Poulan 96194000506 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

19
ADVERTENCIA: Siempre desconecte el
alambre de la bujía y póngalo donde no
pueda entrar en contacto con la bujía,
para evitar el arranque por accidente,
durante la preparación, el transporte, el
ajuste o cuando se hacen reparaciones.
ADVERTENCIA: Esta máquina quita-
nieves se puede utilizar en aceras,
vías de acceso y otras áreas a nivel
del suelo. Hay que tener precaución
usándola sobre pendientes. No usar la
máquina quitanieves en áreas sobre el
nivel del suelo, como techos de casas,
garajes, pórticos u otras estructuras o
edificios similares.
ADVERTENCIA: Las máquinas quita-
nieves tienen partes giratorias expues-
tas, que pueden causar heridas graves
por contacto, o por material lanzado
desde el conducto de eyección. Man-
tener siempre el área de operación li-
bre de toda persona, niños pequeños y
animales domésticos, incluso durante
la puesta en marcha.
IMPORTANTE
Procedimientos de Funcionamiento Seguro Para Máquinas Quitanieves
Esta máquina puede amputar manos y pies y lanzar objetos.
El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a heridas graves.
Busque este símbolo que señala las
precauciones de seguridad de im-
portancia. Quiere decir ¡ATENCIÓN!
¡ESTE ALERTO! SU SEGURIDAD
ESTA COMPROMETIDA.
PRECAUCIÓN: El silenciador y otras
piezas del motor llegan a sre extrema-
damente calientes durante la operación
y siguen siendo calientes después de
que el motor haya parado. Para evitar
quemaduras severas, permanezca lejos
de estas áreas.
ADVERTENCIA: El tubo de escape del
motor, algunos de sus constituyentes y
algunos componentes del vehículo con-
tienen o desprenden productos quími-
cos conocidos en el Estado de Califor-
nia como causa de cáncer y defectos al
nacimiento u otros daños reproductivos.
Formación
1. Antes de hacer funcionar esta unidad hay que leer, compren-
der y seguir todas las instrucciones en al máquina y en el
manual(es). Familiarizarse completamente con los mandos
y el uso correcto de la máquina. Hay que saber como parar
la unidad y desconectar los mandos rápidamente.
2. No permitir nunca que menores de edad utilicen la maquina.
No permitir nunca que adultos sin adecuada instrucción previa
utilicen la maquina.
3. Mantener el área de operación libre de toda persona,
especialmente niños pequeños y animales domésticos.
4. Atención a evitar de resbalarse o caerse especialmente
cuando se va marcha atrás.
Preparación
1. Inspeccionar a fondo el área donde se va a utilizar la maquina
y quitar todos los felpudos, trineos, planchas, hilos y otros
objeto ajenos.
2. Desconectar todos los embragues en la posición neutra
antes de poner en marcha el motor.
3. No accionar la máquina sin llevar vestidos invernales adecua-
dos para el exterior. Evitar vestidos sueltos y colgantes que
puedan quedarse atrapados en las partes giratorias. Calzar
zapatos que mejoren la estabilidad en áreas resbaladizas.
4. Manejar el carburante con precaución; es altamente inflam-
able.
(a) Usar un contenedor aprobado para carburante.
(b) No añadir nunca carburante a un motor en marcha o
caliente.
(c) Llenar el depósito de carburante al aire libre con
extrema precaución. No llenar nunca el depósito de
carburante al interior de un edificio.
(d) No llenar nunca contenedores dentro un vehículo o en
un camión o remolque revestido con forro de plástico.
Posicionar siempre los contenedores en el suelo, lejos
de su vehículo antes de llenarlos.
(e) Cuando sea práctico, quitar los aparatos alimentados
por gas del camión o del remolque y abastecer en
el suelo. Si esto no fuera posible, entonces hay que
abastecer tales aparatos sobre un remolque mediante
contenedores portátiles, más bien que con un inyector
de distribución de gasolina.
(f) Mantener siempre la boquilla en contacto con el borde
de la apertura del depósito de carburante, hasta que
el reaprovisionamiento esté completo. No usar un
dispositivo de cierre de la boquilla.
(g) Reponer el tapón de carburante firmemente y secar el
carburante derramado.
(h) Si el carburante se derrama sobre vestidos, cambiarlos
inmediatamente.
5. Para todas las unidades con motores de mando eléctrico
o de encendido eléctrico, usar cables de prolongamiento y
receptáculos especificados por el fabricante.
6. Regular la altura de la máquina quitanieves para evitar áreas
de gravilla o de pedrisco.
7. No intentar nunca hacer regulaciones mientras el motor esté
en marcha (excepto cuando está recomendado específica-
mente por el fabricante).
8. Llevar siempre gafas de protección o máscaras para los
ojos durante la utilización de la máquina o mientras se haga
una regulación o una reparación para proteger los ojos de
objetos extraños que pueden ser lanzados por la máquina
quitanieves.
Funcionamiento
1. No meter las manos o los pies cerca o debajo de partes
giratorias. No acercarse nunca al área de apertura de eyec-
ción.
2. Tener extrema cautela mientras la máquina funcione en
avenidas, caminos, carreteras de gravilla o los cruce. Estar
alerta por peligros escondidos o tráfico.
3. Después de golpear un objeto ajeno, parar el motor, quitar
el cable de la bujía de encendido, desconectar el cable de
los motores eléctricos, inspeccionar a fondo la máquina qui-
tanieves para detectar daños y repararlos antes de volver a
encender y utilizar la máquina quitanieves.
20
4. Si la unidad empezara a vibrar de manera anormal, parar
el motor y controlar inmediatamente para detectar la causa.
Las vibraciones son generalmente indicio de problemas.
5. Parar el motor cada vez que se abandone la posición de
funcionamiento, antes de limpiar el alojamiento del colector
/ impulsor o el conducto de eyección y cuando se hagan
reparaciones, regulaciones o inspecciones.
6. Cuando se limpie, repare o inspeccione la máquina, cercior-
arse de que todos los mandos estén desconectados y que la
colector / impulsor y todas las partes móviles estén paradas.
Desconectar el cable de la bujía de encendido y mantener el
cable lejano de la bujía de encendido para prevenir puestas
en marcha accidentales.
7. No hacer funcionar el motor al interior, excepto en la puesta
en marcha y para transportar la máquina quitanieves dentro
o afuera del edificio. Abrir las puertas que dan al exterior;
los gases de escape son peligrosos.
8. Tener mucho cuidado cuando se trabaja en terrenos pendi-
entes.
9. Nunca hacer funcionar el quitanieves sin que sus protecciones
y los otros dispositivos de seguridad estén bien colocados y
funcionen.
10. No dirigir nunca la eyección hacia personas o áreas donde
se pueden producir daños. No permitir que los niños se
acerquen.
11. No sobrecargar la capacidad de la máquina intentando
despejar nieve a una velocidad demasiado alta.
12. No conducir la máquina demasiado rápidamente sobre su-
perficies resbaladizas. Mirar atrás y ser prudente durante la
marcha atrás.
13. Desconectar la alimentación de la barrena / impulsor cuando
se transporta o no se utiliza la máquina quitanieves.
14. Usar únicamente accesorios aprobados por el constructor
de la máquina quitanieves (como pesos para las ruedas,
contrapesos o cabinas).
15. No hacer funcionar nunca la máquina quitanieves sin una
buena visibilidad o iluminación. Hay que estar siempre
seguros de los propios pasos y agarrarse firmemente a la
empuñadura. Caminar; nunca correr.
16. Nunca tocar un motor o un silenciador de escape calien-
tes.
Limpiar un conducto de descarga obturado
El contacto de la mano con el impulsor giratorio al interior del
conducto de descarga es la causa más común de lesiones con
las máquinas quitanieve. Nunca usar las manos para limpiar el
conducto de descarga. Para limpiar el conducto:
1. ¡APAGAR EL MOTOR!
2. Esperar 10 segundos para asegurarse de que las hojas del
impulsor hayan parado de girar.
3. Usar siempre una herramienta para limpiar, nunca las ma-
nos.
Mantenimiento y conservación
1. Controlar frecuentemente que el perno de cizalla y los demás
pernos estén adecuadamente apretados para asegurar que
la máquina puede trabajar con seguridad.
2. No dejar nunca la máquina quitanieves con carburante en
su depósito dentro de un edificio donde hayan fuentes de
ignición, como agua caliente y calentadores de ambiente o
secadoras de ropa. Dejar enfriar el motor antes de guardar
la máquina al interior.
3. Hacer siempre referencia a la guía de instrucciones del
operador para detalles importantes si se tiene que guardar
la máquina quitanieves por un largo periodo.
4. Mantener o sustituir las etiquetas de seguridad e instrucción,
si fuera necesario.
5. Hacer funcionar la máquina quitanieves por algunos minutos
después de lanzar nieve, para limpiar la máquina y prevenir
el congelamiento de la colector / impulsor.
FELICITACIONES por la compra de su Máquina Quitanieves.
Ha sido diseñado, planificado y fabricado para darle la mejor
confiabilidad y el mejor rendimiento posible.
En el caso de que se encuentre con cualquier problema que
no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en
contacto con un Centro de Piezas y Reparación cualificado.
Cuenta con técnicos bien capacitados y com pe ten tes y con
las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar
este unidad.
Haga el favor de leer y de guardar este man u al. Estas instruc-
ciones le permitirán montar y mantener su unidad en forma
ade cua da. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.”
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE
Lea y observe las reglas de seguridad.
Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso
de su Máquina Quitanieves.
Siga las instrucciones descritas en las secciones “Manten-
imiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño.
NÚMERO
DE SERIE: ____________________________________
FECHA DE COMPRA: ____________________________
EL NÚMERO DEL NODELO Y EL DE SERIE SE
ENCUENTRAN EN LA CALCOMANIA ADJUNTA A LA PARTE
TRASERA DE LA CAJA DE LA MÁQUINA QUITANIEVES.
DEBE REGISTRAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE
COME LA FECHA DE COMPRA Y MANTENGALOS EN
UN LUGAR SEGURO PARA REFENCIA EN EL FUTURO.
MANTENIMIENTO .................................................30-31
SERVICIO Y AJUSTES .........................................32-34
ALMACENAMIENTO .................................................. 34
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ......................... 35
PARTES DE REPUESTO ......................................36-52
GARANTIA .................................................................. 56
REGLAS DE SECURIDAD ....................................19-20
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ................... 20
RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE .................... 20
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN .............................21-23
OPERACIÓN ..........................................................24-30
PROGAMA DE MANTENIMIENTO ............................ 30
TABLA DE MATERIAS
ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO
Capacidad y 3.0 Cuartos
Tipo de Gasolina: Regular sin Plomo
Tipo de Aceite SAE 5W-30 o
(API SG–SL ): Sintético SAE 5W-30
Capacidad de Aceite: 21 Onzas
Bujía: Champion RC12YC
Abertura: 0.030"
21
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
PARTES EMPACADAS POR SEPARADO EL LA CAJA DE CARTÓN
(1) CABLE DE
ALIMENTACIÓN
(198563)
(1) CONDUCTO LA DESCARGA
(3) RESORTES DE
RETENCIÓN
(169675)
(1) BIELA DE MANDO DE TRACCIÓN
(2) TORNIOLLOS DE
CASQUILLO 1/4-20 x 1-3/4
(198636)
(2) ESPECIADORES
(198638)
(2) TUERCAS DE
SEGURIDAD
1/4-20
(73800400)
PERNOS Y TURCAS EXTRA PARA LA CIZALLA
(1) ARANDELA 3/8
(19131316)
(1) TUERCA DE
SEGURIDAD 3/8
(73800600)
SOPORTE DE CABEZA GIRATORIA
(1) BIELA DE MANDO DE TALADRO
(1) LLAVES DE IGNICIÓN
DE SEGURIDAD
(193071)
(1) MULTI-
LLAVE
(180684)
(2) ARANDELAS
PLANAS
(2) COCHE CIERRA
3/8-16 x 2.25
(2) MANEJE LA
PERILLAS
Leer estas instrucciones y este manual completamente antes
de empezar a montar o hacer funcionar su nuevo quitanieves.
La lectura del manual le familiarizará con la unidad, lo cual
le asistirá en el montaje, la operación y el mantenimiento
del producto.
Su nuevo quitanieves se ha montado en la fábrica excepto aquel-
las partes que se han dejado sueltas por motivos de transporte.
Todas las partes como las tuercas, arandelas, pernos, etc., nec-
esarias para completar el ensamblaje se hallan en la bolsa de
las partes. Para asegurar un funcionamiento seguro y adecuado
de su quitanieves, todas estas partes que usted ensamblará
han de apretarse muy bien. Usar las herramientas correctas que
aseguren el apriete adecuado.
SACAR LA MÁQUINA QUITANIEVES
DEL CARTÓN
1. Sacar todas las partes sueltas y las cajas de partes del
cartón.
2. Cortar los cuatro ángulos del cartón y apoyar los paneles en
horizontal.
3. Desmontar los dos (2) tornillos que sujetan el bastidor del
barrenas a la plataforma.
4. Quitar todos los materiales de empaquetamiento excepto el
lazo de plástico que sujeta la biela del control de velocidad a
la empuñadura inferior.
5. Desmontar los dos (2) lazos de plástico que sujetan el em-
puñadura superior a la plataforma.
6. Sacar la máquina quitanieves del cartón y controlar a fondo
que no se hayan quedado en el cartón partes adicionales
sueltas.
22
COMO PREPARAR SU
MÁQUINA QUITANIEVES
PORTAHERRAMIENTAS (Ver Fig. 8)
Con su máquina quitanieves se le proporciona un portaherra-
mientas. El portaherramientas está situado sobre la cubierta de
la correa. Guarde los pernos de cizalla de recambio, tuercas y
llave de tuercas en la bolsa de partes del portaherramientas.
NOTA: La llave de apriete se puede usar para montar la cabeza
giratoria del conducto a la máquina quitanieves y para hacer
regulaciones de las placas de deslizamiento.
DESPLEGAR LA EMPUÑADURA SUPERIOR
1. Alzar la empuñadura superior hasta la posición de operación
y apretar fuerte el pomo de la empuñadura.
MONTAR LA BIELA
DEL CONTROL DE VELOCIDAD (Ver Figs. 1 y 2)
1. Quitar el lazo de plástico que sujeta la biela a la empuñadura
inferior. La bolsa de piezas contiene tornillos, arandelas y
pomos adicionales. Utilice estos elementos para fijar el mango
superior al inferior. Instálelos en los orificios inferiores de los
mangos.
BIELA DE MANDO
DE LA VELOCIDAD
SOPORTE MANDO
DE LA VELOCIDAD
RESORTE DE
RETENCIÓN
PALANCA DE MANDO
DE LA VELOCIDAD
FIG. 2
BIELA DE
MANDO DE
TRACCIÓN
SOPORTE
DE MANDO
DE TRACCIÓN
RESORTE DE
RETENCIÓN
PALANCA DE
MANDO DE
TRACCIÓN
FIG. 4
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
2. Montar la biela en el soporte del control de velocidad y apretar
con el resorte de sujeción.
MONTAJE DE LA BIELA
DE MANDO DE LA TRACCIÓN (Ver Figs. 3 y 4)
La biela de mando de la tracción tiene un gancho largo en el
extremo del resorte, como mostrado.
1. Deslizar el manguito de caucho sobre la biela y enganchar la
terminación del resorte en el soporte del pivote con el gancho
abierto hacia abajo como mostrado.
2. Con la extremidad superior de la biela colocada debajo del
lado izquierdo del panel de control, empujar la biela hacia
abajo e insertar el extremo de la biela en el orificio del soporte
del control. Apretar con el resorte de sujeción.
BIELA DE MANDO
DE TRACCIÓN
SOPORTE
PIVOTE
MANGUITO DE
CAUCHO
GANCHO
ABIERTO
HACIA
ABAJO
FIG. 3
BIELA DE
MANDO
VELOCIDAD
POMO ELA
EMPUÑADURA
EMPUÑADURA
INFERIOR
LAZO DE
PLÁSTICO
EMPU-
ÑADURA
SUPERIOR
FIG. 1
23
MONTAJE / PRE-OPERACIÓN
BIELA DE
MANDO DE
LA BARRENA
BRAZO DE
MANDO
MANGUITO DE
CAUCHO
APERTURA
GANCHO
FIG. 5
MONTAR LA BIELA
DE MANDO DE LA BARRENA (Ver Figs. 5 y 6)
La biela del mando de tracción tiene un gancho corto en la ex-
tremidad del resorte, como mostrado.
