Transcripción de documentos
į
01. Montaje del adaptador . . . . . . . . . . . . . . . . .79
02. Conectar y disparar –
El sencillo funcionamiento de su cámara
Canon-EOS con un mecablitz . . . . . . . . . . . .80
2.1 Automatismo de programa para flash . . . . .81
03. Funcionamiento para aficionados
avanzados y profesionales . . . . . . . . . . . . . .83
3.1 Control de destello TTL . . . . . . . . . . . . . . . .83
3.2 Control de destello E-TTL . . . . . . . . . . . . . . .86
3.3 Sincronización a corto tiempo HSS . . . . . . . .88
3.4 Control de destello M-HSS . . . . . . . . . . . . . .89
3.5 Control de destello E-TTL-HSS . . . . . . . . . . .90
3.6 Fucionamiento automático A . . . . . . . . . . . .92
3.7 Funcionamiento manual M . . . . . . . . . . . . . . . .
04. Control del zoom de motor (Auto-Zoom) . . . .92
05. Control de destello de
medición para autofoco . . . . . . . . . . . . . . . .92
06. Indicación de alcance de destellos . . . . . . . .93
07. Indicación de disposición de disparo
en el visor de la cámara . . . . . . . . . . . . . . . .94
08. Control de sincronización
de flash automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . .95
09. Indicación de control de
exposición en el mecablitz . . . . . . . . . . . . . .96
10. Sincronización a la 2a cortinilla (REAR) . . . . .96
11. Memoria de valor de medición FE . . . . . . . .99
12. Corrección de la exposición manual . . . . . .100
13. Serie de destellos “Fb” o “FEB” . . . . . . . . .102
14. Control de destello TTL sin cable con varios
flashes mecablitz (funcionamiento remoto) 103
15. Consejos especiales para los
distintos tipos EOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104
15.1 Cámaras digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
16. Remedios en caso de problemas . . . . . . . .111
76
Tabla 1
Indicación de disposición en el visor de la cámara
Indicación de control de sincronización automático
Control de destello TTL
Control de destello de aclaración TTL
Control de destello E-TTL
Sincronización rápida FP: E-TTL-HSS / M-HSS
Corrección de exposición TTL manual
Serie de destellos / Flash-Bracketing
Control de destellos TTL sin cable REMOTO
Sincronización a la 1a o 2a cortinilla
Control de zoom por motor
Control de destello de medición autofoco
Indicación de alcance de destello
Automatismo de programa para flash
Memoria de valor de medición FE
Función despertador para mecablitz
Modelo mecablitz
Modelos de mecablitz y
sus funciones dedicadas
70 MZ-5
70 MZ-4
• • • •
• • • •
• • • • • • • •
• • • • • • •
x
x
60 CT-4
• • • •
•
x
mit SCA 3000C
•
•
•
54 MZ-3/4 • • • • • • • • • • • • • • • •
54 MZ-4i • • • • • • • • • • • • • • • •
50 MZ-5 • • • •
• • • • • • • x
45 CL-4
mit SCA 3000C
• • • •
•
•
•
•
X
44 MZ-2 • • • •
•
• • • • • •
45 CL-4 digi
•
•
•
•
•
•
•
•
• • • • X
mit SCA3045
76 MZ-5 digi • • • • •
∆• • ∆• • • • • x
• = Función dedicada soportada por la cámara
x = Función a ajustar en la cámara o que se realiza
por la misma cámara.
∆ = El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correcciones manuales de la exposición del flash y la
sincronización con la segunda cortinilla sólo
cuando éstas pueden configurarse en la cámara.
77
700 / 750 / 850
1000 / 1000 N
1000F / 1000 FN
REBEL / REBEL S
620 / 650
AIndicación de disposición del flash en el visor de la cámara / Monitor
Control de sincronización de flash automático
Control TTL del flash
Control de destello de aclaración TTL
Control E-TTL del flash
Sincronización en velocidad rápida E-TTL-HSS / M-HSS
Corrección manual TTL de la exposición del flash
Serie de destellos „Fb“
Control de destello TTL sin cable
Sincronización a la 1º o 2ª cortinilla
Control de zoom por motor
Control de destello de medición autofoco
Indicador del alcance de destellos
Automatismo de programa para flash
Memoria de valor de medición FE
Función Wake-Up para el mecablitz
Modelo cámara
Tabla 2
• • •
• • • •
A2 / A2E
•
•
•
•
•
•
600 / 630/RT
1 / 1N /100 /ELAN
10 / 10S
5 / 500 / 5000
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
• • • •
•
• • • • • • • •
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
X
X
X
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
IX/IX7/300 / 300V
30V / 33V / 3000V
• • • • • • • • • • • • • • • •
3000 / 3000 N
50 / 50E / 500N
ELAN 2 / ELAN 2E
• • • • • • • • • • • • • • • •
1V/3/30/33/33V
• • • • • • • • • • • • • • • •
• • • • •
•
• • • • • •
•
• = Función dedicada soportada por la cámara
x = Función a ajustar en la cámara o que se realiza
por la misma cámara.
◊ = Se puede disparar el flash con todas las velocidades de obturación de la cámara. ¡Cuando se
precisa todo el valor del número guía o el máximo alcance del mecablitz, la velocidad de obturación no deberá ser más rápida que 1/125s!
