3 ¹/3 (1,5) 4 500 (260) 15 Rosbif 2 ¼ (1) 2 500 (260) 40 - 45 Pechuga de pavo 6 ¾ (3) 2 350 (175) 110 - 120 Pollo asado 2 ²/3 (1,2) Asado Combinado Plus Horneado combinado Horneado combinado Horneado combinado 2 350 (175) 65 - 70 4 500 (260) 1er lado 15 2o lado 5 4 500 (260) 10 10 5 4 500 (260) 500 (260) 7 10 8 5 5 500 (260) 10 7 Chuletas de cerdo 3 ¹/3 (1,5) Costillas 3 ¹/3 (1,5) Tocino Filete de cerdo 1 ¾ (0,7) 3 ¹/3 (1,5) Filete de res 2 ¼ (1) Salmón 1 1/3 (0,6) Horneado com- 2 binado 300 (150) 25 - 30 Pizza 2 ¼ (1) 2 500 (260) 8-9 Pan 2 ¼ (1) 2 2 ¼ (1) 350 - 400 (175 - 205) 350 (175) 25 - 30 Focaccia Alimentos ultracongelados Alimentos ultracongelados Alimentos ultracongelados Asado Combinado Plus Asado Combinado Plus Asado Plus Asado Combinado Plus Asado Plus 2 20 - 25 Pastel esponjoso 2 ¼ (1) Tartas 2 300 (150) 55 - 60 Tarta rellena de 2 ¼ (1) Tartas 2 300 (150) 35 - 40 mermelada Pastel de queso 2 ¼ (1) Tartas 2 300 - 350 55 - 60 Los valores relativos al tiempo que figuran en la tabla no incluyen los datos sobre el tiempo de precalentamiento y son solo orientativos. 65 Alimento Peso lb (kg) Función Posiciones Temperatura en respecto a la °F (°C) posición cero (Off) Tiempo (minutos) Profiteroles Pastel esponjoso ligero Galletas 2 ²/3 (1,2) 2 ¼ (1) Tartas Tartas 2 2 80 - 90 55 - 60 2 ¼ (1) 350 (175) 300 - 350 (150 - 175) 300 (150) Combinación 2-4 20 - 25 múltiple Los valores relativos al tiempo que figuran en la tabla no incluyen los datos sobre el tiempo de precalentamiento y son solo orientativos. DECLARACIÓN DE GARANTÍA LIMITADA DEL PRODUCTO Cobertura de esta garantía y a quiénes se aplica La garantía limitada otorgada por BSH Home Appliances Corporation (“BSH“) en esta Declaración de Garantía Limitada del Producto se aplica únicamente al electrodoméstico Bosch (“Producto“) vendido a usted, el primer comprador usuario, siempre que el Producto haya sido comprado: ▯ Para uso doméstico (no comercial) normal y haya sido utilizado en todo momento únicamente para fines domésticos normales. ▯ Nuevo en una tienda minorista (que no sea un producto de exhibición, ni un producto vendido "en las condiciones en que se encuentra" ni un modelo devuelto anteriormente) y no esté destinado para reventa ni uso comercial. ▯ Dentro de los Estados Unidos o Canadá, y permanezca en todo momento dentro del país de compra original. Las garantías incluidas en el presente se aplican únicamente al primer comprador del Producto y no son transferibles. BSH se reserva el derecho de exigir un comprobante de la compra al momento de presentar una reclamación de garantía para verificar que el Producto esté cubierto por esta garantía de producto limitada. Asegúrese de devolver su tarjeta de registro; si bien no es necesario para hacer efectiva la cobertura de la garantía, es la mejor manera para que BSH le notifique en el caso poco probable de que se emita un aviso de seguridad o se retire del mercado un producto. Duración de la garantía BSH garantiza que el Producto estará libre de defectos en los materiales y en la mano de obra por un período de trescientos sesenta y cinqo (365) días a partir de la fecha de compra. El período precedente comienza a regir a partir de la fecha de compra y no se interrumpirá, dejará sin efecto, extenderá ni suspenderá por ningún motivo. También se garantiza que este Producto no presenta defectos estéticos en el material ni en la mano de obra (como rayas en el acero inoxidable, imperfecciones en la 66 pintura/porcelana, astillas, abolladuras ni ningún otro daño en el acabado del Producto) durante un período de treinta (30) días desde la fecha de compra o fecha de cierre para una nueva construcción. Se excluyen de esta garantía por defectos estéticos las variaciones leves de color que se deban a diferencias inherentes a