Sony WM-FX288 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

El Sony WM-FX288 es un radio cassette portátil con funciones de grabación y reproducción de cintas, así como recepción de radio AM y FM. Permite memorizar hasta 40 emisoras de radio, con 30 en FM y 10 en AM para Canadá, Estados Unidos y América Central y del Sur, y 35 en FM y 5 en AM para otros países. También cuenta con la función MEGA BASS para potenciar los graves y un sistema de limitación automática de volumen (AVLS) para proteger los oídos.

El Sony WM-FX288 es un radio cassette portátil con funciones de grabación y reproducción de cintas, así como recepción de radio AM y FM. Permite memorizar hasta 40 emisoras de radio, con 30 en FM y 10 en AM para Canadá, Estados Unidos y América Central y del Sur, y 35 en FM y 5 en AM para otros países. También cuenta con la función MEGA BASS para potenciar los graves y un sistema de limitación automática de volumen (AVLS) para proteger los oídos.

3-247-458-21(1)
Radio
Cassette Player
Sony Corporation ©2002 Printed in China
WM-FX288/FX244
Manual de instrucciones
Manual de instruções
Bedienungsanleitung
(Rückseite)
Istruzioni per l’uso (retro)
“WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation.
is a trademark of Sony Corporation.
La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos
países en los que la legislación la impone, especialmente
los países del EEE (Espacio Económico Europeo).
A validade da marca CE aplica-se apenas aos países
onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE
(Espaço Económico Europeu).
Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich
ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich
erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen
Wirtschaftsraum).
La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi
in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi
SEE (spazio economico europeo).
A
AM
B C
FWD
REV
FM
AA (R6) x 2
Radio Tacacintas Portátil
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO.
RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU
APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA.
Preparativos
Para insertar las pilas A
1 Deslice y abra la tapa del compartimiento
de las pilas, e inserte dos pilas secas R6
(tamaño AA) con la polaridad correcta.
Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “
parpadee en el visor.
Reproducción de la cinta
1 Inserte un casete. B
2 Pulse NPLAY.
Ajuste el volumen con VOLUME.
Para Pulse
Detener la reproducción xSTOP
Bobinar rápidamente* MFF o mREW
* Si deja la unidad activada una vez bobinada o
rebobinada la cinta, las pilas se consumirán
rápidamente. Asegúrese de pulsar xSTOP.
Nota
No abra el portacasetes mientras la cinta se encuentra
en funcionamiento.
Recepción de la radio
1 Si la función HOLD está activada, deslice el
interruptor HOLD en la dirección contraria
a la flecha para desbloquear los controles.
2 Pulse FM o AM para seleccionar la banda
que desee y activar la radio.
3 Pulse TUNING +/– para sintonizar la
emisora deseada.
Si mantiene TUNING +/– pulsado durante
unos segundos, el Walkman comenzará a
explorar emisoras y se detendrá durante 3
segundos cada vez que sintonice una
emisora. Cuando aparezcan los dígitos de
la frecuencia que desee, pulse TUNING +/–
para detener la operación.
Para apagar la radio
Pulse OFF.
Para mejorar la recepción de la emisión C
Para FM: Extienda el cable (antena) de los
auriculares con casco/auriculares, o ajuste
DX•LOCAL o ST•FM MONO.
Para AM: Cambie la orientación de la propia
unidad.
Memorización de
emisoras de radio
Es posible memorizar hasta 40 emisoras.
Para Canadá, Estados Unidos y América del Central
y Sur: 30 en FM y 10 en AM.
Para otros países: 35 en FM y 5 en AM.
Memorización de las emisoras
exploradas automáticamente
1 Pulse FM o AM.
2 Pulse ENTER durante más de 3 segundos.
El número de memorización parpadeará en
el visor y el Walkman comenzará a explorar
las emisoras desde las frecuencias más
bajas, parando unos 3 segundos al recibir
una emisora.
3 Si desea memorizar la emisora recibida,
pulse ENTER mientras parpadea el número
de memorización.
La emisora recibida se memorizará con el
número de memorización 1 y la unidad
comenzará a buscar la siguiente emisora.
4 Repita el paso 3 hasta que se memoricen
todas las emisoras que puedan recibirse.
Para detener la exploración
Pulse OFF. La radio se desactivará al mismo tiempo.