78
AIndicación de disposición del flash en el visor de la cámara / Monitor
Control de sincronización de flash automático
Control TTL del flash
Control de destello de aclaración TTL
Control E-TTL del flash
Sincronización en velocidad rápida E-TTL-HSS / M-HSS
Corrección manual TTL de la exposición del flash
Serie de destellos „Fb“
Control de destello TTL sin cable
Sincronización a la 1º o 2ª cortinilla
Control de zoom por motor
Control de destello de medición autofoco
Indicador del alcance de destellos
Automatismo de programa para flash
Memoria de valor de medición FE
Función Wake-Up para el mecablitz
Modelo cámara
Pro1
• •
• • • •
•
1D / 1D Mark II /
1D Mark III /
1Ds Mark III /5D /
5D Mark II /7D
10D / 20D / 30D/
40D / 50D / D30
D60 / 300D /
300X / 350D /
400D / 450D /
500D / 1000D
• •
• • • •
• • • •
Power Shot
Pro 70
• • • •
Power Shot
Pro 90 IS
• ◊
•
X
•
•
•
Power Shot G1
• ◊
◊
•
•
X
X
• X
• X •
•
•
Power Shot G2
• • • •
•
• •
•
•
Power Shot G3 /
G5 / S5IS / SX1IS
•
• • X
• • X •
•
Power Shot G6 /
G7 / G9
Power Shot G10 /
G11
• •
• • X
• • X •
•
• •
• • •
• • X • • • •
SX 10 IS / SX20IS
• •
•
• • X • • • •
•
1. Montaje del adaptador
☞ Antes de montar o desmontar el adaptador
SCA en el mecablitz o el mecablitz en la
cámara, hay que desconoctar todos los
aparatos implicados
79
En el mecablitz 50 MZ-5, 70 MZ-.. y 76 MZ-5:
Oprima el gancho de bloqueo hacia la carcasa y
simultáneamente saque de la guía el pie estándar
o el adaptador SCA usado antes. Coja la placa de
protección eventualmente existente (necesaria
para el pie estándar 301 o los adaptadores SCA
300) por el centro y sáquela.
En el mecablitz 54 MZ-...:
Abra la tapa del compartimento de pilas, oprima el
gancho de bloqueo de la parte inferior del
compartimento de pilas y saque simultáneamente
el pie estándar o el adaptador SCA. La placa
protectora eventualmente existente (necesaria
para el pie estándar 301 y los adaptadores SCA
300) debe ser retirada.
En el mecablitz 44 MZ-2:
• Con la uña de los dedos, presionar hacia arriba,
por el centro, la cara posterior de mecablitz;
mantener pulsado (con la utilización de un
adaptador SCA del Sistema SCA 3002,
previamente hay que abrir la tapa en la cara
posterior del adaptador) y
• simultáneamente, retirar hacia atrás el
adaptador SCA o el pie standard 301.
En la cámara:
Gire la tuerca ribeteada del adaptador hasta el tope
de la cabeza de la carcasa. El pasador de
seguridad está ahora totalmente hundido en la
carcasa. Introducir el adaptador en la zapata de la
cámara. Volver a girar la tuerca ribeteada del
adaptador hasta su tope contra la carcasa de la
80
cámara. En aquellas carcasas de cámaras que no
presentan agujero de seguridad, el pasador se
hundirá con su sistema de muelle en la carcasa del
adaptador, para que no se dañe la superficie.
2. Conectar y disparar – El sencillo
funcionamiento de su cámara CanonEOS con un mecablitz
Para conseguir hacer tomas con éxito combinando
su mecablitz con el adaptador SCA 3102 y una
cámara Canon EOS, no hace falta estudiar
instrucciones de manejo extensas. Esta breve
introducción le ayudará a conseguirlo de manera
rápida y fácil:
Vista del adaptador SCA 3102:
Los interruptores se encuentran detrás de una
tapa, que se puede abrir con la uña de los dedos.
Los interruptores no son necesarios para los
flashes mecablitz del sistema SCA 3002, por ej. los
44 MZ-2, 45 CL-4 digitl, 54 MZ-..., 70 MZ-... y 76
MZ-5.
SCA 3102-A
Conmutador : Sincronización a la 1ª o 2ª
cortinilla.
Conmutador : Corrección manual de la
exposición en escalones de
diafragma completos.
81
Conmutador : Corrección manual de la
exposición en escalones de
tercios de diafragma.
Indicador :
reservado
para
futuras
aplicaciones.
El dibujo muestra la posición normal de los
interruptores.
2.1 Automatismo de programa para flash
Con este automatismo la cámara controla el
diafragma y la velocidad de manera que en la
mayoría de tomas a exponer, incluso en destellos
de aclaración, el destello del mecablitz da un
resultado óptimo.
Ajustes en la cámara:
Ajuste en su cámara EOS el funcionamiento “P” de
programa o “Automatismo total” (rectángulo verde
o Auto).
Ajustes en el flash:
Ajuste en su flash los funcionamientos “TTL” o
“EM” .
☞ En el empleo de cámaras digitales, tenga
en cuenta las advertencias en los puntos
3.1 y 3.2 !
Ajustes en el adaptador SCA 3102:
En el caso de usar el adaptador 3102 con un
mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 54 MZ-..., 70
MZ-.. y 76 MZ-5, la posición de los ajustes y el
indicador en el adaptador no tienen importancia. Si
lo usa con otros modelos mecablitz, ajuste lo
siguiente:
82
• Conmutador , para seleccionar el tipo de
sincronización, en la posición izquierda (1ª
cortinilla).
• Los conmutadores y para la corrección de
la exposición en la posición del centro “0” (se
suministra así).
El funcionamiento de programa P y de
automatismo total (rectángulo verde) de la cámara
sirven para conseguir junto con el mecablitz y el
adaptador SCA 3102, en la mayoría de los casos
una exposición óptima.
Si ha ajustado todos los pasos mencionados,
puede comenzar a fotografiar!
☞ Para aficionados avanzados y profesionales
recomendamos leer las instrucciones
completas del adaptador SCA 3102 para
aprovechar todas las ventajas y múltiples
oportunidades que le brinda el sistema Metz
mecablitz con su cámara Canon EOS!
3. Funcionamiento para aficionados
avanzados y profesionales
3.1 Control de destello TTL
Este funcionamiento es de tipo automático, en el
cuál la medición es efectuada por un sensor en la
cámara. El control de destellos TTL es apoyado por
todos los funcionamientos de la cámara como p.e.
automatismo total (rectángulo verde), P, Av, Tv, M y
el programa creativo de motivos.
☞ Algunas
cámaras digitales no soportan el
control "normal" TTL del flash, sino solamente
83
el modo de control E-TTL del flash (ver cap.
3.2 y 15.1).