1. Deslizar el manguito de caucho sobre la biela y enganchar
la terminación del resorte al brazo de mando con el gancho
abierto hacia arriba como mostrado.
2. Con el extremo superior de la biela colocado debajo del lado
derecho del panel de control, empujar la biela hacia abajo
e insertar el extremo superior de la biela en el orificio en el
soporte de mando de la barrena. Apretar con el resorte de
sujeción.
PALANCA
MANDO
BARRENA
BIELA DE
MANDO
DE LA
BARRENA
RESORTE
DE RE-
TENCIÓN
FIG. 6
SOPORTE
MANDO
BARRENA
MONTAR EL CONDUCTO DE EYECCIÓN / CABEZA
GIRATORIA DEL CONDUCTO (Ver Fig. 7)
NOTA: la llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes se
puede utilizar para instalar la cabeza giratoria del conducto.
1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del
conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la
máquina quitanieves.
2. Posicionar la cabeza giratoria del conducto sobre el soporte del
conducto. Si fuera necesario, girar el grupo del conducto para
alinear la escuadra y la clavija debajo de la cabeza giratoria
del conducto con los orificios en el soporte del conducto.
3. Con la cabeza giratoria del conducto y el soporte del conducto
alineados, posicionar la cabeza giratoria del conducto sobre
la clavija y el perno con filete del soporte de montaje.
4. Colocar una arandela y una contratuerca de 3/8 sobre el perno
con filete y apretar firmemente.
CABEZA GIRATORIA
DEL CONDUCTO
3/8 ARANDELA
3/8
CONTRA-
TUERCA
PASADOR
ROSCADO
CLAVIJA
SOPORTE
CABEZA
GIRATORIA
SOPORTE
CONDUCTO
FIG. 7
ALINEE CABEZA GIRATORIA
DEL CONDUCTO Y
SOPORTE ANTES
DE APRETAR LA
CONTRA-TUERCA
CONTROLAR LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS
Los neumáticos de su máquina quitanieves se han inflado más
de lo normal por motivos de envío. Una correcta e igual presión
de los neumáticos es importante para la mejor prestación en el
despeje de nieve.
Reducir la presión de neumáticos a 14-17 PSI (19-24.5 N-m).
24
OPERACIÓN
FAMILIARÍCESE CON SU MÁQUINA QUITANIEVES
LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU MÁQUINA QUITANIEVES.
Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual
para referencia en el futuro.
Estos símbolos pueden apareser sobre su máquina quitanieves o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y
comprenda sus significados.
25
PALANCA DE
CONTROL
DE LA
TRAC-
CIÓN
OPERACIÓN
CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA A.N.S.I.
Nuestras máquina quitanieves cumplen con los estándares de seguridad del American National Standards Institute.
FIG. 8
Portaherramientas – utilizada para guardar pernos varios y
tuercas de recambio y llave de tuercas.
Palanca de control de la velocidad de guía – utilizada para
seleccionar la marcha adelante o atrás y la velocidad de la
máquina quitanieves.
Palanca de control de la guía con tracción – utilizada para
accionar el movimiento propulsado de potencia adelante o
marcha atrás de la máquina quitanieves.
Palanca de control del conducto de eyección – utilizada
para cambiar la dirección de lanzamiento de la nieve.
Pomo de control del deflector a distancia – utilizada para
regular la distancia a la que se lanza la nieve.
Placas de deslizamiento – utilizada para regular la altura de la
barra de arrastre del suelo.
Llave de encendido de seguridad – tiene que introducirse para
que el motor arranque y funcione. Quítese cuando no se usa la
máquina quitanieves.
Botón de arranque eléctrico – utilizado para poner en marcha
el motor.
Mango de retroceso (auxiliar) de arranque – utilizado para
poner en marcha el motor.
Cebador – bombea más carburante desde el carburador al
cilindro para arranques con el motor frío.
Control de la estrangulación – utilizado para arrancar con
motor frío.
Palanca de control de la barrena – utilizada para conectar el
movimiento de la barrena (lanza nieve).
POMO DE
CONTROL DEL
DEFLECTOR A
DISTANCIA
PALANCA DE
CONTROL DEL
CONDUCTO DE
EYECCIÓN
PALANCA DE
CONTROL
DE LA
VELOCIDAD
DE GUÍA
PALANCA DE
CONTROL DE
LA BARRENA
SILENCIADOR
PORTAHERRAMIENTAS
MANILLA
DEL MANGO
PLACAS DE
DESLIZAMIENTO
DEFLECTOR DE
DESCARGA
CONDUCTO DE
DESCARGA
BARRENAS
NOTA: LAS PARTES
MOSTRADAS ARRIBA
SE ENCUENTRAN EN
SU TÍPICA POSICIÓN
EN EL MOTOR. LA
POSICIÓN REAL
PUEDE VARIAR
DEPENDIENDO
DEL MOTOR EN
SU UNIDAD.
LUZ
HERRAMIENTA
PARA LIMPIAR
MANGO DE
RETROCESO
(AUXILIAR) DE
ARRANQUE
SILEN-
CIADOR
TAPA DEL
DEPOSITO
DE GASOLINA
CON-
TROL
DE LA
ESTRA-
NGU-
LACIÓN
CEBADOR
LLAVE DE
ENCENDIDO DE
SEGURIDAD
MANGO DE
RETROCESO
DE ARRANQUE
INTERRUPTOR
DE ON / OFF
26
OPERACIÓN
La operación de cualquier máquina quitanieves puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que
puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o protección para los ojos mientras opere
su máquina quitanieves o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas o una mascara de seguridad de
visión amplia de seguridad usada sobre las gafas.
CONTROLAR LA EYECCIÓN DE LA NIEVE
(Ver Figs. 10 y 11)
ADVERTENCIA: Las máquinas quitanieves
tienen partes giratorias expuestas, que pu-
eden causar heridas graves por contacto,
o por material lanzado desde el conducto
de eyección. Mantener siempre el área de
operación libre de toda persona, niños
pequeños y animales domésticos, incluso
durante la puesta en marcha.
ADVERTENCIA: Si el conducto de descarga
o la barrena se atascan, apagar el motor
y espera que las partes en movimiento
se hayan parado. Usar la herramienta de
limpieza, NO LAS MANOS, para liberar el
conducto y/o la barrena.
PALANCA DE CONTROL DEL
CONDUCTO DE EYECCIÓN
FIG. 10
POSICIÓN
ALTA
DEFLECTOR DE
DESCARGA
POSICIÓN BAJA
POMO
FIG. 11
La DIRECCIÓN en la que se lanza la nieve se controla mediante
la palanca del mando del conducto de eyección.
Para cambiar la posición del conducto de eyección, empujar
hacia abajo la palanca del mando del conducto de eyección y
mover la palanca hacia la izquierda o la derecha hasta que el
conducto esté en la posición deseada. Cerciorarse de que la
palanca se suelte y se quede bloqueada en la posición deseada.
COMO UTILIZAR SU MÁQUINA QUITANIEVES
Conozca como hacer funcionar todos los mandos antes de añadir
carburante o intentar poner en marcha el motor.
PARARSE
GUÍA CON TRACCIÓN
Soltar la palanca de control de guía a tracción para parar
el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina
quitanieves.
BARRENA
Soltar la palanca de control de la barrena para parar de lanzar
nieve.
MOTOR
1. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “OFF”.
2. Quitar (sin girar) la llave de encendido de seguridad para
prevenir un uso no autorizado.
NOTA: No usar nunca el cebador para parar el motor.
FIG. 9
CERRADA
ESTRANGULACIÓN
USAR EL CONTROL DE LA ESTRANGULACIÓN
(Ver Fig. 9)
El mando del cebador está en el motor. Utilizar el mando del
cebador siempre que se arranque con motor frío. No utilizar para
poner en marcha un motor caliente.
Para conectar el cebador, girar el mando poco a poco en el
sentido inverso al de las agujas del reloj. Para desconectar,
girar el mando en el sentido de las agujas del reloj.
La DISTANCIA a la que se lanza la nieve se controla mediante
la posición del deflector del conducto. Colocar el deflector bajo
para lanzar nieve a breve distancia; colocarlo más alto para lanzar
la nieve más lejos.
Para cambiar la posición del deflector, aflojar el pomo, mover
el deflector hasta la posición deseada y apretar los pomos de
modo firme.
27
USAR LA HERRAMIENTA PARA LIMPIAR
(Ver Fig. 13)
En ciertas condiciones de la nieve, el conducto de descarga pu-
ede atascarse con hielo y nieve. Usar la herramienta de limpieza
para quitar el bloqueo.
Cuando se limpia, repara o se inspecciona la
máquina, asegurarse de que todos los mandos
estén desconectados y que la barrena/impulsor
y todas las partes que se mueven estén parados.
Desconectar el cable de la clavija y mantener el
cable alejado de la bujía para evitar una puesta
en marcha accidental.
LANZAR LA NIEVE (Ver Fig. 12)
La rotación de la barrena se controla con la palanca de mando
de la barrena posicionada en la empuñadura derecha.
Apretar la palanca de mando de la barrena hacia la empuña-
dura para conectar la barrena y lanzar nieve.
Soltar la palanca de mando de la barrena para parar de lanzar
nieve.
PALANCA DE
CONTROL DE
LA BARRENA
FIG. 12
OPERACIÓN
Soltar la palanca de mando de la barrena y apagar el motor.
Quitar la herramienta para limpiar de su clip de soporte. Agarrar
la herramienta de modo firme por la empuñadura y empujar y
girar la herramienta en el conducto de descarga para eliminar
el atasco.
Después de eliminar la nieve acumulada, volver a colocar la
herramienta en su clip empujándolo en el clip.
Asegurarse de que el conducto de descarga esté dirigido hacia
una dirección segura (no vehículos, edificios, personas u que
otros objetos estén en la dirección de la descarga) antes de
poner en marcha el motor.
Volver a poner en marcha el motor, luego oprimir la palanca
de mando de la barrena hacia la empuñadura para limpiar la
nieve del alojamiento de la barrena y el conducto de descarga.
MOVERSE ADELANTE Y ATRÁS (Ver Fig. 14)
El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y marcha
atrás de la máquina quitanieves, se controla mediante la palanca
de mando de la guía de tracción posicionada en la empuñadura
izquierda.
Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia la
empuñadura para conectar el sistema de guía.
Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para parar
el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina
quitanieves.
VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del
mando de velocidad de guía.
Mover la palanca del mando de la velocidad en la posición
deseada ANTES de conectar la palanca del mando de guía
de tracción. Asegurarse de que la palanca vaya atrás y fijarla
en la posición deseada.
ATENCIÓN: No mover la palanca del mando de
la velocidad cuando la palanca del mando de
la guía de tracción esta conectada. Esto puede
perjudicar la máquina quitanieves.
Velocidades más lentas son para nieve más pesada y ve-
locidades más altas para nieve ligera y para transportar la
máquina quitanieves. Se recomienda usar una velocidad más
baja hasta que se esté acostumbrado a las operaciones de
la máquina quitanieves.
L’OUTIL DE
NETTOYAGE
FIG. 13
SUPPORT DE
MONTAGE À
ATTACHE
GOULOTTE
D’ÉVACUATION
PALANCA DE CONTROL
DE LA VELOCIDAD DE GUÍA
PALANCA DE CONTROL
DE LA GUÍA CON TRACCIÓN
FIG. 14
28
OPERACIÓN
REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO
(Ver Fig. 15)
NOTA: la llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes
puede utilizarse para regular las placas de deslizamiento.
Las placas de deslizamiento están posicionadas a cada lado del
alojamiento de la barrena y regulan la distancia entre la barra de
arrastre y el suelo. Regule las placas de deslizamiento uniforme-
mente a la altura apropiada a las condiciones de la superficie.
Para despejar nieve en condiciones normales, como en vías de
acceso adoquinadas o aceras, meter los placas de deslizamiento
en la posición más alta (menor distancia de barrido) para dar una
distancia de 1/8" entre la barra de arrastre y el suelo. Utilizar
una posición intermedia si la superficie que se debe despejar
no es uniforme.
NOTA: No hacer funcionar la máquina quitanieves sobre gravilla
o superficies rocosas. Objetos como gravilla, piedras u otros
escombros, pueden ser fácilmente recogidos y lanzados por el
impulsor, lo que puede causar heridas personales graves, daños
a propiedades o a la máquina quitanieves.
Si se tiene que utilizar la máquina quitanieves sobre una
superficie de gravilla, cerciorarse de que las placas de desl-
izamiento estén reguladas en la posición más baja (mayor
distancia de barrido.
1. Apagar el motor y esperar a que todas las partes en movimiento
se hayan parado.
2. Regular los placas de deslizamiento destornillando tan los
tuercas, seguidamente mover la placa de deslizamiento en
la posición deseada. Asegurarse de que las dos placas estén
reguladas uniformemente. Apretar firmemente.
BARRA DE ARRASTRE (Ver Fig. 15)
La barra de arrastre no se puede regular, pero es reversible.
Después de un uso muy prolongado, puede desgastarse. Cuando
se haya consumido casi hasta el borde del alojamiento, se puede
usar por el otro lado, pudiéndola utilizar por más tiempo antes de
que sea necesario un recambio. Sustituir una barra de arrastre
dañada o desgastada.
PLACA DE
DESLIZAMIENTO
POSICIÓN BAJA (DISTANCIA ALTA DESDE EL SUELO)
TUERCAS
POSICIÓN ALTA
(DISTANCIA
BAJA DESDE
EL SUELO)
BASTIDOR
DEL BARRE-
NAS
FIG. 15
BARRA DE
ARRASTRE
ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR
CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR
(Ver Fig. 16)
El motor de su máquina quitanieves viene de la fábrica ya lleno
de aceite.
1. Controlar el aceite del motor con la máquina quitanieves sobre
un terreno llano.
2. Sacar el tapón / varilla de nivel del relleno de aceite y limpi-
arla, volver a poner la varilla y enroscar el tapón firmemente,
esperar algunos segundos, sacar la varilla y leer el nivel de
aceite. Si fuera necesario, añadir aceite hasta llegar a la marca
“FULL” (lleno) en la varilla. No llenar demasiado.
Para cambiar el aceite del motor, ver “COMO CAMBIAR EL
ACEITE DEL MOTOR” en la sección de Mantenimiento de
este manual.
AGREGUE GASOLINA (Ver Fig. 16)
Llene el estanque de combustible hasta la parte inferior
del cuello de relleno del estanque de gasolina. No lo llene
demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia
con el mínimo de 87 octanos. No mezcle el aceite con la
gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca
compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante
los primeros 30 días.
ADVERTENCIA: Limpie el aceite o el
combustible derramado. No al ma ce ne,
derrame o use gasolina cerca de una
llama expuesta.
PRECAUCIÓN: Los com bus ti bles mezclados
con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso
de etanol o metanol) pueden atraer la humedad,
la que conduce a la separación y formación de
ácidos durante el almacenamiento. La gasolina
acídica puede dañar el sistema del combustible
de un motor durante el almacenamiento. Para
evitar los problemas con el motor, se debe
vaciar el sistema del combustible antes de
guardarlo por un período de 30 días o más. Vacíe
el estanque del combustible, haga arrancar el
motor y hágalo funcionar hasta que las líneas
del combustible y el carburador queden vacíos.
La próxima temporada use combustible nuevo.
Vea las Instrucciones Para El Almacenamiento
para más información. Nunca use productos de
limpieza para el motor o para el carburador en
el estanque del combustible pues se pueden
producir daños permanentes.
TAPA DEL DEPOSITO DE ACEITE DEL
MOTOR CON VARILLA INDICADORA
DE NIVEL
CEBA-
DOR
INTERRUPTOR DE ON/OFF
CONTROL
DE LA ES-
TRANGU-
LACIÓN
MANGO
DE RETRO-
CESO (AUX-
ILIAR) DE
ARRANQUE
TAPA DEL
DEPOSITO
DE
GASOLINA
NOTA: TODAS LAS
PARTES SE MUESTRAN EN SU POSICIÓN TÍPICA. LA POSICIÓN
REAL PUEDE CAMBIAR SEGÚN EL MOTOR DE SU UNIDAD.