Nota
Si ya hay emisoras almacenadas, las emisoras recién
memorizadas sustituirán a las anteriores al realizar el
procedimiento anterior.
Memorización manual de emisoras
1 Pulse FM o AM.
2 Pulse ENTER.
Parpadearán en el visor los dígitos de
frecuencia y un número de memorización.
3 Mientras parpadean los dígitos de
frecuencia y el número de memorización,
sintonice una emisora que desee almacenar
con TUNING+/– y seleccione un número
de memorización con PRESET+/–.
4 Mientras parpadean los dígitos de
frecuencia y el número de memorización,
pulse ENTER.
Notas
Si no puede terminar el paso 3 ó 4 mientras parpadean
los indicadores, repita el procedimiento desde el paso
2.
Si ya hay una emisora memorizada, la emisora nueva
la sustituirá.
Para cancelar la emisora memorizada
Siga el anterior procedimiento y en el paso 3, pulse y
mantenga pulsado TUNING +/– hasta que aparezca
“- - - -” y seleccione el número de memorización que
desee cancelar mediante PRESET +/–. Pulse ENTER
mientras parpadea “- - - -”.
Para recibir las emisoras memorizadas
1 Pulse FM o AM.
2 Pulse PRESET+/– para seleccionar las
emisoras que desee reproducir.
Uso de otras funciones
Bloqueo de los controles
Para bloquear los controles, ajuste el interruptor
HOLD en la dirección de la marca G.
La función HOLD sólo bloquea los botones de
empleo de la radio y MEGA BASS.
Potenciación de los graves
Pulse MEGA BASS.
El visor mostrará “MEGA BASS”.
Notas
Si el sonido se distorsiona cuando la función MEGA
BASS está activada, baje el volumen de la unidad
principal o pulse MEGA BASS de nuevo para
desactivar la función MEGA BASS.
El énfasis de los graves puede no percibirse si el
volumen está demasiado alto.
Para proteger sus oídos — AVLS
(Sistema de limitación automática
del volumen)
Ajuste AVLS en LIMIT. El volumen máximo se
mantendrá a un nivel determinado con el fin de
proteger sus oídos.
Precauciones
Pilas
No transporte pilas secas junto con monedas u otros objetos
metálicos. Puede generarse calentamiento si los terminales
positivo y negativo de las pilas entran accidentalmente en
contacto mediante un objeto metálico.
Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho tiempo,
extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las
mismas.
Manejo
No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni
sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad,
lluvia, golpes mecánicos ni en un automóvil con las ventanillas
cerradas.
• No se recomienda la utilización de cintas de más de 90 minutos
de duración. Dichas cintas son muy finas y suelen dilatarse con
facilidad, lo que puede provocar errores de funcionamiento de
la unidad o un deterioro del sonido.
• Es posible que resulte difícil ver el visor LCD o que su
rendimiento se reduzca al utilizar la unidad con temperaturas
altas (superiores a 40°C/104°F) o bajas (inferiores a 0°C/32°F).
Con temperaturas normales, el visor recuperará su condición
de funcionamiento normal.
Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, ajústela en
el modo de reproducción para que se caliente durante unos
minutos antes de empezar a usarla de nuevo.
Auriculares con casco/auriculares
Seguridad en carretera
No utilice auriculares con casco/auriculares mientras conduce,
monta en moto o bicicleta o maneja cualquier vehículo
motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal
en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente
peligroso escuchar el sonido por los auriculares con casco/
auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en
los pasos de peatones.
Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones
potencialmente peligrosas.
Prevención de daños a los oídos
No utilice auriculares con casco/auriculares con el volumen alto.
Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a gran
volumen. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el
volumen o deje de utilizarlos.
Respeto por los demás
Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma,
podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la
gente que le rodea.
Mantenimiento
Limpie el cabezal y la trayectoria de la cinta mediante un paño
de algodón y una solución detergente normal transcurridas 10
horas de uso.
Para limpiar la parte exterior, utilice un paño suave
ligeramente humedecido con agua. No utilice alcohol, bencina
ni disolventes.
Limpie periódicamente las clavijas de los auriculares con
casco/auriculares.
