Metz SCA 3102 M5 Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario
76
01. Montaje del adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . .79
02. Conectar y disparar
El sencillo funcionamiento de su cámara
Canon-EOS con un mecablitz . . . . . . . . . . . .80
2.1 Automatismo de programa para flash . . . . .81
03. Funcionamiento para aficionados
avanzados y profesionales . . . . . . . . . . . . . .83
3.1 Control de destello TTL . . . . . . . . . . . . . . . .83
3.2 Control de destello E-TTL . . . . . . . . . . . . . . .86
3.3 Sincronización a corto tiempo HSS . . . . . . . .88
3.4 Control de destello M-HSS . . . . . . . . . . . . . .89
3.5 Control de destello E-TTL-HSS . . . . . . . . . . .90
3.6 Fucionamiento automático A . . . . . . . . . . . .92
3.7 Funcionamiento manual M . . . . . . . . . . . . . . . .
04. Control del zoom de motor (Auto-Zoom) . . . .92
05. Control de destello de
medición para autofoco . . . . . . . . . . . . . . . .92
06. Indicación de alcance de destellos . . . . . . . .93
07. Indicación de disposición de disparo
en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .94
08. Control de sincronización
de flash automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
09. Indicación de control de
exposición en el mecablitz . . . . . . . . . . . . . .96
10. Sincronización a la 2
a
cortinilla (REAR) . . . . .96
11. Memoria de valor de medición FE . . . . . . . .99
12. Corrección de la exposición manual . . . . . .100
13. Serie de destellos Fb o FEB . . . . . . . . .102
14. Control de destello TTL sin cable con varios
flashes mecablitz (funcionamiento remoto) 103
15. Consejos especiales para los
distintos tipos EOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
15.1 Cámaras digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
16. Remedios en caso de problemas . . . . . . . .111
į
77
Modelos de mecablitz y
sus funciones dedicadas
Tabla 1
= Función dedicada soportada por la cámara
x = Función a ajustar en la cámara o que se realiza
por la misma cámara.
= El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correccio-
nes manuales de la exposición del flash y la
sincronización con la segunda cortinilla sólo
cuando éstas pueden configurarse en la cáma-
ra.
Modelo mecablitz
Indicación de disposición en el visor de la cámara
Indicación de control de sincronización automático
Control de destello TTL
Control de destello de aclaración TTL
Control de destello E-TTL
Sincronización rápida FP: E-TTL-HSS / M-HSS
Corrección de exposición TTL manual
Serie de destellos / Flash-Bracketing
Control de destellos TTL sin cable REMOTO
Sincronización a la 1
a
o 2
a
cortinilla
Control de zoom por motor
Control de destello de medición autofoco
Indicación de alcance de destello
Automatismo de programa para flash
Memoria de valor de medición FE
Función despertador para mecablitz
70 MZ-5
70 MZ-4
54 MZ-3/4
50 MZ-5
45 CL-4
mit SCA 3000C
60 CT-4
mit SCA 3000C
•••• •••••••• x
•••• •••••• x
•••• x
••••••••••••••••
54 MZ-4i
••••••••••••••••
•••• •••••• x
•••• X
44 MZ-2
•••• •••••
45 CL-4 digi
mit SCA3045
••••••• •• ••X
76 MZ-5 digi
••••• •• •••••x
••• ••••
•••• ••••••••
•••• ••••••
•••• ••••••••
•••• ••••••••
•••• •••••X ••
•••• •••••X ••
•••• •••••X ••
••••••••••••••••
••••••••••••••••
••••••••••••••••
••••• ••••••
700 / 750 / 850
1000 / 1000 N
1000F / 1000 FN
REBEL / REBEL S
620 / 650
600 / 630/RT
1 / 1N / 100 /ELAN
10 / 10S
5 / 500 / 5000
A2 / A2E
IX/IX7/300 / 300V
30V / 33V / 3000V
50 / 50E / 500N
ELAN 2 / ELAN 2E
1V/3/30/33/33V
3000 / 3000 N
78
= Función dedicada soportada por la cámara
x = Función a ajustar en la cámara o que se realiza
por la misma cámara.
= Se puede disparar el flash con todas las veloci-
dades de obturación de la cámara. ¡Cuando se
precisa todo el valor del número guía o el máxi-
mo alcance del mecablitz, la velocidad de obtu-
ración no deberá ser más rápida que 1/125s!
AIndicación de disposición del flash en el visor de la cámara / Monitor
Control de sincronización de flash automático
Control TTL del flash
Control de destello de aclaración TTL
Control E-TTL del flash
Sincronización en velocidad rápida E-TTL-HSS / M-HSS
Corrección manual TTL de la exposición del flash
Serie de destellos Fb
Control de destello TTL sin cable
Sincronización a la 1º o 2ª cortinilla
Control de zoom por motor
Control de destello de medición autofoco
Indicador del alcance de destellos
Automatismo de programa para flash
Memoria de valor de medición FE
Función Wake-Up para el mecablitz
Modelo cámara
Tabla 2
•• •••• ••••
•• •••• •••• ••
••••
X •••
X X
X X ••
••X ••X ••
•• ••X ••X ••
Pro1
1D / 1D Mark II /
1D Mark III /
1Ds Mark III /5D /
5D Mark II /7D
10D / 20D / 30D/
40D / 50D / D30
D60 / 300D /
300X / 350D /
400D / 450D /
500D / 1000D
Power Shot
Pro 70
Power Shot
Pro 90 IS
Power Shot
G1
Power Shot
G2
Power Shot G3 /
G5 / S5IS / SX1IS
Power Shot G6 /
G7 / G9
•• ••• ••X ••••
Power Shot G10 /
G11
•• ••X ••••
SX 10 IS / SX20IS
79
1. Montaje del adaptador
Antes de montar o desmontar el adaptador
SCA en el mecablitz o el mecablitz en la
cámara, hay que desconoctar todos los
aparatos implicados
AIndicación de disposición del flash en el visor de la cámara / Monitor
Control de sincronización de flash automático
Control TTL del flash
Control de destello de aclaración TTL
Control E-TTL del flash
Sincronización en velocidad rápida E-TTL-HSS / M-HSS
Corrección manual TTL de la exposición del flash
Serie de destellos Fb
Control de destello TTL sin cable
Sincronización a la 1º o 2ª cortinilla
Control de zoom por motor
Control de destello de medición autofoco
Indicador del alcance de destellos
Automatismo de programa para flash
Memoria de valor de medición FE
Función Wake-Up para el mecablitz
Modelo cámara
80
En el mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-.. y 76 MZ-5:
Oprima el gancho de bloqueo hacia la carcasa y
simultáneamente saque de la guía el pie estándar
o el adaptador SCA usado antes. Coja la placa de
protección eventualmente existente (necesaria
para el pie estándar 301 o los adaptadores SCA
300) por el centro y sáquela.
En el mecablitz 54 MZ-...:
Abra la tapa del compartimento de pilas, oprima el
gancho de bloqueo de la parte inferior del
compartimento de pilas y saque simultáneamente
el pie estándar o el adaptador SCA. La placa
protectora eventualmente existente (necesaria
para el pie estándar 301 y los adaptadores SCA
300) debe ser retirada.
En el mecablitz 44 MZ-2:
Con la uña de los dedos, presionar hacia arriba,
por el centro, la cara posterior de mecablitz;
mantener pulsado (con la utilización de un
adaptador SCA del Sistema SCA 3002,
previamente hay que abrir la tapa en la cara
posterior del adaptador) y
simultáneamente, retirar hacia atrás el
adaptador SCA o el pie standard 301.
En la cámara:
Gire la tuerca ribeteada del adaptador hasta el tope
de la cabeza de la carcasa. El pasador de
seguridad está ahora totalmente hundido en la
carcasa. Introducir el adaptador en la zapata de la
cámara. Volver a girar la tuerca ribeteada del
adaptador hasta su tope contra la carcasa de la
81
cámara. En aquellas carcasas de cámaras que no
presentan agujero de seguridad, el pasador se
hundirá con su sistema de muelle en la carcasa del
adaptador, para que no se dañe la superficie.
2. Conectar y disparar – El sencillo
funcionamiento de su cámara Canon-
EOS con un mecablitz
Para conseguir hacer tomas con éxito combinando
su mecablitz con el adaptador SCA 3102 y una
cámara Canon EOS, no hace falta estudiar
instrucciones de manejo extensas. Esta breve
introducción le ayudará a conseguirlo de manera
rápida y fácil:
Vista del ada
ptador SCA 3102:
Los interruptores se encuentran detrás de una
tapa, que se puede abrir con la uña de los dedos.
Los interruptores no son necesarios para los
flashes mecablitz del sistema SCA 3002, por ej. los
44 MZ-2, 45 CL-4 digitl, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76
MZ-5.
Conmutador : Sincronización a la 1ª o 2ª
cortinilla.
Conmutador : Corrección manual de la
exposición en escalones de
diafragma completos.
SCA 3102-A
Conmutador : Corrección manual de la
exposición en escalones de
tercios de diafragma.
Indicador : reservado para futuras
aplicaciones.
El dibujo muestra la posición normal de los
interruptores.
2.1 Automatismo de programa para flash
Con este automatismo la cámara controla el
diafragma y la velocidad de manera que en la
mayoría de tomas a exponer, incluso en destellos
de aclaración, el destello del mecablitz da un
resultado óptimo.
Ajustes en la cámara:
Ajuste en su cámara EOS el funcionamiento Pde
programa o Automatismo total(rectángulo verde
o Auto).
Ajustes en el flash:
Ajuste en su flash los funcionamientos TTL o
EM .
En el empleo de cámaras digitales, tenga
en cuenta las advertencias en los puntos
3.1 y 3.2 !
Ajustes en el ada
ptador SCA 3102:
En el caso de usar el adaptador 3102 con un
mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-..., 70
MZ-.. y 76 MZ-5, la posición de los ajustes y el
indicador en el adaptador no tienen importancia. Si
lo usa con otros modelos mecablitz, ajuste lo
siguiente:
82
Conmutador , para seleccionar el tipo de
sincronización, en la posición izquierda (1ª
cortinilla).
Los conmutadores y para la corrección de
la exposición en la posición del centro 0 (se
suministra así).
El funcionamiento de programa P y de
automatismo total (rectángulo verde) de la cámara
sirven para conseguir junto con el mecablitz y el
adaptador SCA 3102, en la mayoría de los casos
una exposición óptima.
Si ha ajustado todos los pasos mencionados,
puede comenzar a fotografiar!
Para aficionados avanzados y profesionales
recomendamos leer las instrucciones
completas del adaptador SCA 3102 para
aprovechar todas las ventajas y múltiples
oportunidades que le brinda el sistema Metz
mecablitz con su cámara Canon EOS!
3. Funcionamiento para aficionados
avanzados y profesionales
3.1 Control de destello TTL
Este funcionamiento es de tipo automático, en el
cuál la medición es efectuada por un sensor en la
cámara. El control de destellos TTL es apoyado por
todos los funcionamientos de la cámara como p.e.
automatismo total (rectángulo verde), P, Av, Tv, M y
el programa creativo de motivos.
Algunas cámaras digitales no soportan el
control "normal" TTL del flash, sino solamente
83
el modo de control E-TTL del flash (ver cap.
3.2 y 15.1).
