Barco Nio Fusion 12MP MDNC-12130 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDNC-12130
Guía del usuario
Nio Fusion 12MP
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
3R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
1 ¡Bienvenido!...................................................................................................................................................................................................5
1.1 Contenido de la caja.........................................................................................................................................................................6
1.2 Vista previa............................................................................................................................................................................................6
1.3 Componentes del sistema de Barco compatibles ...........................................................................................................9
2 Instalación y configuración...........................................................................................................................................................11
2.1 Configuración de terminal de ordenador individual.....................................................................................................12
2.2 Configuración de terminal de ordenador dual con conmutador KVM ...............................................................13
2.3 Registro de QAWeb.......................................................................................................................................................................16
2.4 Instalación de montaje VESA ..................................................................................................................................................17
2.5 Instalación de montaje VESA en modo vertical.............................................................................................................19
3 Funcionamiento diario......................................................................................................................................................................21
3.1 Recomendaciones para el funcionamiento diario ........................................................................................................22
3.2 Barra de métodos abreviados..................................................................................................................................................23
3.3 Cambio de modo en espera......................................................................................................................................................23
3.4 Cambio de modo de lámpara SoftGlow .............................................................................................................................23
3.5 Cambio de entrada KVM ............................................................................................................................................................24
3.6 Acceso al menú OSD y uso ......................................................................................................................................................24
4 Funcionamiento avanzado...........................................................................................................................................................27
4.1 Idioma del menú OSD..................................................................................................................................................................29
4.2 Orientación del menú OSD .......................................................................................................................................................29
4.3 Función de cierre automático del menú OSD.................................................................................................................29
4.4 Función de bloqueo de encendido........................................................................................................................................29
4.5 Luz de trabajo SoftGlow..............................................................................................................................................................30
4.6 Luz mural SoftGlow .......................................................................................................................................................................30
4.7 Modo de DPMS................................................................................................................................................................................31
4.8 Hibernar................................................................................................................................................................................................32
4.9 Destino de luminosidad...............................................................................................................................................................32
4.10 Ajustes preestablecidos de color ...........................................................................................................................................33
4.10.1 Temperatura color.......................................................................................................................................................33
4.10.2 Coordenadas de color..............................................................................................................................................33
4.11 Espacio de color..............................................................................................................................................................................34
4.12 Modos de visualización ...............................................................................................................................................................34
4.13 Funciones de monitor...................................................................................................................................................................34
4.14 sRGB .....................................................................................................................................................................................................35
Tabla de contenidos
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP4
4.15 Compensación de luz ambiente (ALC)...............................................................................................................................35
4.16 Salas de lectura ...............................................................................................................................................................................36
4.17 Compensación de luz ambiente continua (ALC)...........................................................................................................37
4.18 Control de calidad integrado.....................................................................................................................................................37
4.18.1 Acerca del control de calidad integrado.........................................................................................................37
4.18.2 Informe de estado de DICOM..............................................................................................................................37
4.18.3 Comprobación de conformidad con DICOM................................................................................................38
4.18.4 Calibración DICOM....................................................................................................................................................38
4.18.5 Restablecer la calibración DICOM....................................................................................................................39
4.18.6 Umbral de error de DICOM ...................................................................................................................................39
4.19 Escala de la imagen ......................................................................................................................................................................39
4.20 Selección de fuente de imagen...............................................................................................................................................39
4.21 Conmutador KVM ...........................................................................................................................................................................40
4.22 Modos de conversión de escala de grises........................................................................................................................41
4.23 Versión estándar de DisplayPort............................................................................................................................................41
4.24 Formato EDID...................................................................................................................................................................................42
4.25 Sincronización de EDID ..............................................................................................................................................................42
4.26 Información del monitor...............................................................................................................................................................42
4.27 Estado del monitor .........................................................................................................................................................................43
4.28 SteadyColor ..................................................................................................................................................................................43
4.29 Demostración de luminancia máxima .................................................................................................................................43
5 Limpieza del monitor..........................................................................................................................................................................45
5.1 Instrucciones de limpieza...........................................................................................................................................................46
6 Instrucciones de reenvasado.....................................................................................................................................................47
6.1 Instrucciones de reenvasado ...................................................................................................................................................48
7 Información importante....................................................................................................................................................................53
7.1 Información de seguridad...........................................................................................................................................................54
7.2 Información medioambiental ....................................................................................................................................................55
7.3 Información de cumplimiento normativo............................................................................................................................57
7.4 Aviso de CEM ...................................................................................................................................................................................59
7.5 Explicación de los símbolos......................................................................................................................................................61
7.6 Exención de responsabilidad ...................................................................................................................................................65
7.7 Información de licencia Open Source .................................................................................................................................65
7.8 Especificaciones técnicas..........................................................................................................................................................66
5R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
1.1 Contenido de la caja .......................................................................................................................6
1.2 Vista previa ....................................................................................................................................6
1.3 Componentes del sistema de Barco compatibles ..............................................................................9
¡Bienvenido! 1
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP6
1.1 Contenido de la caja
Descripción general
Pantalla Nio Fusion 12MP
Guía del usuario (impresa en inglés; el resto de idiomas están disponibles en el disco de documentación)
Hoja del sistema
Disco de documentación
Cables de alimentación, vídeo y USB
Si ha solicitado un controlador de pantalla Barco, también se incluye en la caja, junto con sus accesorios. En
el disco de documentación se incluye una guía del usuario dedicada.
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la
protección ideal para su transporte y almacenamiento.
1.2 Vista previa
Descripción general del producto
6
3
5
1
2
109
4
7
8
Imagen 11
1. Sensor de luz ambiente y LED de estado de encendido
Atenuado: el monitor no está encendido (cable de red desenchufado o interruptor de
alimentación en posición OFF), o la pantalla está en funcionamiento normal.
Naranja con parpadeo rápido: el monitor está entrando en modo de DPMS
Naranja con parpadeo lento: el monitor está en modo de DPMS
Naranja fijo: el monitor se ha apagado manualmente mediante el disco selector o se
encuentra en el modo de hibernación.
2. Sensor frontal
PRECAUCIÓN: Con el fin de evitar daños permanentes en el producto, nunca use el
sensor frontal para sujetar un papel, una lámina radiológica o cualquier otro objeto.
¡Bienvenido!
7R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
3. Disco selector
Pulsar: activa la barra de métodos abreviados, permite acceder a los (sub)menús y
confirmar los ajustes y las selecciones.
Giro a la izquierda/derecha: desplazamiento a través de los (sub)menús, cambio
de valores y selecciones.
Mantener pulsado el disco selector durante 3 segundos: cancelar los ajustes o salir
de un menú o submenú.
Pulsar dos veces:
- Permite circular a través de los diferentes modos de lámparas SoftGlow (cuando
el conmutador KVM está desactivado).
- Cambio de entrada KVM (cuando el conmutador KVM está activado).
4. Conector USB-A 2.0 downstream lateral
5. Luz mural SoftGlow
6. Luz de trabajo SoftGlow
7. Cubierta de conectores
8. Cubierta de montaje VESA
9. Canales para la disposición de los cables
10. Mecanismo de bloqueo del soporte
Conectores
Nuestro conector USB está disponible en el lateral del monitor. Para acceder a los conectores inferiores,
empuje suavemente la parte inferior de la cubierta de conectores hacia el exterior del monitor.
Imagen 12
¡Bienvenido!
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP8
Dispone de los siguientes conectores:
USB
DOWN
USB
UP 1
USB
UP 2
DP IN 1
KVM 1
KVM 2
DP IN 2
AC IN
11 12
13
14 15 16 17
Imagen 13
11. Conector USB-A 2.0 downstream inferior
12. Conector USB-B 2.0 upstream 1 (principal)
13. Conector USB-B 2.0 upstream 2 (secundario, se utiliza cuando el conmutador KVM está activado)
14. DisplayPort IN 1 (también es el principal para el conmutador KVM)
15. DisplayPort IN 2 (también es el secundario para el conmutador KVM)
16. Ranura de seguridad Kensington
17. Entrada de alimentación de la red eléctrica 100 - 240 V CA e interruptor de alimentación eléctrica
Ajuste de posición del monitor
Tras extraerlo del embalaje, podrá girar e inclinar el monitor de forma segura hasta situarlo en la posición
adecuada.
Imagen 14
Para ajustar la altura del monitor, primero mueva el control deslizante situado en la parte trasera del soporte a
la posición desbloquear. A continuación, puede elevar o bajar el monitor de la forma que desee.
¡Bienvenido!
9R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Imagen 15
Imagen 16
La altura solo puede bloquearse en la posición más baja, incluso aunque el control deslizante
situado en la parte trasera del soporte pueda moverse a la posición de bloqueo en cualquier altura
del monitor.
1.3 Componentes del sistema de Barco
compatibles
Descripción general
Los siguientes componentes de Barco son compatibles con su monitor Nio Fusion 12MP:
QAWeb Enterprise versión 2.5 o posterior, o MediCal QAWeb versión 1.13.20 o posterior
Controladores de pantalla de la gama MXRT-x700 o posterior.
Los controladores de pantalla anteriores MXRT-5600 y MXRT-7600 también son compatibles, pero solo
para una configuración de terminal de ordenador individual. La configuración de terminal de ordenador
dual con el conmutador KVM no está disponible para estos controladores de pantalla.
¡Bienvenido!
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP10
Versión del controlador MXRT 10.184.2.0 o posterior
¡Bienvenido!