Especificaciones
• Margen de frecuencias
FM: 87,5 - 108 MHz
AM: 530 - 1 710 kHz (América del Norte, Central y del Sur)
531 - 1 602 kHz (Otros países)
• Requisitos de alimentación
3V cc, pilas R6 (tamaño AA) × 2
• Dimensiones (an/al/prf)
Aprox. 91,4 × 115,5 × 37,8 mm,
partes y controles salientes excluidos
• Peso
Aprox. 149 g (sólo unidad principal)
• Accesorios suministrados
Auriculares con casco o auriculares estéreo (1)
Estuche de transporte con clip de cinturón o bolas de
transporte (1)
Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso.
Duración de las pilas* (horas aproximadas)
Sony alcalina Sony R6P (SR)
LR6 (SG)**
Reproducción de cintas 25 7,5
Recepción de la radio 40 14
*Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics
and Information Technology Industries Association) (con
una cinta de cassette de la serie HF de Sony).
**Cuando se emplea pilas secas alcalinas LR6(SG)
“STAMINA” de Sony (fabricadas en Japón).
Nota
La duración de la pila puede ser inferior en función de la
condición de uso, la temperatura ambiente y el tipo de pila.
Español
* En la unidad principal existe un punto táctil junto a VOLUME que muestra la dirección para subir el volumen.
** El botón tiene un punto táctil.
*
Existe um ponto em relevo junto de VOLUME no aparelho principal para mostrar a direcção de aumento do
volume.
** O botão tem um ponto em relevo.
NPLAY**
MEGA BASS
MFF
mREW
VOLUME*
TUNING +/–
i
AVLS
NORM•LIMIT
xSTOP
ENTER
FM
AM
OFF
HOLD
PRESET +/–
DX•LOCAL
o/ou
ST•FM MONO
Português
Preparativos
Para introduzir as pilhas A
1 Faça deslizar e abra a tampa do
compartimento das pilhas; introduza duas
pilhas secas R6 (tamanho AA) respeitando a
polaridade.
Quando a indicação “ ” piscar no visor, substitua
as pilhas por pilhas novas.
Ouvir uma cassete
1 Introduza uma cassete. B
2 Carregue em NPLAY.
Regule o volume com VOLUME.
Para Carregue em
Parar a reprodução xSTOP
Bobinar rapidamente* MFF ou mREW
* Se deixar o aparelho ligado depois de ter feito o
avanço rápido ou a rebobinagem, as pilhas gastam-se
rapidamente. Para que isso não aconteça carregue em
xSTOP.
Nota
Se estiver a ouvir uma cassete não abra o
compartimento respectivo.
Ouvir rádio
1 Se a função HOLD estiver activada, faça
deslizar o selector HOLD na direcção oposta
à indicada pela seta, para desbloquear os
controlos.
2 Carregue em FM ou AM para seleccionar a
banda desejada e para ligar o rádio.
3 Carregue em TUNING +/– para sintonizar
a estação desejada.
Se carregar sem soltar TUNING +/–
durante alguns segundos, o Walkman
começa a varrer as estações e pára durante 3
segundos sempre que sintoniza uma
estação. Quando aparecerem os dígitos da
frequ~encia desejada, carregue em
TUNING +/– para parar.
Para desligar o rádio
Carregue em OFF.
Para obter uma melhor recepção C
Para FM: Estique o cabo dos auscultadores/
auriculares (antena) ou regule DX•LOCAL ou
ST•FM MONO.
Para AM: Reoriente o próprio aparelho.
Memorizar estações de
rádio
Pode memorizar um máximo de 40 estações.
No caso do Canadá, dos E.U.A. e da América
Central/do sul: 30 para FM e 10 para AM.
Para outros países: 35 para FM e 5 para AM.
Memorizar as estações sintonizadas
automaticamente
1 Carregue em FM ou AM.
2 Carregue em ENTER durante mais de 3
segundos.
O número de memória 1 aparece a piscar no
visor e o Walkman começa a percorrer as
estações a partir das frequências mais baixas
e pára durante cerca de 3 segundos quando
sintonizar uma estação.
3 Se quiser memorizar a estação, carregue em
ENTER enquanto o número de memória
estiver a piscar.
A estação sintonizada fica memorizada no
número 1 e o aparelho começa a procurar a
próxima estação sintonizável.
4 Repita o passo 3 até terminar a
memorização de todas as estações
sintonizáveis.
Para interromper o varrimento
Carregue em OFF. O rádio desliga-se
simultaneamente.
Nota
Se já existirem estações memorizadas, quando
terminar as operações acima, as novas estações
substituem as anteriores.