Automatismo total (rectángulo verde),
Programa P, DEP o creativo:
(si existe en la cámara)
La cámara preselecciona según el programa
ajustado una combinación de velocidaddiafragma. La velocidad se sitúa (según la cámara)
y dependiendo de la luz ambiente entre 1/60 seg. y
1/250 seg. (vea el área de sincronización en las
instrucciones de la cámara). Velocidades más
rápidas que la de sincronización más corta de la
cámara no pueden ser ajustadas. La exposición
TTL o el funcionamiento de aclaración TTL se
controlan automáticamente desde la cámara. El
funcionamiento DEP (programa de profundidad de
campo) es manejado por el control de destello
igual que el programa P.
☞ Según el tipo de cámara, con el programa
total automático y los programas creativos de
sujetos no son ajustables o no son posibles la
corrección de la exposición del flash, la
memorización de la exposición flash FE ni la
sincronización en la segunda cortinilla (REAR);
véase para ello las instrucciones de uso de la
cámara.
Funcionamiento “Tv” en la cámara
(si existe en la cámara)
Con el funcionamiento “Tv” puede ajustar
cualquier velocidad en la cámara. Velocidades más
rápidas que la de sincronización más corta de la
84
cámara se consiguen presionando levemente el
disparador de la cámara. Automáticamente
conmutará a la velocidad más rápida de
sincronización (vea tabla 3 o las instrucciones de la
cámara). Si Vd. ajusta una velocidad más lenta que
la de sincronización de la cámara, este ajuste se
mantendrá.
Según el tipo de cámara y en el caso de
sobrepasar el área de ajuste velocidad-diafragma
en la cámara, en el visor aparecerá una señal de
alarma; vea las instrucciones de la cámara.
Funcionamiento “Av” en la cámara
(si existe en la cámara)
Con el funcionamiento “Av” puede preseleccionar
un diafragma en la cámara. Según la luz ambiente
la cámara decidirá la velocidad. Para velocidades
de sincronización más rápidas que la más corta de
la cámara presione levemente sobre el disparador
y automáticamente conmutará a la velocidad más
corta. Tenga en cuenta al elegir el diafragma, que
el objeto esté situado dentro del área del
flash(distancia) (ver calculador de diafragmas o
display LC del mecablitz)!
Según el tipo de cámara, si sobrepasa el área de
ajuste velocidad-diafragma de la cámara, en el
visor aparecerá una señal de alarma; vea las
instrucciones de la cámara.
Funcionamiento “M” en la cámara
(si existe en la cámara)
Con el funcionamiento “M” puede preseleccionar el
diafragma y la velocidad en la cámara. Para
85
velocidades de sincronización más rápidas que la
más corta de la cámara oprima levemente el botón
disparador y automáticamente conmutará a la
velocidad más rápida. Cuando seleccione el
diafragma, tenga en cuenta que el objeto esté dentro
del área de distancia indicada (vea el calculador de
diafragmas o el display LC del mecablitz)!
Funcionamiento “X” en la cámara
(si existe en la cámara)
En el funcionamiento “X” la cámara conmuta a su
sincronización. Según el tipo de cámara esta
velocidad se podría variar en un área específico
(p.e. 1/60 seg. ...1/200 seg.) con un ajuste en la
cámara preseleccionando además un diafragma.
Tenga en cuenta al seleccionar el diafragma que el
objeto esté dentro del área de la distancia indicada
por el flash (vea el calculador de diafragmas o el
display LC del mecablitz)!
3.2 Control de destello E-TTL
Algunas cámaras Canon apoyan el control de
destello E-TTL (ver Tabla 2). El control E-TTL es una
variación desarrollada del control “normal” TTL.
☞ Las cámaras digitales sólo soportan el modo
de flash E-TTL en los modos de funcionamiento de la cámara programa completo (rectángulo verde), programa P, los programas para el
sujeto a fotografiar, Av y Tv.
☞ En el modo de flash E-TTL en el mecablitz 54
MZ-... no debe haber adaptadores de filtro
(pantallas difusoras, bouncers, filtros grises o
de color, etc.) delante del reflector. El modo de
flash E-TTL con reflector adicional sólo es
86
posible con mecablitz 45 CL-4 digital y 76 MZ5 digital. Evite valores ISO elevados en las
tomas de cerca para reducir el peligro de
excesos de luz. Algunos tipos de cámaras
compactas digitales no soportan el modo de
flash E-TTL en el modo de funcionamiento
manual M (véanse las instrucciones de uso de
la cámara). En este caso, seleccione el funcionamiento automático del flash A o el funcionamiento manual del flash M.
Procedimiento de configuración
• Encender el flash y la cámara.
• Presionar el disparador de la cámara para que se
establezca un intercambio de datos entre el flash
y la cámara.
mecablitz 45 CL-4 digital
• Poner en TTL la marca de configuración para la
preselección de diafragma en el flash.
• Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca
"ETTL" en la ventana.
☞ En función del tipo de cámara, ETTL también
se activa automáticamente si la marca de configuración para la preselección de diafragma
se encuentra en TTL.
mecablitz 54 MZ-...:
• Pulsar la tecla "Modo" hasta que "TTL" parpadee en la pantalla. Si TTL deja de parpadear,
pulsar una vez la tecla Modo.
• Girar la rueda de mando mientras "TTL" parpadea hasta que aparezca "ETTL".
• Para guardar, pulsar la rueda de mando en el
sentido de la flecha y guardar así la configura87
ción. Si no se pulsa la rueda, se guardará
automáticamente después de 5 s. Después de
guardar, el símbolo "TTL" deja de parpadear.
mecablitz 76 MZ-5:
• Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca
"Modo" en la pantalla con los posibles modos
de funcionamiento del flash.
• A continuación, ajustar el modo de funcionamiento del flash ETTL con las teclas UP y
DOWN . El modo seleccionado aparecerá marcado con una raya.
☞ En caso de que E-TTL aún no aparezca en las
opciones: ajustar primero el modo de funcionamiento del flash TTL con las teclas UP y
DOWN . Después aparece también "ETTL"
en la pantalla. A continuación, seleccionar
"ETTL" con las teclas UP y DOWN .
• Pulsar la tecla "Return"
. La pantalla volverá
a la vista normal. Si no se pulsa la tecla "Return"
, la pantalla vuelve automáticamente
después de aprox. 5 s a la vista normal.