11R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
2.1 Configuración de terminal de ordenador individual ..........................................................................12
2.2 Configuración de terminal de ordenador dual con conmutador KVM .................................................13
2.3 Registro de QAWeb......................................................................................................................16
2.4 Instalación de montaje VESA ........................................................................................................17
2.5 Instalación de montaje VESA en modo vertical ...............................................................................19
Instalación y
configuración
2
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP12
2.1 Configuración de terminal de ordenador
individual
Acerca de
En esta configuración, el monitor se conecta a un único terminal de ordenador con dos cables DisplayPort,
cada uno de los cuales transmite una mitad del monitor. Al conectar un cable USB desde tu monitor al
terminal de ordenador, puedes controlarlo mediante un teclado y ratón conectados al monitor.
Al usar dos cables DisplayPort para transmitir la imagen, es posible disponer de una resolución completa de
12MP con una frecuencia de actualización completa, lo que convierte la configuración de terminal de
ordenador individual en la opción más convencional y en la recomendada para fines de diagnóstico.
USB
DisplayPort
DisplayPort
USB
Imagen 21
Instalación del controlador de pantalla
Antes de conectar el monitor con las estaciones de trabajo, asegúrese de disponer de un
1
controlador de
monitor adecuado instalado en el terminal de ordenador.
El monitor Nio Fusion 12MP ofrece un rendimiento óptimo cuando se utiliza con el controlador de
monitor MXRT de Barco y el controlador MXRT (que también incluye las herramientas de flujo
de trabajo intuitivas de Barco). Si ha solicitado un controlador de monitor MXRT, también se
incluye en la caja.
Para obtener más información y acceder a instrucciones de instalación, consulte la guía del usuario
de Barco Controladora del monitor y herramientas de flujo de trabajo intuitivas, disponible en el
CD de documentación incluido o en www.barco.com/support.
Conexión de los cables
1. Extraiga la cubierta de los conectores.
2. Conecte las entradas DisplayPort (DP IN 1 y DP IN 2) con las salidas DisplayPort del terminal de
ordenador.
3. Conecte el conectores USB downstream principal (USB UP 1) con un host USB en el terminal de
ordenador para utilizar QAweb o un periférico (teclado, ratón, touchpad, etc.) conectado a uno de los
conectores USB downstream del monitor.
4. Conecte un teclado y un ratón (u otro periférico utilizado para el control de los terminales de ordenador)
con los conectores USB downstream del monitor. En el compartimento de conectores dispone de un
conector USB downtream y encontrará otro en el lateral del monitor.
5. Conecte el cable de alimentación proporcionado a la entrada de alimentación del monitor.
6. Introduzca todos los cables a través de las pinzas de cables en el compartimento de conectores.
7. Vuelva a montar la cubierta de conectores: deslice la parte superior de la cubierta en las ranuras
disponibles y empuje la parte inferior de la cubierta hacia su posición original.
8. Introduzca todos los cables por los canales para la disposición de los cables situado en el soporte del
monitor.
Instalación y configuración
1. Para obtener una lista de controladores de pantalla compatibles, consulte la matriz de compatibilidad disponible en my.barco.com
(MyBarco > Mi soporte > Healthcare > Matrices de compatibilidad > Matrices de compatibilidad de los sistemas Barco).
13R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
9. Conecte el cable de alimentación proporcionado a una toma de corriente con toma a tierra.
USB
DOWN
USB DOWN
(SIDE)
USB
UP 1
USB
UP 2
DP IN 1 DP IN 2 AC IN
Imagen 22
Encendido del sistema del monitor
1. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica situado junto al conector de alimentación principal en la
posición I.
2. Pulse el disco selector para activar el monitor.
3. Encienda los terminales de ordenador conectados a su monitor.
La primera vez que lo inicie, se ejecutará en un modo de vídeo básico y a una frecuencia de actualización
predeterminada.
Instalación del controlador MXRT y las herramientas de flujo de trabajo intuitiva
Si utiliza el controlador de monitor Barco MXRT, instale el controlador MXRT y las herramientas de flujo de
trabajo intuitivas en el terminal de ordenador conectado. Las herramientas de flujo de trabajo intuitivas de
Barco de barco se han diseñado para incrementar la visibilidad de los detalles más sutiles, mejorar el enfoque
durante las sesiones de lectura y acelerar el flujo de trabajo.
1. descargue el controlador MXRT más reciente y las herramientas de flujo de trabajo intuitivas desde
www.barco.com/mxrt.
2. Instale el controlador MXRT y las herramientas de flujo de trabajo intuitivas, tal y como se describe en la
guía del usuario de Barco Controladora del monitor y herramientas de flujo de trabajo intuitivas,
disponible en el CD de documentación incluido o en www.barco.com/support.
2.2 Configuración de terminal de ordenador dual
con conmutador KVM
Acerca de
En esta configuración, el monitor se conecta a dos terminales de ordenador diferentes, cada una con un cable
DisplayPort. Al conectar un cable USB desde tu monitor a cada uno de los dos terminales de ordenador,
puede controlar ambas con un teclado y ratón únicos conectados al monitor. El cambio entre las señales de
controles y vídeo entre los dos terminales de trabajo se realiza mediante el conmutador KVM, a través del
menú OSD.
Instalación y configuración
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP14
USB
DisplayPort
USB
DisplayPort
USB
Imagen 23
Con solo un cable DisplayPort para transmitir la imagen, es posible disponer de resolución
completa a 12MP, pero solo con una frecuencia de actualización limitada de 45 Hz (debido a las
limitaciones de ancho de banda del estándar DisplayPort 1.2). Esto puede afectar a la suavidad de
las imágenes ampliadas y, en cierto modo, limita la velocidad a la que pueden mostrarse las
imágenes.
Barco recomienda tener instalado QAWeb en uno o en los dos terminales de ordenador. Si los dos
terminales de ordenador tienen instalado QAWeb, el cambio de entradas KVM activaría un evento
de cambio de configuración, que provocará que el monitor desaparezca del terminal de ordenador
en QAWeb.
Instalación de los controladores de pantalla
Antes de conectar el monitor con las estaciones de trabajo, asegúrese de disponer de un
2
controlador de
monitor adecuado instalado en las dos estaciones de trabajo.
El monitor Nio Fusion 12MP ofrece un rendimiento óptimo cuando se utiliza con el controlador de
monitor MXRT de Barco y el controlador MXRT (que también incluye las herramientas de flujo
de trabajo intuitivas de Barco). Si ha solicitado un controlador de monitor MXRT, también se
incluye en la caja.
Para obtener más información y acceder a instrucciones de instalación, consulte la guía del usuario
de Barco Controladora del monitor y herramientas de flujo de trabajo intuitivas, disponible en el
CD de documentación incluido o en www.barco.com/support.
Conexión de los cables
1. Extraiga la cubierta de los conectores.
2. Conecte la entrada DisplayPort 1 (DP IN 1) con la salida DisplayPort en el terminal de ordenador 1.
3. Conecte el conector USB upstream principal (USB UP 1) con un host USB en el terminal de ordenador 1.
4. Conecte la entrada DisplayPort 2 (DP IN 2) con la salida DisplayPort en el terminal de ordenador 2.
5. Conecte el conector USB upstream secundario (USB UP 2) con un host USB en el terminal de ordenador
2.
Nota: El conector USB UP 2 está cubierto por una tapa de plástico que debe retirarse primero.
6. Conecte un teclado y un ratón (u otro periférico utilizado para el control de los terminales de ordenador)
con los conectores USB downstream del monitor. En el compartimento de conectores dispone de un
conector USB downtream y encontrará otro en el lateral del monitor.
7. Conecte el cable de alimentación proporcionado a la entrada de alimentación del monitor.
8. Introduzca todos los cables a través de las pinzas de cables en el compartimento de conectores.
9. Vuelva a montar la cubierta de conectores: deslice la parte superior de la cubierta en las ranuras
disponibles y empuje la parte inferior de la cubierta hacia su posición original.
Instalación y configuración
2. Para obtener una lista de controladores de pantalla compatibles, consulte la matriz de compatibilidad disponible en my.barco.com
(MyBarco > Mi soporte > Healthcare > Matrices de compatibilidad > Matrices de compatibilidad de los sistemas Barco).
15R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
10. Introduzca algunos o todos los cables por los canales para la disposición de los cables situado en el
soporte del monitor.
11. Conecte el cable de alimentación proporcionado a una toma de corriente con toma a tierra.
USB
DOWN
USB
UP 1
USB
UP 2
DP IN 1
KVM 1
KVM 2
DP IN 2
AC IN
USB
DOWN
(SIDE)
WORK-
STATION 1
WORK-
STATION 2
Imagen 24
Encendido del sistema del monitor
1. Coloque el interruptor de alimentación eléctrica situado junto al conector de alimentación principal en la
posición I.
2. Pulse el disco selector para activar el monitor.
3. Encienda los terminales de ordenador conectados a su monitor.
La primera vez que lo inicie, se ejecutará en un modo de vídeo básico y a una frecuencia de actualización
predeterminada.
Instalación del controlador MXRT y las herramientas de flujo de trabajo intuitiva
Si utiliza el controlador de monitor Barco MXRT, instale el controlador MXRT y las herramientas de flujo de
trabajo intuitivas en los dos terminales de ordenador conectados. Las herramientas de flujo de trabajo
intuitivas de Barco de barco se han diseñado para incrementar la visibilidad de los detalles más sutiles,
mejorar el enfoque durante las sesiones de lectura y acelerar el flujo de trabajo.
1. descargue el controlador MXRT más reciente y las herramientas de flujo de trabajo intuitivas desde
www.barco.com/mxrt.
2. Instale el controlador MXRT y las herramientas de flujo de trabajo intuitivas, tal y como se describe en la
guía del usuario de Barco Controladora del monitor y herramientas de flujo de trabajo intuitivas,
disponible en el CD de documentación incluido o en www.barco.com/support.
Ajuste del formato EDID y de la sincronización
El formato EDID debe configurarse como DisplayID 1.3 y la sincronización EDID debe configurase con el
valor 12MP (por ejemplo, 4200 x 2800) para las dos entradas DisplayPort, con el fin de transmitir la resolución
de pantalla completa mediante un cable de vídeo DisplayPort.