Memorizar estações manualmente
1 Carregue em FM ou AM.
2 Carregue em ENTER.
Os dígitos da frequência e um número de
memória piscam no visor.
3 Com os dígitos da frequência e o número de
memória a piscar, sintonize a estação que
quer memorizar utilizando TUNING+/– e
seleccione um número de memória com
PRESET+/–.
4 Com os dígitos da frequência e o número de
memória a piscar, carregue em ENTER.
Notas
Se não conseguir completar os passos 3 ou 4 enquanto
as indicações estiverem a piscar, repita a partir do
passo 2.
Se já existir uma estação memorizada, a nova estação
substiui a antiga.
Para cancelar a estação memorizada
Siga o procedimento acima e, no passo 3, carregue
sem soltar TUNING +/– até aparecer a indicação
“- - - -”. Depois seleccione o número pré-programado
que quer cancelar, utilizando PRESET +/–. Carregue
em ENTER enquanto “- - - -” estiver a piscar.
Para ouvir as estações memorizadas
1 Carregue em FM ou AM.
2 Carregue em PRESET+/– para seleccionar
as estações que quer ouvir.
Utilizar as outras funções
Bloqueio dos comandos
Empurre o selector HOLD na direcção da marca G
para bloquear os controlos.
A função HOLD só bloqueia os botões de
funcionamento do rádio e da função MEGA BASS.
Intensificar os sons graves
Carregue em MEGA BASS.
“MEGA BASS” aparece no visor.
Notas
Se o som ficar distorcido quando a função MEGA
BASS estiver activada, reduza o volume de som da
unidade principal ou carregue novamente em MEGA
BASS para desactivar a função.
•A intensificação dos graves pode não ter grande efeito
se o volume estiver demasiado alto.
Proteger os ouvidos — AVLS
(Sistema de limitação automática
do volume)
Regule AVLS para LIMIT. Mantém o volume
máximo reduzido para proteger os seus ouvidos.
Precauções
Pilhas
Não transporte as pilhas secas juntamente com moedas e
outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo das
pilhas entrarem acidentalmente em contacto um com o outro,
pode gerar-se calor.
Se não tencionar utilizar o Walkman durante muito tempo,
retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo
derramamento do líquido das pilhas e corrosão respectiva.
Manuseamento das pilhas
• Não deixe o aparelho perto de fontes de calor, num local
exposto à luz solar directa, pó excessivo, areia, choques
mecânicos ou num automóvel com as janelas fechadas.
Não se recomenda a utilização de uma cassete com uma
duração superior a 90 minutos. As fitas destas cassetes são
muito finas e partem-se muito facilmente. Isto pode provocar
uma avaria ou deteriorar o som.
Se utilizar o aparelho com temperaturas altas (acima de 40°C/
104°F) ou baixas (abaixo de 0°C/32°F), o visor LCD pode ficar
mais lento ou difícil de ver. A uma temperatura ambiente
normal, o visor volta às condições de funcionamento usuais.
Se não tiver utilizado o aparelho durante muito tempo, antes
de voltar a utilizá-lo, coloque-o no modo de reprodução,
durante alguns minutos, para que aqueça.
Auscultadores/auriculares
Segurança rodoviária
Não utilize auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar
de bicicleta ou utilizar qualquer outro veículo motorizado. Pode
aumentar os acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais.
Também pode ser potencialmente perigoso ouvir os
auscultadores/auriculares com um volume muito alto, enquanto
andar a pé e, sobretudo, nas passagens de peões.
Em situações potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado
ao utilizar o leitor ou desligue-o.
Evitar lesões auditivas
Não utilize os auscultadores/auriculares com o volume muito
alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização
contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir
campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor.
Ter consideração pelos outros
Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-à
ouvir os sons exteriores e ter consideração pelos que o rodeiam.
Manutenção
Limpe a cabeça e o percurso da cassete com um cotonete e um
líquido de limpeza à venda no mercado, depois de cada 10
horas de utilização.
Para limpar o exterior, utilize um pano macio ligeiramente
humedecido em água. Não utilize álcool, benzina ou diluente.
Limpe as fichas dos auscultadores/auriculares periodicamente.