Automa
tismo total (rectángulo verde),
Programa P, DEP o creativo:
(si existe en la cámara)
La cámara preselecciona según el programa
ajustado una combinación de velocidad-
diafragma. La velocidad se sitúa (según la cámara)
y dependiendo de la luz ambiente entre 1/60 seg. y
1/250 seg. (vea el área de sincronización en las
instrucciones de la cámara). Velocidades más
rápidas que la de sincronización más corta de la
cámara no pueden ser ajustadas. La exposición
TTL o el funcionamiento de aclaración TTL se
controlan automáticamente desde la cámara. El
funcionamiento DEP (programa de profundidad de
campo) es manejado por el control de destello
igual que el programa P.
Según el tipo de cámara, con el programa
total automático y los programas creativos de
sujetos no son ajustables o no son posibles la
corrección de la exposición del flash, la
memorización de la exposición flash FE ni la
sincronización en la segunda cortinilla (REAR);
véase para ello las instrucciones de uso de la
cámara.
Funcionamiento
Tv en la cámara
(si existe en la cámara)
Con el funcionamiento Tv puede ajustar
cualquier velocidad en la cámara. Velocidades más
rápidas que la de sincronización más corta de la
84
cámara se consiguen presionando levemente el
disparador de la cámara. Automáticamente
conmutará a la velocidad más rápida de
sincronización (vea tabla 3 o las instrucciones de la
cámara). Si Vd. ajusta una velocidad más lenta que
la de sincronización de la cámara, este ajuste se
mantendrá.
Según el tipo de cámara y en el caso de
sobrepasar el área de ajuste velocidad-diafragma
en la cámara, en el visor aparecerá una señal de
alarma; vea las instrucciones de la cámara.
Funcionamiento
Av en la cámara
(si existe en la cámara)
Con el funcionamiento Avpuede preseleccionar
un diafragma en la cámara. Según la luz ambiente
la cámara decidirá la velocidad. Para velocidades
de sincronización más rápidas que la más corta de
la cámara presione levemente sobre el disparador
y automáticamente conmutará a la velocidad más
corta. Tenga en cuenta al elegir el diafragma, que
el objeto esté situado dentro del área del
flash(distancia) (ver calculador de diafragmas o
display LC del mecablitz)!
Según el tipo de cámara, si sobrepasa el área de
ajuste velocidad-diafragma de la cámara, en el
visor aparecerá una señal de alarma; vea las
instrucciones de la cámara.
Funcionamiento
M en la cámara
(si existe en la cámara)
Con el funcionamiento Mpuede preseleccionar el
diafragma y la velocidad en la cámara. Para
85
velocidades de sincronización más rápidas que la
más corta de la cámara oprima levemente el botón
disparador y automáticamente conmutará a la
velocidad más rápida. Cuando seleccione el
diafragma, tenga en cuenta que el objeto esté dentro
del área de distancia indicada (vea el calculador de
diafragmas o el display LC del mecablitz)!
Funcionamiento X en la cámara
(si existe en la cámara)
En el funcionamiento Xla cámara conmuta a su
sincronización. Según el tipo de cámara esta
velocidad se podría variar en un área específico
(p.e. 1/60 seg. ...1/200 seg.) con un ajuste en la
cámara preseleccionando además un diafragma.
Tenga en cuenta al seleccionar el diafragma que el
objeto esté dentro del área de la distancia indicada
por el flash (vea el calculador de diafragmas o el
display LC del mecablitz)!
3.2 Control de destello E-TTL
Algunas cámaras Canon apoyan el control de
destello E-TTL (ver Tabla 2). El control E-TTL es una
variación desarrollada del control normal TTL.
Las cámaras digitales sólo soportan el modo
de flash E-TTL en los modos de funcionamien-
to de la cámara programa completo (rectángu-
lo verde), programa P, los programas para el
sujeto a fotografiar, Av y Tv.
En el modo de flash E-TTL en el mecablitz 54
MZ-... no debe haber adaptadores de filtro
(pantallas difusoras, bouncers, filtros grises o
de color, etc.) delante del reflector. El modo de
flash E-TTL con reflector adicional sólo es
86
posible con mecablitz 45 CL-4 digital y 76 MZ-
5 digital. Evite valores ISO elevados en las
tomas de cerca para reducir el peligro de
excesos de luz. Algunos tipos de cámaras
compactas digitales no soportan el modo de
flash E-TTL en el modo de funcionamiento
manual M (véanse las instrucciones de uso de
la cámara). En este caso, seleccione el funcio-
namiento automático del flash A o el funcio-
namiento manual del flash M.
Procedimiento de configuración
Encender el flash y la cámara.
Presionar el disparador de la cámara para que se
establezca un intercambio de datos entre el flash
y la cámara.
mecablitz 45 CL-4 digital
Poner en TTL la marca de configuración para la
preselección de diafragma en el flash.
Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca
"ETTL" en la ventana.
En función del tipo de cámara, ETTL también
se activa automáticamente si la marca de con-
figuración para la preselección de diafragma
se encuentra en TTL.
mecablitz 54 MZ-...:
Pulsar la tecla "Modo" hasta que "TTL" parpa-
dee en la pantalla. Si TTL deja de parpadear,
pulsar una vez la tecla Modo.
Girar la rueda de mando mientras "TTL" parpa-
dea hasta que aparezca "ETTL".
Para guardar, pulsar la rueda de mando en el
sentido de la flecha y guardar así la configura-
87
ción. Si no se pulsa la rueda, se guardará
automáticamente después de 5 s. Después de
guardar, el símbolo "TTL" deja de parpadear.
mecablitz 76 MZ-5:
Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca
"Modo" en la pantalla con los posibles modos
de funcionamiento del flash.
A continuación, ajustar el modo de funcio-
namiento del flash ETTL con las teclas UP y
DOWN . El modo seleccionado aparecerá mar-
cado con una raya.
En caso de que E-TTL aún no aparezca en las
opciones: ajustar primero el modo de funcio-
namiento del flash TTL con las teclas UP y
DOWN . Después aparece también "ETTL"
en la pantalla. A continuación, seleccionar
"ETTL" con las teclas UP y DOWN .
Pulsar la tecla "Return" . La pantalla volverá
a la vista normal. Si no se pulsa la tecla "Return"
, la pantalla vuelve automáticamente
después de aprox. 5 s a la vista normal.
3.3 Sincronización a corto tiempo HSS
En la sincronización a corto tiempo HSS, el flash
también puede utilizarse con tiempos de obtura-
ción más cortos del tiempo de sincronización de
flash.
mecablitz 45 CL-4 digital y 54 MZ-... soportan la
sincronización a corto tiempo en el modo de flash
E-TTL y en el modo manual de flash en los tipos de
cámara adecuados (véanse las instrucciones de
uso de la cámara).
En función del sistema, en la sincronización a
88
corto tiempo disminuye de manera considera-
ble la cifra indicadora y, por lo tanto, el alcance
del flash. Además, la cifra indicadora depende
del tiempo de obturación de la cámara.
En la sincronización a corto tiempo HSS en el
mecablitz 54 MZ-... no debe haber adaptadores de
filtro (pantallas difusoras, bouncer, filtros grises o
de color, etc.) delante del reflector.
En la sincronización a corto tiempo HSS no es posi-
ble el funcionamiento del flash con reflector adicio-
nal.
Procedimiento de configuración
Encender el flash y la cámara.
Presionar el disparador de la cámara para que se
establezca un intercambio de datos entre el flash
y la cámara.
mecablitz 45 CL-4 digital
Ajustar en el flash el modo E-TTL o manual M
(véanse las instrucciones de uso del flash).
Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca
"HSS" en la ventana.
mecablitz 54 MZ-...
Pulsar la tecla "Modo" hasta que "TTL" o "M"
parpadeen en la pantalla. Si "TTL" o "M" dejan
de parpadear, pulsar una vez la tecla Modo.
Girar la rueda de mando mientras "TTL" o "M"
parpadean hasta que aparezcan "ETTL" y "HSS"
o "M" y "HSS".
Para guardar, pulsar la rueda de mando en el
sentido de la flecha y guardar así la
configuración. Si no se pulsa la rueda, se
guardará automáticamente después de 5 s.
89
Después de guardar, los símbolos "TTL" o "M"
dejan de parpadear.
3.4 Funcionamiento automático A
En el funcionamiento automático Aun sensor del
mecablitz realiza la regulación de la luz del
destello. Cuando la electrónica del mecablitz haya
conseguido suficiente luz para la toma, se
desconecta. Aparecerá la indicación de control de
exposición ok en el mecablitz. Para el
funcionamiento automático el flash debe estar
conmutado al modo A.
mecablitz 60 CT
-4, 45 CL-4:
Seleccione un diafragma automático en el
mecablitz: tenga en cuenta la distancia al objeto y
utilice el calculador de diafragmas del mecablitz
para decidir el diafragma!
En el funcionamiento Av (preselección de
diafragma con automatismo de velocidad) o M
(modo manual) debe ajustar el diafragma elegido
también en la cámara de manera ma
nual.
mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54
MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5:
El flash adapta automáticamente su diafragma al
de la cámara. Tenga en cuenta que el objeto se
encuentre dentro del campo de alcance del
mecablitz (indicación en el display LC)!
Atención:
El funcionamiento automático A del flash no es
apoyado por las cámaras EOS 700 / 750 / 850 /
90
5000. Lea las instrucciones de estas cámaras!
Con algunas cámaras digitales, el modo "A" del
mecablitz solamente es posible si se ha
seleccionado en la cámara el modo manual "M".
3.5 Funcionamiento manual M
En el funcionamiento manual M no se realiza
ninguna regulación de luz por sensor. En este caso
el mecablitz trabaja con la potencia total de luz.
Algunos mecablitz permiten trabajar con potencias
parciales de luz (vea las instrucciones del flash).
Conmutar el mecablitz al modo M.
Colocar en la cámara el modo Av(preselección
de diafragma con automatismo de velocidad) o
M(manual).(En algunas cámaras EOS también
existe el modo X, vea las instrucciones)
mecablitz 60 CT
-4, 45 CL-4:
Ajustar en el flash Mo una potencia parcial de
luz. Con ayuda de un calculador de diafragmas en
el flash fijar el diafragma adecuado. Ajustar el
mismo diafragma o el más parecido en la cámara.
Ajustar en el modo M además una velocidad de
sincronización que sea igual o más lenta que la
más rápida de la cámara. Para evitar tomas
movidas con velocidades lentas se recomienda
usar un trípode.
mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54
MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5:
La cámara transmite automáticamente el
diafragma al mecablitz. Conociendo el diafragma y
la combinación de potencia parcial de luz
adecuados (cámara/flash) se ajustará el valor de
91
distancia para el objeto. Este valor es indicado en
el display LC del mecablitz y se ajustará al valor de
diafragma y potencia parcial de luz.
En el modo M además deberá decidir una
velocidad de sincronización igual o más lenta que
la más rápida de la cámara. Para evitar tomas
movidas con velocidades lentas, recomendamos
usar un trípode.
Atención:
El funcionamiento Mdel flash no es apoyado por
los siguientes modelos de cámara EOS 700 / 750 /
850 / 5000. Vea las instrucciones de la cámara!
Con algunas cámaras digitales, el modo "M" del
mecablitz solamente es posible si se ha
seleccionado en la cámara el modo manual "M".