3.3 Sincronización a corto tiempo HSS
En la sincronización a corto tiempo HSS, el flash
también puede utilizarse con tiempos de obturación más cortos del tiempo de sincronización de
flash.
mecablitz 45 CL-4 digital y 54 MZ-... soportan la
sincronización a corto tiempo en el modo de flash
E-TTL y en el modo manual de flash en los tipos de
cámara adecuados (véanse las instrucciones de
uso de la cámara).
☞ En función del sistema, en la sincronización a
88
corto tiempo disminuye de manera considerable la cifra indicadora y, por lo tanto, el alcance
del flash. Además, la cifra indicadora depende
del tiempo de obturación de la cámara.
En la sincronización a corto tiempo HSS en el
mecablitz 54 MZ-... no debe haber adaptadores de
filtro (pantallas difusoras, bouncer, filtros grises o
de color, etc.) delante del reflector.
En la sincronización a corto tiempo HSS no es posible el funcionamiento del flash con reflector adicional.
Procedimiento de configuración
• Encender el flash y la cámara.
• Presionar el disparador de la cámara para que se
establezca un intercambio de datos entre el flash
y la cámara.
mecablitz 45 CL-4 digital
• Ajustar en el flash el modo E-TTL o manual M
(véanse las instrucciones de uso del flash).
• Pulsar la tecla "Modo" hasta que aparezca
"HSS" en la ventana.
mecablitz 54 MZ-...
• Pulsar la tecla "Modo" hasta que "TTL" o "M"
parpadeen en la pantalla. Si "TTL" o "M" dejan
de parpadear, pulsar una vez la tecla Modo.
• Girar la rueda de mando mientras "TTL" o "M"
parpadean hasta que aparezcan "ETTL" y "HSS"
o "M" y "HSS".
• Para guardar, pulsar la rueda de mando en el
sentido de la flecha y guardar así la
configuración. Si no se pulsa la rueda, se
guardará automáticamente después de 5 s.
89
Después de guardar, los símbolos "TTL" o "M"
dejan de parpadear.
3.4 Funcionamiento automático A
En el funcionamiento automático “A” un sensor del
mecablitz realiza la regulación de la luz del
destello. Cuando la electrónica del mecablitz haya
conseguido suficiente luz para la toma, se
desconecta. Aparecerá la indicación de control de
exposición “ok” en el mecablitz. Para el
funcionamiento automático el flash debe estar
conmutado al modo “A”.
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4:
Seleccione un diafragma automático en el
mecablitz: tenga en cuenta la distancia al objeto y
utilice el calculador de diafragmas del mecablitz
para decidir el diafragma!
En el funcionamiento “Av” (preselección de
diafragma con automatismo de velocidad) o “M”
(modo manual) debe ajustar el diafragma elegido
también en la cámara de manera manual.
mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54
MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5:
El flash adapta automáticamente su diafragma al
de la cámara. Tenga en cuenta que el objeto se
encuentre dentro del campo de alcance del
mecablitz (indicación en el display LC)!
Atención:
El funcionamiento automático “A” del flash no es
apoyado por las cámaras EOS 700 / 750 / 850 /
90
5000. Lea las instrucciones de estas cámaras!
Con algunas cámaras digitales, el modo "A" del
mecablitz solamente es posible si se ha
seleccionado en la cámara el modo manual "M".
3.5 Funcionamiento manual M
En el funcionamiento manual “M” no se realiza
ninguna regulación de luz por sensor. En este caso
el mecablitz trabaja con la potencia total de luz.
Algunos mecablitz permiten trabajar con potencias
parciales de luz (vea las instrucciones del flash).
Conmutar el mecablitz al modo “M”.
Colocar en la cámara el modo “Av” (preselección
de diafragma con automatismo de velocidad) o
“M” (manual).(En algunas cámaras EOS también
existe el modo “X”, vea las instrucciones)
mecablitz 60 CT-4, 45 CL-4:
Ajustar en el flash “M” o una potencia parcial de
luz. Con ayuda de un calculador de diafragmas en
el flash fijar el diafragma adecuado. Ajustar el
mismo diafragma o el más parecido en la cámara.
Ajustar en el modo “M” además una velocidad de
sincronización que sea igual o más lenta que la
más rápida de la cámara. Para evitar tomas
movidas con velocidades lentas se recomienda
usar un trípode.
mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54
MZ-..., 70 MZ-... y 76 MZ-5:
La cámara transmite automáticamente el
diafragma al mecablitz. Conociendo el diafragma y
la combinación de potencia parcial de luz
adecuados (cámara/flash) se ajustará el valor de
91
distancia para el objeto. Este valor es indicado en
el display LC del mecablitz y se ajustará al valor de
diafragma y potencia parcial de luz.
En el modo “M” además deberá decidir una
velocidad de sincronización igual o más lenta que
la más rápida de la cámara. Para evitar tomas
movidas con velocidades lentas, recomendamos
usar un trípode.
Atención:
El funcionamiento “M” del flash no es apoyado por
los siguientes modelos de cámara EOS 700 / 750 /
850 / 5000. Vea las instrucciones de la cámara!
Con algunas cámaras digitales, el modo "M" del
mecablitz solamente es posible si se ha
seleccionado en la cámara el modo manual "M".
4. Control del zoom de motor (Auto-Zoom)
Solo los flashes con zoom por motor incorporado:
mecablitz 44 MZ-2, 50 MZ-5, 54 MZ-..., 70 MZ-... y
76 MZ-5.
El ángulo de iluminación del reflector del flash se
adapta automáticamente a la distancia focal del
objetivo de la cámara.
Después de conectar el flash se conmuta
inmediatamente al funcionamiento “Auto-Zoom”,
siempre que la cámara esté conectada y activada
por pulsación del disparador.
92
5. Control de destello de medición para
autofoco
Cuando la luz ambiente para un enfoque
automático no sea suficiente, la electrónica de la
cámara activa un destello de medición para
autofoco. El autofoco emite un dibujo de franjas
que se proyecta sobre el objeto. La cámara enfoca
sobre este dibujo. El alcance del destello de
medición es de aprox. 9 m (con el objetivo
estándar 1,7/50 mm).