Transcripción de documentos

3-247-458-21(1) La validez de la marca CE se limita únicamente a aquellos países en los que la legislación la impone, especialmente los países del EEE (Espacio Económico Europeo). Radio Cassette Player A validade da marca CE aplica-se apenas aos países onde é obrigatória por lei, sobretudo nos países da EEE (Espaço Económico Europeu). Die Gültigkeit des CE-Zeichens beschränkt sich ausschließlich auf die Länder, in denen es gesetzlich erforderlich ist, vor allem im EWR (europäischen Wirtschaftsraum). Manual de instrucciones Manual de instruções Bedienungsanleitung (Rückseite) Istruzioni per l’uso (retro) La validità del contrassegno CE è limitata solo ai paesi in cui è legalmente in vigore, principalmente nei paesi SEE (spazio economico europeo). Español Português Radio Tacacintas Portátil Memorización manual de emisoras POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRIA ANULAR LA GARANTIA. Preparativos Para insertar las pilas A “WALKMAN” is a registered trademark of Sony Corporation. “ ” is a trademark of Sony Corporation. WM-FX288/FX244 1 Deslice y abra la tapa del compartimiento de las pilas, e inserte dos pilas secas R6 (tamaño AA) con la polaridad correcta. Sustituya las pilas por unas nuevas cuando “ parpadee en el visor. ” Reproducción de la cinta Notas • Si no puede terminar el paso 3 ó 4 mientras parpadean los indicadores, repita el procedimiento desde el paso 2. • Si ya hay una emisora memorizada, la emisora nueva la sustituirá. Para cancelar la emisora memorizada 1 Inserte un casete. B 2 Pulse NPLAY. Ajuste el volumen con VOLUME. Sony Corporation ©2002 Printed in China A C FM Pulse Detener la reproducción xSTOP Para recibir las emisoras memorizadas Bobinar rápidamente* MFF o mREW 1 Pulse FM o AM. 2 Pulse PRESET+/– para seleccionar las emisoras que desee reproducir. Nota • No abra el portacasetes mientras la cinta se encuentra en funcionamiento. AM FWD Recepción de la radio REV VOLUME* MEGA BASS 1 Si la función HOLD está activada, deslice el interruptor HOLD en la dirección contraria a la flecha para desbloquear los controles. 2 Pulse FM o AM para seleccionar la banda que desee y activar la radio. 3 Pulse TUNING +/– para sintonizar la emisora deseada. Si mantiene TUNING +/– pulsado durante unos segundos, el Walkman comenzará a explorar emisoras y se detendrá durante 3 segundos cada vez que sintonice una emisora. Cuando aparezcan los dígitos de la frecuencia que desee, pulse TUNING +/– para detener la operación. ENTER Para apagar la radio DX•LOCAL o/ou ST•FM MONO AVLS NORM•LIMIT i xSTOP MFF Pulse OFF. NPLAY** TUNING +/– Para mejorar la recepción de la emisión C OFF mREW AM PRESET +/– FM HOLD •Para FM: Extienda el cable (antena) de los auriculares con casco/auriculares, o ajuste DX•LOCAL o ST•FM MONO. •Para AM: Cambie la orientación de la propia unidad. * En la unidad principal existe un punto táctil junto a VOLUME que muestra la dirección para subir el volumen. ** El botón tiene un punto táctil. * Existe um ponto em relevo junto de VOLUME no aparelho principal para mostrar a direcção de aumento do volume. ** O botão tem um ponto em relevo. Especificaciones • Margen de frecuencias FM: 87,5 - 108 MHz AM: 530 - 1 710 kHz (América del Norte, Central y del Sur) 531 - 1 602 kHz (Otros países) • Requisitos de alimentación 3V cc, pilas R6 (tamaño AA) × 2 • Dimensiones (an/al/prf) Aprox. 91,4 × 115,5 × 37,8 mm, partes y controles salientes excluidos • Peso Aprox. 149 g (sólo unidad principal) • Accesorios suministrados Auriculares con casco o auriculares estéreo (1) Estuche de transporte con clip de cinturón o bolas de transporte (1) Diseño y especificaciones sujetos a cambios sin previo aviso. Duración de las pilas* (horas aproximadas) Sony alcalina Sony R6P (SR) LR6 (SG)** Reproducción de cintas 25 7,5 Recepción de la radio 40 14 * Valor medido por el estándar de la JEITA (Japan Electronics and Information Technology Industries Association) (con una cinta de cassette de la serie HF de Sony). **Cuando se emplea pilas secas alcalinas LR6(SG) “STAMINA” de Sony (fabricadas en Japón). Nota • La duración de la pila puede ser inferior en función de la condición de uso, la temperatura ambiente y el tipo de pila. Siga el anterior procedimiento y en el paso 3, pulse y mantenga pulsado TUNING +/– hasta que aparezca “- - - -” y seleccione el número de memorización que desee cancelar mediante PRESET +/–. Pulse ENTER mientras parpadea “- - - -”. Para * Si deja la unidad activada una vez bobinada o rebobinada la cinta, las pilas se consumirán rápidamente. Asegúrese de pulsar xSTOP. AA (R6) x 2 B 1 Pulse FM o AM. 2 Pulse ENTER. Parpadearán en el visor los dígitos de frecuencia y un número de memorización. 