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen > Parámetros de entrada > DisplayPort 1 >
Formato EDID (en: Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 1 > EDID format).
3. Seleccione DisplayID 1.3 y confirme.
4. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen > Parámetros de entrada > DisplayPort 1 >
Resolución (en: Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 1 > EDID > Resolution).
5. Seleccione 12MP y confirme.
Instalación y configuración
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP16
6. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen > Parámetros de entrada > DisplayPort 2 >
Formato EDID (en: Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 2 > EDID format).
7. Seleccione DisplayID 1.3 y confirme.
8. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen > Parámetros de entrada > DisplayPort 2 >
Resolución (en: Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 2 > EDID > Resolution).
9. Seleccione 12MP y confirme.
Activación del conmutador KVM
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen (en: Configuration > Image Sources).
3. Acceda al submenú Selección de entrada KVM (en: KVM Input Selection).
4. Seleccione Activado (en: Enabled) y confirme.
Al activar el conmutador KVM, el menú Selección de fuente de imagen (en: Image source selection)
dejará de estar disponible. Asimismo, Hibernar (en: Hibernate) se desactivará con el fin de
garantizar el cambio de puerto USB correctamente cuando uno de los terminales de ordenador o
los dos se encuentran en modo de suspensión.
Para cambiar las entradas KVM
1. Pulse o gire el disco selector para activar la barra de métodos abreviados. Al activar el conmutador KVM,
el icono de este (
) se selecciona por defecto.
2. Pulse el disco selector de nuevo para cambiar la entrada KVM.
Durante el funcionamiento normal, pulse dos veces el disco selector para cambiar las entradas
KVM más rápido. El primer clic hará que la barra de métodos abreviados se muestre. El segundo
clic permitirá cambiar la entrada (puesto que el icono de conmutador KVM está seleccionado por
defecto al activarlo).
Al realizar el cambio de entradas KVM, el vídeo se cambia de forma instantánea, mientras que el
cambio de la señal USB puede requerir algo más (hasta dos segundos).
El estándar DisplayPort debe ser DP V1.2 para las dos entradas DisplayPort. Este es el valor de
fábrica. Consulte Versión estándar de DisplayPort, página 41 para cambiar el estándar
DisplayPort.
2.3 Registro de QAWeb
Acerca de
QAWeb Enterprise le ayuda a gestionar la calidad y garantizar el cumplimiento normativo de su centro
sanitario en crecimiento con menos esfuerzo, costes más reducidos y la máxima confianza. Este sistema
seguro y completamente automatizado garantiza una calidad de imagen constante y un tiempo de actividad
para todos los sistemas de monitor de imagen registrados en sus instalaciones y en su centro sanitario.
Puede obtener más información en www.barco.com/qaweb.
Para registrar su sistema de monitor en su organización QAWeb Enterprise, el agente QAWeb Enterprise
debe estar instalado y ejecutándose en su estación de trabajo. Además, debe poder establecer comunicación
con el servicio en la nube de QAWeb Enterprise.
Para obtener más información y acceder a instrucciones, consulte la guía del usuario de QAWeb Enterprise
en www.barco.com/support/qaweb-enterprise.
Instalación y configuración
17R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Si sigue usando el anterior MediCal QAWeb, visite www.barco.com/support/medical-qaweb para
acceder al paquete de instalación y a la documentación de usuario.
2.4 Instalación de montaje VESA
PRECAUCIÓN: Utilice aparatos de montaje adecuados para evitar riesgos de lesiones.
AVISO: Nunca mueva un monitor acoplado a un brazo tirando del monitor o empujándolo. En su
lugar, asegúrese de que el soporte cuente con un asa compatible con VESA y utilícela para mover
la pantalla.
Consulte el manual de instrucciones del soporte para obtener más información e instrucciones.
AVISO: Use un soporte de montaje que sea compatible con el estándar VESA de 100 mm.
Use un soporte de montaje capaz de sostener el peso del monitor. Consulte las especificaciones
técnicas del monitor para conocer el peso aplicable.
Descripción general
El panel, instalado de fábrica en un soporte, es compatible con el estándar VESA 100 mm, lo que permite el
uso de un soporte extensible compatible con dicho estándar. En este capítulo, se muestra cómo soltar el
panel del soporte y cómo conectarlo a un soporte VESA. Si no va a utilizar un soporte, puede omitir este
capítulo.
1. Desbloquee el mecanismo de bloqueo del soporte y coloque el monitor en la posición más alta.
Imagen 25
2. Coloque el monitor sobre una superficie horizontal limpia, con la pantalla hacia abajo. Tenga cuidado de
no dañar la pantalla.
3. Empuje la cubierta de montaje VESA hacia la derecha y levántela por el lado derecho utilizando su dedo o
un destornillador plano.
Instalación y configuración
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP18
Imagen 26
4. Empuje la cubierta de montaje VESA hacia la izquierda y levántela por el lado izquierdo utilizando un
destornillador plano.
Imagen 27
5. Gire la cubierta de montaje VESA para dejar a la vista los tornillos que fijan el panel al soporte.
Imagen 28
6. Desatornille los 4 tornillos de fijación mientras sujeta el soporte.
Imagen 29
7. Instale el panel firmemente en el soporte VESA mediante 4 tornillos M4.
Instalación y configuración
19R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Respete esta regla para seleccionar una longitud de tornillo adecuada:
- L
mín
= T + W + 6.5 mm
- L
máx
= T + W + 10 mm
Imagen 210
2.5 Instalación de montaje VESA en modo vertical
Introducción
Por defecto, el monitor Nio Fusion 12MP se monta en posición horizontal, pero también puede usarse en
posición vertical. Esta sección explica cómo instalar y utilizar el monitor en orientación vertical. Siga
atentamente las siguientes instrucciones para garantizar un funcionamiento adecuado para el producto y para
evitar daños físicos en este.
Instrucciones
1. Monte el monitor en posición vertical. Se admite la orientación tanto en el sentido de las agujas del reloj
como en el contrario a esta.
Puede elegir entre montar el monitor en el soporte existente o un montaje VESA compatible.
Siga las instrucciones descritas en Instalación de montaje VESA, página 17 para instalar el monitor en
un montaje VESA. Estas instrucciones también pueden utilizarse para montar el monitor en posición
vertical en el soporte del monitor existente.
2. Conecte el monitor a su terminal de ordenador.
Al utilizar el monitor en posición vertical, solo se puede conectar un cable DisplayPort. De esta forma,
contará con una resolución completa con una frecuencia de actualización reducida, pero solo se mostrará
una barra de tareas de Windows en la parte inferior de la pantalla.
3. Para su comodidad, alinee la orientación del menú OSD del monitor con la posición física del monitor.
Para examinar las instrucciones, consulte Orientación del menú OSD, página 29.
4. En el menú del formato EDID del OSD, cambie el formato a DisplayID 1.3. Para examinar las
instrucciones, consulte Formato EDID, página 42.
5. En el menú Sincronización de EDID (en: EDID timings) del OSD, cambie la resolución a 12 MP. Para
examinar las instrucciones, consulte Sincronización de EDID, página 42.
6. Gire el escritorio de Windows al modo vertical.
En Windows 7 y versiones posteriores, dispone de una opción llamada Orientación en la configuración
del monitor. En Windows 10, consulte
https://support.microsoft.com/en-us/help/4027186/windows-10-change-screen-orientation
Instalación y configuración
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP20
Instalación y configuración
21R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
3.1 Recomendaciones para el funcionamiento diario ............................................................................22
3.2 Barra de métodos abreviados........................................................................................................23
3.3 Cambio de modo en espera...........................................................................................................23
3.4 Cambio de modo de lámpara SoftGlow ..........................................................................................23
3.5 Cambio de entrada KVM ...............................................................................................................24
3.6 Acceso al menú OSD y uso ...........................................................................................................24
Funcionamiento
diario
3
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP22
3.1 Recomendaciones para el funcionamiento
diario
Optimizar la vida útil de la pantalla
Al activar el Sistema de administración de alimentación del monitor (DPMS) del monitor, se optimiza la vida
útil del diagnóstico, ya que se apaga automáticamente la luz de fondo cuando el monitor no se utiliza durante
un periodo de tiempo determinado. DPMS está activado de forma predeterminada en la pantalla, pero debe
activarlo también en la estación de trabajo. Para hacerlo, vaya a Propiedades de las opciones de energía en
el terminal de ordenador.
Barco recomienda ajustar la activación de DPMS tras 20 minutos de inactividad.
Utilizar un protector de pantalla para evitar la retención de la imagen
El funcionamiento prolongado de la pantalla LCD con el mismo contenido en la misma zona de la pantalla
puede causar una retención de la imagen.
Este fenómeno se puede evitar o reducir significativamente con el uso de un salvapantallas. Lo puede activar
en la ventana Propiedades de Pantalla de la estación de trabajo.
Barco recomienda ajustar la activación del protector de pantalla tras 5 minutos de inactividad. Los
protectores de pantalla buenos muestran imágenes en movimiento.
Si trabaja con la misma imagen o con una aplicación con elementos de imágenes estáticas durante varias
horas seguidas (de forma que el protector de pantalla no se activa), cambie con frecuencia el contenido de la
imagen que aparece en pantalla para evitar la retención de los elementos estáticos.
Conocer la tecnología de píxeles
Las pantallas LCD emplean tecnología basada en píxeles. En la fabricación de pantallas LCD, se admite de
forma habitual la existencia de un número limitado de píxeles apagados o permanentemente encendidos, sin
que ello afecte a las prestaciones de diagnóstico del producto. Para garantizar una calidad óptima del
producto, Barco aplica criterios estrictos para la selección de sus paneles LCD.