FIG. 16
BOTÓN DE
ARRAN-
QUE
ELÉC-
TRICO
LLAVE DE
ENCENDIDO DE
SEGURIDAD
PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR
El motor de su máquina quitanieves está equipado tanto con un
arrancador eléctrico de 120 Voltios A.C. como con un arrancador
de retroceso. El arrancador eléctrico está equipado con un cable
de potencia de tres hilos y un enchufe y está proyectado para
que funcione con corriente doméstica de 120 Voltios A.C.
29
OPERACIÓN
Asegúrese que la instalación eléctrica de su casa sea un
sistema de tres hilos puesta a tierra de 120 Voltios A.C. Si
no está seguro, consulte un electricista autorizado.
ADVERTENCIA: No use el arrancador
eléctrico si la instalación eléctrica
de su casa no es un sistema de tres
hilos puesta a tierra de 120 Voltios
A.C. Podrían resultar heridas personal
graves o daños a su máquina quita-
nieves.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO –
ARRANCADOR ELÉCTRICO
1. Insertar la llave de encendido de seguridad (embalado sepa-
rado en bolso de las piezas) en la posición de encendido hasta
que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la llave de
encendido de seguridad de recambio en un lugar seguro.
2. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “ON”.
3. Girar el mando del obturador en la posición FULL.
4. Conectar el cable de potencia al motor.
5. Enchufar la otra extremidad del cable de potencia en un enchufe
de tres hilos con puesta a tierra de 120 Voltios A.C.
NOTA: No usar el cebador cuando se pone en marcha el motor
con el arranque eléctrico.
6. Pulsar el botón de arranque hasta que el motor se en-
ciende.
IMPORTANTE: No hacer girar el motor por más de 5 segundos
continuativamente cada vez que intente poner en marcha el mo-
tor. Esperar de 5 a 10 segundos entre cada tentativa.
7. Cuando el motor se pone en marcha, soltar el botón de ar-
ranque y mover lentamente el mando del obturador hasta la
posición OFF.
8. Desconectar el cable de potencia antes del enchufe y después
del motor.
Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no
proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado
la temperatura normal de funcionamiento.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE –
ARRANCADOR ELÉCTRICO
Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del
obturador en la posición OFF.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO –
ARRANCADOR DE RETROCESO
1. Insertar la llave de encendido de seguridad (embalado sepa-
rado en bolso de las piezas) en la posición de encendido hasta
que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la llave de
encendido de seguridad de recambio en un lugar seguro.
2. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “ON”.
3. Girar el mando del obturador en la posición FULL.
4. Pulsar el cebador cuatro (4) veces si la temperatura está por
debajo de los 15°F, o dos (2) veces si la temperatura está
entre los 15° y los 50°F. Si la temperatura está por encima
de los 50°F, el cebador no es necesario.
NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el motor,
impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue el motor,
esperar algunos minutos antes de intentar poner en marcha y
NO pulsar el cebador.
5. Tirar la empuñadura del arrancador de retroceso rápidamente.
No soltar de golpe la cuerda del arrancador.
6. Cuando el motor arranca, soltar la empuñadura del arranca-
dor de retroceso y mover lentamente el mando del obturador
hasta la posición OFF.
CONSEJOS PARA LANZAR LA NIEVE
Ir más lentamente en nieve alta, helada o fuertemente mo-
jada. Para regular la velocidad con respecto al suelo, utilizar
el mando de velocidad de guía, y NO el interruptor de ON/
OFF.
Es más fácil y eficiente despejar la nieve inmediatamente
después de que haya caído.
El mejor momento para despejar la nieve es temprano por la
mañana. En este momento la nieve está normalmente seca
y no ha sido expuesta directamente al sol y a temperaturas
calientes.
Hacer coincidir cada camino sucesivo para asegurar el despeje
de toda la nieve.
Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible.
Regular las placas de deslizamiento a la altura adecuada a
las actuales condiciones de la nieve. Ver “PARA REGULAR
LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” en esta sección del
manual.
Para nieve considerablemente pesada, reducir la anchura
del despeje de nieve sobreponiendo los caminos previos y
andando lentamente.
Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no
proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado la
temperatura normal de funcionamiento.
PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE –
ARRANCADOR DE RETROCESO
Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del
obturador en la posición OFF. NO pulsar el cebador.
ANTES DE PARAR
Hacer funcionar el motor por algunos minutos para ayudar a
secar toda humedad del motor.
Para evitar el posible congelamiento del arrancador, hacer lo
siguiente:
ARRANCADOR ELÉCTRICO
1. Conectar el cable de potencia al motor.
2. Enchufar la otra extremidad del cable de potencia en un enchufe
de tres hilos con puesta a tierra de 120 Voltios A.C.
3. Mientras el motor está en marcha, pulsar el botón de arranque
y hacer girar el arrancador por unos cuantos segundos.
NOTA: El ruido inusual que hace el arrancador mientras gira no
crea daños al motor o al arrancador.
4. Desconectar el cable de potencia antes del enchufe y después
del motor.
ARRANCADOR DE RETROCESO
1. Mientras el motor está en marcha, tirar la empuñadura del
arrancador de retroceso con golpes rápidos y a pleno brazo
tres o cuatro veces.
NOTA: El ruido inusual que se produce tirando la empuñadura
del arrancador de retroceso no crea daños al motor o al arran-
cador.
SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO SE HA CONGE-
LADO
Si el arrancador de retroceso se ha congelado y no pone en
marcha el motor, hacer lo siguiente:
1. Coger la empuñadura del arrancador de retroceso y tirar lenta-
mente cuanta más cuerda sea posible fuera del arrancador.
2. Soltar la empuñadura del arrancador de retroceso y dejarla
ir contra el arrancador.
Si aun así el motor no arranca, repetir los pasos descritos arriba
o utilizar el arrancador eléctrico.
30
MANTENAMIENTO
RECOMENDACIONES GENERALES
La garantía de esta maquina quitanieves no cubre los artículos
que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador.
Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que
mantener la
maquina quitanieves según las instrucciones descritas
en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer
en forma periódica para poder mantener su
maquina quitanieves
adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si
es necesario efectuar los ajustes descritos en las secciones de
Servicio y Ajustes de este manual.
Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el elemento
del filtro de aire y revise si la cuchilla está desgastada. Una
bujía nueva y un elemento del filtro de aire limpio/nuevo ase-
guran la mezcla de aire-com bus ti ble adecuada y ayudan a
que su motor funcione mejor y que dure más.
Siga el programa de mantenimiento en este manual.
NOTA: Usar solo parte originales del equipo del fabricante
(OEM) para realizar el mantenimiento de esta unidad. No hacer
esto puede causar el funcionamiento incorrecto de la unidad y
arriesgar la salud del operador.
ANTES DE CADA USO
1. Revise el nivel del aceite del motor.
2. Revise si hay sujetadores sueltos.
3. Controlar los mando para asegurarse de que funcionen ad-
ecuadamente.
LUBRICACIÓN
Mantenga el maquina quitanieves bien lubricada
(ver la “TABLA DE LUBRICACIÓN”).
MAQUINA QUITANIEVES
Siempre observe las reglas de seguridad cuando haga el man-
tenimiento.
LLANTAS
Mantener la presión adecuada en ambos neumáticos (14–17
P.S.I. / 19-24.5 N-m).
TABLA DE LUBRICACIÓN
SAE 5W-30
Aceite del Motor
Vea "MOTOR"
en la seccion de
Mantenimiento
Grasa Para
Uso General
Aceite del
Motor
Puntos Pivote
Casquillos
Grasa Barrena
Mantenga las llantas sin gasolina o aceite, que pueden dañar
la goma.
NOTA: Para sellar los neumáticos y prevenir neumáticos desin-
flados a causa de pérdidas ligeras, se puede comprar sellador al
efecto en el revendedor de partes local. El sellador para neumáticos
también previene grietas y corrosión del neumático.
Mantener el motor limpio y libre de nieve durante el uso. Esto
ayudará a hacer pasar aire y prolongará la vida del motor.
Después de completar el trabajo de despejar nieve, dejar que
el motor gire por algunos minutos para derretir nieve y hielo
que puedan estar en el motor.
Limpiar a fondo toda la máquina quitanieves después de cada
uso y secarla para que esté lista para el próximo uso.
ADVERTENCIA: No hacer funcionar la
máquina quitanieves si las condiciones
del tiempo deterioran la visibilidad.
Despejar nieve durante una fuerte y ven-
tosa tormenta de nieve puede ofuscarles
y ser peligroso para un funcionamiento
seguro de la máquina quitanieves.
31
MANTENAMIENTO
CORREAS EN V
Controlar el deterioro y el desgaste de las correas en V después
de 50 horas de funcionamiento y sustituir si fuera necesario. Las
correas no se pueden regular. Sustituir las correas si empiezan
a resbalar debido al desgaste. (Ver “ QUITAR EL CUBRE COR-
REAS” en la sección Mantenimiento y Regulaciones de este
manual).
Las correas en V de su quitanieve tienen una construcción especial
y han de ser sustituidos con correas originales (OEM) disponibles
en su revendedor más cercano. Usar otras correas no originales
puede causar heridas personales o dañar el quitanieve.
CAJA DE ENGRANAJES DE LA BARRENA
La caja de engranajes fue llenada en la fábrica con lubricante
hasta el nivel. Se tiene que prestar atención al lubricante sólo si
se ha efectuado un mantenimiento a la caja de engranajes.
Si se requiere lubricante, usar sólo grasa Ronex ED #1.
SISTEMA DE TRACCIÓN
NO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quitanieves.
Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el disco de guía
y la rueda de fricción no necesitan lubricación. Los rodamientos
y cojinetes están lubricados a por vida y no necesitan manten-
imiento.
ATENCIÓN: Toda lubricación de las partes
descritas arriba puede causar contaminación
de la rueda de fricción y dañar el sistema de
guía de su máquina quitanieves.
MOTOR
LUBRICACIÓN
Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con
la clasificación SG–SL de servicio API. Seleccione la calidad de
viscosidad SAE según su temperatura de operación esperada.
AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W30,
10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos aceites de
multiviscosidad van ha aumentar el consumo de aceite cuando
se usan en temperaturas sobre 32° F. Revise el nivel del aceite
del motor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor,
debido a que no tiene suficiente aceite.
Cambie el aceite después de 25 horas de operación o por lo
menos una vez al año si la
maquina quitanieves se utiliza menos
25 horas el año.
Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor
y después de cada cinco (5) horas de uso continuado. Apriete
el tapón del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel
del aceite.
PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR
Determinar la temperatura anticipada antes de cambiar el aceite.
Todo el aceite ha de cumplir con la clasificación SG–SL de man-
tenimiento API.
Asegúrese que la maquina quitanieves esté en una superficie
nivelada.
El aceite se drenará más fácilmente si está caliente.
Recoja el aceite en un envase adecuado.
NOTA: Es posible desmontar la rueda del lado izquierdo de la
máquina quitanieves para tener un acceso más fácil al tapón
de vacío del aceite y para colocar un apropiado contenedor. El
inclinar la unidad, que quedará apoyada a la carcasa con la rueda
izquierda desmontada, ayudará a vaciar el aceite atrapado dentro
el motor. (Ver “PARA DESMONTAR LAS RUEDAS” en la sección
de Mantenimiento y Regulaciones de este manual).
1. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía y póngalo de modo que no pueda entrar
en contacto con ésta.
2. Limpiar el área alrededor del tapón de drenaje.
3. Remueva el tapón de drenaje del depósito de aceite y drenaje
el aceite en un envase adecuado.
4. Vuelva a poner el tapón de drenaje del depósito de aceite en
su lugar y apriételo en forma segura.
5. Limpie todo el aceite derramado en la
maquina quitanieves
y en el lado del motor.
6. Montar la rueda izquierda (si se ha desmontado para vaciar el
aceite). Asegurarse de que se coloque el pasador de lingüete
en el orificio apropiado del eje de la rueda (Ver “PARA DES-
MONTAR LAS RUEDAS” en al sección de Mantenimiento y
Regulaciones de este manual).
7. Sacar el tapón / varilla de nivel del depósito de aceite. Atención
a no dejar entrar suciedad en el motor.
8. Llenar de aceite el motor a través del tubo de la varilla de nivel
del aceite. Verter lentamente. No llenar demasiado. Para la
capacidad aproximada ver la sección “ESPECIFICACIONES
DEL PRODUCTO” de este manual.
9. Usar el indicador del tapón / varilla de nivel del depósito de
aceite para controlar el nivel. Asegurarse de que el tapón de
la varilla de nivel esta bien cerrado para una lectura precisa
del nivel. Mantener el nivel de aceite sobre la línea “FULL
(lleno) de la varilla de nivel.
10. Limpie todo el aceite derramado.
SILENCIADOR
Inspeccione y cambie el silenciador si está corroído puede producir
un peligro de incendio y/o daño.
BUJÍA
Cambie el bujía al comienzo de cada temporada de siega o
después de cada 100 horas de operación, lo que suceda pri me ro.
El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ES PE CI FI-
CA CIO NES DEL PRODUCTO” en la sección de Mantenimiento
de este manual.
LIMPIEZA
IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento, mantenga
la caja de la
maquina quitanieves sin acumulacion de suciedad
y basura. Limpin la parte de abajo de su
maquina quitanieves
despues de cada uso.
ADVERTENCIA: Quitar la llave de en-
cendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde
no pueda entrar en contacto con ésta.
Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin gasolina,
aceite, etc.
No recomendamos el uso de una manguera de jardín para
limpiar la
maquina quitanieves a menos que el sistema eléc-
trico, el silenciador y el carburador estén tapados para evitar
que les entre el agua. El agua en el motor puede acortar la
duración de éste.
GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA
ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE
CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE
32
SERVICIO Y ADJUSTES
ADVERTENCIA: Para evitar lesiónes serias, an-
tes de dar calquier servico o de hacer ajustes:
1. Asegurarse el interruptor de ON/OFF
esté en posición OFF.
2. Quitar la llave de encendido de segu-
ridad.
3. Asegúrese que la barrenas y que todas
las partes movibles se hayan detenido
completamente.
4. Desconecte el alambre de la bujía y
póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
MÁQUINA QUITANIEVES
PARA AJUSTAR LA ALTURA
DE MÁQUINA QUITANIEVES
Ver “REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” y “BARRA
DE ARRASTRE” en la sección de Operación de este manual.
CONDUCTO DEFLECTOR
El conducto deflector, fijado a la parte superior del conducto de
eyección, tiene la función de dirigir la nieve de descarga lejos del
operador.
Si se daña el desviador debe cambiarse.
ADVERTENCIA: Para evitar heridas
graves, no haga funcionar nunca su
máquina quitanieves sin deflector o
con el deflector averiado.
Para cambiar la dirección y / o la distancia a la que se descarga
la nieve, ver “PARA CONTROLAR LA EYECCIÓN DE LA
NIEVE” en la sección de Funcionamiento de este manual.
PERNOS DE SEGURIDAD (Ver Fig. 17)
PERNOS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA
Ambas barrenas, derecha e izquierda, están sujetadas al eje de
la barrena por un perno de tope/seguridad y una tuerca hexago-
nal. Si un objeto extraño o hielo se metieran en las barrenas, los
pernos de seguridad están proyectados para romperse, evitando
daños a cualquier otra parte. Si una o ambas barrenas no giran
cuando se conecta la palanca del mando de la barrena, controlar
si uno o ambos pernos se han cortado. Para sustituir los pernos
de seguridad:
1. Desconectar todos los mandos y mover el mando del acel-
erador en la posición de STOP (parado). Atender que todas
las partes en movimiento se paren.
2. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
3. Alinear el orificio del cubo de la barrena con el orificio del eje
e instalar un nuevo perno de tope/seguridad de 1/4-20 x 2".
Colocar una contratuerca de 1/4-20 y apretar firmemente.
ATENCIÓN: No sustituir. Usar solamente los
pernos de seguridad originales entregados
con la máquina quitanieves.
4. Insertar la llave de encendido de seguridad y vuelva a conectar
el alambre de la bujía a ésta.