3 Mientras parpadean los dígitos de frecuencia y el número de memorización, sintonice una emisora que desee almacenar con TUNING+/– y seleccione un número de memorización con PRESET+/–. 4 Mientras parpadean los dígitos de frecuencia y el número de memorización, pulse ENTER. Memorización de emisoras de radio Es posible memorizar hasta 40 emisoras. Para Canadá, Estados Unidos y América del Central y Sur: 30 en FM y 10 en AM. Para otros países: 35 en FM y 5 en AM. Memorización de las emisoras exploradas automáticamente 1 Pulse FM o AM. 2 Pulse ENTER durante más de 3 segundos. El número de memorización parpadeará en el visor y el Walkman comenzará a explorar las emisoras desde las frecuencias más bajas, parando unos 3 segundos al recibir una emisora. 3 Si desea memorizar la emisora recibida, pulse ENTER mientras parpadea el número de memorización. La emisora recibida se memorizará con el número de memorización 1 y la unidad comenzará a buscar la siguiente emisora. 4 Repita el paso 3 hasta que se memoricen todas las emisoras que puedan recibirse. Para detener la exploración Pulse OFF. La radio se desactivará al mismo tiempo. Nota • Si ya hay emisoras almacenadas, las emisoras recién memorizadas sustituirán a las anteriores al realizar el procedimiento anterior. Uso de otras funciones Bloqueo de los controles Para bloquear los controles, ajuste el interruptor HOLD en la dirección de la marca G. La función HOLD sólo bloquea los botones de empleo de la radio y MEGA BASS. Potenciación de los graves Pulse MEGA BASS. El visor mostrará “MEGA BASS”. Notas • Si el sonido se distorsiona cuando la función MEGA BASS está activada, baje el volumen de la unidad principal o pulse MEGA BASS de nuevo para desactivar la función MEGA BASS. • El énfasis de los graves puede no percibirse si el volumen está demasiado alto. Para proteger sus oídos — AVLS (Sistema de limitación automática del volumen) Ajuste AVLS en LIMIT. El volumen máximo se mantendrá a un nivel determinado con el fin de proteger sus oídos. Precauciones Pilas • No transporte pilas secas junto con monedas u otros objetos metálicos. Puede generarse calentamiento si los terminales positivo y negativo de las pilas entran accidentalmente en contacto mediante un objeto metálico. • Cuando no vaya a emplear el Walkman durante mucho tiempo, extraiga las pilas para evitar daños por fugas y corrosión de las mismas. Manejo • No deje la unidad en lugares próximos a fuentes de calor, ni sujetos a la luz solar directa, polvo excesivo o arena, humedad, lluvia, golpes mecánicos ni en un automóvil con las ventanillas cerradas. • No se recomienda la utilización de cintas de más de 90 minutos de duración. Dichas cintas son muy finas y suelen dilatarse con facilidad, lo que puede provocar errores de funcionamiento de la unidad o un deterioro del sonido. • Es posible que resulte difícil ver el visor LCD o que su rendimiento se reduzca al utilizar la unidad con temperaturas altas (superiores a 40°C/104°F) o bajas (inferiores a 0°C/32°F). Con temperaturas normales, el visor recuperará su condición de funcionamiento normal. • Si no ha utilizado la unidad durante mucho tiempo, ajústela en el modo de reproducción para que se caliente durante unos minutos antes de empezar a usarla de nuevo. Auriculares con casco/auriculares Seguridad en carretera No utilice auriculares con casco/auriculares mientras conduce, monta en moto o bicicleta o maneja cualquier vehículo motorizado. Puede suponer un peligro para el tráfico y es ilegal en determinadas