Atención:
Para que la cámara active el destello de medición
AF, el objetivo de la cámara también debe estar en
posición AF. El modo de funcionamiento en la
cámara debe ser “Single-AF” o “One-Shot-AF”
(vea las instrucciones de la cámara).
Los objetivos Zoom con poca apertura limitan el
alcance del destello de medición AF de forma
importante!
El dibujo de franjas que emite el destello de
medición AF apoya al sensor AF de la cámara. En
cámaras con varios campos de medida AF,
recomendamos activar solamente el campo AF
central de la cámara (ver las instrucciones de
empleo de la cámara).
Si el fotógrafo trabaja en manual o la cámara
selecciona un sensor AF no central, la emisión del
destello de medición AF no se activa. Algunas
cámaras utilizan en este caso el destello de
medición incorporado en la cámara(vea las
instrucciones de la cámara).
93
En los siguientes modelos EOS es posible que solo se
active el emisor AF incorporado en la cámara: EOS 500,
5, 10, 10S, 5000, REBEL X, REBEL XS, A2, A2E, G...
6. Indicación de alcance de destellos
Solo con los modelos mecablitz 44 MZ-2, 45 CL-4
digital, 50 MZ-5, 54 MZ-... , 70 MZ-... y 76 MZ-5
(modelos con display LC).
La cámara transmite los datos para la sensibilidad
de la película (ISO), diafragma, distancia focal del
objetivo y corrección de la exposición al flash. El
flash calcula desde los datos que le transmite la
cámara y su número guía el área de destello
correspondiente. En el display LC del flash
aparecerá el diafragma utilizado junto con el área de
trabajo (distancia mínima y máxima de iluminación).
Atención:
Si el reflector del flash no está en posición normal, no
habrá indicación de alcance en el display LC del flash.
mecablitz 50 MZ-5:
Al presionar la tecla “ISO” en el flash el valor de la
sensibilidad transmitido por la cámara es indicado. En
el caso de la serie EOS este valor puede diferir de la
sensibilidad ajustada en la cámara. Esto ocurre sobre
todo en el caso de corrección de exposición manual y
no tiene importancia.
Si Vd. desea cambiar los valores transmitidos por
la cámara manualmente, por favor lea los pasos a
seguir en las instrucciones del flash.
☞ En los modos de funcionamiento TTL y M del
flash no se pueden cambiar los valores de
diafragma!
94
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-..., 70MZ-..., 76 MZ-5
Generalmente, el valor ISO no se visualiza en el
display LC del mecablitz.
PowerShot G1
La PowerShot G1 no transmite ni valores de
abertura ni de sensibilidad ISO al mecablitz. Por lo
tanto, en el display LC del mecablitz no se visualiza
ninguna indicación del alcance adecuado. Para el
funcionamiento correcto del flash, en modo E-TTL,
carece de importancia.
7. Indicación de disposición de disparo en
el visor de la cámara
Al alcanzar la disposición de disparo en el flash se
ilumina la lámpara indicadora y el flash emite a
través del adaptador una señal correspondiente a
la cámara. Al presionar levemente el disparador de
la cámara, en el visor aparece el símbolo de
disposición . Esto significa que en la próxima
toma se efectuará un destello.
Si efectúa una toma antes de que aparezca el
símbolo en el visor, el flash no disparará y la toma
puede quedar subexpuesta.
8. Control de sincronización de flash
automático
Según el tipo de cámara y su modo de
funcionamiento, al alcanzarse la disponibilidad del
flash, la velocidad de obturación se conmuta a la
velocidad de sincronización del flash (ver las
instrucciones de empleo de la cámara).
Las velocidades más rápidas que la velocidad de
95
sincronización de la cámara, o no se pueden
ajustar o se conmutan a la velocidad de
sincronización de la cámara. Algunas cámaras
disponen de una gama de velocidades de
sincronización, por ej. entre 1/30 seg. y 1/125 seg.
(ver las instrucciones de empleo de la cámara). La
velocidad de sincronización que seleccione la
cámara, depende del modo de funcionamiento de
la cámara, de la luz ambiente y de la distancia
focal del objetivo utilizada.
☞ Con el mecablitz 54 MZ-... se pueden ajustar, en
algunas cámaras, velocidades de sincronización
más rápidas que las de la cámara en los
funcionamientos E-TTL-HSS y HSS-manual (vea
el capítulo referente en las instrucciones).
Con las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS, G..,
no se realiza la comutación automática a la
velocidad de sincronización del flash. Con estas
cámaras se pueden obtener fotos mediante flash, a
cualquier velocidad de obturación. Si es necesaria
la plena potencia luminosa del mecablitz,
seleccionar una velocidad de obturación más
rapida que 1/125 seg.
9. Indicación de control de exposición en
el mecablitz
En los modos TTL, Easy-Mode EM (solo con 50 MZ5), E-TTL, E-TTL-HSS y automático A del mecablitz
aparecerá la indicación “OK” durante aprox. 3
segundos que se ilumina si la toma fue
correctamente expuesta.
En algunos flashes (mecablitz 50 MZ-5, 54 MZ-...,
96
70 MZ-.. y 76 MZ-5) además de la iluminación OK
habrá una señal acústica (Beep) en el mecablitz.
Vea al respecto las instrucciones del mecablitz.
Atención:
En el visor de la cámara EOS no aparece ninguna
indicación si la toma fue expuesta correctamente!
10. Sincronización a la 2ª cortinilla (REAR)
La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) es una
ventaja en los casos de velocidades lentas (más de
1/30 seg.) u objetos en movimiento con fuente de
luz propia, ya que estas fuentes de luz provocan
que aparezcan franjas tras el objeto en movimiento
en vez de delante como en el caso de
sincronización a la 1ª cortinilla. Con la
sincronización a la 2ª cortinilla las fuentes de luz
1a cortinilla
2a cortinilla
97
en movimiento consiguen tomas más naturales de
los objetos.
☞ Para
este modo de funcionamiento
recomendamos usar un trípode para su
cámara y así evitar tomas movidas por
velocidades lentas!