4. Control del zoom de motor (Auto-Zoom)
Solo los flashes con zoom por motor incorporado:
mecablitz 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-...y
76 MZ-5.
El ángulo de iluminación del reflector del flash se
adapta automáticamente a la distancia focal del
objetivo de la cámara.
Después de conectar el flash se conmuta
inmediatamente al funcionamiento Auto-Zoom,
siempre que la cámara esté conectada y activada
por pulsación del disparador.
92
5. Control de destello de medición para
autofoco
Cuando la luz ambiente para un enfoque
automático no sea suficiente, la electrónica de la
cámara activa un destello de medición para
autofoco. El autofoco emite un dibujo de franjas
que se proyecta sobre el objeto. La cámara enfoca
sobre este dibujo. El alcance del destello de
medición es de aprox. 9 m (con el objetivo
estándar 1,7/50 mm).
Atención:
Para que la cámara active el destello de medición
AF, el objetivo de la cámara también debe estar en
posición AF. El modo de funcionamiento en la
cámara debe ser Single-AF o One-Shot-AF
(vea las instrucciones de la cámara).
Los objetivos Zoom con poca apertura limitan el
alcance del destello de medición AF de forma
importante!
El dibujo de franjas que emite el destello de
medición AF apoya al sensor AF de la cámara. En
cámaras con varios campos de medida AF,
recomendamos activar solamente el campo AF
central de la cámara (ver las instrucciones de
empleo de la cámara).
Si el fotógrafo trabaja en manual o la cámara
selecciona un sensor AF no central, la emisión del
destello de medición AF no se activa. Algunas
cámaras utilizan en este caso el destello de
medición incorporado en la cámara(vea las
instrucciones de la cámara).
93
En los siguientes modelos EOS es posible que solo se
active el emisor AF incorporado en la cámara: EOS 500,
5, 10, 10S, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, G...
6. Indicación de alcance de destellos
Solo con los modelos mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4
digital, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... y 76 MZ-5
(modelos con display LC).
La cámara transmite los datos para la sensibilidad
de la película (ISO), diafragma, distancia focal del
objetivo y corrección de la exposición al flash. El
flash calcula desde los datos que le transmite la
cámara y su número guía el área de destello
correspondiente. En el display LC del flash
aparecerá el diafragma utilizado junto con el área de
trabajo (distancia mínima y máxima de iluminación).
Atención:
Si el reflector del flash no está en posición normal, no
habrá indicación de alcance en el display LC del flash.
mecablitz 50 MZ-5:
Al presionar la tecla ISO en el flash el valor de la
sensibilidad transmitido por la cámara es indicado. En
el caso de la serie EOS este valor puede diferir de la
sensibilidad ajustada en la cámara. Esto ocurre sobre
todo en el caso de corrección de exposición manual y
no tiene importancia.
Si Vd. desea cambiar los valores transmitidos por
la cámara manualmente, por favor lea los pasos a
seguir en las instrucciones del flash.
En los modos de funcionamiento TTL y M del
flash no se pueden cambiar los valores de
diafragma!
94
95
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70MZ-..., 76 MZ-5
Generalmente, el valor ISO no se visualiza en el
display LC del mecablitz.
P
owerShot G1
La PowerShot G1 no transmite ni valores de
abertura ni de sensibilidad ISO al mecablitz. Por lo
tanto, en el display LC del mecablitz no se visualiza
ninguna indicación del alcance adecuado. Para el
funcionamiento correcto del flash, en modo E-TTL,
carece de importancia.
7. Indicación de disposición de disparo en
el visor de la cámara
Al alcanzar la disposición de disparo en el flash se
ilumina la lámpara indicadora y el flash emite a
través del adaptador una señal correspondiente a
la cámara. Al presionar levemente el disparador de
la cámara, en el visor aparece el símbolo de
disposición . Esto significa que en la próxima
toma se efectuará un destello.
Si efectúa una toma antes de que aparezca el
símbolo en el visor, el flash no disparará y la toma
puede quedar subexpuesta.
8. Control de sincronización de flash
automático
Según el tipo de cámara y su modo de
funcionamiento, al alcanzarse la disponibilidad del
flash, la velocidad de obturación se conmuta a la
velocidad de sincronización del flash (ver las
instrucciones de empleo de la cámara).
Las velocidades más rápidas que la velocidad de
96
sincronización de la cámara, o no se pueden
ajustar o se conmutan a la velocidad de
sincronización de la cámara. Algunas cámaras
disponen de una gama de velocidades de
sincronización, por ej. entre 1/30 seg. y 1/125 seg.
(ver las instrucciones de empleo de la cámara). La
velocidad de sincronización que seleccione la
cámara, depende del modo de funcionamiento de
la cámara, de la luz ambiente y de la distancia
focal del objetivo utilizada.
Con el mecablitz 54 MZ-... se pueden ajustar, en
algunas cámaras, velocidades de sincronización
más rápidas que las de la cámara en los
funcionamientos E-TTL-HSS y HSS-manual (vea
el capítulo referente en las instrucciones).
Con las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS, G..,
no se realiza la comutación automática a la
velocidad de sincronización del flash. Con estas
cámaras se pueden obtener fotos mediante flash, a
cualquier velocidad de obturación. Si es necesaria
la plena potencia luminosa del mecablitz,
seleccionar una velocidad de obturación más
rapida que 1/125 seg.
9. Indicación de control de exposición en
el mecablitz
En los modos TTL, Easy-Mode EM (solo con 50 MZ-
5), E-TTL, E-TTL-HSS y automático A del mecablitz
aparecerá la indicación OK durante aprox. 3
segundos que se ilumina si la toma fue
correctamente expuesta.
En algunos flashes (mecablitz 50 MZ-5, 54 MZ-...,
97
70 MZ-.. y 76 MZ-5) además de la iluminación OK
habrá una señal acústica (Beep) en el mecablitz.
Vea al respecto las instrucciones del mecablitz.
Atención:
En el visor de la cámara EOS no aparece ninguna
indicación si la toma fue expuesta correctamente!
10. Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR)
La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) es una
ventaja en los casos de velocidades lentas (más de
1/30 seg.) u objetos en movimiento con fuente de
luz propia, ya que estas fuentes de luz provocan
que aparezcan franjas tras el objeto en movimiento
en vez de delante como en el caso de
sincronización a la 1ª cortinilla. Con la
sincronización a la 2ª cortinilla las fuentes de luz
1
a
cortinilla
2
a
cortinilla
en movimiento consiguen tomas más naturales de
los objetos.
Para este modo de funcionamiento
recomendamos usar un trípode para su
cámara y así evitar tomas movidas por
velocidades lentas!
Atención:
No olvide desactivar esta función después de la
toma, ya que provocaría tomas movidas por
velocidades lentas en los modos P o programas
creativos de la cámara.
mecablitz 44 MZ-2,
54 MZ-.. , 70 MZ-.. y 76 MZ-
5:
La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) se activa
en el flash con el control de menú (vea las
instrucciones del mecablitz). El ajuste en el
mecablitz prevalece sobre el ajuste de
sincronización en la cámara!
mecablitz 44 MZ-2,
45CL-4, 50MZ-5, 60CT-4
La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) se activa en
el SCA 3102 con el interruptor para el
funcionamiento REAR. Mover este interruptor a la po-
sición derecha (vea grabado). El ajuste en el SCA
3102 prevalece sobre el ajuste de sincronización en
la cámara!
98
SCA 3102-B
99
El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correccio-
nes manuales de la exposición del flash y la
sincronización con la segunda cortinilla sólo
cuando éstas pueden configurarse en la
cámara.
En las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS,
G1..G6, no es posible la sincronización a la 2ª
cortinilla, debido a condicionantes de la cámara.
¡El correspondiente ajuste en el mecablitz /
adaptador SCA, no es posible o no es eficaz!
11. Memoria de valor de medición FE en
modo E-TTL
Algunas cámaras EOS(ver Tabla 2) ofrecen
memoria de valor de medición FE (FE = flash-
exposure).
Atención:
Esta memoria FE solo trabaja con flashes
mecablitz que también efectúan el control E-TTL.
Con la memoria FE en modo E-TTL puede medir y
almacenar la exposición antes de la toma
definitiva. Para alcances de objetos concretos que
no sean el principal esta memoria es muy útil.
El objeto secundario, sobre el cual se debe medir la
exposición, es enfocado por la cámara con el sensor
de área de medición AF. Pulsando la tecla FE en la
cámara (la denominación varía según el tipo de
cámara, vea las instrucciones) el mecablitz lanza un
destello de prueba FE. Con ayuda de la luz reflejada
de este destello de prueba FE la electrónica de
medición de la cámara ajusta la potencia de luz para
la exposición siguiente. Ahora es cuando la cámara
debe enfocar el objeto principal con el sensor de área
de medición AF. Al pulsar el disparador de la cámara
la toma será expuesta con la potencia de luz
estimada por el flash previamente!
Atención:
Cualquier cambio de ajuste efectuado después del
destello de prueba FE ya no se tendrá en cuenta
por el sistema.
12. Corrección de la exposición manual TTL
En algunas situaciones existe la posibilidad de que
la medición del sensor de la cámara se confunda.
Esto ocurre sobre todo cuando el objeto es oscuro
y el fondo claro(subexposición) o el objeto es claro
con un fondo oscuro (sobreexposición).
Para alcanzar una exposición correcta en TTL se
puede influir con algunas cámaras en la intensidad
de luz tanto en TTL como E-TTL (vea las
instrucciones de la cámara). Aquellos flashes con
display LC adaptan la indicación de alcance del
destello en TTL y A a la corrección de exposición
elegida.
Los modelos EOS 1, 1N, 1V y 3 que realizan la
corrección de exposición, mostrarán en el visor de
la cámara la indicación /+.
Atención:
En todos los programas de objeto o creativos
(retrato, paisaje, primer plano, movimiento o
noche) y con automatismo total (rectángulo verde)
no se puede realizar la corrección de exposición.
Algunas cámaras permiten hacer esta corrección
en la misma cámara. Una corrección de exposición
ajustada en el mecablitz siempre prevalece ante
100
una corrección ajustada en la cámara. Cualquier
corrección se puede combinar con otra para la luz
ambiente (en la cámara). La corrección principal se
ocupa de la exposición y la corrección adicional de
la cámara mejora el fondo de la toma.
Con el modelo EOS 100 se puede ajustar la
exposición, pero esta solo influye en el flash propio
de la cámara.
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ- .. y 76 MZ-5.
Los valores de corrección manual de la exposición
del flash se pueden ajustar en el mecablitz, por
medio del control del menú, en los modos TTL,
ETTL (solamente 54 MZ-... y 76 MZ-5) y
automático A. Vea las instrucciones del mecablitz.
mecablitz 45CL-4,
50MZ-5, 60CT-4
Con el adaptador SCA 3102 puede corregir la
intensidad del destello entre 3 1/3 EV y +3 1/3 EV.
El adaptador dispone de 2 interruptores. El
interruptor ajuste valores totales entre 3 EV y
+3 EV, mientras que el interruptor ajuste en
tercios de escalones. La suma de ambos da el
valor total de corrección.