Mejorar la comodidad de los usuarios
Todos los sistemas de visualización con varios cabezales de Barco ofrecen una coincidencia de colores con
las máximas especificaciones del mercado.
Barco recomienda mantener unidas las pantallas con coincidencia de colores. Además, es
importante utilizar todas las pantallas que tengan la misma configuración de varios cabezales para
conservar la coincidencia de colores durante la vida útil del sistema.
Maximizar el control de calidad
QAWeb Enterprise le ayuda a gestionar la calidad y garantizar el cumplimiento normativo de su centro
sanitario en crecimiento con menos esfuerzo, costes más reducidos y la máxima confianza. Este sistema
seguro y completamente automatizado garantiza una calidad de imagen constante y un tiempo de actividad
para todos los sistemas de monitor PACS registrados en sus instalaciones y en su centro sanitario.
Barco recomienda encarecidamente el uso de QAWeb Enterprise. Puede obtener más información
en www.barco.com/qaweb.
Funcionamiento diario
23R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
3.2 Barra de métodos abreviados
Acerca de la barra de métodos abreviados
La barra de métodos abreviados ofrece acceso directo a una serie de funciones del menú OSD, sin tener que
acceder a este:
Cambio de entrada KVM, página 24
Cambio de modo de lámpara SoftGlow, página 23
Acceso al menú OSD y uso, página 24
Cambio de modo en espera, página 23
Imagen 31
Para activar una función de la barra de métodos abreviados
1. Durante el funcionamiento normal, pulse o gire el disco selector. La barra de métodos abreviados se
activa.
2. Gire el disco selector hacia la izquierda o la derecha para seleccionar una de las funciones.
3. Pulse el disco selector para confirmar la selección y activar la función.
3.3 Cambio de modo en espera
Para encender la pantalla
Pulse el disco selector para activar el monitor.
Asegúrese de que el interruptor de alimentación situado junto al conectores de entrada de
alimentación se encuentra en la posición I al encender su monitor.
Para apagar la pantalla
1. Pulse o gire el disco selector para activar la barra de métodos abreviados.
2. Gire el disco selector para seleccionar el icono de espera (
).
3. Pulse el disco selector para confirmar la selección.
4. Pulse el disco selector de nuevo para apagar el monitor.
3.4 Cambio de modo de lámpara SoftGlow
Acerca de las lámparas SoftGlow
La luz de trabajo SoftGlow ilumina el escritorio, mientras que la luz mural SoftGlow proporciona luz ambiente
para la sala de lectura, con el fin de reducir la fatiga ocular. Es posible ajustar el brillo de las dos.
Para cambiar el modo de la lámpara SoftGlow
1. Pulse o gire el disco selector para activar la barra de métodos abreviados. Al activar el conmutador KVM,
el icono de las lámparas SoftGlow (
) se selecciona por defecto.
2. De no ser así, gire el disco selector y seleccione el icono de las lámparas SoftGlow.
3. Pulse el disco selector para pasar por los diferentes modos de lámparas SoftGlow.
Luz de trabajo SoftGlow encendida Luz mural SoftGlow encendida Tarea SoftGlow + Luz mural
SoftGlow encendida Lámpara SoftGlow apagadas ...
Funcionamiento diario
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP24
Para ajustar el brillo de las lámparas SoftGlow, consulte Luz de trabajo SoftGlow, página 30 y
Luz mural SoftGlow, página 30.
Las lámparas SoftGlow también pueden activarse y configurarse en las herramientas de flujo de
trabajo intuitivas. Consulte la guía del usuario de Barco de la Controladora de monitor y
herramientas de flujo de trabajo intuitivas, disponible en el CD de documentación incluido, o en
www.barco.com/support.
3.5 Cambio de entrada KVM
Acerca del conmutador KVM
Nio Fusion 12MP puede utilizarse en una configuración de terminal de ordenador dual con conmutador KVM.
Esto permite conectar el monitor a dos terminales de trabajo diferentes y controlar ambos con un único
teclado y ratón conectados a este. El cambio entre las señales de controles y vídeo entre los dos terminales
de trabajo se realiza mediante el conmutador KVM, a través del menú OSD.
Su sistema de monitor debe estar configurado específicamente para el cambio de entrada KVM.
Para examinar las instrucciones, consulte Configuración de terminal de ordenador dual con
conmutador KVM, página 13.
Para cambiar las entradas KVM
1. Pulse o gire el disco selector para activar la barra de métodos abreviados. Al activar el conmutador KVM,
el icono de este (
) se selecciona por defecto.
2. Pulse el disco selector de nuevo para cambiar la entrada KVM.
Durante el funcionamiento normal, pulse dos veces el disco selector para cambiar las entradas
KVM más rápido. El primer clic hará que la barra de métodos abreviados se muestre. El segundo
clic permitirá cambiar la entrada (puesto que el icono de conmutador KVM está seleccionado por
defecto al activarlo).
Al realizar el cambio de entradas KVM, el vídeo se cambia de forma instantánea, mientras que el
cambio de la señal USB puede requerir algo más (hasta dos segundos).
3.6 Acceso al menú OSD y uso
Acerca del menú OSD
El menú OSD permite configurar distintas opciones para que el Nio Fusion 12MP se adapte a las
necesidades de su entorno de trabajo. También permite recuperar información general sobre el monitor y sus
opciones de configuración actuales.
Para accede al menú OSD
1. Pulse o gire el disco selector para activar la barra de métodos abreviados.
2. Gire el disco selector y seleccione el icono del menú OSD (
).
3. Pulse el disco selector para acceder al menú OSD.
4. Si se muestra el mensaje Menú OSD bloqueado (en: OSD menu locked), gire a la derecha y mantenga
pulsado el disco selector 5 segundos, hasta que se muestre el mensaje Menú OSD desbloqueado (en:
OSD menu unlocked).
Para navegar por los menús OSD
Gire el disco selector hacia la izquierda o hacia la derecha para desplazarse por los submenús y cambiar
valores o realizar selecciones.
Funcionamiento diario
25R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Pulse el disco selector para ir al submenú o confirmar ajustes y selecciones.
Mantenga pulsado el disco selector durante 3 segundos aproximadamente para cancelar los ajustes.
Gire el disco selector a la izquierda en el primer elemento de (sub)menú para salir del sub(menú).
Funcionamiento diario
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP26
Funcionamiento diario
27R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
4.1 Idioma del menú OSD...................................................................................................................29
4.2 Orientación del menú OSD............................................................................................................29
4.3 Función de cierre automático del menú OSD ..................................................................................29
4.4 Función de bloqueo de encendido .................................................................................................29
4.5 Luz de trabajo SoftGlow ................................................................................................................30
4.6 Luz mural SoftGlow ......................................................................................................................30
4.7 Modo de DPMS ............................................................................................................................31
4.8 Hibernar.......................................................................................................................................32
4.9 Destino de luminosidad.................................................................................................................32
4.10 Ajustes preestablecidos de color....................................................................................................33
4.11 Espacio de color...........................................................................................................................34
4.12 Modos de visualización .................................................................................................................34
4.13 Funciones de monitor ...................................................................................................................34
4.14 sRGB ..........................................................................................................................................35
4.15 Compensación de luz ambiente (ALC) ...........................................................................................35
4.16 Salas de lectura............................................................................................................................36
4.17 Compensación de luz ambiente continua (ALC)..............................................................................37
4.18 Control de calidad integrado..........................................................................................................37
4.19 Escala de la imagen......................................................................................................................39
4.20 Selección de fuente de imagen......................................................................................................39
4.21 Conmutador KVM .........................................................................................................................40
4.22 Modos de conversión de escala de grises.......................................................................................41
4.23 Versión estándar de DisplayPort ....................................................................................................41
4.24 Formato EDID ..............................................................................................................................42
4.25 Sincronización de EDID ................................................................................................................42
4.26 Información del monitor.................................................................................................................42
4.27 Estado del monitor........................................................................................................................43
4.28 SteadyColor..............................................................................................................................43
4.29 Demostración de luminancia máxima .............................................................................................43
Acerca de
Esta sección describe todas las opciones de configuración disponibles en el menú OSD, así como la forma de
modificarlas y configurarlas.
Funcionamiento
avanzado
4
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP28
Algunas opciones de configuración del menú OSD pueden gestionarse de forma centralizada a
través de QAWeb Enterprise. La modificación de forma manual de estas opciones de configuración
sigue siendo posible en el menú OSD, pero los cambios se sobreescribirán en cada sincronización
con QAWeb Enterprise. El menú OSD también puede desactivarse por completo en QAWeb
Enterprise.
Funcionamiento avanzado
29R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
4.1 Idioma del menú OSD
Acerca del idioma del menú OSD
De manera predeterminada, el menú OSD se ofrece en inglés. Sin embargo, existe una gran variedad de
idiomas disponibles para el menú OSD del Nio Fusion 12MP.
Para cambiar el idioma del menú OSD:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Menú.
3. Acceda al submenú Idioma.
4. Seleccione uno de los idiomas disponibles y confirme.
4.2 Orientación del menú OSD
Acerca de la orientación
La orientación del menú OSD puede ajustarse en modo horizontal, vertical o vertical inverso. Esta opción es
útil cuando se realiza un montaje físico del monitor con otra orientación.
Para ajustar la orientación
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Menú (en: Configuration > User Interface >
Menu).
3. Acceda al submenú Orientación (en: Orientation).
4. Seleccione Horizontal (en: Landscape), Vertical (en: Portrait) o Invertir vertical (en: Inverse Portrait) y
confirme.
4.3 Función de cierre automático del menú OSD
Acerca de la función de cierre automático del menú OSD
De manera predeterminada, el menú OSD se oculta automáticamente transcurridos aproximadamente 90
segundos de inactividad. Sin embargo, esta función se puede desactivar para que el menú OSD permanezca
en pantalla hasta que se cierre manualmente.