Atención:
No olvide desactivar esta función después de la
toma, ya que provocaría tomas movidas por
velocidades lentas en los modos P o programas
creativos de la cámara.
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.. , 70 MZ-.. y 76 MZ5:
La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) se activa
en el flash con el control de menú (vea las
instrucciones del mecablitz). El ajuste en el
mecablitz prevalece sobre el ajuste de
sincronización en la cámara!
mecablitz 44 MZ-2, 45CL-4, 50MZ-5, 60CT-4
SCA 3102-B
La sincronización a la 2ª cortinilla (REAR) se activa en
el SCA 3102 con el interruptor para el
funcionamiento REAR. Mover este interruptor a la posición derecha (vea grabado). El ajuste en el SCA
3102 prevalece sobre el ajuste de sincronización en
la cámara!
98
☞ El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correcciones manuales de la exposición del flash y la
sincronización con la segunda cortinilla sólo
cuando éstas pueden configurarse en la
cámara.
☞ En las cámaras digitales PowerShot Pro 90 IS,
G1..G6, no es posible la sincronización a la 2ª
cortinilla, debido a condicionantes de la cámara.
¡El correspondiente ajuste en el mecablitz /
adaptador SCA, no es posible o no es eficaz!
11. Memoria de valor de medición FE en
modo E-TTL
Algunas cámaras EOS(ver Tabla 2) ofrecen
memoria de valor de medición FE (FE = flashexposure).
Atención:
Esta memoria FE solo trabaja con flashes
mecablitz que también efectúan el control E-TTL.
Con la memoria FE en modo E-TTL puede medir y
almacenar la exposición antes de la toma
definitiva. Para alcances de objetos concretos que
no sean el principal esta memoria es muy útil.
El objeto secundario, sobre el cual se debe medir la
exposición, es enfocado por la cámara con el sensor
de área de medición AF. Pulsando la tecla FE en la
cámara (la denominación varía según el tipo de
cámara, vea las instrucciones) el mecablitz lanza un
destello de prueba FE. Con ayuda de la luz reflejada
de este destello de prueba FE la electrónica de
medición de la cámara ajusta la potencia de luz para
la exposición siguiente. Ahora es cuando la cámara
debe enfocar el objeto principal con el sensor de área
99
de medición AF. Al pulsar el disparador de la cámara
la toma será expuesta con la potencia de luz
estimada por el flash previamente!
Atención:
Cualquier cambio de ajuste efectuado después del
destello de prueba FE ya no se tendrá en cuenta
por el sistema.
12. Corrección de la exposición manual TTL
En algunas situaciones existe la posibilidad de que
la medición del sensor de la cámara se confunda.
Esto ocurre sobre todo cuando el objeto es oscuro
y el fondo claro(subexposición) o el objeto es claro
con un fondo oscuro (sobreexposición).
Para alcanzar una exposición correcta en TTL se
puede influir con algunas cámaras en la intensidad
de luz tanto en TTL como E-TTL (vea las
instrucciones de la cámara). Aquellos flashes con
display LC adaptan la indicación de alcance del
destello en TTL y A a la corrección de exposición
elegida.
Los modelos EOS 1, 1N, 1V y 3 que realizan la
corrección de exposición, mostrarán en el visor de
la cámara la indicación – /+.
Atención:
En todos los programas de objeto o creativos
(retrato, paisaje, primer plano, movimiento o
noche) y con automatismo total (rectángulo verde)
no se puede realizar la corrección de exposición.
Algunas cámaras permiten hacer esta corrección
en la misma cámara. Una corrección de exposición
ajustada en el mecablitz siempre prevalece ante
100
una corrección ajustada en la cámara. Cualquier
corrección se puede combinar con otra para la luz
ambiente (en la cámara). La corrección principal se
ocupa de la exposición y la corrección adicional de
la cámara mejora el fondo de la toma.
Con el modelo EOS 100 se puede ajustar la
exposición, pero esta solo influye en el flash propio
de la cámara.
mecablitz 44 MZ-2, 54 MZ-.., 70 MZ- .. y 76 MZ-5.
Los valores de corrección manual de la exposición
del flash se pueden ajustar en el mecablitz, por
medio del control del menú, en los modos TTL,
E–TTL (solamente 54 MZ-... y 76 MZ-5) y
automático A. Vea las instrucciones del mecablitz.
mecablitz 45CL-4, 50MZ-5, 60CT-4
Con el adaptador SCA 3102 puede corregir la
intensidad del destello entre –3 1/3 EV y +3 1/3 EV.
El adaptador dispone de 2 interruptores. El
interruptor ajuste valores totales entre –3 EV y
+3 EV, mientras que el interruptor ajuste en
tercios de escalones. La suma de ambos da el
valor total de corrección.
SCA 3102-C
Ejemplo:
Queremos ajustar el valor –1 2/3 EV;
Interruptor : –2
Interruptor : +1/3
101
☞ El mecablitz 45 CL-4 digital soporta correcciones manuales de la exposición del flash y la
sincronización con la segunda cortinilla sólo
cuando éstas pueden configurarse en la
cámara.
☞ Condicionado por el sistema, en las cámaras
digitales PowerShot Pro 90 IS, G1..G6, el
ajuste de la corrección de la exposición del
flash en modo E-TTL se ha de efectuar
directamente en la cámara. ¡El ajuste de un
valor de corrección en el adaptador SCA o en
el mecablitz no es posible o no es eficaz,
debido a condicionantes de la cámara!
13. Serie de destellos “Fb” o “FEB”
Con los mecablitz 54 MZ-..., 70 MZ-.. y 76 MZ-5 en
funcionamiento TTL, E-TTL (solamente 54 MZ-... y
76 MZ-5) y A puede realizar una serie de destellos
(flash-bracketing/flash-exposure-bracketing)
Esta serie de destellos se compone de tres tomas
consecutivas con distintos valores de corrección
de exposición. La primera exposición no lleva
corrección. La segunda con corrección – y la
tercera con corrección +. Estos valores de
corrección solo se refieren al flash! No hay
corrección para la luz ambiente (exposición del
fondo)! Después de la tercera exposición esta
función se borra automáticamente.