zonas. Igualmente, puede ser potencialmente peligroso escuchar el sonido por los auriculares con casco/ auriculares a gran volumen mientras camina, especialmente en los pasos de peatones. Preste especial atención o deje de utilizarlos en situaciones potencialmente peligrosas. Prevención de daños a los oídos No utilice auriculares con casco/auriculares con el volumen alto. Los expertos en audición desaconsejan el uso continuo a gran volumen. Si experimenta pitidos en los oídos, reduzca el volumen o deje de utilizarlos. Respeto por los demás Mantenga el volumen en un nivel moderado. De esta forma, podrá escuchar los sonidos del exterior y será considerado con la gente que le rodea. Mantenimiento • Limpie el cabezal y la trayectoria de la cinta mediante un paño de algodón y una solución detergente normal transcurridas 10 horas de uso. • Para limpiar la parte exterior, utilice un paño suave ligeramente humedecido con agua. No utilice alcohol, bencina ni disolventes. • Limpie periódicamente las clavijas de los auriculares con casco/auriculares. Preparativos Para introduzir as pilhas A 1 Faça deslizar e abra a tampa do compartimento das pilhas; introduza duas pilhas secas R6 (tamanho AA) respeitando a polaridade. Quando a indicação “ ” piscar no visor, substitua as pilhas por pilhas novas. Ouvir uma cassete 1 Introduza uma cassete. B 2 Carregue em NPLAY. Regule o volume com VOLUME. 3 Com os dígitos da frequência e o número de memória a piscar, sintonize a estação que quer memorizar utilizando TUNING+/– e seleccione um número de memória com PRESET+/–. 4 Com os dígitos da frequência e o número de memória a piscar, carregue em ENTER. Notas • Se não conseguir completar os passos 3 ou 4 enquanto as indicações estiverem a piscar, repita a partir do passo 2. • Se já existir uma estação memorizada, a nova estação substiui a antiga. Para cancelar a estação memorizada Siga o procedimento acima e, no passo 3, carregue sem soltar TUNING +/– até aparecer a indicação “- - - -”. Depois seleccione o número pré-programado que quer cancelar, utilizando PRESET +/–. Carregue em ENTER enquanto “- - - -” estiver a piscar. Para Carregue em Parar a reprodução xSTOP Para ouvir as estações memorizadas Bobinar rapidamente* MFF ou mREW 1 Carregue em FM ou AM. 2 Carregue em PRESET+/– para seleccionar as estações que quer ouvir. * Se deixar o aparelho ligado depois de ter feito o avanço rápido ou a rebobinagem, as pilhas gastam-se rapidamente. Para que isso não aconteça carregue em xSTOP. Nota • Se estiver a ouvir uma cassete não abra o compartimento respectivo. Ouvir rádio 1 Se a função HOLD estiver activada, faça deslizar o selector HOLD na direcção oposta à indicada pela seta, para desbloquear os controlos. 2 Carregue em FM ou AM para seleccionar a banda desejada e para ligar o rádio. 3 Carregue em TUNING +/– para sintonizar a estação desejada. Se carregar sem soltar TUNING +/– durante alguns segundos, o Walkman começa a varrer as estações e pára durante 3 segundos sempre que sintoniza uma estação. Quando aparecerem os dígitos da frequ~encia desejada, carregue em TUNING +/– para parar. Utilizar as outras funções Bloqueio dos comandos Empurre o selector HOLD na direcção da marca G para bloquear os controlos. A função HOLD só bloqueia os botões de funcionamento do rádio e da função MEGA BASS. Intensificar os sons graves Carregue em MEGA BASS. “MEGA BASS” aparece no visor. Notas • Se o som ficar distorcido quando a função MEGA BASS estiver activada, reduza o volume de som da unidade principal ou carregue novamente em MEGA BASS para desactivar a função. • A intensificação dos graves pode não ter grande efeito se o volume estiver demasiado alto. Proteger os ouvidos — AVLS (Sistema de limitação automática do volume) Regule AVLS para LIMIT. Mantém o volume máximo reduzido para proteger os seus ouvidos. Para desligar o rádio Carregue em OFF. Para obter uma melhor recepção C •Para FM: Estique o cabo dos auscultadores/ auriculares (antena) ou regule DX•LOCAL ou ST•FM MONO. •Para AM: Reoriente o próprio aparelho. Memorizar estações de rádio Pode memorizar um máximo de 40 estações. No caso do Canadá, dos E.U.A. e da América Central/do sul: 30 para FM e 10 para AM. Para outros países: 35 para FM e 5 para AM. Memorizar as estações sintonizadas automaticamente 1 Carregue em FM ou AM. 2 Carregue em ENTER durante mais de 3 segundos. O número de memória 1 aparece a piscar no visor e o Walkman começa a percorrer as estações a partir das frequências mais baixas e pára durante cerca de 3 segundos quando sintonizar uma estação. 