Ejemplo:
Queremos ajustar el valor 1 2/3 EV;
Interruptor : 2
Interruptor : +1/3
101
SCA 3102-C
El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correccio-
nes manuales de la exposición del flash y la
sincronización con la segunda cortinilla sólo
cuando éstas pueden configurarse en la
cámara.
Condicionado por el sistema, en las cámaras
digitales PowerShot Pro 90 IS, G1..G6, el
ajuste de la corrección de la exposición del
flash en modo E-TTL se ha de efectuar
directamente en la cámara. ¡El ajuste de un
valor de corrección en el adaptador SCA o en
el mecablitz no es posible o no es eficaz,
debido a condicionantes de la cámara!
13. Serie de destellos “Fb” o “FEB”
Con los mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 en
funcionamiento TTL, E-TTL (solamente 54 MZ-... y
76 MZ-5) y A puede realizar una serie de destellos
(flash-b
racketing/flash-exposure-b
racketing)
Esta serie de destellos se compone de tres tomas
consecutivas con distintos valores de corrección
de exposición. La primera exposición no lleva
corrección. La segunda con corrección y la
tercera con corrección +. Estos valores de
corrección solo se refieren al flash! No hay
corrección para la luz ambiente (exposición del
fondo)! Después de la tercera exposición esta
función se borra automáticamente.
Para ajustar esta serie de destellos vea las
instrucciones del mecablitz.
102
103
Atención:
En los funcionamientos TTL y E-TTL esta serie de
destellos con distintos valores de corrección para
la luz del flash solo se puede realizar, si la cámara
EOS permite una corrección en el flash! Vea las
instrucciones de la cámara!
En los funcionamientos de sincronización rápida FP
o HSS no es posible la función de series de
destellos!
Si el flash está ajustado en A esta función es
realizada por todas las cámaras EOS!
14. Control de destello TTL sin cable
con varios flashes mecablitz
(funcionamiento remoto)
Con los modelos de flashes 50 MZ-5, 54 MZ-... y
70 MZ-.. y 76 MZ-5 puede realizar el control de
destello TTL sin cable (REMOTE-TTL).
El control o la regulación de luz de flashes mecablitz
esclavos es realizado por el mecablitz unido a la
cámara que trabaja como controlador. Los flashes
esclavos precisan además del adaptador SCA 3083
para el control remoto. Como flashes esclavos
existen además el mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-
2, 34 CS-2 digital y la empuñadura del 50 MZ-5, 70
MZ-..
y 76 MZ-5
sin adaptador adicional. Vea las
instrucciones de cada mecablitz.
Para ajustar el funcionamiento REMOTE-TTL en el
mecablitz vea en las instrucciones el capítulo
correspondiente.
Atención:
En el funcionamiento REMOTE-TTL no se pueden
realizar los siguientes:
E-TTL, es posible que se desactive, la cámara
trabaja solo con el control TTL normal.
Sincronización con velocidades rápidas (FP o
HSS).
El display LC del flash no indica los valores de
distancias.
Si se conecta el reflector adicional, la función de
control remoto se borra.
Para el control remoto sin cable la velocidad
ajustada en la cámara no debe ser más rápida que
1/60 segundos!
Atención:
Las funciones dedicadas solo se podrán realizar,
cuando el mecablitz apoye estas funciones (vea
tabla 1)!
15. Consejos especiales para los distintos
tipos de cámaras:
EOS 50 / 50E / 500N / 300 / 300V / IX / IX7 / 3 / 1V
30V / 33V / 3000V
El predestello para la reducción del Efecto Ojos
Rojoscon el reflector de la misma cámara para el
destello de medición AF es posible con las siguientes
cámaras: EOS 500 N / 3 / 300 / 300V/ IX y IX7.
Con las siguientes cámaras también es posible el
ajuste de una corrección de exposición de flash
manual directamente en la cámara: EOS 50 / 50E /
3 / 1V / IX. Si hay que ajustar una corrección en el
104
105
adaptador, el ajuste en la cámara es ignorado.
Con la EOS 50/50E en el funcionamiento Avcon
la función individual CF-9es posible retener la
velocidad a 1/125 seg.
EOS 500N con mecablitz 54 MZ-..:
Si la EOS 500N trabaja en el funcionamiento E-TTL,
no es posible el ajuste de sincronización a la 2ª
cortinilla (REAR). Solo cuando se conmuta en el
mecablitz del funcionamiento E-TTL al TTL normal
entonces se activa la sincronización a la 2ª
cortinilla (REAR). Si se conmuta a E-TTL con el
funcionamiento REAR activado, entonces se borra
automáticamente el funcionamiento REAR.
EOS 5
Con la EOS 5 en el funcionamiento Av con la
función individual CF-9 es posible retener la
velocidad a 1/200 seg.
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash.
EOS 5000
Solo es posible el funcionamiento TTL. Los tipos de
funcionamiento automático, manual y
estroboscópico no se pueden utilizar. Si se
conmuta a uno de estos funcionamientos entonces
parpadea el número de diafragmas más alto en el
display de la cámara.
106
En el funcionamiento TTL es posible la
sincronización a la 2ª cortinilla.
En el funcionamiento TTL es posible una
corrección manual de exposición de flash.
EOS 10 / EOS 100
En la EOS 100 también es posible una corrección
de la exposición de flash, ésta solo repercute sobre
el flash incorporado de la cámara.
Con la EOS 10 en el funcionamiento Avcon la
función individual CF-9 es posible retener la
velocidad a 1/125 seg.
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash.
EOS 500 / 1000-F-N-FN / 3000
Si parpadea el símbolo de flash en el visor de la
cámara, significa que es necesario utilizar un flash
(no con la EOS 500 / 3000).
Es posible el predestello para la reducción del
Efecto Ojos Rojoscon el destello de medición AF
de la misma cámara.
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
107
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash.
EOS 600 / RT
En la EOS RT el alcance del destello, también en
TTL, es un 20% aprox. inferior. Para evitar una
subexposición, la sensibilidad de la película debe
ser ajustada a 2/3 de escalones de diafragma (p.e.
de ISO 100 a ISO 64) en los siguientes casos:
Si se utiliza el flash en los funcionamientos Mo
A; si se utiliza un medidor de exposición de flash
por separado.
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash.
EOS 1 / EOS 1N / EOS 620 / EOS 650
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
Funcionamiento manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash (solo
con EOS 1 / 1N).
En la EOS 620 / 650 solo es posible en el
108
funcionamiento automático una corrección manual
de la exposición de flash.
EOS 700 / 750 / EOS 850
En estas cámaras solo es posible el automatismo
total de flash TTL (funcionamiento Programm).
Las posiciones del conmutador en el SCA 3102 no
tienen significado, quiere decir sin efecto.
Canon Powershot Pro70
Funcionamiento
TTL:
Ajustes en el mecablitz:
TTL o EM (Easy-Mode-TTL)
Ajustes en el SCA 3102:
Posición de interruptores es indiferente.
Ajustes en la cámara:
Automatismo total (rectángulo verde) o P.
Con el funcionamiento Pdebe elegir en el menú
de la cámara A de automático.
Funcionamiento automático
A:
Ajustes en el mecablitz: A (automático).
Ajustar en el mecablitz el mismo diafragma que en
la cámara. Como ajuste de sensibilidad de película
en la cámara recomendamos ISO 200/24º. Según
las condiciones de luz puede variar.
Ajustes en el SCA 3102:
Posición e interruptores es indiferente.
Funcionamiento manual M:
Ajustes en el mecablitz: M (manual).
Ajustar la cámara a P. Seleccionar en el menú de
la cámara un diafragma según la distancia al
109
objeto (vea el calculador de diafragmas o el display
LC del mecablitz.
Ajustes en el SCA 3102:
Posición de interruptores es indiferente.
15.1 Cámaras digitales:
A) Funcionamiento E-TTL del flash
Las cámaras digitales, en los modos de "programa
de automatismo total" o AUTO, programas
creativos de escenas y "P", "Av", "Tv", soportan
solamente el modo de funcionamiento del flash
ETTL. Condicionado por el sistema, no es posible
la utilización del modo Metz Remote TTL y del
reflector secundario en el mecablitz.
¡En fotografía de proximidad, evitar valores de
sensibilidad superiores a 100 ISO , para
disminuir el peligro de sobreexposición!
PowerShot G1
La PowerShot G1 no transmite al mecablitz ni el
valor de abertura, ni el de la sensibilidad ISO. Por lo
tanto, en el display LC del mecablitz no se visualiza
ninguna indicación del alcance adecuado. Para el
funcionamiento correcto del flash, en modo E-TTL,
carece de importancia.
Corrección manual de la exposición del flash
En caso de necesidad, la correccón manual del
valor de la exposioción en el flash, con el modo E-
TTL, hay que ajustarla directamente en la cámara.
¡Debido a condicionantes de la cámara, los ajustes
en el mecablitz o en el adaptador SCA, no son
posibles o no son eficaces!.
B) Modo de flash automático A
El modo de funcionamiento del flash Automático A
solamente es soportado por la cámara en el modo
Manual M. Conmutar la cámara a M
PowerShot Pro90IS, G2, G3, G5, G6, G7, Pro1
mecablitz 45 CL-4 digital,
50 MZ-5, 54 MZ-...,
70MZ-... y 76 MZ-5:
El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO se
efectúan automáticamente en el mecablitz.
mecablitz 45 CL-4,
60 CT-4:
El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO se
deben efectuar manualmente en el mecablitz. Para
los 45CL-4 y 60CT-4, hace falta adicionalmente el
cable SCA 3000C.
PowerShot G1
El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO hay
que llevarlos a cabo manualmente en el mecablitz.
C) Modo de flash manual M
El modo de funcionamiento del flash Manual M
solamente es soportado por la cámara en el modo
Manual M. Conmutar la cámara a M
PowerShot Pro90IS, G2, G5, G6, G7, Pro1
mecablitz 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70MZ-... y 76 MZ-5:
El ajuste de la sensibilidad ISO se efectúa
automáticamente en el mecablitz.
mecablitz 45 CL-4,
60 CT-4:
El ajuste del la sensibilidad ISO se debe efectuar
manualmente en el el mecablitz.
110
PowerShot G1
El ajuste del la sensibilidad ISO se debe efectuar
manualmente en el mecablitz.
16. Remedios en caso de problemas
Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC
del flash indicaciones absurdas, o el flash no fun-
ciona como es debido, se puede proceder como
sigue:
1a) Desconectar el flash mediante el interruptor
principal.
1b) Sacar del flash las fuentes de energía.
1c) Conectar el flash durante 1 segundo y des-
conectarlo de nuevo.
1d) Colocar nuevamente las fuentes de energía.
2a) Desconectar la cámara y el mecablitz.
2b) Retirar el adaptador SCA del mecablitz y mon-
tarlo de nuevo.
Tras la conexión, el flash debería funcionar nor-
malmente. Si no es el caso, rogamos se dirijan a
su proveedor especialista.
Para más información, visite www.metz.de en
Internet
111
118
Your Metz product was developed and
manufactured with high-quality materials
and components which can be recycled
and/or re-used.
This symbol indicates that electrical and
electronic equipment must be disposed of separa-
tely from normal garbage at the end of its operatio-
nal lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your
local collection point or recycling centre for such
equipment.