Para ajustar esta serie de destellos vea las
instrucciones del mecablitz.
102
Atención:
En los funcionamientos TTL y E-TTL esta serie de
destellos con distintos valores de corrección para
la luz del flash solo se puede realizar, si la cámara
EOS permite una corrección en el flash! Vea las
instrucciones de la cámara!
En los funcionamientos de sincronización rápida FP
o HSS no es posible la función de series de
destellos!
Si el flash está ajustado en A esta función es
realizada por todas las cámaras EOS!
14. Control de destello TTL sin cable
con varios flashes mecablitz
(funcionamiento remoto)
Con los modelos de flashes 50 MZ-5, 54 MZ-... y
70 MZ-.. y 76 MZ-5 puede realizar el control de
destello TTL sin cable (REMOTE-TTL).
El control o la regulación de luz de flashes mecablitz
esclavos es realizado por el mecablitz unido a la
cámara que trabaja como controlador. Los flashes
esclavos precisan además del adaptador SCA 3083
para el control remoto. Como flashes esclavos
existen además el mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS2, 34 CS-2 digital y la empuñadura del 50 MZ-5, 70
MZ-.. y 76 MZ-5 sin adaptador adicional. Vea las
instrucciones de cada mecablitz.
Para ajustar el funcionamiento REMOTE-TTL en el
mecablitz vea en las instrucciones el capítulo
correspondiente.
103
Atención:
En el funcionamiento REMOTE-TTL no se pueden
realizar los siguientes:
• E-TTL, es posible que se desactive, la cámara
trabaja solo con el control TTL “normal”.
• Sincronización con velocidades rápidas (FP o
HSS).
El display LC del flash no indica los valores de
distancias.
Si se conecta el reflector adicional, la función de
control remoto se borra.
Para el control remoto sin cable la velocidad
ajustada en la cámara no debe ser más rápida que
1/60 segundos!
Atención:
Las funciones dedicadas solo se podrán realizar,
cuando el mecablitz apoye estas funciones (vea
tabla 1)!
15. Consejos especiales para los distintos
tipos de cámaras:
EOS 50 / 50E / 500N / 300 / 300V / IX / IX7 / 3 / 1V
30V / 33V / 3000V
El predestello para la reducción del “Efecto Ojos
Rojos” con el reflector de la misma cámara para el
destello de medición AF es posible con las siguientes
cámaras: EOS 500 N / 3 / 300 / 300V/ IX y IX7.
Con las siguientes cámaras también es posible el
ajuste de una corrección de exposición de flash
manual directamente en la cámara: EOS 50 / 50E /
3 / 1V / IX. Si hay que ajustar una corrección en el
104
adaptador, el ajuste en la cámara es ignorado.
Con la EOS 50/50E en el funcionamiento “Av” con
la función individual “CF-9”es posible retener la
velocidad a 1/125 seg.
EOS 500N con mecablitz 54 MZ-..:
Si la EOS 500N trabaja en el funcionamiento E-TTL,
no es posible el ajuste de sincronización a la 2ª
cortinilla (REAR). Solo cuando se conmuta en el
mecablitz del funcionamiento E-TTL al TTL normal
entonces se activa la sincronización a la 2ª
cortinilla (REAR). Si se conmuta a E-TTL con el
funcionamiento REAR activado, entonces se borra
automáticamente el funcionamiento REAR.
EOS 5
Con la EOS 5 en el funcionamiento “Av” con la
función individual “CF-9” es posible retener la
velocidad a 1/200 seg.
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash.
EOS 5000
Solo es posible el funcionamiento TTL. Los tipos de
funcionamiento
automático, manual
y
estroboscópico no se pueden utilizar. Si se
conmuta a uno de estos funcionamientos entonces
parpadea el número de diafragmas más alto en el
display de la cámara.
105
En el funcionamiento TTL es posible la
sincronización a la 2ª cortinilla.
En el funcionamiento TTL es posible una
corrección manual de exposición de flash.
EOS 10 / EOS 100
En la EOS 100 también es posible una corrección
de la exposición de flash, ésta solo repercute sobre
el flash incorporado de la cámara.
Con la EOS 10 en el funcionamiento “Av” con la
función individual “CF-9” es posible retener la
velocidad a 1/125 seg.
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash.
EOS 500 / 1000-F-N-FN / 3000
Si parpadea el símbolo de flash en el visor de la
cámara, significa que es necesario utilizar un flash
(no con la EOS 500 / 3000).
Es posible el predestello para la reducción del
“Efecto Ojos Rojos” con el destello de medición AF
de la misma cámara.
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
106
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash.
EOS 600 / RT
En la EOS RT el alcance del destello, también en
TTL, es un 20% aprox. inferior. Para evitar una
subexposición, la sensibilidad de la película debe
ser ajustada a 2/3 de escalones de diafragma (p.e.
de ISO 100 a ISO 64) en los siguientes casos:
Si se utiliza el flash en los funcionamientos “M” o
“A”; si se utiliza un medidor de exposición de flash
por separado.
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash.
EOS 1 / EOS 1N / EOS 620 / EOS 650
Los siguientes tipos de funcionamiento son posibles:
Funcionamiento TTL, Funcionamiento automático y
Funcionamiento manual.
La sincronización a la 2ª cortinilla es posible en los
tres tipos de funcionamiento.
En el funcionamiento TTL y automático es posible
una corrección manual de exposición de flash (solo
con EOS 1 / 1N).
En la EOS 620 / 650 solo es posible en el
107
funcionamiento automático una corrección manual
de la exposición de flash.
EOS 700 / 750 / EOS 850
En estas cámaras solo es posible el automatismo
total de flash TTL (funcionamiento Programm).
Las posiciones del conmutador en el SCA 3102 no
tienen significado, quiere decir sin efecto.
Canon Powershot Pro70
Funcionamiento TTL:
Ajustes en el mecablitz:
TTL o EM (Easy-Mode-TTL)
Ajustes en el SCA 3102:
Posición de interruptores es indiferente.
Ajustes en la cámara:
Automatismo total (rectángulo verde) o “P”.