Para activar o desactivar la función de cierre automático del menú OSD:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Menú.
3. Acceda al submenú Cierre automático.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.
4.4 Función de bloqueo de encendido
Acerca de la función de bloqueo de encendido
Cuando la función de bloqueo de encendido está activada, ya no es posible apagar el monitor mediante el
disco selector, tal y como se describe en Cambio de modo en espera, página 23 El Modo de DPMS no se ve
afectado por esta configuración.
Funcionamiento avanzado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP30
Para activar o desactivar la función de bloqueo de encendido:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Controles (en: Configuration > User Interface >
Controls).
3. Acceda al submenú Bloqueo de encendido (en: Power Lock).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.
4.5 Luz de trabajo SoftGlow
Acerca de la luz de trabajo SoftGlow
La luz de trabajo SoftGlow ilumina el escritorio. El brillo de la luz es configurable.
Para activar o desactivar la luz de trabajo SoftGlow
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Luces (en: Configuration > Lights).
3. Acceda al submenú Luz de trabajo SoftGlow (en: SoftGlow Task Light).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.
Las lámparas SoftGlow también pueden activarse de forma más rápida a través de la barra de
métodos abreviados. Consulte Cambio de modo de lámpara SoftGlow, página 23.
Las lámparas SoftGlow también pueden activarse y configurarse en las herramientas de flujo de
trabajo intuitivas. Consulte la guía del usuario de Barco de la Controladora de monitor y
herramientas de flujo de trabajo intuitivas, disponible en el CD de documentación incluido, o en
www.barco.com/support.
Para ajustar el brillo de la luz de trabajo SoftGlow
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Luces (en: Configuration > Lights).
3. Acceda al submenú Brillo de la luz de trabajo SoftGlow (en: SoftGlow Task Light brightness).
4. Ajuste el Brillo de la luz de trabajo SoftGlow (en: SoftGlow Task Light brightness) según sus preferencias
y confirme.
Las lámparas SoftGlow también pueden activarse y configurarse en las herramientas de flujo de
trabajo intuitivas. Consulte la guía del usuario de Barco de la Controladora de monitor y
herramientas de flujo de trabajo intuitivas, disponible en el CD de documentación incluido, o en
www.barco.com/support.
4.6 Luz mural SoftGlow
Acerca de la luz mural SoftGlow
La luz mural SoftGlow aporta una agradable luz ambiente a su sala de lectura para reducir la fatiga ocular. El
brillo de la luz es configurable.
Para activar o desactivar la luz mural SoftGlow
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Luces (en: Configuration > Lights).
Funcionamiento avanzado
31R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
3. Acceda al submenú Luz mural SoftGlow (en: SoftGlow Wall Light).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.
Las lámparas SoftGlow también pueden activarse de forma más rápida a través de la barra de
métodos abreviados. Consulte Cambio de modo de lámpara SoftGlow, página 23.
Las lámparas SoftGlow también pueden activarse y configurarse en las herramientas de flujo de
trabajo intuitivas. Consulte la guía del usuario de Barco de la Controladora de monitor y
herramientas de flujo de trabajo intuitivas, disponible en el CD de documentación incluido, o en
www.barco.com/support.
Para ajustar el brillo de la luz mural SoftGlow
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Luces (en: Configuration > Lights).
3. Acceda al submenú Brillo de la luz mural SoftGlow (en: SoftGlow Wall Light brightness).
4. Ajuste el Brillo de la luz mural SoftGlow (en: SoftGlow Wall Light brightness) según sus preferencias y
confirme.
Las lámparas SoftGlow también pueden activarse y configurarse en las herramientas de flujo de
trabajo intuitivas. Consulte la guía del usuario de Barco de la Controladora de monitor y
herramientas de flujo de trabajo intuitivas, disponible en el CD de documentación incluido, o en
www.barco.com/support.
4.7 Modo de DPMS
Acerca del modo de DPMS
Al activar el modo de Sistema de administración de alimentación del monitor (DPMS) en la pantalla, se
optimiza la vida útil del diagnóstico, ya que se apaga automáticamente la luz de fondo cuando el monitor no
se utiliza durante un periodo de tiempo determinado. El modo de DPMS está activado de manera
predeterminada en el monitor, pero es necesario activarlo también en la estación de trabajo. Para hacerlo,
vaya a la ventana Propiedades de las opciones de energía en el terminal de ordenador.
Barco recomienda ajustar la activación de DPMS tras 20 minutos de inactividad.
Cuando el modo de DPMS está activado, pasa a estar disponible una función adicional de ahorro
de energía: hibernar. Consulte Hibernar, página 32 para obtener más información.
Para activar o desactivar el modo de DPMS en el monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación (en: Configuration > Power
Management).
3. Acceda al submenú Modo de DPMS (en: DPMS Mode).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.
Funcionamiento avanzado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP32
4.8 Hibernar
Acerca de Hibernar
Cuando la hibernación está activada, se apagará la luz de fondo y, además, se desactivarán otras funciones
para reducir el consumo de energía al mínimo. Esta opción se activa pasado un periodo de espera
configurable.
Para poder activar la hibernación, antes debe habilitarse el modo DPMS. Consulte Modo de
DPMS, página 31.
En la configuración de un terminal de ordenador único (consulte Configuración de terminal de
ordenador individual, página 12), conecte su teclado, ratón, touchpad, etc. directamente a su
terminal de ordenador (y no al monitor) para poder usarlos con el fin de activar el sistema desde el
estado de hibernación.
Si su terminal de ordenador y monitor no salen del modo de hibernación en 10 segundos tras
enviar una señal a través del teclado o del ratón, pulse el disco selector para activar el sistema.
La opción de hibernación se desactivará automáticamente en su monitor al activar el conmutador
KVM (consulte Conmutador KVM, página 40).
Para activar o desactivar la hibernación
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación (en: Configuration > Power
Management).
3. Acceda al submenú Hibernar (en: Hibernate).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.
Para ajustar el tiempo de espera de la hibernación
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación (en: Configuration > Power
Management).
3. Acceda al submenú Tiempo de espera de hibernación (en: Hibernate Timeout).
4. Ajuste el valor de tiempo de espera como desee y confirme.
4.9 Destino de luminosidad
Acerca del destino de luminosidad
El destino de luminosidad del Nio Fusion 12MP se puede ajustar sobre un rango de opciones predefinido.
Cuando se cambia el destino de luminosidad, el monitor ajusta la luz de fondo para alcanzarlo.
Para establecer el destino de luminosidad:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración (en: Configuration > Calibration).
3. Acceda al submenú Destino de luminosidad (en: Luminance Target).
4. Establezca un valor de destino de luminosidad según sus preferencias y confirme.
Funcionamiento avanzado
33R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
El valor de luminosidad calibrada predeterminado de fábrica está disponible en la tabla de
especificaciones técnicas. La vida útil garantizada de la luz de fondo es válida para este valor.
4.10 Ajustes preestablecidos de color
Acerca de los ajustes preestablecidos de color
Los valores predefinidos de color disponibles para su pantalla son:
Clearbase (iluminación neutra): simulación de la temperatura del color de películas de iluminación
neutra
Bluebase (iluminación azul): simulación de la temperatura del color de películas de iluminación azul.
Usuario: cuando seleccione la configuración de temperatura de color del usuario preestablecida, también
podrá definir manualmente:
- Temperatura de color (Kelvin)
- Coordenadas de color (x, y)
6500K: corresponde a una temperatura de color de 6500 grados Kelvin (D65)
Blanco nativo: la temperatura de color original y sin modificar del panel LCD
Para seleccionar un valor predefinido de color:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Configuración de color (en: Configuration > Calibration >
Color Settings).
3. Entre en el submenú Ajustes preestablecidos de color (en: Color Presets).
4. Seleccione uno de los ajustes preestablecidos de color disponibles y confirme.
4.10.1 Temperatura color
Acerca de la temperatura de color:
Se puede cambiar la temperatura de color de la pantalla.
La temperatura de color solo se puede cambiar en la pantalla cuando los ajustes preestablecidos
de color se establecen en el valor Usuario (en: User).
Para cambiar la temperatura de color:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Configuración de color > Ajustes preestablecidos de
color.
3. Seleccione Usuario y confirme.
4. Entre en el submenú Definición de color, seleccione Temperatura de color y confirme.
5. Entre en el submenú Temperatura de color, establezca el valor como desee y confirme.
4.10.2 Coordenadas de color
Acerca de las coordenadas de color:
Se pueden cambiar las coordenadas de color de la pantalla.
Las coordenadas de color solo se pueden cambiar cuando los ajustes predefinidos de color se
definen como Usuario (en: User).
Para cambiar las coordenadas de color:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Configuración de color > Ajustes preestablecidos de
color.
Funcionamiento avanzado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP34
3. Seleccione Usuario y confirme.
4. Entre en el submenú Definición de color, seleccione Coordenadas de color y confirme.
5. Entre en los submenús x e y, establezca los valores como desee y confirme.
4.11 Espacio de color
Acerca del espacio de color
La configuración del espacio de color disponible para su pantalla es:
sRGB (rojo, verde y azul estándar): para las condiciones de visualización típicas del hogar y la oficina.
Nota: esta configuración no establece completamente su pantalla en el espacio de color sRGB. Consulte
sRGB, página 35 para hacerlo.
Nativo: el espacio de color nativo sin modificar del panel LCD.
PrePriAS (preservar primario y secundario): para cambiar el punto (de color) blanco (tal y como se
detalla en Ajustes preestablecidos de color, página 33) sin reducir los colores primarios rojo, verde y
azul, así como los colores secundarios cian, magenta y amarillo, del gamut de colores nativos del monitor.