PERNOS DE SEGURIDAD DEL IMPULSOR
El impulsor está sujetado al eje del impulsor por dos (2) tornillos
de caperuza/pernos de seguridad y tuercas hexagonales. Si un
objeto extraño o hielo se metieran en el impulsor, los tornillos
de caperuza están proyectados para romperse, evitando daños
a cualquier otra parte. Si el impulsor no gira cuando se conecta
la palanca del mando de la barrena, controlar si los tornillos de
caperuza se han cortado. Para sustituir los tornillos de caperuza
/ pernos de seguridad:
1. Desconectar todos los mandos y mover el mando del acel-
erador en la posición de STOP (parado). Esperar que todas
las partes en movimiento se paren.
2. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el
alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en
contacto con ésta.
3. Alinear el orificio del impulsor con los orificios del eje del im-
pulsor e instalar dos (2) nuevos tornillos de caperuza / pernos
de seguridad de 1/4-20 x 1-5/8". Colocar contratuercas de
1/4-20 y apretar firmemente.
ATENCIÓN: No sustituir. Usar solamente los tor-
nillos de caperuza / pernos de seguridad origi-
nales entregados con la máquina quitanieves.
4. Insertar la llave de encendido de seguridad y vuelva a conectar
el alambre de la bujía a ésta.
DESMONTAR EL CUBRE CORREAS (Ver Fig. 18)
1. Desmontar los dos (2) tornillos que sujetan el cubre correas
a la carcasa.
2. Desmontar el cubre correas.
Sustituir el cubre correas colocando la cubierta y los tornillos
y apretando firmemente.
CUBIERTA DE
LA CORREA
TORNILLOSCHASIS
FIG. 18
EJE
BARRENA
1/4-20 x 2
PERNO
SOPORTE/
CIZALLA
1/4-20
TUERCA
DE
SEGURIDAD
EJE IMPULSOR
1/4-20 x 1-5/8
TORNILLO TAPÓN/
PERNO CIZALLA
1/4-20
TUERCA DE
SEGURIDAD
CUBO
IMPULSOR
CUBO
BARRENA
CUBO
BARRENA
FIG. 17
ESPACIA-
DOR
33
SERVICIO Y ADJUSTES
1. VACIAR LA GASOLINA DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE
– Vaciar la gasolina del depósito del carburante en un con-
tenedor apropiado, al exterior, legos de fuego o llamas. Limpiar
toda gasolina derramada.
2. DESMONTAR EL CONDUCTO DE EYECCIÓN – Aflojar la
contratuerca que asegura la cabeza giratoria del conducto al
soporte de montaje lo suficiente para poder levantar la cabeza
giratoria del conducto y desmontar el conducto de eyección
de la máquina quitanieves.
3. DESMONTAR EL CUBRE CORREAS – Ver “DESMONTAR
EL CUBRE CORREAS” en esta sección del manual.
4. DESMONTAR LA POLEA DEL MOTOR - Desmontar el perno,
la arandela de freno y la arandela plana que aseguran la polea
de transmisión al árbol del motor. Desmontar del árbol sólo
la polea de transmisión externa (de la barrena).
5. DESMONTAR LA MÁQUINA QUITANIEVES – Con su ayudante
en la posición de operación y agarrando las empuñaduras,
desmontar los dos (2) pernos que sujetan el alojamiento de
la barrena a la carcasa.
ADVERTENCIA: Apenas se ha desmon-
tado el ultimo perno, el ayudante tiene
que bajar con atención las empuñadu-
ras a tierra.
6. VACIAR LA PERNO DEL BARRA DEL EMBRAGUE y vaciar
la barra embrague del placa del oscilación. Pivot la placa del
oscilación delantero.
7. DESMONTAR LA CORREA DE LA BARRENA de alrededor
de la polea de transmisión.
SUSTITUIR LAS CORREAS (Vea Fig. 19)
Las correas de la barrena y de la tracción no se pueden regular. Si
las correas están dañadas o empiezan a resbalar por el desgaste,
se tendrían que sustituir. Se recomienda que la(s) correa(s) sean
sustituidas por el Centro de Piezas y Reparación.
NOTA: Se recomienda que se sustituyan al mismo tiempo las
correas de la barrena y de la tracción.
Las correas en V de su quitanieve tienen una construcción
especial y han de ser sustituidos con correas originales (OEM)
disponibles en su Centro de Piezas y Reparación más cercano.
Usar otras correas no originales puede causar heridas personales
o dañar el quitanieve.
ADVERTENCIA: Para sustituir las cor-
reas, es necesario desmontar la máqui-
na quitanieves. Mientras se desmonta el
alojamiento de la barrena de la carcasa,
es importante que un ayudante se sitúe
en la posición de operación y agarre.
Heridas personales graves y/o averías
a la unidad podrían ocasionarse si la
máquina quitanieves cayera durante el
cambio de las correas.
ENSAMBLAJE
DEL CHASIS
ALOJAMIENTO
BARRENA
EMPUÑADURAS
8. AFLOJAR EL TENSOR DE LA CORREA DE TRACCIÓN y
desmontar la correa de tracción de alrededor de las poleas
de transmisión.
CONSEJO: Insertar un perforador de trinquete de 3/8” (en la
posición “ON”) en el orificio cuadrado del brazo del tensor y hacer
girar el perforador de trinquete en el sentido de las agujas del
reloj para aflojar el tensión.
9. Con la tensión aflojado, colocar una nueva correa de tracción
alrededor de la polea de transmisión y dentro de la protección
de la correa.
10. MONTAR la barra embrague del placa del oscilación; asegúrela
con la perno.
11. Colocar la correa de la barrena alrededor y dentro de la ranura
de la polea de transmisión de la barrena exclusivamente.
12. Mientras el ayudante levanta lentamente las empuñaduras
hasta acoplar nuevamente el alojamiento de la barrena y la
carcasa, levante la correa de la barrena y apretar los lados
juntos sobre la polea de transmisión así qué la correa se asiente
completamente en la ranura de la polea de transmisión.
13. Mueva el brazo de dirección para que no choque con la polea
del rotor cuando se active el quitanieves y asegúrese de que no
haya ningún obstáculo en el recorrido de las correas. Acabar
de montar la máquina quitanieves completamente y controlar
atentamente el apropiado recorrido de las correas. Si la cor-
rea de la barrena se ha separado de la polea de transmisión
(atrapándose en el alojamiento del brazo del tensor mientras
se montaba la máquina quitanieves), desmontar la máquina
quitanieves y repetir el punto 12. La correa tiene que estar
completamente asentada en la ranura de la polea de trans-
misión cuando se monta de nuevo la máquina quitanieves.
14. Colocar los dos (2) pernos hexagonales y arandelas de freno
y apretar firmemente.
15. MONTAR LA POLEA DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR – Colo-
car la correa en la ranura de la polea y hacer deslizar la polea
sobre el árbol. Colocar la arandela plana, la arandela de freno
y el perno y apretar firmemente 35-40 ft. lbs. (41-47 N-m de
par). Asegurarse que la correa esté dentro de la protección
de la correa.
16. COLOCAR EL CUBRE CORREAS y dos (2) tornillos. Apretar
firmemente.
17. MONTAR EL CONDUCTO DE EYECCIÓN – Ver “MONTAR el
conducto de eyección / CABEZA giratoria DEL CONDUCTO”
en la sección de Montaje de este manual.
FIJADOR DE
LA CORREA
ORIFICIO
CUADRADO
BRAZO
NEUTRO
PERNOS
CORREA DE TRACCIÓN
SOPORTE
BRAZO
EMBRAGUE
NEUTRO
CORREA DE
BARRENA
ARANDELA
POLEA DE BARRENA
ALOJAMIENTO
BARRENA
CHASIS
POLEA DE
MOTOR
ARANDELA DE
SEGURIDAD
PERNO
FIG. 19
34
ALMACENIMIENTO
DESMONTAR LAS RUEDAS (Ver Fig. 20)
Desmontar el perno de lingüete y desmontar la rueda del eje.
IMPORTANTE: Cuando se instala la rueda, asegurarse de usar
el orificio más interno en el eje y el orificio del cubo de la rueda.
Para desconectar el sistema de mando de las ruedas (para
empujar o transportar el quitanieve), quitar el perno de lingüete
del cubo de la rueda e introducir el perno en el orificio de más
externo del eje.
NOTA: Para arreglar pinchazos a los neumáticos y prevenir
neumáticos desinflados a causa de pérdidas lentas, se puede
comprar al representante de partes de recambio local un com-
puesto sellador para neumáticos. El compuesto sellador también
previene que los neumáticos se sequen o corrompan.
MOTOR
CARBURADOR
Su carburador no es ajustable. Las prestaciones del motor no
son afectadas por la altitud hasta 7000 pies (2,134 metros).
Si
su motor no está funcionando en forma adecuada debido a prob-
lemas que se sospecha vienen del carburador, lleve su máquina
quitanieves a contacto con su Centro de Piezas y Reparación
para repararla y/o ajustarla.
ACELERACIÓN DE MOTOR
Nunca manipule el regulador del motor, el que ha sido ajustado
en la fábrica para la velocidad del motor adecuada. Puede ser
peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre el
ajuste de alta velocidad de la fábrica. Si cree que la velocidad
alta regulada del motor necesita ajuste, contacto con su Centro
de Piezas y Reparación, el que cuenta con el equipo adecuado
y la experiencia para hacer los ajustes necesarios.
Inmediatamente prepare su
máquina quitanieves para el alma-
cenamiento al final de cada temporada o si la unidad no se va a
usar por 30 días o más.
PRECAUCIÓN: Nunca almacene la má-
quina quitanieves con gasolina en el
depósito dentro de un edificio en donde
los gases pueden alcanzar una llama
expuesta o una chispa, una chispa o
una luz piloto como en un horno, calen-
tadores de agua, secadoras de ropa o
aparatos de gas. Permita que se enfríe
el motor antes de alma-cenarla en algún
recinto cerrado.
MÁQUINA QUITANIEVES
Cuando se va a guardar la máquina quitanieves por cierto período
de tiempo, límpiela cuidadosamente, remueva toda la mugre, la
grasa, las hojas, etc. Guárdela en un área limpia y seca.
1. Limpie toda la máquina quitanieves
(Ver “LIMPIEZA” en la
sección de Mantenimiento de este manual).
2. Inspeccionar y sustituir las correas, si es necesario (Ver “SUS-
TITUIR LAS CORREAS” en la sección de Mantenimiento y
Regulaciones de este manual).
3. Lubríquela según se muestra en la sección de Mantenimiento
de este manual.
4. Asegúrese de que todas las tuercas y clavijas y todos los per-
nos y tornillos estén apretados en forma segura. Inspeccione
las partes que se mueven para verificar si están dañadas,
quebradas o desgastadas. Cámbielas si es necesario.
5. Retoque todas las superficies que estén oxidadas o con la
pintura picada; use una lija antes de pintar.
MOTOR
SISTEMA DE COMBUSTIBLE
IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos
de goma en partes fundamentales del sistema de combustible
tales como el carburador, el filtro del com bus ti ble, la manguera
del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. Los
com bus ti bles mezclados con alcohol (conocido como gasohol
o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que
conduce a la separacion y a la formacion de acidos durante el
almacenamiento. La gasolina acidica puede dañar el sistema de
combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento.
Vaciar el depósito del carburante poniendo en marcha el motor
y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine y el
carburador esté vacío.
Nunca use los productos para limpieza del carburador o del
motor en el estanque de combustible pues se pueden producir
daños permanentes.
Use combustible nuevo la próxima temporada.
AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa acept-
able para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma
en el combustible durante el período de almacenamiento. Agregue
estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el
envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporción de
mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga
funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar
el estabilizador, para permitir que este llegue al carburador. No
drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se
está usando estabilizador de combustible.
ACEITE DEL MOTOR
Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de
motor limpio. (Ver “MOTOR” en la sección de Mantenimiento de
este manual.)
CILINDRO
1. Remueva la bujía.
2. Vacíe una onza (29 ml) de aceite a través del agujero de la
bujía en el cilindro.
3. Tire la manilla de arranque
retroceso lentamente unas cuantas
veces para distribuir el aceite.
4. Cambie por una bujía nueva.
OTROS
Quitar la llave de encendido de seguridad; guardar en un lugar
seguro.
No guarde la gasolina de una temporada a la otra.
Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxi-
dación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas.
Si es posible, guarde su máquina quitanieves en un recinto cer-
rado y cúbrala para protegerla contra el polvo y la mugre.
Cubra su máquina quitanieves con un forro protector adecuado
que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no
puede respirar, lo que permite la formación de condensación,
lo que producirá la oxidación de su máquina quitanieves.
IMPORTANTE: Nunca cubra la máquina quitanieves mientras el
motor y las areas de escape to davia estan calientes.
ORIFICIO
MÁS IN-
TERNO
PERNO DE
LINGÜETE
ORIFICIO
EXTERNO
CUBO DE
LA RUEDA RUEDA
FIG. 20
35
IDENTIFICACION DE PROBLEMAS
No arranca 1. Válvula del combustible está OFF. 1. Gire a la válvula del combustible a la posición ON.
2. La llave de encendido de 2. Poner la llave de encendido de seguridad.
seguridad no está puesta.
3. Sin combustible. 3. Llene el estanque de combustible.
4. Acelerador en posición de STOP (o 4. Meter el acelerador en posición FAST
interruptor de ON / OFF está OFF). (o meter el interruptor de ON / OFF en posición ON).
5. Obturador en posición OFF. 5. Poner en posición FULL.
6. El cebador no está presionado. 6. Usar el cebador como descrito en la sección
de Funcionamiento de este manual.
7. El motor está ahogado. 7. Esperar algunos minutos antes de volver a arrancar,
NO utilizar el cebador.
8. Alambre de la bujía desconectado. 8. Conecte el alambre a la bujía.
9. Bujía mala. 9. Cambie la bujía.
10. Combustible rancio. 10. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
11. Agua en el combustible. 11. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
Falta de 1. Bujía de encendido suelta. 1. Volver a conectar la bujía de encendido.
fuerza 2. Lanzamiento excesivo de nieve. 2. Reducir la velocidad y la anchura de barrido.
3. El tapón del depósito del carburante 3. Quitar hielo y nieve en y del tapón del depósito
está obstruido de hielo y nieve. de carburante.
4. Silenciador sucio u obstruido. 4. Limpiar o sustituir el silenciador.
El motor 1. El obturador está en la posición FULL. 1. Meter el obturador en la posición OFF.
marcha 2. Obstrucción en el conducto de carburante. 2. Limpiar el conducto de carburante.
lentamente o 3. Combustible rancio. 3. Drene el estanque de combustible y vuelva
de manera a llenar el estanque con gasolina nueva.
irregular 4. Agua en el combustible. 4. Drene el estanque de combustible y vuelva
a llenar el estanque con gasolina nueva.
5. Se necesita regular o revisar el carburador. 5. Contactar un centro de asistencia calificado.
Vibración 1. Partes sueltas o barrenas 1. Apretar todos los cerrojos. Sustituir las partes
excesiva o impulsor dañados. averiadas. Si la vibración persiste, contactar un
centro de asistencia calificado.
Cordón 1. Arrancador de retroceso 1. Vea “SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO SE
arrancador congelado. HA CONGELADO” en la sección de Funcionamiento
difícil de tirar de este manual.
Pérdida de 1. Desgaste de la correa. 1. Re vise/cambie la correa de impulsión.
impulsión o 2. La correa de mando 2. Revise/vuelva a instalar la correa de impulsión.
retardase de está fuera de la polea.
la velocidad 3. La correa de guía se ha gastado. 3. Contactar un centro de asistencia calificado.
Pérdida de 1. La correa de las barrenas 1. Controlar / sustituir la correa de las barrenas.
eyección de está fuera de la polea.
nieve o 2. La correa de las barrenas 2. Controlar / sustituir la correa de las barrenas.
aflojamiento está desgastada.
de la eyección 3. Conducto de eyección obturado. 3. Limpiar el conducto de la nieve.
de nieve 4. Barrenas / impulsor atascados. 4. Quitar escombros u objetos extraños
de las barrenas / impulsor.
PROBLEMA CAUSA CORRECCIÓN
Vea la sección apropiada en el manual amenos que esté dirigido a un centro de asistencia calificado.