3 Se quiser memorizar a estação, carregue em ENTER enquanto o número de memória estiver a piscar. A estação sintonizada fica memorizada no número 1 e o aparelho começa a procurar a próxima estação sintonizável. 4 Repita o passo 3 até terminar a memorização de todas as estações sintonizáveis. Para interromper o varrimento Carregue em OFF. O rádio desliga-se simultaneamente. Nota • Se já existirem estações memorizadas, quando terminar as operações acima, as novas estações substituem as anteriores. Memorizar estações manualmente 1 Carregue em FM ou AM. 2 Carregue em ENTER. Os dígitos da frequência e um número de memória piscam no visor. Precauções Pilhas • Não transporte as pilhas secas juntamente com moedas e outros objectos metálicos. Se os pólos positivo e negativo das pilhas entrarem acidentalmente em contacto um com o outro, pode gerar-se calor. • Se não tencionar utilizar o Walkman durante muito tempo, retire as pilhas para evitar os danos provocados pelo derramamento do líquido das pilhas e corrosão respectiva. Manuseamento das pilhas • Não deixe o aparelho perto de fontes de calor, num local exposto à luz solar directa, pó excessivo, areia, choques mecânicos ou num automóvel com as janelas fechadas. • Não se recomenda a utilização de uma cassete com uma duração superior a 90 minutos. As fitas destas cassetes são muito finas e partem-se muito facilmente. Isto pode provocar uma avaria ou deteriorar o som. • Se utilizar o aparelho com temperaturas altas (acima de 40°C/ 104°F) ou baixas (abaixo de 0°C/32°F), o visor LCD pode ficar mais lento ou difícil de ver. A uma temperatura ambiente normal, o visor volta às condições de funcionamento usuais. • Se não tiver utilizado o aparelho durante muito tempo, antes de voltar a utilizá-lo, coloque-o no modo de reprodução, durante alguns minutos, para que aqueça. Auscultadores/auriculares Segurança rodoviária Não utilize auscultadores/auriculares enquanto conduzir, andar de bicicleta ou utilizar qualquer outro veículo motorizado. Pode aumentar os acidentes de trânsito e é proibido nalguns locais. Também pode ser potencialmente perigoso ouvir os auscultadores/auriculares com um volume muito alto, enquanto andar a pé e, sobretudo, nas passagens de peões. Em situações potencialmente perigosas, tenha o máximo cuidado ao utilizar o leitor ou desligue-o. Evitar lesões auditivas Não utilize os auscultadores/auriculares com o volume muito alto. Os otorrinolaringologistas desaconselham a utilização contínua e prolongada de auscultadores com som alto. Se ouvir campainhas, diminua o volume de som ou desligue o leitor. Ter consideração pelos outros Mantenha o volume a um nível moderado. Isto permitir-lhe-à ouvir os sons exteriores e ter consideração pelos que o rodeiam. Manutenção • Limpe a cabeça e o percurso da cassete com um cotonete e um líquido de limpeza à venda no mercado, depois de cada 10 horas de utilização. • Para limpar o exterior, utilize um pano macio ligeiramente humedecido em água. Não utilize álcool, benzina ou diluente. • Limpe as fichas dos auscultadores/auriculares periodicamente.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony WM-FX288 El manual del propietario

Categoría
Radios
Tipo
El manual del propietario

El Sony WM-FX288 es un radio cassette portátil con funciones de grabación y reproducción de cintas, así como recepción de radio AM y FM. Permite memorizar hasta 40 emisoras de radio, con 30 en FM y 10 en AM para Canadá, Estados Unidos y América Central y del Sur, y 35 en FM y 5 en AM para otros países. También cuenta con la función MEGA BASS para potenciar los graves y un sistema de limitación automática de volumen (AVLS) para proteger los oídos.