This will help to protect the environment in which
we all live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti pregiati
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi
elettrici ed elettronici devono essere smal-
titi separatamente dai rifiuti domestici alla fine del
loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli
appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti
al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare lambiente nel qua-
le viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y
fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
Este símbolo significa que los aparatos
eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil,
deberán ser separados de los residuos domésticos
y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida
de su municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conserva-
ción del ambiente en que vivimos.
ķ
ƴ
į
119
Atención:
El símbolo CE significa una
valoración da exposición correcta
con la prueba EMV (prueba de
tolerancia electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto
puede producir daños en el aparato.
Avvertenza:
Nellambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni allapparecchio.
ƴ
į
Note:
Within the framework of the CE ap-
proval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the
electromagnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ķ

Transcripción de documentos

į 01. Montaje del adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . .79 02. Conectar y disparar – El sencillo funcionamiento de su cámara Canon-EOS con un mecablitz . . . . . . . . . . . .80 2.1 Automatismo de programa para flash . . . . .81 03. Funcionamiento para aficionados avanzados y profesionales . . . . . . . . . . . . . .83 3.1 Control de destello TTL . . . . . . . . . . . . . . . .83 3.2 Control de destello E-TTL . . . . . . . . . . . . . . .86 3.3 Sincronización a corto tiempo HSS . . . . . . . .88 3.4 Control de destello M-HSS . . . . . . . . . . . . . .89 3.5 Control de destello E-TTL-HSS . . . . . . . . . . .90 3.6 Fucionamiento automático A . . . . . . . . . . . .92 3.7 Funcionamiento manual M . . . . . . . . . . . . . . . . 04. Control del zoom de motor (Auto-Zoom) . . . .92 05. Control de destello de medición para autofoco . . . . . . . . . . . . . . . .92 06. Indicación de alcance de destellos . . . . . . . .93 07. Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .94 08. Control de sincronización de flash automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95 09. Indicación de control de exposición en el mecablitz . . . . . . . . . . . . . .96 10. Sincronización a la 2a cortinilla (REAR) . . . . .96 11. Memoria de valor de medición FE . . . . . . . .99 12. Corrección de la exposición manual . . . . . .100 13. Serie de destellos “Fb” o “FEB” . . . . . . . . .102 14. Control de destello TTL sin cable con varios flashes mecablitz (funcionamiento remoto) 103 15. Consejos especiales para los distintos tipos EOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 15.1 Cámaras digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 16. Remedios en caso de problemas . . . . . . . .111 76 Tabla 1 Indicación de disposición en el visor de la cámara Indicación de control de sincronización automático Control de destello TTL Control de destello de aclaración TTL Control de destello E-TTL Sincronización rápida FP: E-TTL-HSS / M-HSS Corrección de exposición TTL manual Serie de destellos / Flash-Bracketing Control de destellos TTL sin cable REMOTO Sincronización a la 1a o 2a cortinilla Control de zoom por motor Control de destello de medición autofoco Indicación de alcance de destello Automatismo de programa para flash Memoria de valor de medición FE Función despertador para mecablitz Modelo mecablitz Modelos de mecablitz y sus funciones dedicadas 70 MZ-5 70 MZ-4 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • x x 60 CT-4 • • • • • x mit SCA 3000C • • • 54 MZ-3/4 • • • • • • • • • • • • • • • • 54 MZ-4i • • • • • • • • • • • • • • • • 50 MZ-5 • • • • • • • • • • • x 45 CL-4 mit SCA 3000C • • • • • • • • X 44 MZ-2 • • • • • • • • • • • 45 CL-4 digi • • • • • • • • • • • • X mit SCA3045 76 MZ-5 digi • • • • • ∆• • ∆• • • • • x • = Función dedicada soportada por la cámara x = Función a ajustar en la cámara o que se realiza por la misma cámara. ∆ = El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correcciones manuales de la exposición del flash y la sincronización con la segunda cortinilla sólo cuando éstas pueden configurarse en la cámara. 77 700 / 750 / 850 1000 / 1000 N 1000F / 1000 FN REBEL / REBEL S 620 / 650 AIndicación de disposición del flash en el visor de la cámara / Monitor Control de sincronización de flash automático Control TTL del flash Control de destello de aclaración TTL Control E-TTL del flash Sincronización en velocidad rápida E-TTL-HSS / M-HSS Corrección manual TTL de la exposición del flash Serie de destellos „Fb“ Control de destello TTL sin cable Sincronización a la 1º o 2ª cortinilla Control de zoom por motor Control de destello de medición autofoco Indicador del alcance de destellos Automatismo de programa para flash Memoria de valor de medición FE Función Wake-Up para el mecablitz Modelo cámara Tabla 2 • • • • • • • A2 / A2E • • • • • • 600 / 630/RT 1 / 1N /100 /ELAN 10 / 10S 5 / 500 / 5000 • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • X X X • • • • • • • • • • • • • • • • • • IX/IX7/300 / 300V 30V / 33V / 3000V • • • • • • • • • • • • • • • • 3000 / 3000 N 50 / 50E / 500N ELAN 2 / ELAN 2E • • • • • • • • • • • • • • • • 1V/3/30/33/33V • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • = Función dedicada soportada por la cámara x = Función a ajustar en la cámara o que se realiza por la misma cámara. ◊ = Se puede disparar el flash con todas las velocidades de obturación de la cámara. ¡Cuando se precisa todo el valor del número guía o el máximo alcance del mecablitz, la velocidad de obturación no deberá ser más rápida que 1/125s! 78 AIndicación de disposición del flash en el visor de la cámara / Monitor Control de sincronización de flash automático Control TTL del flash Control de destello de aclaración TTL Control E-TTL del flash Sincronización en velocidad rápida E-TTL-HSS / M-HSS Corrección manual TTL de la exposición del flash Serie de destellos „Fb“ Control de destello TTL sin cable Sincronización a la 1º o 2ª cortinilla Control de zoom por motor Control de destello de medición autofoco Indicador del alcance de destellos Automatismo de programa para flash Memoria de valor de medición FE Función Wake-Up para el mecablitz Modelo cámara Pro1 • • • • • • • 1D / 1D Mark II / 1D Mark III / 1Ds Mark III /5D / 5D Mark II /7D 10D / 20D / 30D/ 40D / 50D / D30 D60 / 300D / 300X / 350D / 400D / 450D / 500D / 1000D • • • • • • • • • • Power Shot Pro 70 • • • • Power Shot Pro 90 IS • ◊ • X • • • Power Shot G1 • ◊ ◊ • • X X • X • X • • • Power Shot G2 • • • • • • • • • Power Shot G3 / G5 / S5IS / SX1IS • • • X • • X • • Power Shot G6 / G7 / G9 Power Shot G10 / G11 • • • • X • • X • • • • • • • • • X • • • • SX 10 IS / SX20IS • • • • • X • • • • • 1. Montaje del adaptador ☞ Antes de montar o desmontar el adaptador SCA en el mecablitz o el mecablitz en la cámara, hay que desconoctar todos los aparatos implicados 79 En el mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-.. y 76 MZ-5: Oprima el gancho de bloqueo hacia la carcasa y simultáneamente saque de la guía el pie estándar o el adaptador SCA usado antes. Coja la placa de protección eventualmente existente (necesaria para el pie estándar 301 o los adaptadores SCA 300) por el centro y sáquela. En el mecablitz 54 MZ-...: Abra la tapa del compartimento de pilas, oprima el gancho de bloqueo de la parte inferior del compartimento de pilas y saque simultáneamente el pie estándar o el adaptador SCA. La placa protectora eventualmente existente (necesaria para el pie estándar 301 y los adaptadores SCA 300) debe ser retirada. En el mecablitz 44 MZ-2: • Con la uña de los dedos, presionar hacia arriba, por el centro, la cara posterior de mecablitz; mantener pulsado (con la utilización de un adaptador SCA del Sistema SCA 3002, previamente hay que abrir la tapa en la cara posterior del adaptador) y • simultáneamente, retirar hacia atrás el adaptador SCA o el pie standard 301. En la cámara: Gire la tuerca ribeteada del adaptador hasta el tope de la cabeza de la carcasa. El pasador de seguridad está ahora totalmente hundido en la carcasa. Introducir el adaptador en la zapata de la cámara. Volver a girar la tuerca ribeteada del adaptador hasta su tope contra la carcasa de la 80 cámara. En aquellas carcasas de cámaras que no presentan agujero de seguridad, el pasador se hundirá con su sistema de muelle en la carcasa del adaptador, para que no se dañe la superficie. 2. Conectar y disparar – El sencillo funcionamiento de su cámara CanonEOS con un mecablitz Para conseguir hacer tomas con éxito combinando su mecablitz con el adaptador SCA 3102 y una cámara Canon EOS, no hace falta estudiar instrucciones de manejo extensas. Esta breve introducción le ayudará a conseguirlo de manera rápida y fácil: Vista del adaptador SCA 3102: Los interruptores se encuentran detrás de una tapa, que se puede abrir con la uña de los dedos. Los interruptores no son necesarios para los flashes mecablitz del sistema SCA 3002, por ej. los 44 MZ-2, 45 CL-4 digitl, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5. SCA 3102-A Conmutador : Sincronización a la 1ª o 2ª cortinilla. Conmutador : Corrección manual de la exposición en escalones de diafragma completos. 81 Conmutador : Corrección manual de la exposición en escalones de tercios de diafragma. Indicador : reservado para futuras aplicaciones. El dibujo muestra la posición normal de los interruptores. 2.1 Automatismo de programa para flash Con este automatismo la cámara controla el diafragma y la velocidad de manera que en la mayoría de tomas a exponer, incluso en destellos de aclaración, el destello del mecablitz da un resultado óptimo. Ajustes en la cámara: Ajuste en su cámara EOS el funcionamiento “P” de programa o “Automatismo total” (rectángulo verde o Auto). Ajustes en el flash: Ajuste en su flash los funcionamientos “TTL” o “EM” . ☞ En el empleo de cámaras digitales, tenga en cuenta las advertencias en los puntos 3.1 y 3.2 ! Ajustes en el adaptador SCA 3102: En el caso de usar el adaptador 3102 con un mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-..., 70 MZ-.. y 76 MZ-5, la posición de los ajustes y el indicador en el adaptador no tienen importancia. Si lo usa con otros modelos mecablitz, ajuste lo siguiente: 82 • Conmutador , para seleccionar el tipo de sincronización, en la posición izquierda (1ª cortinilla). • Los conmutadores  y  para la corrección de la exposición en la posición del centro “0” (se suministra así). El funcionamiento de programa P y de automatismo total (rectángulo verde) de la cámara sirven para conseguir junto con el mecablitz y el adaptador SCA 3102, en la mayoría de los casos una exposición óptima. Si ha ajustado todos los pasos mencionados, puede comenzar a fotografiar! ☞ Para aficionados avanzados y profesionales recomendamos leer las instrucciones completas del adaptador SCA 3102 para aprovechar todas las ventajas y múltiples oportunidades que le brinda el sistema Metz mecablitz con su cámara Canon EOS! 3. Funcionamiento para aficionados avanzados y profesionales 3.1 Control de destello TTL Este funcionamiento es de tipo automático, en el cuál la medición es efectuada por un sensor en la cámara. El control de destellos TTL es apoyado por todos los funcionamientos de la cámara como p.e. automatismo total (rectángulo verde), P, Av, Tv, M y el programa creativo de motivos. ☞ Algunas cámaras digitales no soportan el control "normal" TTL del flash, sino solamente 83 el modo de control E-TTL del flash (ver cap. 3.2 y 15.1). Automatismo total (rectángulo verde), Programa