las piezas pintadas y de porcelana, así como diferencias provocadas por la iluminación de la cocina, la ubicación del producto u otros factores similares. Se excluye específicamente de esta garantía por defectos estéticos cualquier electrodoméstico en exposición, de piso, vendido “en el estado en que se encuentra” o de segunda selección. Reparación/reemplazo como único recurso Durante el período de esta garantía, BSH o uno de sus proveedores de servicio técnico autorizados reparará su Producto sin cargo para usted (con sujeción a determinadas limitaciones especificadas en el presente) si se prueba que su Producto ha sido fabricado con un defecto en los materiales o en la mano de obra. Si se ha intentado de manera razonable reparar el Producto sin éxito, BSH reemplazará su Producto (es posible que usted tenga disponibles modelos mejorados, a entera discreción de BSH, por un cargo adicional). Todas las piezas y los componentes extraídos serán propiedad de BSH, a su entera discreción. Todas las piezas reemplazadas y/o reparadas se considerarán como la pieza original a los fines de esta garantía, y esta garantía no se extenderá con respecto a dichas piezas. En virtud del presente, la única y exclusiva responsabilidad y obligación de BSH es únicamente reparar el Producto defectuoso de fábrica, a través de un proveedor de servicio técnico autorizado por BSH durante el horario normal de oficina. Por cuestiones de seguridad y daños materiales, BSH recomienda categóricamente que no intente reparar el Producto usted mismo ni use un centro de servicio técnico no autorizado; BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por las reparaciones o trabajos realizados por un centro de servicio técnico no autorizado. Si usted prefiere que una persona que no es un proveedor de servicio técnico autorizado trabaje en su Producto, ESTA GARANTÍA SE ANULARÁ AUTOMÁTICAMENTE. Los proveedores de servicio técnico autorizados son aquellas personas o compañías que han sido especialmente capacitadas para manejar los productos de BSH y que tienen, según el criterio de BSH, una reputación superior de servicio al cliente y capacidad técnica (debe tener en cuenta que son entidades independientes y no son agentes, socios, afiliados ni representantes de BSH). Sin perjuicio de lo que antecede, BSH no tendrá responsabilidad ni obligación alguna por el Producto que se encuentre en un área remota (a más de 100 millas de un proveedor de servicio técnico autorizado) o en un lugar, área circundante o entorno que no sea accesible por medios razonables o que sea peligroso, hostil o arriesgado; en cualquier caso, a su solicitud, BSH de todas maneras pagará por la mano de obra y las piezas, y enviará las piezas al proveedor de servicio técnico autorizado más cercano, pero usted seguirá siendo totalmente responsable por el tiempo de viaje y demás cargos especiales de la compañía de servicio técnico, suponiendo que acepte hacer la visita de servicio técnico. Producto fuera de garantía BSH no tiene obligación alguna, en virtud de la ley o por otro motivo, de otorgarle ninguna concesión, incluidos reparaciones, prorrateos o reemplazo del Producto, con posterioridad al vencimiento de la garantía. Exclusiones de la garantía La cobertura de garantía descrita en el presente excluye todos los defectos o daños que no fueron provocados directamente por BSH, incluidos, entre otros, alguno de los siguientes: ▯ Uso del Producto de maneras distintas del uso normal, habitual y previsto (incluidos, entre otros, cualquier forma de uso comercial, uso o almacenamiento en exteriores de un producto diseñado para interiores, uso del Producto en aeronaves o embarcaciones). ▯ Conducta indebida, negligencia, uso indebido, abuso, accidentes, descuido, operación inadecuada, omisión de