Transcripción de documentos

IMPORTANTE Procedimientos de Funcionamiento Seguro Para Máquinas Quitanieves Esta máquina puede amputar manos y pies y lanzar objetos. El no observar las siguientes instrucciones de seguridad puede dar lugar a heridas graves. ADVERTENCIA: Las máquinas quitanieves tienen partes giratorias expuestas, que pueden causar heridas graves por contacto, o por material lanzado desde el conducto de eyección. Mantener siempre el área de operación libre de toda persona, niños pequeños y animales domésticos, incluso durante la puesta en marcha. Busque este símbolo que señala las precauciones de seguridad de importancia. Quiere decir ¡ATENCIÓN! ¡ESTE ALERTO! SU SEGURIDAD ESTA COMPROMETIDA. ADVERTENCIA: Siempre desconecte el alambre de la bujía y póngalo donde no pueda entrar en contacto con la bujía, para evitar el arranque por accidente, durante la preparación, el transporte, el ajuste o cuando se hacen reparaciones. PRECAUCIÓN: El silenciador y otras piezas del motor llegan a sre extremadamente calientes durante la operación y siguen siendo calientes después de que el motor haya parado. Para evitar quemaduras severas, permanezca lejos de estas áreas. ADVERTENCIA: Esta máquina quitanieves se puede utilizar en aceras, vías de acceso y otras áreas a nivel del suelo. Hay que tener precaución usándola sobre pendientes. No usar la máquina quitanieves en áreas sobre el nivel del suelo, como techos de casas, garajes, pórticos u otras estructuras o edificios similares. ADVERTENCIA: El tubo de escape del motor, algunos de sus constituyentes y algunos componentes del vehículo contienen o desprenden productos químicos conocidos en el Estado de California como causa de cáncer y defectos al nacimiento u otros daños reproductivos. Formación 1. Antes de hacer funcionar esta unidad hay que leer, comprender y seguir todas las instrucciones en al máquina y en el manual(es). Familiarizarse completamente con los mandos y el uso correcto de la máquina. Hay que saber como parar la unidad y desconectar los mandos rápidamente. 2. No permitir nunca que menores de edad utilicen la maquina. No permitir nunca que adultos sin adecuada instrucción previa utilicen la maquina. 3. Mantener el área de operación libre de toda persona, especialmente niños pequeños y animales domésticos. 4. Atención a evitar de resbalarse o caerse especialmente cuando se va marcha atrás. Preparación abastecer tales aparatos sobre un remolque mediante contenedores portátiles, más bien que con un inyector de distribución de gasolina. (f) Mantener siempre la boquilla en contacto con el borde de la apertura del depósito de carburante, hasta que el reaprovisionamiento esté completo. No usar un dispositivo de cierre de la boquilla. (g) Reponer el tapón de carburante firmemente y secar el carburante derramado. (h) Si el carburante se derrama sobre vestidos, cambiarlos inmediatamente. 5. Inspeccionar a fondo el área donde se va a utilizar la maquina y quitar todos los felpudos, trineos, planchas, hilos y otros objeto ajenos. Para todas las unidades con motores de mando eléctrico o de encendido eléctrico, usar cables de prolongamiento y receptáculos especificados por el fabricante. 6. 2. Desconectar todos los embragues en la posición neutra antes de poner en marcha el motor. Regular la altura de la máquina quitanieves para evitar áreas de gravilla o de pedrisco. 7. 3. No accionar la máquina sin llevar vestidos invernales adecuados para el exterior. Evitar vestidos sueltos y colgantes que puedan quedarse atrapados en las partes giratorias. Calzar zapatos que mejoren la estabilidad en áreas resbaladizas. No intentar nunca hacer regulaciones mientras el motor esté en marcha (excepto cuando está recomendado específicamente por el fabricante). 8. Llevar siempre gafas de protección o máscaras para los ojos durante la utilización de la máquina o mientras se haga una regulación o una reparación para proteger los ojos de objetos extraños que pueden ser lanzados por la máquina quitanieves. 1. 4. Manejar el carburante con precaución; es altamente inflamable. (a) Usar un contenedor aprobado para carburante. (b) No añadir nunca carburante a un motor en marcha o caliente. (c) Llenar el depósito de carburante al aire libre con extrema precaución. No llenar nunca el depósito de carburante al interior de un edificio. (d) No llenar nunca contenedores dentro un vehículo o en un camión o remolque revestido con forro de plástico. Posicionar siempre los contenedores en el suelo, lejos de su vehículo antes de llenarlos. (e) Cuando sea práctico, quitar los aparatos alimentados por gas del camión o del remolque y abastecer en el suelo. Si esto no fuera posible, entonces hay que 19 Funcionamiento 1. No meter las manos o los pies cerca o debajo de partes giratorias. No acercarse nunca al área de apertura de eyección. 2. Tener extrema cautela mientras la máquina funcione en avenidas, caminos, carreteras de gravilla o los cruce. Estar alerta por peligros escondidos o tráfico. 3. Después de golpear un objeto ajeno, parar el motor, quitar el cable de la bujía de encendido, desconectar el cable de los motores eléctricos, inspeccionar a fondo la máquina quitanieves para detectar daños y repararlos antes de volver a encender y utilizar la máquina quitanieves. 4. Si la unidad empezara a vibrar de manera anormal, parar el motor y controlar inmediatamente para detectar la causa. Las vibraciones son generalmente indicio de problemas. 5. Parar el motor cada vez que se abandone la posición de funcionamiento, antes de limpiar el alojamiento del colector / impulsor o el conducto de eyección y cuando se hagan reparaciones, regulaciones o inspecciones. 6. Cuando se limpie, repare o inspeccione la máquina, cerciorarse de que todos los mandos estén desconectados y que la colector / impulsor y todas las partes móviles estén paradas. Desconectar el cable de la bujía de encendido y mantener el cable lejano de la bujía de encendido para prevenir puestas en marcha accidentales. 7. No hacer funcionar el motor al interior, excepto en la puesta en marcha y para transportar la máquina quitanieves dentro o afuera del edificio. Abrir las puertas que dan al exterior; los gases de escape son peligrosos. 8. Tener mucho cuidado cuando se trabaja en terrenos pendientes. 9. Nunca hacer funcionar el quitanieves sin que sus protecciones y los otros dispositivos de seguridad estén bien colocados y funcionen. 15. No hacer funcionar nunca la máquina quitanieves sin una buena visibilidad o iluminación. Hay que estar siempre seguros de los propios pasos y agarrarse firmemente a la empuñadura. Caminar; nunca correr. 16. Nunca tocar un motor o un silenciador de escape calientes. Limpiar un conducto de descarga obturado El contacto de la mano con el impulsor giratorio al interior del conducto de descarga es la causa más común de lesiones con las máquinas quitanieve. Nunca usar las manos para limpiar el conducto de descarga. Para limpiar el conducto: 1. ¡APAGAR EL MOTOR! 2. Esperar 10 segundos para asegurarse de que las hojas del impulsor hayan parado de girar. 3. Usar siempre una herramienta para limpiar, nunca las manos. Mantenimiento y conservación 1. Controlar frecuentemente que el perno de cizalla y los demás pernos estén adecuadamente apretados para asegurar que la máquina puede trabajar con seguridad. 2. No dejar nunca la máquina quitanieves con carburante en su depósito dentro de un edificio donde hayan fuentes de ignición, como agua caliente y calentadores de ambiente o secadoras de ropa. Dejar enfriar el motor antes de guardar la máquina al interior. 12. No conducir la máquina demasiado rápidamente sobre superficies resbaladizas. Mirar atrás y ser prudente durante la marcha atrás. 3. Hacer siempre referencia a la guía de instrucciones del operador para detalles importantes si se tiene que guardar la máquina quitanieves por un largo periodo. 13. Desconectar la alimentación de la barrena / impulsor cuando se transporta o no se utiliza la máquina quitanieves. 4. Mantener o sustituir las etiquetas de seguridad e instrucción, si fuera necesario. 14. Usar únicamente accesorios aprobados por el constructor de la máquina quitanieves (como pesos para las ruedas, contrapesos o cabinas). 5. Hacer funcionar la máquina quitanieves por algunos minutos después de lanzar nieve, para limpiar la máquina y prevenir el congelamiento de la colector / impulsor. FELICITACIONES por la compra de su Máquina Quitanieves. Ha sido diseñado, planificado y fabricado para darle la mejor confiabilidad y el mejor rendimiento posible. En el caso de que se encuentre con cualquier problema que no pueda solucionar fácilmente, haga el favor de ponerse en contacto con un Centro de Piezas y Reparación cualificado. Cuenta con técnicos bien capacitados y competentes y con las herramientas adecuadas para darle servicio o para reparar este unidad. Haga el favor de leer y de guardar este manual. Estas instrucciones le permitirán montar y mantener su unidad en forma adecuada. Siempre observe las “REGLAS DE SEGURIDAD.” ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO 10. No dirigir nunca la eyección hacia personas o áreas donde se pueden producir daños. No permitir que los niños se acerquen. 11. No sobrecargar la capacidad de la máquina intentando despejar nieve a una velocidad demasiado alta. NÚMERO DE SERIE: ____________________________________ FECHA DE COMPRA: ____________________________ EL NÚMERO DEL NODELO Y EL DE SERIE SE ENCUENTRAN EN LA CALCOMANIA ADJUNTA A LA PARTE TRASERA DE LA CAJA DE LA MÁQUINA QUITANIEVES. DEBE REGISTRAR TANTO EL NÚMERO DE SERIE COME LA FECHA DE COMPRA Y MANTENGALOS EN UN LUGAR SEGURO PARA REFENCIA EN EL FUTURO. Capacidad y Tipo de Gasolina: 3.0 Cuartos Regular sin Plomo Tipo de Aceite (API SG–SL ): SAE 5W-30 o Sintético SAE 5W-30 Capacidad de Aceite: 21 Onzas Bujía: Abertura: Champion RC12YC 0.030" RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE • Lea y observe las reglas de seguridad. • Siga un programa regular de mantenimiento, cuidado y uso de su Máquina Quitanieves. • Siga las instrucciones descritas en las secciones “Mantenimiento” y “Almacenamiento” de este Manual del Dueño. TABLA DE MATERIAS REGLAS DE SECURIDAD .................................... 19-20 ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO ................... 20 RESPONSABILIDADES DEL CLIENTE .................... 20 MONTAJE / PRE-OPERACIÓN ............................. 21-23 OPERACIÓN .......................................................... 24-30 PROGAMA DE MANTENIMIENTO ............................ 30 MANTENIMIENTO ................................................. 30-31 SERVICIO Y AJUSTES ......................................... 32-34 ALMACENAMIENTO .................................................. 34 IDENTIFICACION DE PROBLEMAS ......................... 35 PARTES DE REPUESTO ...................................... 36-52 20 GARANTIA.................................................................. 56 PARTES EMPACADAS POR SEPARADO EL LA CAJA DE CARTÓN (1) BIELA DE MANDO DE TALADRO (1) BIELA DE MANDO DE TRACCIÓN (1) MULTILLAVE (180684) (1) CONDUCTO LA DESCARGA (2) ARANDELAS PLANAS (1) CABLE DE ALIMENTACIÓN (198563) (3) RESORTES DE RETENCIÓN (169675) SOPORTE DE CABEZA GIRATORIA (1) ARANDELA 3/8 (19131316) (1) TUERCA DE SEGURIDAD 3/8 (73800600) (1) LLAVES DE IGNICIÓN DE SEGURIDAD (193071) PERNOS Y TURCAS EXTRA PARA LA CIZALLA (2) TORNIOLLOS DE CASQUILLO 1/4-20 x 1-3/4 (198636) (2) COCHE CIERRA 3/8-16 x 2.25 (2) ESPECIADORES (198638) (2) MANEJE LA PERILLAS (2) TUERCAS DE SEGURIDAD 1/4-20 (73800400) MONTAJE / PRE-OPERACIÓN Leer estas instrucciones y este manual completamente antes de empezar a montar o hacer funcionar su nuevo quitanieves. La lectura del manual le familiarizará con la unidad, lo cual le asistirá en el montaje, la operación y el mantenimiento del producto. Su nuevo quitanieves se ha montado en la fábrica excepto aquellas partes que se han dejado sueltas por motivos de transporte. Todas las partes como las tuercas, arandelas, pernos, etc., necesarias para completar el ensamblaje se hallan en la bolsa de las partes. Para asegurar un funcionamiento seguro y adecuado de su quitanieves, todas estas partes que usted ensamblará han de apretarse muy bien. Usar las herramientas correctas que aseguren el apriete adecuado. SACAR LA MÁQUINA QUITANIEVES DEL CARTÓN 1. Sacar todas las partes sueltas y las cajas de partes del cartón. 2. Cortar los cuatro ángulos del cartón y apoyar los paneles en horizontal. 3. Desmontar los dos (2) tornillos que sujetan el bastidor del barrenas a la plataforma. 4. Quitar todos los materiales de empaquetamiento excepto el lazo de plástico que sujeta la biela del control de velocidad a la empuñadura inferior. 5. Desmontar los dos (2) lazos de plástico que sujetan el empuñadura superior a la plataforma. 6. Sacar la máquina quitanieves del cartón y controlar a fondo que no se hayan quedado en el cartón partes adicionales sueltas. 21 MONTAJE / PRE-OPERACIÓN COMO PREPARAR SU MÁQUINA QUITANIEVES 2. Montar la biela en el soporte del control de velocidad y apretar con el resorte de sujeción. PORTAHERRAMIENTAS (Ver Fig. 8) MONTAJE DE LA BIELA DE MANDO DE LA TRACCIÓN (Ver Figs. 3 y 4) Con su máquina quitanieves se le proporciona un portaherramientas. El portaherramientas está situado sobre la cubierta de la correa. Guarde los pernos de cizalla de recambio, tuercas y llave de tuercas en la bolsa de partes del portaherramientas. La biela de mando de la tracción tiene un gancho largo en el extremo del resorte, como mostrado. 1. Deslizar el manguito de caucho sobre la biela y enganchar la terminación del resorte en el soporte del pivote con el gancho abierto hacia abajo como mostrado. 2. Con la extremidad superior de la biela colocada debajo del lado izquierdo del panel de control, empujar la biela hacia abajo e insertar el extremo de la biela en el orificio del soporte del control. Apretar con el resorte de sujeción. NOTA: La llave de apriete se puede usar para montar la cabeza giratoria del conducto a la máquina quitanieves y para hacer regulaciones de las placas de deslizamiento. DESPLEGAR LA EMPUÑADURA SUPERIOR 1. Alzar la empuñadura superior hasta la posición de operación y apretar fuerte el pomo de la empuñadura. MONTAR LA BIELA DEL CONTROL DE VELOCIDAD (Ver Figs. 1 y 2) 1. Quitar el lazo de plástico que sujeta la biela a la empuñadura inferior. La bolsa de piezas contiene tornillos, arandelas y pomos adicionales. Utilice estos elementos para fijar el mango superior al inferior. Instálelos en los orificios inferiores de los mangos. BIELA DE MANDO DE TRACCIÓN MANGUITO DE CAUCHO BIELA DE MANDO VELOCIDAD EMPUÑADURA SUPERIOR LAZO DE PLÁSTICO GANCHO ABIERTO HACIA ABAJO POMO ELA EMPUÑADURA EMPUÑADURA INFERIOR SOPORTE PIVOTE FIG. 3 PALANCA DE MANDO DE TRACCIÓN FIG. 1 BIELA DE MANDO DE LA VELOCIDAD RESORTE DE RETENCIÓN RESORTE DE RETENCIÓN BIELA DE MANDO DE TRACCIÓN SOPORTE DE MANDO DE TRACCIÓN SOPORTE MANDO DE LA VELOCIDAD PALANCA DE MANDO DE LA VELOCIDAD FIG. 2 FIG. 4 22 MONTAJE / PRE-OPERACIÓN MONTAR LA BIELA DE MANDO DE LA BARRENA (Ver Figs. 5 y 6) MONTAR EL CONDUCTO DE EYECCIÓN / CABEZA GIRATORIA DEL CONDUCTO (Ver Fig. 7) La biela del mando de tracción tiene un gancho corto en la extremidad del resorte, como mostrado. 1. Deslizar el manguito de caucho sobre la biela y enganchar la terminación del resorte al brazo de mando con el gancho abierto hacia arriba como mostrado. 