P, DEP o creativo: (si existe en la cámara) La cámara preselecciona según el programa ajustado una combinación de velocidaddiafragma. La velocidad se sitúa (según la cámara) y dependiendo de la luz ambiente entre 1/60 seg. y 1/250 seg. (vea el área de sincronización en las instrucciones de la cámara). Velocidades más rápidas que la de sincronización más corta de la cámara no pueden ser ajustadas. La exposición TTL o el funcionamiento de aclaración TTL se controlan automáticamente desde la cámara. El funcionamiento DEP (programa de profundidad de campo) es manejado por el control de destello igual que el programa P. ☞ Según el tipo de cámara, con el programa total automático y los programas creativos de sujetos no son ajustables o no son posibles la corrección de la exposición del flash, la memorización de la exposición flash FE ni la sincronización en la segunda cortinilla (REAR); véase para ello las instrucciones de uso de la cámara. Funcionamiento “Tv” en la cámara (si existe en la cámara) Con el funcionamiento “Tv” puede ajustar cualquier velocidad en la cámara. Velocidades más rápidas que la de sincronización más corta de la 84 cámara se consiguen presionando levemente el disparador de la cámara. Automáticamente conmutará a la velocidad más rápida de sincronización (vea tabla 3 o las instrucciones de la cámara). Si Vd. ajusta una velocidad más lenta que la de sincronización de la cámara, este ajuste se mantendrá. Según el tipo de cámara y en el caso de sobrepasar el área de ajuste velocidad-diafragma en la cámara, en el visor aparecerá una señal de alarma; vea las instrucciones de la cámara. Funcionamiento “Av” en la cámara (si existe en la cámara) Con el funcionamiento “Av” puede preseleccionar un diafragma en la cámara. Según la luz ambiente la cámara decidirá la velocidad. Para velocidades de sincronización más rápidas que la más corta de la cámara presione levemente sobre el disparador y automáticamente conmutará a la velocidad más corta. Tenga en cuenta al elegir el diafragma, que el objeto esté situado dentro del área del flash(distancia) (ver calculador de diafragmas o display LC del mecablitz)! Según el tipo de cámara, si sobrepasa el área de ajuste velocidad-diafragma de la cámara, en el visor aparecerá una señal de alarma; vea las instrucciones de la cámara. Funcionamiento “M” en la cámara (si existe en la cámara) Con el funcionamiento “M” puede preseleccionar el diafragma y la velocidad en la cámara. Para 85 velocidades de sincronización más rápidas que la más corta de la cámara oprima levemente el botón disparador y automáticamente conmutará a la velocidad más rápida. Cuando seleccione el diafragma, tenga en cuenta que el objeto esté dentro del área de distancia indicada (vea el calculador de diafragmas o el display LC del mecablitz)! Funcionamiento “X” en la cámara (si existe en la cámara) En el funcionamiento “X” la cámara conmuta a su sincronización. Según el tipo de cámara esta velocidad se podría variar en un área específico (p.e. 1/60 seg. ...1/200 seg.) con un ajuste en la cámara preseleccionando además un diafragma. Tenga en cuenta al seleccionar el diafragma que el objeto esté dentro del área de la distancia indicada por el flash (vea el calculador de diafragmas o el display LC del mecablitz)! 3.2 Control de destello E-TTL Algunas cámaras Canon apoyan el control de destello E-TTL (ver Tabla 2). El control E-TTL es una variación desarrollada del control “normal” TTL. ☞ Las cámaras digitales sólo soportan el modo de flash E-TTL en los modos de funcionamiento de la cámara programa completo (rectángulo verde), programa P, los programas para el sujeto a fotografiar, Av y Tv. ☞ En el modo de flash E-TTL en el mecablitz 54 MZ-... no debe haber adaptadores de filtro (pantallas difusoras, bouncers, filtros grises o de color, etc.) delante del reflector. El modo de flash E-TTL con reflector adicional sólo es 86 posible con mecablitz 45 CL-4 digital y 76 MZ5 digital. Evite valores ISO elevados en las tomas de cerca para reducir el peligro de excesos de luz. Algunos tipos de cámaras compactas digitales no soportan el modo de flash E-TTL en el modo de funcionamiento manual M (véanse las instrucciones de uso de la cámara). En este caso, seleccione el funcionamiento automático del flash A o el funcionamiento manual del flash M. Procedimiento de configuración • Encender el flash y la cámara. • Presionar el disparador de la cámara para que se establezca un intercambio de datos entre el flash y la cámara. mecablitz 45 CL-4 digital • Poner en TTL la marca de configuración para la preselección de diafragma en el flash. • Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca "ETTL" en la ventana. ☞ En función del tipo de cámara, ETTL también se activa automáticamente si la marca de configuración para la preselección de diafragma se encuentra en TTL. mecablitz 54 MZ-...: • Pulsar la tecla "Modo" hasta que "TTL" parpadee en la pantalla. Si TTL deja de parpadear, pulsar una vez la tecla Modo. • Girar la rueda de mando mientras "TTL" parpadea hasta que aparezca "ETTL". • Para guardar, pulsar la rueda de mando en el sentido de la flecha y guardar así la configura87 ción. Si no se pulsa la rueda, se guardará automáticamente después de 5 s. Después de guardar, el símbolo "TTL" deja de parpadear. mecablitz 76 MZ-5: • Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca "Modo" en la pantalla con los posibles modos de funcionamiento del flash. • A continuación, ajustar el modo de funcionamiento del flash ETTL con las teclas UP  y DOWN . El modo seleccionado aparecerá marcado con una raya. ☞ En caso de que E-TTL aún no aparezca en las opciones: ajustar primero el modo de funcionamiento del flash TTL con las teclas UP  y DOWN . Después aparece también "ETTL" en la pantalla. A continuación, seleccionar "ETTL" con las teclas UP  y DOWN . • Pulsar la tecla "Return" . La pantalla volverá a la vista normal. Si no se pulsa la tecla "Return" , la pantalla vuelve automáticamente después de aprox. 5 s a la vista normal. 3.3 Sincronización a corto tiempo HSS En la sincronización a corto tiempo HSS, el flash también puede utilizarse con tiempos de obturación más cortos del tiempo de sincronización de flash. mecablitz 45 CL-4 digital y 54 MZ-... soportan la sincronización a corto tiempo en el modo de flash E-TTL y en el modo manual de flash en los tipos de cámara adecuados (véanse las instrucciones de uso de la cámara). ☞ En función del sistema, en la sincronización a 88 corto tiempo disminuye de manera considerable la cifra indicadora y, por lo tanto, el alcance del flash. Además, la cifra indicadora depende del tiempo de obturación de la cámara. En la sincronización a corto tiempo HSS en el mecablitz 54 MZ-... no debe haber adaptadores de filtro (pantallas difusoras, bouncer, filtros grises o de color, etc.) delante del reflector. En la sincronización a corto tiempo HSS no es posible el funcionamiento del flash con reflector adicional. Procedimiento de configuración • Encender el flash y la cámara. • Presionar el disparador de la cámara para que se establezca un intercambio de datos entre el flash y la cámara. mecablitz 45 CL-4 digital • Ajustar en el flash el modo E-TTL o manual M (véanse las instrucciones de uso del flash). • Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca "HSS" en la ventana. mecablitz 54 MZ-... • Pulsar la tecla "Modo" hasta que "TTL" o "M" parpadeen en la pantalla. Si "TTL" o "M" dejan de parpadear, pulsar una vez la tecla Modo. • Girar la rueda de mando mientras "TTL" o "M" parpadean hasta que aparezcan "ETTL" y "HSS" o "M" y "HSS". • Para guardar, pulsar la rueda de mando en el sentido de la flecha y guardar así la configuración. Si no se pulsa la rueda, se guardará automáticamente después de 5 s. 89 Después de guardar, los símbolos "TTL" o "M" dejan de parpadear. 3.4 Funcionamiento automático A En el funcionamiento automático “A” un sensor del mecablitz realiza la regulación de la luz del destello. Cuando la electrónica del mecablitz haya conseguido suficiente luz para la toma, se desconecta. Aparecerá la indicación de control de exposición “ok” en el mecablitz. Para el funcionamiento automático el flash debe estar conmutado al modo “A”. mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4: Seleccione un diafragma automático en el mecablitz: tenga en cuenta la distancia al objeto y utilice el calculador de diafragmas del mecablitz para decidir el diafragma! En el funcionamiento “Av” (preselección de diafragma con automatismo de velocidad) o “M” (modo manual) debe ajustar el diafragma elegido también en la cámara de manera manual. mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5: El flash adapta automáticamente su diafragma al de la cámara. Tenga en cuenta que el objeto se encuentre dentro del campo de alcance del mecablitz (indicación en el display LC)! Atención: El funcionamiento automático “A” del flash no es apoyado por las cámaras EOS 700 / 750 / 850 / 90 5000. Lea las instrucciones de estas cámaras! Con algunas cámaras digitales, el modo "A" del mecablitz solamente es posible si se ha seleccionado en la cámara el modo manual "M". 3.5 Funcionamiento manual M En el funcionamiento manual “M” no se realiza ninguna regulación de luz por sensor. En este caso el mecablitz trabaja con la potencia total de luz. Algunos mecablitz permiten trabajar con potencias parciales de luz (vea las instrucciones del flash). Conmutar el mecablitz al modo “M”. Colocar en la cámara el modo “Av” (preselección de diafragma con automatismo de velocidad) o “M” (manual).(En algunas cámaras EOS también existe el modo “X”, vea las instrucciones) mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4: Ajustar en el flash “M” o una potencia parcial de luz. Con ayuda de un calculador de diafragmas en el flash fijar el diafragma adecuado. Ajustar el mismo diafragma o el más parecido en la cámara. Ajustar en el modo “M” además una velocidad de sincronización que sea igual o más lenta que la más rápida de la cámara. Para evitar tomas movidas con velocidades lentas se recomienda usar un trípode. mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5: La cámara transmite automáticamente el diafragma al mecablitz. Conociendo el diafragma y la combinación de potencia parcial de luz adecuados (cámara/flash) se ajustará el valor de 91 distancia para el objeto. Este valor es indicado en el display LC del mecablitz y se ajustará al valor de diafragma y potencia parcial de luz. En el modo “M” además deberá decidir una velocidad de sincronización igual o más lenta que la más rápida de la cámara. Para evitar tomas movidas con velocidades lentas, recomendamos usar un trípode. Atención: El funcionamiento “M” del flash no es apoyado por los siguientes modelos de cámara EOS 700 / 750 / 850 / 5000. Vea las instrucciones de la cámara! Con algunas cámaras digitales, el modo "M" del mecablitz solamente es posible si se ha seleccionado en la cámara el modo manual "M". 4. Control del zoom de motor (Auto-Zoom) Solo los flashes con zoom por motor incorporado: mecablitz 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5. El ángulo de iluminación del reflector del flash se adapta automáticamente a la distancia focal del objetivo de la cámara. Después de conectar el flash se conmuta inmediatamente al funcionamiento “Auto-Zoom”, siempre que la cámara esté conectada y activada por pulsación del disparador. 92 5. Control de destello de medición para autofoco Cuando la luz ambiente para un enfoque automático no sea suficiente, la electrónica de la cámara activa un destello de medición para autofoco. El autofoco emite un dibujo de franjas que se proyecta sobre el objeto. La cámara enfoca sobre este dibujo. El alcance del destello de medición es de aprox. 