Para seleccionar un espacio de color
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración (en: Configuration > Calibration).
3. Entre en el submenú Espacio de color (en: Color Space).
4. Seleccione una de las configuraciones de espacio de color disponibles y confirme.
4.12 Modos de visualización
Acerca de los modos de visualización
El Nio Fusion 12MP se puede utilizar en 2 modos de visualización:
Diagnóstico: este modo proporciona la luminosidad calibrada total y está diseñado para usar el monitor
con fines de diagnóstico.
Texto: en este modo, la luminosidad se reduce aproximadamente a la mitad. Este modo está diseñado
para utilizar el monitor con aplicaciones de oficina, como los procesadores de texto.
Tenga en cuenta que el modo de texto no permanece. Cuando la unidad se apaga, se reinicia en modo de
diagnóstico.
El modo Diagnóstico debe seleccionarse siempre que el Nio Fusion 12MP vaya a utilizarse en un
entorno de diagnóstico.
Para seleccionar un modo de visualización:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración.
3. Acceda al submenú Modo de visualización.
4. Seleccione Diagnóstico/Texto según sus preferencias y confirme.
4.13 Funciones de monitor
Acerca de las funciones de monitor
Los paneles nativos y sin corregir mostrarán todos los niveles de color/escala de grises con incrementos de
luminosidad, lo cual no resulta del todo óptimo para la importante información de diagnóstico. Sin embargo,
ciertos estudios demuestran que en las imágenes médicas, existen determinadas partes de color y escala de
grises que ofrecen más información diagnóstica que otras. En respuesta a estas conclusiones, se han
Funcionamiento avanzado
35R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
definido las funciones del monitor. Estas funciones se centran en aquellas partes que contienen información
de diagnóstico crucial, mediante la corrección del comportamiento original del panel.
Las funciones de monitor que hay disponibles para el monitor son las siguientes:
Nativo: el comportamiento del panel nativo no se corregirá.
Gamma dinámico 1.8 o 2.2: estas funciones de gamma se reemplazan para tener en cuenta la
luminancia no cero de un panel LCD con una señal negra. Son específicamente prácticas en
aplicaciones de CT para aprobar la percepción de bajos valores de Hounsfield.
DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) es un estándar internacional
desarrollado para mejorar la calidad y la comunicación de imágenes digitales en radiología. En pocas
palabras, la función de monitor DICOM tiene como resultado escalas de grises más visibles en las
imágenes. Barco recomienda seleccionar la función de monitor DICOM para la mayoría de aplicaciones
de imágenes médicas.
sRGB: el espacio de color sRGB combina una función de monitor, el espacio de color y la selección de
punto blanco y se ha diseñado para las condiciones de visualización típicas del hogar y la oficina. Se
utiliza en la mayoría de las aplicaciones informáticas. Nota: esta configuración no establece
completamente su pantalla en el espacio de color sRGB. Consulte sRGB, página 35 para hacerlo.
Usuario: esta función del monitor se selecciona automáticamente cuando se definen las funciones del
monitor mediante QAWeb.
Gamma 1.8 o 2.2: seleccione una de estas funciones del monitor en caso de que el monitor deba
reemplazar a un monitor CRT con un gamma de 1.8 o 2.2 respectivamente.
Prueba: solo para fines de servicio de Barco.
Debe adaptar la configuración del monitor a los requisitos del software de visualización. Si tiene
cualquier duda, póngase en contacto con el proveedor del software de visualización.
Para seleccionar una función del monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración (en: Configuration > Calibration).
3. Acceda al submenú Función de monitor (en: Display Function).
4. Seleccione una de las funciones de monitor disponibles y confirme.
4.14 sRGB
Acerca de sRGB
Cuando sRGB está activado, el monitor se establece en un espacio de color sRGB con los siguientes ajustes:
Ajustes preestablecidos de color: 6500K. Consulte Ajustes preestablecidos de color, página 33 para
obtener más información.
Espacio de color: sRGB. Consulte Espacio de color, página 34 para obtener más información.
Función de monitor: sRGB. Consulte Funciones de monitor, página 34 para obtener más información.
Para activar sRGB:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración.
3. Seleccione sRGB y confirme.
4.15 Compensación de luz ambiente (ALC)
Acerca del sistema ALC
La compensación de luz ambiente (ALC) solo puede activarse en su monitor cuando la función del
monitor se configure como DICOM. Consulte Funciones de monitor, página 34.
Funcionamiento avanzado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP36
Cuando la ALC esté activada, se recalculará la función DICOM del monitor teniendo en cuenta un valor de
corrección de luz ambiente predefinida. Este valor está determinado por la sala de lectura seleccionada. Por
tanto, también es importante seleccionar una sala de lectura real cuando se habilite la ALC. Para hacerlo,
siga las instrucciones de Salas de lectura, página 36.
Para activar o desactivar la ALC:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Luz ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient
Light).
3. Acceda al submenú Compensación de luz ambiente (en: Ambient Light Compensation).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.
4.16 Salas de lectura
Acerca de las salas de lectura
Las salas de lectura solo pueden seleccionarse en su monitor cuando la función del monitor se
configure como DICOM. Consulte Funciones de monitor, página 34.
La Asociación americana de físicos en medicina (AAPM, del inglés American Association of Physicists in
Medicine) elaboró una lista de salas de lectura predefinidas. Cada una de estas salas de lectura está definida
por los siguientes parámetros:
la luz máxima permitida en este tipo de sala
el valor de corrección de luz ambiente predefinida para esta sala de lectura
Estos parámetros se almacenan en el monitor y determinan el valor de corrección de luz ambiente predefinida
que se tendrá en cuenta para recalcular la función DICOM del monitor cuando se active la compensación de
luz ambiente (ALC). Consulte Compensación de luz ambiente (ALC), página 35 para activar la ALC.
Las salas de lectura disponibles para el Nio Fusion 12MP son las siguientes:
CR/DR/MAMMO: corresponde con las condiciones luminosas en salas de lectura diagnóstica para
radiología precisa, radiología digital o mamografía. Esta configuración tiene la luz ambiente máxima más
baja.
CT/MR/NM: corresponde a las condiciones de luz en salas de lectura de diagnóstico para tomografía
informatizada, resonancia magnética o exploraciones de medicina nuclear.
Oficina de personal: corresponde a las condiciones de iluminación para oficinas.
Consulta clínica: corresponde a las condiciones de luz de salas de lectura de diagnóstico de
visualizaciones clínicas.
Sala de urgencias: corresponde a las condiciones de iluminación de salas de urgencias.
Sala de quirófano: corresponde a las condiciones de iluminación de salas de quirófano. Esta
configuración tiene la luz ambiente máxima más alta.
Para seleccionar una sala de lectura:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Luz ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient
Light).
3. Acceda al submenú Sala de lectura (en: Reading Room).
4. Seleccione una de las salas de lectura disponibles y confirme.
Funcionamiento avanzado
37R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
4.17 Compensación de luz ambiente continua
(ALC)
Acerca de ALC continuo
Si activa ALC continuo, se seguirá recalculando la función de monitor DICOM de forma continua teniendo en
cuenta el promedio de luz ambiente, medido por el sensor de luz ambiente integrado.
El ALC continuo solo puede activarse en su monitor cuando la función del monitor se configure
como DICOM. Consulte Funciones de monitor, página 34.
Para seleccionar ALC continuo:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Luz ambiente (en: Configuration > Calibration > Ambient
Light).
3. Acceda al submenú ALC continuo (en: Continuous ALC).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.
4.18 Control de calidad integrado
4.18.1 Acerca del control de calidad integrado
Acerca de
El control de calidad integrado le permite realizar una prueba de conformidad o de calibración de la pantalla
directamente desde el monitor utilizando los menús OSD indicados en las secciones siguientes. El control de
calidad integrado utiliza el sensor frontal o I-Guard para medir los niveles de luminancia necesarios para la
prueba de conformidad o de calibración. Las opciones de configuración de ambas acciones pueden
seleccionarse desde el menú OSD del monitor. Los últimos resultados de ambas acciones pueden
consultarse desde el menú OSD.
¿Control de calidad integrado o QAWeb?
El control de calidad integrado no es un sustituto de la solución QAWeb de Barco.
Aunque el control de calidad integrado es una forma fiable de realizar una prueba simple de conformidad o
calibración, Barco recomienda encarecidamente QAWeb como solución preferente de calibración y control de
calidad. QAWeb aporta muchas ventajas, como la gestión centralizada de recursos, la posibilidad de
programar tareas, la gestión remota, la elaboración automatizada de informes, las alertas, y una
compatibilidad específica con los estándares regionales de control de calidad, como DIN 6868-57, JESRA y
AAPM TG18. Por ello, QAWeb Agent actúa como maestro de todos los monitores compatibles desde el
momento en que se instala y se pone en marcha. QAWeb Agent toma el relevo del control de calidad
integrado y sobrescribe todas las configuraciones que éste había aplicado.
4.18.2 Informe de estado de DICOM
Acerca del informe de estado de DICOM
Tiene disponible la siguiente información:
Estado de conformidad con DICOM (estado desde la última comprobación de conformidad)
Estado de conformidad: muestra si la curva DICOM actual es conforme o no.
Error máximo: muestra el error máximo de la curva DICOM actual. Esta es la desviación en comparación
con un DICOM perfecto.
Umbral de error: muestra el umbral de error. Este es el error máximo permitido antes de que sea
necesaria una calibración DICOM.
Funcionamiento avanzado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP38
Tiempo transcurrido desde la última comprobación de conformidad: muestra el tiempo de uso de la
luz de fondo desde la última comprobación de conformidad.
Función de monitor: muestra la función de monitor actual.
Compensación de luz ambiente: muestra el estado de la compensación de luz ambiente.