2. Con el extremo superior de la biela colocado debajo del lado derecho del panel de control, empujar la biela hacia abajo e insertar el extremo superior de la biela en el orificio en el soporte de mando de la barrena. Apretar con el resorte de sujeción. NOTA: la llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes se puede utilizar para instalar la cabeza giratoria del conducto. 1. Colocar el grupo del conducto de eyección sobre la base del conducto con la abertura de eyección hacia el frente de la máquina quitanieves. 2. Posicionar la cabeza giratoria del conducto sobre el soporte del conducto. Si fuera necesario, girar el grupo del conducto para alinear la escuadra y la clavija debajo de la cabeza giratoria del conducto con los orificios en el soporte del conducto. 3. Con la cabeza giratoria del conducto y el soporte del conducto alineados, posicionar la cabeza giratoria del conducto sobre la clavija y el perno con filete del soporte de montaje. 4. Colocar una arandela y una contratuerca de 3/8 sobre el perno con filete y apretar firmemente. BIELA DE MANDO DE LA BARRENA ALINEE CABEZA GIRATORIA DEL CONDUCTO Y SOPORTE ANTES DE APRETAR LA CONTRA-TUERCA 3/8 CONTRATUERCA 3/8 ARANDELA MANGUITO DE CAUCHO BRAZO DE MANDO CLAVIJA APERTURA GANCHO PASADOR ROSCADO SOPORTE CONDUCTO CABEZA GIRATORIA DEL CONDUCTO SOPORTE CABEZA GIRATORIA FIG. 7 CONTROLAR LA PRESIÓN DE LOS NEUMÁTICOS FIG. 5 BIELA DE RESORTE MANDO DE REDE LA TENCIÓN BARRENA Los neumáticos de su máquina quitanieves se han inflado más de lo normal por motivos de envío. Una correcta e igual presión de los neumáticos es importante para la mejor prestación en el despeje de nieve. • Reducir la presión de neumáticos a 14-17 PSI (19-24.5 N-m). PALANCA MANDO BARRENA SOPORTE MANDO BARRENA FIG. 6 23 OPERACIÓN FAMILIARÍCESE CON SU MÁQUINA QUITANIEVES LEA ESTE MANUAL DEL DUEÑO Y LAS REGLAS DE SEGURIDAD ANTES DE OPERAR SU MÁQUINA QUITANIEVES. Compare las ilustraciones con su segadora para familiarizarse con la ubicación de los diversos controles y ajustes. Guarde este manual para referencia en el futuro. Estos símbolos pueden apareser sobre su máquina quitanieves o en la literatura proporcionada con el producto. Aprenda y comprenda sus significados. 24 OPERACIÓN MANGO DE RETROCESO DE ARRANQUE PALANCA DE PALANCA DE CONTROL DE CONTROL LA BARRENA DE LA VELOCIDAD MANGO DE DE GUÍA RETROCESO (AUXILIAR) DE ARRANQUE TAPA DEL DEPOSITO DE GASOLINA SILENCIADOR CONTROL DE LA ESTRANGULACIÓN PALANCA DE PALANCA DE CONTROL DEL CONTROL CONDUCTO DE DE LA EYECCIÓN TRACCIÓN LUZ CEBADOR DEFLECTOR DE DESCARGA LLAVE DE ENCENDIDO DE SEGURIDAD INTERRUPTOR DE ON / OFF CONDUCTO DE DESCARGA POMO DE CONTROL DEL DEFLECTOR A DISTANCIA MANILLA DEL MANGO HERRAMIENTA PARA LIMPIAR SILENCIADOR PORTAHERRAMIENTAS NOTA: LAS PARTES MOSTRADAS ARRIBA SE ENCUENTRAN EN SU TÍPICA POSICIÓN EN EL MOTOR. LA POSICIÓN REAL PUEDE VARIAR DEPENDIENDO DEL MOTOR EN SU UNIDAD. PLACAS DE DESLIZAMIENTO BARRENAS FIG. 8 CUMPLE CON LOS REQUISITOS DE SEGURIDAD DE LA A.N.S.I. Nuestras máquina quitanieves cumplen con los estándares de seguridad del American National Standards Institute. Llave de encendido de seguridad – tiene que introducirse para que el motor arranque y funcione. Quítese cuando no se usa la máquina quitanieves. Botón de arranque eléctrico – utilizado para poner en marcha el motor. Mango de retroceso (auxiliar) de arranque – utilizado para poner en marcha el motor. Cebador – bombea más carburante desde el carburador al cilindro para arranques con el motor frío. Control de la estrangulación – utilizado para arrancar con motor frío. Palanca de control de la barrena – utilizada para conectar el movimiento de la barrena (lanza nieve). Portaherramientas – utilizada para guardar pernos varios y tuercas de recambio y llave de tuercas. Palanca de control de la velocidad de guía – utilizada para seleccionar la marcha adelante o atrás y la velocidad de la máquina quitanieves. Palanca de control de la guía con tracción – utilizada para accionar el movimiento propulsado de potencia adelante o marcha atrás de la máquina quitanieves. Palanca de control del conducto de eyección – utilizada para cambiar la dirección de lanzamiento de la nieve. Pomo de control del deflector a distancia – utilizada para regular la distancia a la que se lanza la nieve. Placas de deslizamiento – utilizada para regular la altura de la 25 barra de arrastre del suelo. OPERACIÓN La operación de cualquier máquina quitanieves puede hacer que salten objetos extraños dentro de sus ojos, lo que puede producir daños graves en éstos. Siempre use anteojos de seguridad o protección para los ojos mientras opere su máquina quitanieves o cuando haga ajustes o reparaciones. Recomendamos gafas o una mascara de seguridad de visión amplia de seguridad usada sobre las gafas. COMO UTILIZAR SU MÁQUINA QUITANIEVES La DIRECCIÓN en la que se lanza la nieve se controla mediante la palanca del mando del conducto de eyección. • Para cambiar la posición del conducto de eyección, empujar hacia abajo la palanca del mando del conducto de eyección y mover la palanca hacia la izquierda o la derecha hasta que el conducto esté en la posición deseada. Cerciorarse de que la palanca se suelte y se quede bloqueada en la posición deseada. Conozca como hacer funcionar todos los mandos antes de añadir carburante o intentar poner en marcha el motor. PARARSE GUÍA CON TRACCIÓN • Soltar la palanca de control de guía a tracción para parar el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina quitanieves. BARRENA • Soltar la palanca de control de la barrena para parar de lanzar nieve. PALANCA DE CONTROL DEL CONDUCTO DE EYECCIÓN MOTOR 1. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “OFF”. 2. Quitar (sin girar) la llave de encendido de seguridad para prevenir un uso no autorizado. NOTA: No usar nunca el cebador para parar el motor. USAR EL CONTROL DE LA ESTRANGULACIÓN (Ver Fig. 9) FIG. 10 El mando del cebador está en el motor. Utilizar el mando del cebador siempre que se arranque con motor frío. No utilizar para poner en marcha un motor caliente. • Para conectar el cebador, girar el mando poco a poco en el sentido inverso al de las agujas del reloj. Para desconectar, girar el mando en el sentido de las agujas del reloj. La DISTANCIA a la que se lanza la nieve se controla mediante la posición del deflector del conducto. Colocar el deflector bajo para lanzar nieve a breve distancia; colocarlo más alto para lanzar la nieve más lejos. • Para cambiar la posición del deflector, aflojar el pomo, mover el deflector hasta la posición deseada y apretar los pomos de modo firme. POSICIÓN ALTA CERRADA ESTRANGULACIÓN FIG. 9 POMO CONTROLAR LA EYECCIÓN DE LA NIEVE (Ver Figs. 10 y 11) ADVERTENCIA: Las máquinas quitanieves tienen partes giratorias expuestas, que pueden causar heridas graves por contacto, o por material lanzado desde el conducto de eyección. Mantener siempre el área de operación libre de toda persona, niños pequeños y animales domésticos, incluso durante la puesta en marcha. DEFLECTOR DE DESCARGA POSICIÓN BAJA FIG. 11 ADVERTENCIA: Si el conducto de descarga o la barrena se atascan, apagar el motor y espera que las partes en movimiento se hayan parado. Usar la herramienta de limpieza, NO LAS MANOS, para liberar el conducto y/o la barrena. 26 OPERACIÓN LANZAR LA NIEVE (Ver Fig. 12) GOULOTTE D’ÉVACUATION La rotación de la barrena se controla con la palanca de mando de la barrena posicionada en la empuñadura derecha. • Apretar la palanca de mando de la barrena hacia la empuñadura para conectar la barrena y lanzar nieve. • Soltar la palanca de mando de la barrena para parar de lanzar nieve. L’OUTIL DE NETTOYAGE SUPPORT DE MONTAGE À ATTACHE PALANCA DE CONTROL DE LA BARRENA FIG. 13 MOVERSE ADELANTE Y ATRÁS (Ver Fig. 14) El movimiento AUTO-PROPULSADO, hacia adelante y marcha atrás de la máquina quitanieves, se controla mediante la palanca de mando de la guía de tracción posicionada en la empuñadura izquierda. • Apretar la palanca de mando de la guía de tracción hacia la empuñadura para conectar el sistema de guía. • Soltar la palanca de mando de la guía de tracción para parar el movimiento hacia delante o marcha atrás de la máquina quitanieves. VELOCIDAD y DIRECCIÓN se controlan con la palanca del mando de velocidad de guía. • Mover la palanca del mando de la velocidad en la posición deseada ANTES de conectar la palanca del mando de guía de tracción. Asegurarse de que la palanca vaya atrás y fijarla en la posición deseada. FIG. 12 USAR LA HERRAMIENTA PARA LIMPIAR (Ver Fig. 13) En ciertas condiciones de la nieve, el conducto de descarga puede atascarse con hielo y nieve. Usar la herramienta de limpieza para quitar el bloqueo. Cuando se limpia, repara o se inspecciona la máquina, asegurarse de que todos los mandos estén desconectados y que la barrena/impulsor y todas las partes que se mueven estén parados. Desconectar el cable de la clavija y mantener el cable alejado de la bujía para evitar una puesta en marcha accidental. ATENCIÓN: No mover la palanca del mando de la velocidad cuando la palanca del mando de la guía de tracción esta conectada. Esto puede perjudicar la máquina quitanieves. • • Soltar la palanca de mando de la barrena y apagar el motor. Quitar la herramienta para limpiar de su clip de soporte. Agarrar la herramienta de modo firme por la empuñadura y empujar y girar la herramienta en el conducto de descarga para eliminar el atasco. Después de eliminar la nieve acumulada, volver a colocar la herramienta en su clip empujándolo en el clip. • Asegurarse de que el conducto de descarga esté dirigido hacia una dirección segura (no vehículos, edificios, personas u que otros objetos estén en la dirección de la descarga) antes de poner en marcha el motor. • Volver a poner en marcha el motor, luego oprimir la palanca de mando de la barrena hacia la empuñadura para limpiar la nieve del alojamiento de la barrena y el conducto de descarga. • Velocidades más lentas son para nieve más pesada y velocidades más altas para nieve ligera y para transportar la máquina quitanieves. Se recomienda usar una velocidad más baja hasta que se esté acostumbrado a las operaciones de la máquina quitanieves. PALANCA DE CONTROL DE LA GUÍA CON TRACCIÓN PALANCA DE CONTROL DE LA VELOCIDAD DE GUÍA 27 FIG. 14 OPERACIÓN REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO (Ver Fig. 15) NOTA: la llave de apriete proporcionada en su bolsa de partes puede utilizarse para regular las placas de deslizamiento. Las placas de deslizamiento están posicionadas a cada lado del alojamiento de la barrena y regulan la distancia entre la barra de arrastre y el suelo. Regule las placas de deslizamiento uniformemente a la altura apropiada a las condiciones de la superficie. Para despejar nieve en condiciones normales, como en vías de acceso adoquinadas o aceras, meter los placas de deslizamiento en la posición más alta (menor distancia de barrido) para dar una distancia de 1/8" entre la barra de arrastre y el suelo. Utilizar una posición intermedia si la superficie que se debe despejar no es uniforme. NOTA: No hacer funcionar la máquina quitanieves sobre gravilla o superficies rocosas. Objetos como gravilla, piedras u otros escombros, pueden ser fácilmente recogidos y lanzados por el impulsor, lo que puede causar heridas personales graves, daños a propiedades o a la máquina quitanieves. • Si se tiene que utilizar la máquina quitanieves sobre una superficie de gravilla, cerciorarse de que las placas de deslizamiento estén reguladas en la posición más baja (mayor distancia de barrido. 1. Apagar el motor y esperar a que todas las partes en movimiento se hayan parado. 2. Regular los placas de deslizamiento destornillando tan los tuercas, seguidamente mover la placa de deslizamiento en la posición deseada. Asegurarse de que las dos placas estén reguladas uniformemente. Apretar firmemente. BASTIDOR DEL BARRENAS POSICIÓN ALTA (DISTANCIA BAJA DESDE EL SUELO) BARRA DE ARRASTRE PLACA DE DESLIZAMIENTO TUERCAS AGREGUE GASOLINA (Ver Fig. 16) • Llene el estanque de combustible hasta la parte inferior del cuello de relleno del estanque de gasolina. No lo llene demasiado. Use gasolina regular, sin plomo, nueva y limpia con el mínimo de 87 octanos. No mezcle el aceite con la gasolina. Para asegurar que la gasolina utilizada sea fresca compre estanques los cuales puedan ser utilizados durante los primeros 30 días. ADVERTENCIA: Limpie el aceite o el combustible derramado. No almacene, derrame o use gasolina cerca de una llama expuesta. PRECAUCIÓN: Los combustibles mezclados con alcohol (conocidos como gasohol, o el uso de etanol o metanol) pueden atraer la humedad, la que conduce a la separación y formación de ácidos durante el almacenamiento. La gasolina acídica puede dañar el sistema del combustible de un motor durante el almacenamiento. Para evitar los problemas con el motor, se debe vaciar el sistema del combustible antes de guardarlo por un período de 30 días o más. Vacíe el estanque del combustible, haga arrancar el motor y hágalo funcionar hasta que las líneas del combustible y el carburador queden vacíos. La próxima temporada use combustible nuevo. Vea las Instrucciones Para El Almacenamiento para más información. Nunca use productos de limpieza para el motor o para el carburador en el estanque del combustible pues se pueden producir daños permanentes. CONTROL TAPA DEL DEPOSITO DE ACEITE DEL TAPA DEL DE LA ES- MOTOR CON VARILLA INDICADORA DEPOSITO DE TRANGU- DE NIVEL GASOLINA LACIÓN BOTÓN DE ARRANQUE ELÉCTRICO POSICIÓN BAJA (DISTANCIA ALTA DESDE EL SUELO) FIG. 15 BARRA DE ARRASTRE (Ver Fig. 15) La barra de arrastre no se puede regular, pero es reversible. Después de un uso muy prolongado, puede desgastarse. Cuando se haya consumido casi hasta el borde del alojamiento, se puede usar por el otro lado, pudiéndola utilizar por más tiempo antes de que sea necesario un recambio. Sustituir una barra de arrastre dañada o desgastada. ANTES DE PONER EN MARCHA EL MOTOR CONTROLAR EL NIVEL DE ACEITE DEL MOTOR (Ver Fig. 16) El motor de su máquina quitanieves viene de la fábrica ya lleno de aceite. 1. Controlar el aceite del motor con la máquina quitanieves sobre un terreno llano. 2. Sacar el tapón / varilla de nivel del relleno de aceite y limpiarla, volver a poner la varilla y enroscar el tapón firmemente, esperar algunos segundos, sacar la varilla y leer el nivel de aceite. Si fuera necesario, añadir aceite hasta llegar a la marca “FULL” (lleno) en la varilla. No llenar demasiado. • Para cambiar el aceite del motor, ver “COMO CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR” en la sección de Mantenimiento de este manual. CEBADOR LLAVE DE ENCENDIDO DE SEGURIDAD MANGO DE RETROCESO (AUXILIAR) DE ARRANQUE INTERRUPTOR DE ON/OFF NOTA: TODAS LAS PARTES SE MUESTRAN EN SU POSICIÓN TÍPICA. LA POSICIÓN REAL PUEDE CAMBIAR SEGÚN EL MOTOR DE SU UNIDAD. FIG. 16 PUESTA EN MARCHA DEL MOTOR El motor de su máquina quitanieves está equipado tanto con un arrancador eléctrico de 120 Voltios A.C. como con un arrancador de retroceso. El arrancador eléctrico está equipado con un cable de potencia de tres hilos y un enchufe y está proyectado para 28 que funcione con corriente doméstica de 120 Voltios A.C. OPERACIÓN • Asegúrese que la instalación eléctrica de su casa sea un sistema de tres hilos puesta a tierra de 120 Voltios A.C. Si no está seguro, consulte un electricista autorizado. Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado la temperatura normal de funcionamiento. PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE – ARRANCADOR DE RETROCESO ADVERTENCIA: No use el arrancador eléctrico si la instalación eléctrica de su casa no es un sistema de tres hilos puesta a tierra de 120 Voltios A.C. Podrían resultar heridas personal graves o daños a su máquina quitanieves. Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del obturador en la posición OFF. NO pulsar el cebador. ANTES DE PARAR Hacer funcionar el motor por algunos minutos para ayudar a secar toda humedad del motor. PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO – ARRANCADOR ELÉCTRICO Para evitar el posible congelamiento del arrancador, hacer lo siguiente: 1. Insertar la llave de encendido de seguridad (embalado separado en bolso de las piezas) en la posición de encendido hasta que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la llave de encendido de seguridad de recambio en un lugar seguro. 2. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “ON”. 3. Girar el mando del obturador en la posición FULL. 4. Conectar el cable de potencia al motor. 5. Enchufar la otra extremidad del cable de potencia en un enchufe de tres hilos con puesta a tierra de 120 Voltios A.C. ARRANCADOR ELÉCTRICO 1. Conectar el cable de potencia al motor. 2. Enchufar la otra extremidad del cable de potencia en un enchufe de tres hilos con puesta a tierra de 120 Voltios A.C. 3. Mientras el motor está en marcha, pulsar el botón de arranque y hacer girar el arrancador por unos cuantos segundos. NOTA: El ruido inusual que hace el arrancador mientras gira no crea daños al motor o al arrancador. 4. Desconectar el cable de potencia antes del enchufe y después del motor. NOTA: No usar el cebador cuando se pone en marcha el motor con el arranque eléctrico. 6. Pulsar el botón de arranque hasta que el motor se enciende. ARRANCADOR DE RETROCESO 1. Mientras el motor está en marcha, tirar la empuñadura del arrancador de retroceso con golpes rápidos y a pleno brazo tres o cuatro veces. IMPORTANTE: No hacer girar el motor por más de 5 segundos continuativamente cada vez que intente poner en marcha el motor. Esperar de 5 a 10 segundos entre cada tentativa. 7. Cuando el motor se pone en marcha, soltar el botón de arranque y mover lentamente el mando del obturador hasta la posición OFF. 8. Desconectar el cable de potencia antes del enchufe y después del motor. NOTA: El ruido inusual que se produce tirando la empuñadura del arrancador de retroceso no crea daños al motor o al arrancador. SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO SE HA CONGELADO Si el arrancador de retroceso se ha congelado y no pone en marcha el motor, hacer lo siguiente: 1. Coger la empuñadura del arrancador de retroceso y tirar lentamente cuanta más cuerda sea posible fuera del arrancador. 2. Soltar la empuñadura del arrancador de retroceso y dejarla ir contra el arrancador. Dejar que el motor se caliente por algunos minutos. El motor no proporcionará la plena potencia hasta que no haya alcanzado la temperatura normal de funcionamiento. PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR CALIENTE – ARRANCADOR ELÉCTRICO Si aun así el motor no arranca, repetir los pasos descritos arriba o utilizar el arrancador eléctrico. Seguir los pasos descritos arriba, manteniendo el mando del obturador en la posición OFF. CONSEJOS PARA LANZAR LA NIEVE PUESTA EN MARCHA CON EL MOTOR FRÍO – ARRANCADOR DE RETROCESO 1. Insertar la llave de encendido de seguridad (embalado separado en bolso de las piezas) en la posición de encendido hasta que haga un ruido seco. NO girar la llave. Guardar la llave de encendido de seguridad de recambio en un lugar seguro. 2. Poner el interruptor de ON / OFF en la posición de “ON”. 3. Girar el mando del obturador en la posición FULL. 4. Pulsar el cebador cuatro (4) veces si la temperatura está por debajo de los 15°F, o dos (2) veces si la temperatura está entre los 15° y los 50°F. Si la temperatura está por encima de los 50°F, el cebador no es necesario. NOTA: Utilizar demasiado el cebador puede ahogar el motor, impidiendo el arranque. En caso de que se ahogue el motor, esperar algunos minutos antes de intentar poner en marcha y NO pulsar el cebador. 5. Tirar la empuñadura del arrancador de retroceso rápidamente. No soltar de golpe la cuerda del arrancador. 6. Cuando el motor arranca, soltar la empuñadura del arrancador de retroceso y mover lentamente el mando del obturador hasta la posición OFF. • • • • • • • 29 Ir más lentamente en nieve alta, helada o fuertemente mojada. Para regular la velocidad con respecto al suelo, utilizar el mando de velocidad de guía, y NO el interruptor de ON/ OFF. Es más fácil y eficiente despejar la nieve inmediatamente después de que haya caído. El mejor momento para despejar la nieve es temprano por la mañana. En este momento la nieve está normalmente seca y no ha sido expuesta directamente al sol y a temperaturas calientes. Hacer coincidir cada camino sucesivo para asegurar el despeje de toda la nieve. Lanzar la nieve sotavento siempre que sea posible. Regular las placas de deslizamiento a la altura adecuada a las actuales condiciones de la nieve. Ver “PARA REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” en esta sección del manual. Para nieve considerablemente pesada, reducir la anchura del despeje de nieve sobreponiendo los caminos previos y andando lentamente. • Mantener el motor limpio y libre de nieve durante el uso. Esto ayudará a hacer pasar aire y prolongará la vida del motor. • Después de completar el trabajo de despejar nieve, dejar que el motor gire por algunos minutos para derretir nieve y hielo que puedan estar en el motor. • Limpiar a fondo toda la máquina quitanieves después de cada uso y secarla para que esté lista para el próximo uso. ADVERTENCIA: No hacer funcionar la máquina quitanieves si las condiciones del tiempo deterioran la visibilidad. Despejar nieve durante una fuerte y ventosa tormenta de nieve puede ofuscarles y ser peligroso para un funcionamiento seguro de la máquina quitanieves. MANTENAMIENTO RECOMENDACIONES GENERALES TABLA DE LUBRICACIÓN La garantía de esta maquina quitanieves no cubre los artículos que han estado sujetos al abuso o a la negligencia del operador. Para recibir todo el valor de la garantía, el operador tiene que mantener la maquina quitanieves según las instrucciones descritas en este manual. Hay algunos ajustes que se tienen que hacer en forma periódica para poder mantener su maquina quitanieves adecuadamente. Al menos una vez cada estación comprobar si es necesario efectuar los ajustes descritos en las secciones de Servicio y Ajustes de este manual. • Una vez al año, cambie la bujía, limpie o cambie el elemento del filtro de aire y revise si la cuchilla está desgastada. Una bujía nueva y un elemento del filtro de aire limpio/nuevo aseguran la mezcla de aire-combustible adecuada y ayudan a que su motor funcione mejor y que dure más. • Siga el programa de mantenimiento en este manual. NOTA: Usar solo parte originales del equipo del fabricante (OEM) para realizar el mantenimiento de esta unidad. No hacer esto puede causar el funcionamiento incorrecto de la unidad y arriesgar la salud del operador. SAE 5W-30 Aceite del Motor Vea "MOTOR" en la seccion de Mantenimiento Grasa Para Uso General Puntos Pivote ANTES DE CADA USO 1. Revise el nivel del aceite del motor. 2. Revise si hay sujetadores sueltos. 3. Controlar los mando para asegurarse de que funcionen adecuadamente. LUBRICACIÓN Mantenga el maquina quitanieves bien lubricada (ver la “TABLA DE LUBRICACIÓN”). Casquillos Grasa Barrena Aceite del Motor MAQUINA QUITANIEVES Siempre observe las reglas de seguridad cuando haga el mantenimiento. Mantenga las llantas sin gasolina o aceite, que pueden dañar la goma. NOTA: Para sellar los neumáticos y prevenir neumáticos desinflados a causa de pérdidas ligeras, se puede comprar sellador al efecto en el revendedor de partes local. El sellador para neumáticos Mantener la presión adecuada en ambos neumáticos (14–17 P.S.I. / 19-24.5 N-m). 30 también previene grietas y corrosión del neumático. LLANTAS • • MANTENAMIENTO CORREAS EN V Controlar el deterioro y el desgaste de las correas en V después de 50 horas de funcionamiento y sustituir si fuera necesario. Las correas no se pueden regular. Sustituir las correas si empiezan a resbalar debido al desgaste. (Ver “ QUITAR EL CUBRE CORREAS” en la sección Mantenimiento y Regulaciones de este manual). Las correas en V de su quitanieve tienen una construcción especial y han de ser sustituidos con correas originales (OEM) disponibles en su revendedor más cercano. Usar otras correas no originales puede causar heridas personales o dañar el quitanieve. CAJA DE ENGRANAJES DE LA BARRENA • • La caja de engranajes fue llenada en la fábrica con lubricante hasta el nivel. Se tiene que prestar atención al lubricante sólo si se ha efectuado un mantenimiento a la caja de engranajes. Si se requiere lubricante, usar sólo grasa Ronex ED #1. SISTEMA DE TRACCIÓN NO lubricar las partes de guía dentro de la máquina quitanieves. Las coronas dentadas, los árboles hexagonales, el disco de guía y la rueda de fricción no necesitan lubricación. Los rodamientos y cojinetes están lubricados a por vida y no necesitan mantenimiento. ATENCIÓN: Toda lubricación de las partes descritas arriba puede causar contaminación de la rueda de fricción y dañar el sistema de guía de su máquina quitanieves. MOTOR LUBRICACIÓN Use solamente aceite de detergente de alta calidad clasificado con la clasificación SG–SL de servicio API. Seleccione la calidad de viscosidad SAE según su temperatura de operación esperada. CALIDADES DE VISCOSIDAD DE SAE • • El aceite se drenará más fácilmente si está caliente. Recoja el aceite en un envase adecuado. NOTA: Es posible desmontar la rueda del lado izquierdo de la máquina quitanieves para tener un acceso más fácil al tapón de vacío del aceite y para colocar un apropiado contenedor. El inclinar la unidad, que quedará apoyada a la carcasa con la rueda izquierda desmontada, ayudará a vaciar el aceite atrapado dentro el motor. (Ver “PARA DESMONTAR LAS RUEDAS” en la sección de Mantenimiento y Regulaciones de este manual). 1. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el alambre de la bujía y póngalo de modo que no pueda entrar en contacto con ésta. 2. Limpiar el área alrededor del tapón de drenaje. 3. Remueva el tapón de drenaje del depósito de aceite y drenaje el aceite en un envase adecuado. 4. Vuelva a poner el tapón de drenaje del depósito de aceite en su lugar y apriételo en forma segura. 5. Limpie todo el aceite derramado en la maquina quitanieves y en el lado del motor. 6. Montar la rueda izquierda (si se ha desmontado para vaciar el aceite). Asegurarse de que se coloque el pasador de lingüete en el orificio apropiado del eje de la rueda (Ver “PARA DESMONTAR LAS RUEDAS” en al sección de Mantenimiento y Regulaciones de este manual). 7. Sacar el tapón / varilla de nivel del depósito de aceite. Atención a no dejar entrar suciedad en el motor. 8. Llenar de aceite el motor a través del tubo de la varilla de nivel del aceite. Verter lentamente. No llenar demasiado. Para la capacidad aproximada ver la sección “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” de este manual. 9. Usar el indicador del tapón / varilla de nivel del depósito de aceite para controlar el nivel. Asegurarse de que el tapón de la varilla de nivel esta bien cerrado para una lectura precisa del nivel. Mantener el nivel de aceite sobre la línea “FULL” (lleno) de la varilla de nivel. 10. Limpie todo el aceite derramado. SILENCIADOR Inspeccione y cambie el silenciador si está corroído puede producir un peligro de incendio y/o daño. BUJÍA GAMA DE TEMPERATURA ANTICIPADA ANTES DEL PROXIMO CAMBIO DE ACEITE AVISO: A pesar de que los aceites de multiviscosidad (5W30, 10W30, etc.) mejoran el arranque en clima frío, estos aceites de multiviscosidad van ha aumentar el consumo de aceite cuando se usan en temperaturas sobre 32° F. Revise el nivel del aceite del motor más a menudo, para evitar un posible daño en el motor, debido a que no tiene suficiente aceite. Cambie el aceite después de 25 horas de operación o por lo menos una vez al año si la maquina quitanieves se utiliza menos 25 horas el año. Revise el nivel del aceite del cárter antes de arrancar el motor y después de cada cinco (5) horas de uso continuado. Apriete el tapón del aceite en forma segura cada vez que revise el nivel del aceite. PARA CAMBIAR EL ACEITE DEL MOTOR Cambie el bujía al comienzo de cada temporada de siega o después de cada 100 horas de operación, lo que suceda primero. El tipo de bujía y el ajuste de la abertura aparecen en “ESPECIFICACIONES DEL PRODUCTO” en la sección de Mantenimiento de este manual. LIMPIEZA IMPORTANTE: Para obtener el mejor rendimiento, mantenga la caja de la maquina quitanieves sin acumulacion de suciedad y basura. Limpin la parte de abajo de su maquina quitanieves despues de cada uso. ADVERTENCIA: Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta. • Determinar la temperatura anticipada antes de cambiar el aceite. • Todo el aceite ha de cumplir con la clasificación SG–SL de mantenimiento API. • Asegúrese que la maquina quitanieves esté en una superficie nivelada. 31 Mantenga las superficies pulidas y las ruedas sin gasolina, aceite, etc. No recomendamos el uso de una manguera de jardín para limpiar la maquina quitanieves a menos que el sistema eléctrico, el silenciador y el carburador estén tapados para evitar que les entre el agua. El agua en el motor puede acortar la duración de éste. SERVICIO Y ADJUSTES ADVERTENCIA: Para evitar lesiónes serias, antes de dar calquier servico o de hacer ajustes: 1. Asegurarse el interruptor de ON/OFF esté en posición OFF. 2. Quitar la llave de encendido de seguridad. 3. Asegúrese que la barrenas y que todas las partes movibles se hayan detenido completamente. 4. Desconecte el alambre de la bujía y póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta. MÁQUINA QUITANIEVES PARA AJUSTAR LA ALTURA DE MÁQUINA QUITANIEVES Ver “REGULAR LAS PLACAS DE DESLIZAMIENTO” y “BARRA DE ARRASTRE” en la sección de Operación de este manual. CONDUCTO DEFLECTOR El conducto deflector, fijado a la parte superior del conducto de eyección, tiene la función de dirigir la nieve de descarga lejos del operador. Si se daña el desviador debe cambiarse. de caperuza están proyectados para romperse, evitando daños a cualquier otra parte. Si el impulsor no gira cuando se conecta la palanca del mando de la barrena, controlar si los tornillos de caperuza se han cortado. Para sustituir los tornillos de caperuza / pernos de seguridad: 1. Desconectar todos los mandos y mover el mando del acelerador en la posición de STOP (parado). Esperar que todas las partes en movimiento se paren. 2. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta. 3. Alinear el orificio del impulsor con los orificios del eje del impulsor e instalar dos (2) nuevos tornillos de caperuza / pernos de seguridad de 1/4-20 x 1-5/8". Colocar contratuercas de 1/4-20 y apretar firmemente. ATENCIÓN: No sustituir. Usar solamente los tornillos de caperuza / pernos de seguridad originales entregados con la máquina quitanieves. 4. Insertar la llave de encendido de seguridad y vuelva a conectar el alambre de la bujía a ésta. 1/4-20 TUERCA DE SEGURIDAD CUBO IMPULSOR EJE IMPULSOR ADVERTENCIA: Para evitar heridas graves, no haga funcionar nunca su máquina quitanieves sin deflector o con el deflector averiado. • 1/4-20 x 1-5/8 TORNILLO TAPÓN/ PERNO CIZALLA 1/4-20 x 2 PERNO SOPORTE/ CIZALLA ESPACIADOR Para cambiar la dirección y / o la distancia a la que se descarga la nieve, ver “PARA CONTROLAR LA EYECCIÓN DE LA NIEVE” en la sección de Funcionamiento de este manual. PERNOS DE SEGURIDAD (Ver Fig. 17) PERNOS DE SEGURIDAD DE LA BARRENA Ambas barrenas, derecha e izquierda, están sujetadas al eje de la barrena por un perno de tope/seguridad y una tuerca hexagonal. Si un objeto extraño o hielo se metieran en las barrenas, los pernos de seguridad están proyectados para romperse, evitando daños a cualquier otra parte. Si una o ambas barrenas no giran cuando se conecta la palanca del mando de la barrena, controlar si uno o ambos pernos se han cortado. Para sustituir los pernos de seguridad: 1. Desconectar todos los mandos y mover el mando del acelerador en la posición de STOP (parado). Atender que todas las partes en movimiento se paren. 