9 m (con el objetivo estándar 1,7/50 mm). Atención: Para que la cámara active el destello de medición AF, el objetivo de la cámara también debe estar en posición AF. El modo de funcionamiento en la cámara debe ser “Single-AF” o “One-Shot-AF” (vea las instrucciones de la cámara). Los objetivos Zoom con poca apertura limitan el alcance del destello de medición AF de forma importante! El dibujo de franjas que emite el destello de medición AF apoya al sensor AF de la cámara. En cámaras con varios campos de medida AF, recomendamos activar solamente el campo AF central de la cámara (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Si el fotógrafo trabaja en manual o la cámara selecciona un sensor AF no central, la emisión del destello de medición AF no se activa. Algunas cámaras utilizan en este caso el destello de medición incorporado en la cámara(vea las instrucciones de la cámara). 93 En los siguientes modelos EOS es posible que solo se active el emisor AF incorporado en la cámara: EOS 500, 5, 10, 10S, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, G... 6. Indicación de alcance de destellos Solo con los modelos mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... y 76 MZ-5 (modelos con display LC). La cámara transmite los datos para la sensibilidad de la película (ISO), diafragma, distancia focal del objetivo y corrección de la exposición al flash. El flash calcula desde los datos que le transmite la cámara y su número guía el área de destello correspondiente. En el display LC del flash aparecerá el diafragma utilizado junto con el área de trabajo (distancia mínima y máxima de iluminación). Atención: Si el reflector del flash no está en posición normal, no habrá indicación de alcance en el display LC del flash. mecablitz 50 MZ-5: Al presionar la tecla “ISO” en el flash el valor de la sensibilidad transmitido por la cámara es indicado. En el caso de la serie EOS este valor puede diferir de la sensibilidad ajustada en la cámara. Esto ocurre sobre todo en el caso de corrección de exposición manual y no tiene importancia. Si Vd. desea cambiar los valores transmitidos por la cámara manualmente, por favor lea los pasos a seguir en las instrucciones del flash. ☞ En los modos de funcionamiento TTL y M del flash no se pueden cambiar los valores de diafragma! 94 mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70MZ-..., 76 MZ-5 Generalmente, el valor ISO no se visualiza en el display LC del mecablitz. PowerShot G1 La PowerShot G1 no transmite ni valores de abertura ni de sensibilidad ISO al mecablitz. Por lo tanto, en el display LC del mecablitz no se visualiza ninguna indicación del alcance adecuado. Para el funcionamiento correcto del flash, en modo E-TTL, carece de importancia. 7. Indicación de disposición de disparo en el visor de la cámara Al alcanzar la disposición de disparo en el flash se ilumina la lámpara indicadora y el flash emite a través del adaptador una señal correspondiente a la cámara. Al presionar levemente el disparador de la cámara, en el visor aparece el símbolo de disposición . Esto significa que en la próxima toma se efectuará un destello. Si efectúa una toma antes de que aparezca el símbolo en el visor, el flash no disparará y la toma puede quedar subexpuesta. 8. Control de sincronización de flash automático Según el tipo de cámara y su modo de funcionamiento, al alcanzarse la disponibilidad del flash, la velocidad de obturación se conmuta a la velocidad de sincronización del flash (ver las instrucciones de empleo de la cámara). Las velocidades más rápidas que la velocidad de 95 sincronización de la cámara, o no se pueden ajustar o se conmutan a la velocidad de sincronización de la cámara. Algunas cámaras disponen de una gama de velocidades de sincronización, por ej. entre 1/30 seg. y 1/125 seg. (ver las instrucciones de empleo de la cámara). La velocidad de sincronización que seleccione la cámara, depende del modo de funcionamiento de la cámara, de la luz ambiente y de la distancia focal del objetivo utilizada. ☞ Con el mecablitz 54 MZ-... se pueden ajustar, en algunas cámaras, velocidades de sincronización más rápidas que las de la cámara en los funcionamientos E-TTL-HSS y HSS-manual (vea el capítulo referente en las instrucciones). Con las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS, G.., no se realiza la comutación automática a la velocidad de sincronización del flash. Con estas cámaras se pueden obtener fotos mediante flash, a cualquier velocidad de obturación. Si es necesaria la plena potencia luminosa del mecablitz, seleccionar una velocidad de obturación más rapida que 1/125 seg. 9. Indicación de control de exposición en el mecablitz En los modos TTL, Easy-Mode EM (solo con 50 MZ5), E-TTL, E-TTL-HSS y automático A del mecablitz aparecerá la indicación “OK” durante aprox. 3 segundos que se ilumina si la toma fue correctamente expuesta. En algunos flashes (mecablitz 50 MZ-5, 54 MZ-..., 96 70 MZ-.. y 76 MZ-5) además de la iluminación OK habrá una señal acústica (Beep) en el mecablitz. Vea al respecto las instrucciones del mecablitz. Atención: En el visor de la cámara EOS no aparece ninguna indicación si la toma fue expuesta correctamente! 10. Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) es una ventaja en los casos de velocidades lentas (más de 1/30 seg.) u objetos en movimiento con fuente de luz propia, ya que estas fuentes de luz provocan que aparezcan franjas tras el objeto en movimiento en vez de delante como en el caso de sincronización a la 1ª cortinilla. Con la sincronización a la 2ª cortinilla las fuentes de luz 1a cortinilla 2a cortinilla 97 en movimiento consiguen tomas más naturales de los objetos. ☞ Para este modo de funcionamiento recomendamos usar un trípode para su cámara y así evitar tomas movidas por velocidades lentas! Atención: No olvide desactivar esta función después de la toma, ya que provocaría tomas movidas por velocidades lentas en los modos P o programas creativos de la cámara. mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.. , 70 MZ-.. y 76 MZ5: La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) se activa en el flash con el control de menú (vea las instrucciones del mecablitz). El ajuste en el mecablitz prevalece sobre el ajuste de sincronización en la cámara! mecablitz 44 MZ-2, 45CL-4, 50MZ-5, 60CT-4 SCA 3102-B La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) se activa en el SCA 3102 con el interruptor  para el funcionamiento REAR. Mover este interruptor a la posición derecha (vea grabado). El ajuste en el SCA 3102 prevalece sobre el ajuste de sincronización en la cámara! 98 ☞ El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correcciones manuales de la exposición del flash y la sincronización con la segunda cortinilla sólo cuando éstas pueden configurarse en la cámara. ☞ En las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS, G1..G6, no es posible la sincronización a la 2ª cortinilla, debido a condicionantes de la cámara. ¡El correspondiente ajuste en el mecablitz / adaptador SCA, no es posible o no es eficaz! 11. Memoria de valor de medición FE en modo E-TTL Algunas cámaras EOS(ver Tabla 2) ofrecen memoria de valor de medición FE (FE = flashexposure). Atención: Esta memoria FE solo trabaja con flashes mecablitz que también efectúan el control E-TTL. Con la memoria FE en modo E-TTL puede medir y almacenar la exposición antes de la toma definitiva. Para alcances de objetos concretos que no sean el principal esta memoria es muy útil. El objeto secundario, sobre el cual se debe medir la exposición, es enfocado por la cámara con el sensor de área de medición AF. Pulsando la tecla FE en la cámara (la denominación varía según el tipo de cámara, vea las instrucciones) el mecablitz lanza un destello de prueba FE. Con ayuda de la luz reflejada de este destello de prueba FE la electrónica de medición de la cámara ajusta la potencia de luz para la exposición siguiente. Ahora es cuando la cámara debe enfocar el objeto principal con el sensor de área 99 de medición AF. Al pulsar el disparador de la cámara la toma será expuesta con la potencia de luz estimada por el flash previamente! Atención: Cualquier cambio de ajuste efectuado después del destello de prueba FE ya no se tendrá en cuenta por el sistema. 12. Corrección de la exposición manual TTL En algunas situaciones existe la posibilidad de que la medición del sensor de la cámara se confunda. Esto ocurre sobre todo cuando el objeto es oscuro y el fondo claro(subexposición) o el objeto es claro con un fondo oscuro (sobreexposición). Para alcanzar una exposición correcta en TTL se puede influir con algunas cámaras en la intensidad de luz tanto en TTL como E-TTL (vea las instrucciones de la cámara). Aquellos flashes con display LC adaptan la indicación de alcance del destello en TTL y A a la corrección de exposición elegida. Los modelos EOS 1, 1N, 1V y 3 que realizan la corrección de exposición, mostrarán en el visor de la cámara la indicación – /+. Atención: En todos los programas de objeto o creativos (retrato, paisaje, primer plano, movimiento o noche) y con automatismo total (rectángulo verde) no se puede realizar la corrección de exposición. Algunas cámaras permiten hacer esta corrección en la misma cámara. Una corrección de exposición ajustada en el mecablitz siempre prevalece ante 100 una corrección ajustada en la cámara. Cualquier corrección se puede combinar con otra para la luz ambiente (en la cámara). La corrección principal se ocupa de la exposición y la corrección adicional de la cámara mejora el fondo de la toma. Con el modelo EOS 100 se puede ajustar la exposición, pero esta solo influye en el flash propio de la cámara. mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ- .. y 76 MZ-5. Los valores de corrección manual de la exposición del flash se pueden ajustar en el mecablitz, por medio del control del menú, en los modos TTL, E–TTL (solamente 54 MZ-... y 76 MZ-5) y automático A. Vea las instrucciones del mecablitz. mecablitz 45CL-4, 50MZ-5, 60CT-4 Con el adaptador SCA 3102 puede corregir la intensidad del destello entre –3 1/3 EV y +3 1/3 EV. El adaptador dispone de 2 interruptores. El interruptor  ajuste valores totales entre –3 EV y +3 EV, mientras que el interruptor  ajuste en tercios de escalones. La suma de ambos da el valor total de corrección. SCA 3102-C Ejemplo: Queremos ajustar el valor –1 2/3 EV; Interruptor  : –2 Interruptor  : +1/3 101 ☞ El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correcciones manuales de la exposición del flash y la sincronización con la segunda cortinilla sólo cuando éstas pueden configurarse en la cámara. ☞ Condicionado por el sistema, en las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS, G1..G6, el ajuste de la corrección de la exposición del flash en modo E-TTL se ha de efectuar directamente en la cámara. ¡El ajuste de un valor de corrección en el adaptador SCA o en el mecablitz no es posible o no es eficaz, debido a condicionantes de la cámara! 13. Serie de destellos “Fb” o “FEB” Con los mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 en funcionamiento TTL, E-TTL (solamente 54 MZ-... y 76 MZ-5) y A puede realizar una serie de destellos (flash-bracketing/flash-exposure-bracketing) Esta serie de destellos se compone de tres tomas consecutivas con distintos valores de corrección de exposición. La primera exposición no lleva corrección. La segunda con corrección – y la tercera con corrección +. Estos valores de corrección solo se refieren al flash! No hay corrección para la luz ambiente (exposición del fondo)! Después de la tercera exposición esta función se borra automáticamente. Para ajustar esta serie de destellos vea las instrucciones del mecablitz. 