mantener, instalación inadecuada o negligente, adulteración, omisión de seguir las instrucciones de operación, manipulación inadecuada, servicio técnico no autorizado (incluidos "arreglos" o exploración de los mecanismos internos del electrodoméstico realizados por uno mismo) por parte de cualquier persona. ▯ Ajuste, alteración o modificación de cualquier tipo. ▯ Incumplimiento de los códigos, reglamentaciones o leyes de electricidad, plomería y/o construcción locales, municipales o de condado, incluida la omisión de instalar el producto cumpliendo estrictamente con los códigos y reglamentaciones locales de construcción y protección contra incendios. ▯ Desgaste habitual, derrames de alimentos, líquidos, acumulaciones de grasa u otras sustancias que se acumulen sobre, dentro o alrededor del Producto. ▯ Y cualquier fuerza y factor externo, elemental y/o ambiental, incluidos, entre otros, lluvia, viento, arena, inundaciones, incendios, aludes de lodo, temperaturas bajas extremas, humedad excesiva o exposición prolongada a la humedad, rayos, sobrecargas eléctricas, fallas estructurales alrededor del electrodoméstico y caso fortuito. En ningún caso, BSH tendrá responsabilidad ni obligación alguna por los daños ocasionados a los bienes circundantes, incluidos los gabinetes, pisos, techos y demás estructuras u objetos que se encuentren alrededor del producto. También se excluyen de esta garantía productos en los cuales los números de serie hayan sido alterados, modificados o eliminados; visitas del servicio técnico para enseñarle a usar el Producto o visitas en las que se determine que no hay ningún problema con el Producto; corrección de los problemas de instalación (usted es el único responsable de cualquier estructura y soporte del Producto, incluidas las instalaciones de electricidad y plomería o demás instalaciones de conexión, de la correcta instalación en bases/pisos y de cualquier alteración, incluidos, entre otros, gabinetes, paredes, pisos, repisas, etc.); y el restablecimiento de disyuntores o fusibles. EN LA MEDIDA PERMITIDA POR LA LEY, ESTA GARANTÍA ESTABLECE SUS RECURSOS EXCLUSIVOS CON RESPECTO AL PRODUCTO, INDEPENDIENTEMENTE DE QUE LA RECLAMACIÓN SEA CONTRACTUAL O EXTRACONTRACTUAL (INCLUIDA LA RESPONSABILIDAD OBJETIVA O LA NEGLIGENCIA), O DE CUALQUIER OTRO MODO. ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS EXPRESAS O IMPLÍCITAS. LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS POR LEY, YA SEA DE COMERCIABILIDAD O APTITUD PARA UN FIN ESPECÍFICO, O DE CUALQUIER OTRO TIPO, TENDRÁN VIGENCIA ÚNICAMENTE POR EL PERÍODO DE VIGENCIA DE LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA EXPRESA. EN NINGÚN CASO, EL FABRICANTE SERÁ RESPONSABLE POR LOS DAÑOS CONSECUENTES, ESPECIALES, INCIDENTALES, INDIRECTOS, POR "PÉRDIDAS COMERCIALES" Y/O DAÑOS PUNITIVOS, PÉRDIDAS O GASTOS, INCLUIDOS, ENTRE OTROS, TIEMPO FUERA DEL TRABAJO, HOTELES Y/O COMIDAS EN RESTAURANTES, GASTOS DE REMODELACIÓN QUE SUPEREN LOS DAÑOS DIRECTOS, QUE DEFINITIVAMENTE HAYAN SIDO CAUSADOS DE MANERA EXCLUSIVA POR BSH O DE OTRO MODO. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, Y ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES CON RESPECTO AL PLAZO DE VIGENCIA DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, ES POSIBLE QUE LAS LIMITACIONES PRECEDENTES NO SE APLIQUEN. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS, Y TAMBIÉN PUEDEN CORRESPONDERLE OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR SEGÚN EL ESTADO. Ningún intento de alterar, modificar o enmendar la presente garantía entrará en vigencia, a menos que fuera autorizado por escrito por un ejecutivo de BSH. 67
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bosch HBE5451UC El manual del propietario

Categoría
Cocinas
Tipo
El manual del propietario