2. Quitar la llave de encendido de seguridad y desconecte el alambre de la bujía. Póngalo en donde no pueda entrar en contacto con ésta. 3. Alinear el orificio del cubo de la barrena con el orificio del eje e instalar un nuevo perno de tope/seguridad de 1/4-20 x 2". Colocar una contratuerca de 1/4-20 y apretar firmemente. CUBO BARRENA 1/4-20 TUERCA DE SEGURIDAD CUBO BARRENA EJE BARRENA FIG. 17 DESMONTAR EL CUBRE CORREAS (Ver Fig. 18) 1. Desmontar los dos (2) tornillos que sujetan el cubre correas a la carcasa. 2. Desmontar el cubre correas. • Sustituir el cubre correas colocando la cubierta y los tornillos y apretando firmemente. ATENCIÓN: No sustituir. Usar solamente los pernos de seguridad originales entregados con la máquina quitanieves. 4. Insertar la llave de encendido de seguridad y vuelva a conectar el alambre de la bujía a ésta. PERNOS DE SEGURIDAD DEL IMPULSOR El impulsor está sujetado al eje del impulsor por dos (2) tornillos de caperuza/pernos de seguridad y tuercas hexagonales. Si un objeto extraño o hielo se metieran en el impulsor, los tornillos 32 CHASIS CUBIERTA DE LA CORREA FIG. 18 TORNILLOS SERVICIO Y ADJUSTES SUSTITUIR LAS CORREAS (Vea Fig. 19) 8. AFLOJAR EL TENSOR DE LA CORREA DE TRACCIÓN y desmontar la correa de tracción de alrededor de las poleas de transmisión. Las correas de la barrena y de la tracción no se pueden regular. Si las correas están dañadas o empiezan a resbalar por el desgaste, se tendrían que sustituir. Se recomienda que la(s) correa(s) sean sustituidas por el Centro de Piezas y Reparación. CONSEJO: Insertar un perforador de trinquete de 3/8” (en la posición “ON”) en el orificio cuadrado del brazo del tensor y hacer girar el perforador de trinquete en el sentido de las agujas del reloj para aflojar el tensión. 9. Con la tensión aflojado, colocar una nueva correa de tracción alrededor de la polea de transmisión y dentro de la protección de la correa. 10. MONTAR la barra embrague del placa del oscilación; asegúrela con la perno. 11. Colocar la correa de la barrena alrededor y dentro de la ranura de la polea de transmisión de la barrena exclusivamente. 12. Mientras el ayudante levanta lentamente las empuñaduras hasta acoplar nuevamente el alojamiento de la barrena y la carcasa, levante la correa de la barrena y apretar los lados juntos sobre la polea de transmisión así qué la correa se asiente completamente en la ranura de la polea de transmisión. 13. Mueva el brazo de dirección para que no choque con la polea del rotor cuando se active el quitanieves y asegúrese de que no haya ningún obstáculo en el recorrido de las correas. Acabar de montar la máquina quitanieves completamente y controlar atentamente el apropiado recorrido de las correas. Si la correa de la barrena se ha separado de la polea de transmisión (atrapándose en el alojamiento del brazo del tensor mientras se montaba la máquina quitanieves), desmontar la máquina quitanieves y repetir el punto 12. La correa tiene que estar completamente asentada en la ranura de la polea de transmisión cuando se monta de nuevo la máquina quitanieves. 14. Colocar los dos (2) pernos hexagonales y arandelas de freno y apretar firmemente. 15. MONTAR LA POLEA DE TRANSMISIÓN DEL MOTOR – Colocar la correa en la ranura de la polea y hacer deslizar la polea sobre el árbol. Colocar la arandela plana, la arandela de freno y el perno y apretar firmemente 35-40 ft. lbs. (41-47 N-m de par). Asegurarse que la correa esté dentro de la protección de la correa. 16. COLOCAR EL CUBRE CORREAS y dos (2) tornillos. Apretar firmemente. 17. MONTAR EL CONDUCTO DE EYECCIÓN – Ver “MONTAR el conducto de eyección / CABEZA giratoria DEL CONDUCTO” en la sección de Montaje de este manual. NOTA: Se recomienda que se sustituyan al mismo tiempo las correas de la barrena y de la tracción. Las correas en V de su quitanieve tienen una construcción especial y han de ser sustituidos con correas originales (OEM) disponibles en su Centro de Piezas y Reparación más cercano. Usar otras correas no originales puede causar heridas personales o dañar el quitanieve. ADVERTENCIA: Para sustituir las correas, es necesario desmontar la máquina quitanieves. Mientras se desmonta el alojamiento de la barrena de la carcasa, es importante que un ayudante se sitúe en la posición de operación y agarre. Heridas personales graves y/o averías a la unidad podrían ocasionarse si la máquina quitanieves cayera durante el cambio de las correas. ENSAMBLAJE DEL CHASIS ALOJAMIENTO BARRENA EMPUÑADURAS 1. VACIAR LA GASOLINA DEL DEPÓSITO DE CARBURANTE – Vaciar la gasolina del depósito del carburante en un contenedor apropiado, al exterior, legos de fuego o llamas. Limpiar toda gasolina derramada. 2. DESMONTAR EL CONDUCTO DE EYECCIÓN – Aflojar la contratuerca que asegura la cabeza giratoria del conducto al soporte de montaje lo suficiente para poder levantar la cabeza giratoria del conducto y desmontar el conducto de eyección de la máquina quitanieves. 3. DESMONTAR EL CUBRE CORREAS – Ver “DESMONTAR EL CUBRE CORREAS” en esta sección del manual. 4. DESMONTAR LA POLEA DEL MOTOR - Desmontar el perno, la arandela de freno y la arandela plana que aseguran la polea de transmisión al árbol del motor. Desmontar del árbol sólo la polea de transmisión externa (de la barrena). 5. DESMONTAR LA MÁQUINA QUITANIEVES – Con su ayudante en la posición de operación y agarrando las empuñaduras, desmontar los dos (2) pernos que sujetan el alojamiento de la barrena a la carcasa. FIJADOR DE LA CORREA CORREA DE TRACCIÓN POLEA DE MOTOR ARANDELA DE SEGURIDAD PERNO ORIFICIO CUADRADO BRAZO NEUTRO SOPORTE BRAZO EMBRAGUE NEUTRO CHASIS POLEA DE BARRENA ADVERTENCIA: Apenas se ha desmontado el ultimo perno, el ayudante tiene que bajar con atención las empuñaduras a tierra. 6. VACIAR LA PERNO DEL BARRA DEL EMBRAGUE y vaciar la barra embrague del placa del oscilación. Pivot la placa del oscilación delantero. 7. DESMONTAR LA CORREA DE LA BARRENA de alrededor de la polea de transmisión. ARANDELA CORREA DE BARRENA ALOJAMIENTO BARRENA PERNOS 33 FIG. 19 DESMONTAR LAS RUEDAS (Ver Fig. 20) • Desmontar el perno de lingüete y desmontar la rueda del eje. IMPORTANTE: Cuando se instala la rueda, asegurarse de usar el orificio más interno en el eje y el orificio del cubo de la rueda. Para desconectar el sistema de mando de las ruedas (para empujar o transportar el quitanieve), quitar el perno de lingüete del cubo de la rueda e introducir el perno en el orificio de más externo del eje. PERNO DE LINGÜETE ORIFICIO EXTERNO ORIFICIO MÁS INTERNO CUBO DE LA RUEDA RUEDA FIG. 20 NOTA: Para arreglar pinchazos a los neumáticos y prevenir neumáticos desinflados a causa de pérdidas lentas, se puede comprar al representante de partes de recambio local un compuesto sellador para neumáticos. El compuesto sellador también previene que los neumáticos se sequen o corrompan. MOTOR CARBURADOR Su carburador no es ajustable. Las prestaciones del motor no son afectadas por la altitud hasta 7000 pies (2,134 metros). Si su motor no está funcionando en forma adecuada debido a problemas que se sospecha vienen del carburador, lleve su máquina quitanieves a contacto con su Centro de Piezas y Reparación para repararla y/o ajustarla. ACELERACIÓN DE MOTOR Nunca manipule el regulador del motor, el que ha sido ajustado en la fábrica para la velocidad del motor adecuada. Puede ser peligroso hacer funcionar el motor a una velocidad por sobre el ajuste de alta velocidad de la fábrica. Si cree que la velocidad alta regulada del motor necesita ajuste, contacto con su Centro de Piezas y Reparación, el que cuenta con el equipo adecuado y la experiencia para hacer los ajustes necesarios. ALMACENIMIENTO Inmediatamente prepare su máquina quitanieves para el almacenamiento al final de cada temporada o si la unidad no se va a usar por 30 días o más. PRECAUCIÓN: Nunca almacene la máquina quitanieves con gasolina en el depósito dentro de un edificio en donde los gases pueden alcanzar una llama expuesta o una chispa, una chispa o una luz piloto como en un horno, calentadores de agua, secadoras de ropa o aparatos de gas. Permita que se enfríe el motor antes de alma-cenarla en algún recinto cerrado. MÁQUINA QUITANIEVES Cuando se va a guardar la máquina quitanieves por cierto período de tiempo, límpiela cuidadosamente, remueva toda la mugre, la grasa, las hojas, etc. Guárdela en un área limpia y seca. 1. Limpie toda la máquina quitanieves (Ver “LIMPIEZA” en la sección de Mantenimiento de este manual). 2. Inspeccionar y sustituir las correas, si es necesario (Ver “SUSTITUIR LAS CORREAS” en la sección de Mantenimiento y Regulaciones de este manual). 3. Lubríquela según se muestra en la sección de Mantenimiento de este manual. 4. Asegúrese de que todas las tuercas y clavijas y todos los pernos y tornillos estén apretados en forma segura. Inspeccione las partes que se mueven para verificar si están dañadas, quebradas o desgastadas. Cámbielas si es necesario. 5. Retoque todas las superficies que estén oxidadas o con la pintura picada; use una lija antes de pintar. MOTOR SISTEMA DE COMBUSTIBLE IMPORTANTE: Es importante evitar que se formen depósitos de goma en partes fundamentales del sistema de combustible tales como el carburador, el filtro del combustible, la manguera del combustible o en el estanque durante el almacenamiento. Los combustibles mezclados con alcohol (conocido como gasohol o que tienen etanol o metanol) pueden atraer humedad, lo que conduce a la separacion y a la formacion de acidos durante el almacenamiento. La gasolina acidica puede dañar el sistema de combustible de un motor durante el periodo de almacenamiento. • • • Vaciar el depósito del carburante poniendo en marcha el motor y dejándolo funcionar hasta que el carburante termine y el carburador esté vacío. Nunca use los productos para limpieza del carburador o del motor en el estanque de combustible pues se pueden producir daños permanentes. Use combustible nuevo la próxima temporada. AVISO: El estabilizador de combustible es una alternativa aceptable para reducir a un mínimo la formación de depósitos de goma en el combustible durante el período de almacenamiento. Agregue estabilizador a la gasolina en el estanque de combustible o en el envase para el almacenamiento. Siempre siga la proporción de mezcla que se encuentra en el envase del estabilizador. Haga funcionar el motor por lo menos 10 minutos después de agregar el estabilizador, para permitir que este llegue al carburador. No drene la gasolina del estanque de gasolina y el carburador si se está usando estabilizador de combustible. ACEITE DEL MOTOR Drene el aceite (con el motor caliente) y cámbielo con aceite de motor limpio. (Ver “MOTOR” en la sección de Mantenimiento de este manual.) CILINDRO 1. Remueva la bujía. 2. Vacíe una onza (29 ml) de aceite a través del agujero de la bujía en el cilindro. 3. Tire la manilla de arranque retroceso lentamente unas cuantas veces para distribuir el aceite. 4. Cambie por una bujía nueva. OTROS • Quitar la llave de encendido de seguridad; guardar en un lugar seguro. • No guarde la gasolina de una temporada a la otra. • Cambie el envase de la gasolina si se empieza a oxidar. La oxidación y/o la mugre en su gasolina producirán problemas. • Si es posible, guarde su máquina quitanieves en un recinto cerrado y cúbrala para protegerla contra el polvo y la mugre. • Cubra su máquina quitanieves con un forro protector adecuado que no retenga la humedad. No use plástico. El plástico no puede respirar, lo que permite la formación de condensación, lo que producirá la oxidación de su máquina quitanieves. IMPORTANTE: Nunca cubra la máquina quitanieves mientras el 34 motor y las areas de escape to davia estan calientes. IDENTIFICACION DE PROBLEMAS Vea la sección apropiada en el manual amenos que esté dirigido a un centro de asistencia calificado. PROBLEMA No arranca CAUSA CORRECCIÓN 1. Válvula del combustible está OFF. 2. La llave de encendido de seguridad no está puesta. 3. Sin combustible. 4. Acelerador en posición de STOP (o interruptor de ON / OFF está OFF). 5. Obturador en posición OFF. 6. El cebador no está presionado. 1. Gire a la válvula del combustible a la posición ON. 2. Poner la llave de encendido de seguridad. 3. Llene el estanque de combustible. 4. Meter el acelerador en posición FAST (o meter el interruptor de ON / OFF en posición ON). 5. Poner en posición FULL. 6. Usar el cebador como descrito en la sección de Funcionamiento de este manual. 7. Esperar algunos minutos antes de volver a arrancar, NO utilizar el cebador. 8. Conecte el alambre a la bujía. 9. Cambie la bujía. 10. Drene el estanque de combustible y vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva. 11. Drene el estanque de combustible y vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva. 7. El motor está ahogado. 8. Alambre de la bujía desconectado. 9. Bujía mala. 10. Combustible rancio. 11. Agua en el combustible. Falta de fuerza 1. Bujía de encendido suelta. 2. Lanzamiento excesivo de nieve. 3. El tapón del depósito del carburante está obstruido de hielo y nieve. 4. Silenciador sucio u obstruido. 1. Volver a conectar la bujía de encendido. 2. Reducir la velocidad y la anchura de barrido. 3. Quitar hielo y nieve en y del tapón del depósito de carburante. 4. Limpiar o sustituir el silenciador. El motor marcha lentamente o de manera irregular 1. El obturador está en la posición FULL. 2. Obstrucción en el conducto de carburante. 3. Combustible rancio. 4. Agua en el combustible. 5. Se necesita regular o revisar el carburador. 1. Meter el obturador en la posición OFF. 2. Limpiar el conducto de carburante. 3. Drene el estanque de combustible y vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva. 4. Drene el estanque de combustible y vuelva a llenar el estanque con gasolina nueva. 5. Contactar un centro de asistencia calificado. Vibración excesiva 1. Partes sueltas o barrenas o impulsor dañados. 1. Apretar todos los cerrojos. Sustituir las partes averiadas. Si la vibración persiste, contactar un centro de asistencia calificado. Cordón arrancador difícil de tirar 1. Arrancador de retroceso congelado. 1. Vea “SI EL ARRANCADOR DE RETROCESO SE HA CONGELADO” en la sección de Funcionamiento de este manual. Pérdida de impulsión o retardase de la velocidad 1. Desgaste de la correa. 2. La correa de mando 3. La correa de guía se ha gastado. 1. Revise/cambie la correa de impulsión. 2. Revise/vuelva a instalar la correa de impulsión. está fuera de la polea. 3. Contactar un centro de asistencia calificado. Pérdida de eyección de nieve o aflojamiento de la eyección de nieve 1. La correa de las barrenas está fuera de la polea. 2. La correa de las barrenas está desgastada. 3. Conducto de eyección obturado. 4. Barrenas / impulsor atascados. 1. Controlar / sustituir la correa de las barrenas. 2. Controlar / sustituir la correa de las barrenas. 3. Limpiar el conducto de la nieve. 4. Quitar escombros u objetos extraños de las barrenas / impulsor. 35
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Poulan 96194000506 Manual de usuario

Categoría
Lanzadores de nieve
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para

En otros idiomas