102 Atención: En los funcionamientos TTL y E-TTL esta serie de destellos con distintos valores de corrección para la luz del flash solo se puede realizar, si la cámara EOS permite una corrección en el flash! Vea las instrucciones de la cámara! En los funcionamientos de sincronización rápida FP o HSS no es posible la función de series de destellos! Si el flash está ajustado en A esta función es realizada por todas las cámaras EOS! 14. Control de destello TTL sin cable con varios flashes mecablitz (funcionamiento remoto) Con los modelos de flashes 50 MZ-5, 54 MZ-... y 70 MZ-.. y 76 MZ-5 puede realizar el control de destello TTL sin cable (REMOTE-TTL). El control o la regulación de luz de flashes mecablitz esclavos es realizado por el mecablitz unido a la cámara que trabaja como controlador. Los flashes esclavos precisan además del adaptador SCA 3083 para el control remoto. Como flashes esclavos existen además el mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS2, 34 CS-2 digital y la empuñadura del 50 MZ-5, 70 MZ-.. y 76 MZ-5 sin adaptador adicional. Vea las instrucciones de cada mecablitz. Para ajustar el funcionamiento REMOTE-TTL en el mecablitz vea en las instrucciones el capítulo correspondiente. 103 Atención: En el funcionamiento REMOTE-TTL no se pueden realizar los siguientes: • E-TTL, es posible que se desactive, la cámara trabaja solo con el control TTL “normal”. • Sincronización con velocidades rápidas (FP o HSS). El display LC del flash no indica los valores de distancias. Si se conecta el reflector adicional, la función de control remoto se borra. Para el control remoto sin cable la velocidad ajustada en la cámara no debe ser más rápida que 1/60 segundos! Atención: Las funciones dedicadas solo se podrán realizar, cuando el mecablitz apoye estas funciones (vea tabla 1)! 15. Consejos especiales para los distintos tipos de cámaras: EOS 50 / 50E / 500N / 300 / 300V / IX / IX7 / 3 / 1V 30V / 33V / 3000V El predestello para la reducción del “Efecto Ojos Rojos” con el reflector de la misma cámara para el destello de medición AF es posible con las siguientes cámaras: EOS 500 N / 3 / 300 / 300V/ IX y IX7. Con las siguientes cámaras también es posible el ajuste de una corrección de exposición de flash manual directamente en la cámara: EOS 50 / 50E / 3 / 1V / IX. Si hay que ajustar una corrección en el 104 adaptador, el ajuste en la cámara es ignorado. Con la EOS 50/50E en el funcionamiento “Av” con la función individual “CF-9”es posible retener la velocidad a 1/125 seg. EOS 500N con mecablitz 54 MZ-..: Si la EOS 500N trabaja en el funcionamiento E-TTL, no es posible el ajuste de sincronización a la 2ª cortinilla (REAR). Solo cuando se conmuta en el mecablitz del funcionamiento E-TTL al TTL normal entonces se activa la sincronización a la 2ª cortinilla (REAR). Si se conmuta a E-TTL con el funcionamiento REAR activado, entonces se borra automáticamente el funcionamiento REAR. EOS 5 Con la EOS 5 en el funcionamiento “Av” con la función individual “CF-9” es posible retener la velocidad a 1/200 seg. Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles: Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y manual. La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los tres tipos de funcionamiento. En el funcionamiento TTL y automático es posible una corrección manual de exposición de flash. EOS 5000 Solo es posible el funcionamiento TTL. Los tipos de funcionamiento automático, manual y estroboscópico no se pueden utilizar. Si se conmuta a uno de estos funcionamientos entonces parpadea el número de diafragmas más alto en el display de la cámara. 105 En el funcionamiento TTL es posible la sincronización a la 2ª cortinilla. En el funcionamiento TTL es posible una corrección manual de exposición de flash. EOS 10 / EOS 100 En la EOS 100 también es posible una corrección de la exposición de flash, ésta solo repercute sobre el flash incorporado de la cámara. Con la EOS 10 en el funcionamiento “Av” con la función individual “CF-9” es posible retener la velocidad a 1/125 seg. Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles: Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y manual. La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los tres tipos de funcionamiento. En el funcionamiento TTL y automático es posible una corrección manual de exposición de flash. EOS 500 / 1000-F-N-FN / 3000 Si parpadea el símbolo de flash en el visor de la cámara, significa que es necesario utilizar un flash (no con la EOS 500 / 3000). Es posible el predestello para la reducción del “Efecto Ojos Rojos” con el destello de medición AF de la misma cámara. Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles: Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y manual. La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los 106 tres tipos de funcionamiento. En el funcionamiento TTL y automático es posible una corrección manual de exposición de flash. EOS 600 / RT En la EOS RT el alcance del destello, también en TTL, es un 20% aprox. inferior. Para evitar una subexposición, la sensibilidad de la película debe ser ajustada a 2/3 de escalones de diafragma (p.e. de ISO 100 a ISO 64) en los siguientes casos: Si se utiliza el flash en los funcionamientos “M” o “A”; si se utiliza un medidor de exposición de flash por separado. Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles: Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y manual. La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los tres tipos de funcionamiento. En el funcionamiento TTL y automático es posible una corrección manual de exposición de flash. EOS 1 / EOS 1N / EOS 620 / EOS 650 Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles: Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y Funcionamiento manual. La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los tres tipos de funcionamiento. En el funcionamiento TTL y automático es posible una corrección manual de exposición de flash (solo con EOS 1 / 1N). En la EOS 620 / 650 solo es posible en el 107 funcionamiento automático una corrección manual de la exposición de flash. EOS 700 / 750 / EOS 850 En estas cámaras solo es posible el automatismo total de flash TTL (funcionamiento Programm). Las posiciones del conmutador en el SCA 3102 no tienen significado, quiere decir sin efecto. Canon Powershot Pro70 Funcionamiento TTL: Ajustes en el mecablitz: TTL o EM (Easy-Mode-TTL) Ajustes en el SCA 3102: Posición de interruptores es indiferente. Ajustes en la cámara: Automatismo total (rectángulo verde) o “P”. Con el funcionamiento “P” debe elegir en el menú de la cámara A de automático. Funcionamiento automático A: Ajustes en el mecablitz: A (automático). Ajustar en el mecablitz el mismo diafragma que en la cámara. Como ajuste de sensibilidad de película en la cámara recomendamos ISO 200/24º. Según las condiciones de luz puede variar. Ajustes en el SCA 3102: Posición e interruptores es indiferente. Funcionamiento manual M: Ajustes en el mecablitz: M (manual). Ajustar la cámara a “P”. Seleccionar en el menú de la cámara un diafragma según la distancia al 108 objeto (vea el calculador de diafragmas o el display LC del mecablitz. Ajustes en el SCA 3102: Posición de interruptores es indiferente. 15.1 Cámaras digitales: A) Funcionamiento E-TTL del flash Las cámaras digitales, en los modos de "programa de automatismo total" o AUTO, programas creativos de escenas y "P", "Av", "Tv", soportan solamente el modo de funcionamiento del flash E–TTL. Condicionado por el sistema, no es posible la utilización del modo Metz Remote TTL y del reflector secundario en el mecablitz. ☞ ¡En fotografía de proximidad, evitar valores de sensibilidad superiores a 100 ISO , para disminuir el peligro de sobreexposición! PowerShot G1 La PowerShot G1 no transmite al mecablitz ni el valor de abertura, ni el de la sensibilidad ISO. Por lo tanto, en el display LC del mecablitz no se visualiza ninguna indicación del alcance adecuado. Para el funcionamiento correcto del flash, en modo E-TTL, carece de importancia. Corrección manual de la exposición del flash En caso de necesidad, la correccón manual del valor de la exposioción en el flash, con el modo ETTL, hay que ajustarla directamente en la cámara. ¡Debido a condicionantes de la cámara, los ajustes en el mecablitz o en el adaptador SCA, no son posibles o no son eficaces!. 109 B) Modo de flash automático A El modo de funcionamiento del flash Automático A solamente es soportado por la cámara en el modo Manual M. Conmutar la cámara a M PowerShot Pro90IS, G2, G3, G5, G6, G7, Pro1 mecablitz 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70MZ-... y 76 MZ-5: El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO se efectúan automáticamente en el mecablitz. mecablitz 45 CL-4, 60 CT-4: El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO se deben efectuar manualmente en el mecablitz. Para los 45CL-4 y 60CT-4, hace falta adicionalmente el cable SCA 3000C. PowerShot G1 El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO hay que llevarlos a cabo manualmente en el mecablitz. C) Modo de flash manual M El modo de funcionamiento del flash Manual M solamente es soportado por la cámara en el modo Manual M. Conmutar la cámara a M PowerShot Pro90IS, G2, G5, G6, G7, Pro1 mecablitz 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70MZ-... y 76 MZ-5: El ajuste de la sensibilidad ISO se efectúa automáticamente en el mecablitz. mecablitz 45 CL-4, 60 CT-4: El ajuste del la sensibilidad ISO se debe efectuar manualmente en el el mecablitz. 110 PowerShot G1 El ajuste del la sensibilidad ISO se debe efectuar manualmente en el mecablitz. 16. Remedios en caso de problemas Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC del flash indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, se puede proceder como sigue: 1a) Desconectar el flash mediante el interruptor principal. 1b) Sacar del flash las fuentes de energía. 1c) Conectar el flash durante 1 segundo y desconectarlo de nuevo. 1d) Colocar nuevamente las fuentes de energía. 2a) Desconectar la cámara y el mecablitz. 2b) Retirar el adaptador SCA del mecablitz y montarlo de nuevo. Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. Si no es el caso, rogamos se dirijan a su proveedor especialista. Para más información, visite www.metz.de en Internet 111 Your Metz product was developed and manufactured with high-quality materials and components which can be recycled and/or re-used. ķ This symbol indicates that electrical and electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime. Please dispose of this product by bringing it to your local collection point or recycling centre for such equipment. This will help to protect the environment in which we all live. Il vostro prodotto Metz è stato progettato e realizzato con materiali e componenti pregiati che possono essere riciclati e riutilizzati. Questo simbolo significa che gli apparecchi ƴ elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del loro utilizzo. Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti al riciclaggio. Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo. Su producto Metz ha sido concebido y fabricado con materiales y componentes de alta calidad, que pueden ser reciclados y reutilizados. į Este símbolo significa que los aparatos eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil, deberán ser separados de los residuos domésticos y reciclados. Rogamos llevar este aparato al punto de recogida de su municipio o a un centro de reciclaje. Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos. 118 ķ Note: Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was evaluated in the course of the electromagnetic compatibility test. Do not touch the SCA contacts ! In exceptional cases the unit can be damaged if these contacts are touched. ƴ Avvertenza: Nell’ambito delle prove EMV per il segno CE è stata valutata la corretta esposizione. Non toccate mai i contatti SCA ! In casi eccezionali il toccare può causare danni all’apparecchio. į Atención: El símbolo CE significa una valoración da exposición correcta con la prueba EMV (prueba de tolerancia electromagnética). No tocar los contactos SCA ! En algunos casos un contacto puede producir daños en el aparato. 119
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Metz SCA 3102 M5 Manual de usuario

Categoría
Flashes de la cámara
Tipo
Manual de usuario