Con el funcionamiento “P” debe elegir en el menú
de la cámara A de automático.
Funcionamiento automático A:
Ajustes en el mecablitz: A (automático).
Ajustar en el mecablitz el mismo diafragma que en
la cámara. Como ajuste de sensibilidad de película
en la cámara recomendamos ISO 200/24º. Según
las condiciones de luz puede variar.
Ajustes en el SCA 3102:
Posición e interruptores es indiferente.
Funcionamiento manual M:
Ajustes en el mecablitz: M (manual).
Ajustar la cámara a “P”. Seleccionar en el menú de
la cámara un diafragma según la distancia al
108
objeto (vea el calculador de diafragmas o el display
LC del mecablitz.
Ajustes en el SCA 3102:
Posición de interruptores es indiferente.
15.1 Cámaras digitales:
A) Funcionamiento E-TTL del flash
Las cámaras digitales, en los modos de "programa
de automatismo total" o AUTO, programas
creativos de escenas y "P", "Av", "Tv", soportan
solamente el modo de funcionamiento del flash
E–TTL. Condicionado por el sistema, no es posible
la utilización del modo Metz Remote TTL y del
reflector secundario en el mecablitz.
☞ ¡En fotografía de proximidad, evitar valores de
sensibilidad superiores a 100 ISO , para
disminuir el peligro de sobreexposición!
PowerShot G1
La PowerShot G1 no transmite al mecablitz ni el
valor de abertura, ni el de la sensibilidad ISO. Por lo
tanto, en el display LC del mecablitz no se visualiza
ninguna indicación del alcance adecuado. Para el
funcionamiento correcto del flash, en modo E-TTL,
carece de importancia.
Corrección manual de la exposición del flash
En caso de necesidad, la correccón manual del
valor de la exposioción en el flash, con el modo ETTL, hay que ajustarla directamente en la cámara.
¡Debido a condicionantes de la cámara, los ajustes
en el mecablitz o en el adaptador SCA, no son
posibles o no son eficaces!.
109
B) Modo de flash automático A
El modo de funcionamiento del flash Automático A
solamente es soportado por la cámara en el modo
Manual M. Conmutar la cámara a M
PowerShot Pro90IS, G2, G3, G5, G6, G7, Pro1
mecablitz 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70MZ-... y 76 MZ-5:
El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO se
efectúan automáticamente en el mecablitz.
mecablitz 45 CL-4, 60 CT-4:
El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO se
deben efectuar manualmente en el mecablitz. Para
los 45CL-4 y 60CT-4, hace falta adicionalmente el
cable SCA 3000C.
PowerShot G1
El ajuste del diafragma y de la sensibilidad ISO hay
que llevarlos a cabo manualmente en el mecablitz.
C) Modo de flash manual M
El modo de funcionamiento del flash Manual M
solamente es soportado por la cámara en el modo
Manual M. Conmutar la cámara a M
PowerShot Pro90IS, G2, G5, G6, G7, Pro1
mecablitz 45 CL-4 digital, 50 MZ-5, 54 MZ-...,
70MZ-... y 76 MZ-5:
El ajuste de la sensibilidad ISO se efectúa
automáticamente en el mecablitz.
mecablitz 45 CL-4, 60 CT-4:
El ajuste del la sensibilidad ISO se debe efectuar
manualmente en el el mecablitz.
110
PowerShot G1
El ajuste del la sensibilidad ISO se debe efectuar
manualmente en el mecablitz.
16. Remedios en caso de problemas
Si, alguna vez, por ej., aparecen en el display LC
del flash indicaciones absurdas, o el flash no funciona como es debido, se puede proceder como
sigue:
1a) Desconectar el flash mediante el interruptor
principal.
1b) Sacar del flash las fuentes de energía.
1c) Conectar el flash durante 1 segundo y desconectarlo de nuevo.
1d) Colocar nuevamente las fuentes de energía.
2a) Desconectar la cámara y el mecablitz.
2b) Retirar el adaptador SCA del mecablitz y montarlo de nuevo.
Tras la conexión, el flash debería funcionar „normalmente“. Si no es el caso, rogamos se dirijan a
su proveedor especialista.
Para más información, visite www.metz.de en
Internet
111
Your Metz product was developed and
manufactured with high-quality materials
and components which can be recycled
and/or re-used.
ķ This symbol indicates that electrical and
electronic equipment must be disposed of separately from normal garbage at the end of its operational lifetime.
Please dispose of this product by bringing it to your
local collection point or recycling centre for such
equipment.
This will help to protect the environment in which
we all live.
Il vostro prodotto Metz è stato progettato e
realizzato con materiali e componenti pregiati
che possono essere riciclati e riutilizzati.
Questo simbolo significa che gli apparecchi
ƴ elettrici ed elettronici devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici alla fine del
loro utilizzo.
Vi preghiamo di smaltire questo apparecchio negli
appositi punti di raccolta locali o nei centri preposti
al riciclaggio.
Contribuite anche voi a tutelare l’ambiente nel quale viviamo.
Su producto Metz ha sido concebido y
fabricado con materiales y componentes de
alta calidad, que pueden ser reciclados y
reutilizados.
į Este símbolo significa que los aparatos
eléctricos y electrónicos, al final de su vida útil,
deberán ser separados de los residuos domésticos
y reciclados.
Rogamos llevar este aparato al punto de recogida
de su municipio o a un centro de reciclaje.
Por favor, contribuya Vd. también en la conservación del ambiente en que vivimos.
118
ķ
Note:
Within the framework of the CE approval symbol, correct exposure was
evaluated in the course of the
electromagnetic compatibility test.
Do not touch the SCA contacts !
In exceptional cases the unit can be
damaged if these contacts are touched.
ƴ
Avvertenza:
Nell’ambito delle prove EMV per il
segno CE è stata valutata la corretta
esposizione.
Non toccate mai i contatti SCA !
In casi eccezionali il toccare può
causare danni all’apparecchio.
į
Atención:
El símbolo CE significa una
valoración da exposición correcta
con la prueba EMV (prueba de
tolerancia electromagnética).
No tocar los contactos SCA !
En algunos casos un contacto
puede producir daños en el aparato.
119