Sala de lectura: muestra la sala de lectura seleccionada.
Luminancia: muestra la luminancia medida.
Luminancia negra: muestra la luminancia negra medida.
Estado de calibración DICOM
Aún no se ha ejecutado ninguna calibración: no hay otra información visible.
Calibración ejecutada: cuando se ejecuta la calibración, se muestra información adicional, como Tiempo
transcurrido desde la última calibración, Función de monitor, Compensación de luz ambiente y Sala de
lectura.
Configuración de DICOM actual
Función de monitor: muestra la función de monitor actual.
Compensación de luz ambiente: muestra el estado de la compensación de luz ambiente.
Sala de lectura: muestra la sala de lectura seleccionada.
Para obtener el informe de estado de DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Informe de estado de DICOM para visualizar la información en la pantalla.
4.18.3 Comprobación de conformidad con DICOM
Acerca de la comprobación de conformidad con DICOM
La comprobación de conformidad con DICOM mide la curva DICOM del monitor en diferentes incrementos.
Una vez finalizada la comprobación, se muestra el informe de estado de DICOM.
Para iniciar una comprobación de conformidad con DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Comprobación de conformidad con DICOM para iniciar la comprobación de conformidad.
Aviso: Si se pulsa alguna tecla durante la comprobación de conformidad, la comprobación se
anulará.
4.18.4 Calibración DICOM
Acerca de la calibración DICOM
La calibración DICOM añade una corrección a la curva DICOM actual para acercarse lo más posible a la
curva DICOM perfecta.
Para iniciar la calibración DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Calibración DICOM para iniciar la calibración.
Aviso: Si se pulsa alguna tecla durante la calibración, se anulará la calibración y se restaurarán
los valores anteriores.
Nota: Una vez finalizada la calibración, la comprobación de conformidad se iniciará
automáticamente.
Funcionamiento avanzado
39R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
4.18.5 Restablecer la calibración DICOM
Acerca del restablecimiento de la calibración DICOM
La curva DICOM original (predeterminada de fábrica) puede restablecerse.
Para restablecer la calibración DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Acceda al submenú Preferencias de DICOM.
4. Seleccione Restablecer calibración DICOM para restaurar la curva DICOM original (no corregida).
4.18.6 Umbral de error de DICOM
Acerca del umbral de error de DICOM
El umbral para definir la conformidad DICOM puede modificarse en incrementos del 5%, desde el 5% hasta el
30%. Si la desviación máxima no supera el umbral seleccionado, la comprobación de conformidad será
correcta.
Para ajustar el umbral de error de DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Acceda al submenú Preferencias de DICOM.
4. Ajuste Umbral de error como desee y confirme.
4.19 Escala de la imagen
Acerca de la escala de la imagen
Al activar la escala de la imagen, se copia cada píxel individual a uno o varios píxeles adyacentes para que el
tamaño de la imagen mostrada sea un múltiplo de la señal de entrada de vídeo de la fuente de la imagen
original.
La escala de la imagen se puede definir únicamente cuando la resolución de la señal de entrada de
vídeo del monitor es menor o igual que la mitad de la resolución máxima del monitor.
Para activar o desactivar la escala de la imagen:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen.
3. Acceda al submenú Escala.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.
4.20 Selección de fuente de imagen
Acerca de la selección de fuente de imagen
De forma predeterminada, su Nio Fusion 12MP detecta automáticamente las fuentes de imagen conectadas y
las coloca en el lado correcto del monitor. También puede seleccionar manualmente las fuentes de imagen y
controlar el lado del monitor en el que se deben mostrar.
Funcionamiento avanzado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP40
El menú Selección de fuente de imagen (en: Image source selection) no está disponible al activar
conmutador KVM (en: KVM switch) (para desactivarlo, consulte Conmutador KVM, página 40).
Para seleccionar automáticamente fuentes de imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen (en: Configuration > Image Sources).
3. Acceda al submenú Selección de fuente de imagen (en: Image Source Selection).
4. Seleccione el modo de selección de fuente de imagen Automático (en: Automatic) y confirme.
Para seleccionar manualmente fuentes de imagen
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen (en: Configuration > Image Sources).
3. Acceda al submenú Selección de fuente de imagen (en: Image Source Selection).
4. Seleccione uno de los siguientes modos de selección de fuente de imagen y confirme.
Una fuente de imagen: permite seleccionar una fuente de imagen para su visualización.
Dos fuentes de imagen: muestra DisplayPort IN 1 en el lado izquierdo y DisplayPort IN 2 en el lado
derecho del monitor.
Modo experto: permite seleccionar para el lado izquierdo y derecho del monitor la fuente de imagen
que se mostrará: DisplayPort IN 1, DisplayPort IN 2 o Ninguno.
4.21 Conmutador KVM
Acerca del conmutador KVM
Nio Fusion 12MP puede utilizarse en una configuración de terminal de ordenador dual con conmutador KVM.
Esto permite conectar el monitor a dos terminales de trabajo diferentes y controlar ambos con un único
teclado y ratón conectados a este. El cambio entre las señales de los controles y de vídeo entre los dos
terminales de trabajo se realiza mediante el conmutador KVM, que debe activarse siguiendo los pasos
descritos a continuación.
Su sistema de monitor debe estar configurado específicamente para el cambio de entrada KVM.
Para examinar las instrucciones, consulte Configuración de terminal de ordenador dual con
conmutador KVM, página 13.
Para activar o desactivar el conmutador KVM
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen (en: Configuration > Image Sources).
3. Entre en el submenú Conmutador KVM (en: KVM Switch).
4. Seleccione Activado/Desactivado (en: Enabled/Disabled) según sus preferencias y confirme.
Al activar el conmutador KVM, el menú Selección de fuente de imagen (en: Image source selection)
dejará de estar disponible. Asimismo, Hibernar (en: Hibernate) se desactivará con el fin de
garantizar el cambio de puerto USB correctamente cuando uno de los terminales de ordenador o
los dos se encuentran en modo de suspensión.
Para cambiar las entradas KVM
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen (en: Configuration > Image Sources).
3. Acceda al submenú Selección de entrada KVM (en: KVM Input Selection).
Funcionamiento avanzado
41R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
4. Seleccione la entrada KVM deseada y confirme.
Al realizar el cambio de entradas KVM, el vídeo se cambia de forma instantánea, mientras que el
cambio de la señal USB puede requerir algo más (hasta dos segundos).
El cambio de entrada KVM también puede llevarse a cabo más rápido a través de la barra de
métodos abreviados. Consulte Cambio de entrada KVM, página 24.
4.22 Modos de conversión de escala de grises
Su Nio Fusion 12MP detecta automáticamente las señales de entrada de vídeo que hay
conectadas y aplica la configuración adecuada de conversión de escala de grises. Se puede
seleccionar manualmente un modo de conversión de escala de grises, pero el modo de selección
de fuente de imagen del monitor debe estar configurado para permitir esta acción. Consulte
Selección de fuente de imagen, página 39 para hacerlo.
Acerca de los modos de conversión de escala de grises
Los modos de conversión de escala de grises especifican el modo en que el color generado en el controlador
de pantalla se convierte a la escala de grises en el monitor.
Los modos de conversión de escala de grises que hay disponibles son los siguientes:
Sin conversión
Usar canal rojo: este modo está diseñado para monitores en escala de grises donde el gris se envía a
través del canal rojo.
Usar canal verde: este modo está diseñado para monitores en escala de grises donde el gris se envía a
través del canal verde.
Usar canal azul: este modo está diseñado para monitores en escala de grises donde el gris se envía a
través del canal azul.
Para seleccionar manualmente un modo de conversión de escala de grises:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen > Configuración de entrada > DisplayPort 1/2.
3. Acceda al submenú Conversión de escala de grises.
4. Seleccione uno de los modos de conversión de escala de grises que hay disponibles y confirme.
4.23 Versión estándar de DisplayPort
Acerca de la versión estándar de DisplayPort
El Nio Fusion 12MP es compatible con 2 versiones estándar de DisplayPort: DP V1.1 y DP V1.2. Esta última
proporciona un ancho de banda de vídeo más elevado.
Para seleccionar la versión estándar de DisplayPort
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen > Configuración de entrada > DisplayPort 1/2 (en:
Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 1/2).
3. Acceda al submenú Versión estándar del interfaz de entrada (en: Input Interface Standard Version).
4. Seleccione una de las versiones disponibles y confirme.
Para disfrutar de resolución y actualización completos, debe seleccionarse DP V1.2 y conectar dos
cables de entrada de vídeo DisplayPort al monitor.
Funcionamiento avanzado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP42
4.24 Formato EDID
Acerca del formato EDID
Los siguientes formatos EDID están disponibles para el Nio Fusion 12MP:
EDID 1.4: valor de fábrica y opción recomendada para una configuración de terminal de ordenador único
(consulte Configuración de terminal de ordenador individual, página 12).
DisplayID 1.3: esta opción permite enviar una resolución de 12MP (por ejemplo, 4200x2800) mediante un
cable de vídeo. Se recomienda para una configuración de terminal de ordenador dual con conmutador
KVM (consulte Configuración de terminal de ordenador dual con conmutador KVM, página 13).
Para configurar el formato EDID
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen > Configuración de entrada > DisplayPort 1/2 (en:
Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 1/2).
3. Acceda al submenú Formato EDID (en: EDID format).
4. Seleccione uno de los formatos disponibles y confirme.
4.25 Sincronización de EDID
Acerca de la sincronización de EDID
La siguiente sincronización de EDID está disponible para el Nio Fusion 12MP:
Resolución: permite modificar manualmente la resolución de la señal de entrada de vídeo de la fuente de
imagen:
- 5.8 MP: 2096 x 2800
- 6 MP: 2100 x 2800
- 12MP: 4200 x 2800, solo disponible cuando el formato EDID se configura como DisplayID 1.3
Frecuencia de actualización: permite seleccionar manualmente la frecuencia de actualización de la
señal de entrada de vídeo de la fuente de imagen, en función de la frecuencia de actualización máxima del
controlador de pantalla que esté conectado al monitor.
Profundidad de color: permite cambiar la profundidad de color a 8 o 10 bits.
Para configurar la sincronización de EDID
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuentes de imagen > Configuración de entrada > DisplayPort 1/2 (en:
Configuration > Image Sources > Input Settings > DisplayPort 1/2).
3. Acceda al submenú EDID.
4. Seleccione una de las opciones de configuración disponibles y confirme.
4.26 Información del monitor
Acerca de la información del monitor
La información relativa al monitor, como el número de serie, la resolución nativa, las versiones de firmware,
etc. está disponible en un submenú específico del menú OSD.
Para recuperar información sobre el monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Acerca de este monitor para mostrar la información en pantalla.
Funcionamiento avanzado
43R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
4.27 Estado del monitor
Acerca del estado del monitor
El submenú Estado del menú OSD ofrece información sobre el estado actual del monitor (tiempos de uso,
temperaturas, etc.), el estado de las fuentes de imagen conectadas (modo de codificación de vídeo,
sincronización, etc.) y el estado de calibración actual del monitor (función del monitor, luminosidad, ALC, etc.).
Para recuperar el estado del monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Estado.
3. Acceda a los submenús Monitor, Fuentes de imagen o Calibración según desee.
4.28 SteadyColor
Acerca de SteadyColor
La tecnología SteadyColor de Barco se ha creado para garantizar la coherencia y linealidad perceptiva al
mostrar imágenes en color. Gracias a los diferentes sensores internos, los parámetros del monitor se
supervisan y ajustan de forma constante para garantizar que la diferencia perceptiva entre colores es
proporcional a su diferencia Digital Driving Level (DDL).
Para activar SteadyColor
SteadyColor se controla a través del software QAWeb Enterprise de Barco (o el anterior MediCal QAWeb).
Para registrarse en QAWeb Enterprise (o para instalar el anterior MediCal QAWeb), consulte Registro de
QAWeb, página 16. La guía del usuario de QAWeb Enterprise describe cómo activar y configurar
SteadyColor en su monitor.
4.29 Demostración de luminancia máxima
Acerca de la demostración de luminancia máxima
La demostración de luminancia máxima configura la luminancia del panel con su valor máximo durante 60
segundos o hasta que la demostración se cancele de forma manual. La luminancia medida se muestra en la
pantalla.
Cuando se encuentra activada, la demostración de luminancia máxima desactiva la corrección de
la uniformidad del monitor y establece la opción Ajuste preestablecido de color (en: Color Preset )
en Blanco nativo (en: Native White). Cuando se cancela la demostración de luminancia máxima, se
restaura la configuración original.
Para activar la demostración de luminancia máxima
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Acceda a Habilitar modo de servicio (en: Enable Service mode).
3. Introduzca el código: 9-0-0-1.
4. Entre en el menú Servicio técnico (en: Service).
5. Acceda al submenú Demostración de luminancia máxima (en: Maximum Luminance demo) y confirme. La
demostración de luminancia máxima se activa.
6. Pulse el disco selector para cancelar de forma manual la demostración de luminancia máxima o espere
60 segundos. Pasado ese plazo, la demostración se cancelará automáticamente.
Funcionamiento avanzado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP44
Funcionamiento avanzado
45R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Limpieza del
monitor
5
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP46
5.1 Instrucciones de limpieza
Para limpiar el monitor
Aplique un producto de limpieza desinfección en un paño sin pelusa (por ejemplo, una bayeta de microfibra) y
frote la superficie del monitor. Para que la limpieza sea efectiva, debe llevarse a cabo durante un periodo
específico de tiempo (de 30 segundos a 2 minutos).
Utilice un producto de limpieza o desinfección basado en alcohol, agua, cloro o una sustancia alcalina.
Algunos ejemplos frecuentes incluyen:
Isopropanol 100 %
Etanol 70 %
0.5 % de clorhexidina en etanol/isopropanol al 70 %.
Orto-ftalaldehído (OPA) 0.55 %
Haemo-sol, 1 % en agua
250 ppm de solución de cloro
1.0 % de yodo en 70 % de etanol
Amoníaco acuoso al 1.6 %
Jabón verde (USP)
0.5 % de clorhexidina en alcohol isopropílico al 70 %.
Productos similares al líquido de limpieza óptica
Bacillol AF
Flux
Hipoclorito de socio al 10 %
Al seleccionar un producto de limpieza o desinfección alternativo, siempre se recomienda que identifique los
ingredientes activos. En caso de duda sobre un determinado producto de limpieza, use agua corriente.
No utilice ninguno de los siguientes productos:
Alcohol en concentraciones superiores al 70 %
Soluciones alcalinas fuertes, disolventes fuertes
Acetona
Tolueno
Ácidos
Detergentes con fluoruro
Detergentes con amoniaco
Detergentes con abrasivos
Lana de acero
Esponja con abrasivos
Cuchillas metálicas
Paño con hebras de acero
Paños de papel (por ejemplo, toallitas, pañuelos o papel higiénico)
PRECAUCIÓN: Siga las instrucciones que se indican en la etiqueta del producto de limpieza.
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal frontal o el panel LCD. Tenga
precaución con los anillos u otro tipo de joyas y no ejerza una presión excesiva sobre el cristal
frontal o el panel LCD.
PRECAUCIÓN: Si un objeto pequeño o polvo queda alojado entre el bisel frontal y la superficie
LCD (en el caso de monitores sin cristal frontal), retírelo cuidadosamente empleando un objeto
suave como una tarjeta de plástico o una lima de uñas. No utilice objetos punzantes como clips
para papeles o pinzas para evitar dañar la superficie LCD.
PRECAUCIÓN: No aplique ningún líquido ni aerosol directamente sobre el monitor, ya que el
exceso de líquido podría ocasionar daños en los componentes electrónicos internos. En su lugar,
aplique el líquido sobre un paño.
Limpieza del monitor
47R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Instrucciones de
reenvasado
6
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP48
6.1 Instrucciones de reenvasado
Procedimiento para colocar el monitor en el embalaje
1. Ajuste el monitor a la posición más baja y bloquee el mecanismo de bloqueo del soporte.
Imagen 61
2. Coloque el monitor en el protector inferior sobre una superficie estable.
Precaución: es necesario que esta acción se realice entre 2 personas para que sea segura.
x2
Imagen 62
3. Inserte el protector trasero en el protector inferior.
Instrucciones de reenvasado
49R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Imagen 63
4. Coloque el protector delantero.
Imagen 64
5. Deslice la(s) caja(s) de accesorios y todos los cables en las cavidades dedicadas.
Instrucciones de reenvasado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP50
Imagen 65
6. Deslice el monitor y los accesorios en la caja.
Imagen 66
7. Cierre y selle la caja.
Instrucciones de reenvasado
51R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Imagen 67
Instrucciones de reenvasado
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP52
Instrucciones de reenvasado
53R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
7.1 Información de seguridad ..............................................................................................................54
7.2 Información medioambiental..........................................................................................................55
7.3 Información de cumplimiento normativo .........................................................................................57
7.4 Aviso de CEM ..............................................................................................................................59
7.5 Explicación de los símbolos...........................................................................................................61
7.6 Exención de responsabilidad.........................................................................................................65
7.7 Información de licencia Open Source .............................................................................................65
7.8 Especificaciones técnicas .............................................................................................................66
Información
importante
7
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP54
7.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualificado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
Modificaciones de la unidad
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Tipo de protección (eléctrica)
Equipo con fuente de alimentación interna: equipo de clase I
Grado de seguridad (mezcla anestésica inflamable)
Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.
Equipo no destinado a la atención al paciente
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Conexión de alimentación Equipo con fuente de alimentación interna
Este equipo debe tener toma de tierra.
Requisitos de alimentación: la fuente de alimentación del equipo debe ser una toma de corriente eléctrica
de CA.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
Sobretensión transitoria
Si el dispositivo no se usa durante un largo período de tiempo, desconéctelo de la toma de CA para evitar
daños producidos por una sobretensión transitoria.
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.
Entorno de altos campos magnéticos
El dispositivo no debe utilizarse en el entorno de altos campos magnéticos de un escáner MRI.
El instalador deberá evaluar el entorno magnético antes de la instalación o el uso del dispositivo.
Cables de alimentación
No sobrecargue enchufes ni alargaderas, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
Información importante
55R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Protección eléctrica (EE. UU.: cable de alimentación): los cables de alimentación se deben disponer de
forma que no se pisen ni queden atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables
de los enchufes y las tomas de corriente.
Use un cable de alimentación que tenga el mismo voltaje que el enchufe eléctrico, y que haya sido
aprobado y cumpla con los estándares de seguridad de su país.
Corea: utilice productos con la certificación KC ; Enchufe: 250 V~, 16 A; Cable de alimentación: 60227 IEC
53, 3G0.75 mm² / 60227 IEC 53, 3G1.0 mm²; Conector: 250 V~, 10 A
Agua y humedad
Nunca exponga el dispositivo a la lluvia o humedad.
Nunca utilice el dispositivo cerca de zonas húmedas como, por ejemplo, la bañera, el lavabo, la piscina, el
fregadero de la cocina, los desagües de la lavadora o un sótano con humedad.
Ventilación
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación situadas en la cubierta del dispositivo. Cuando instale el
dispositivo en un armario o en otra ubicación cerrada, deje espacio suficiente entre el dispositivo y las
paredes del armario.
Instalación
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al
menos 3 dispositivos. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el dispositivo corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.
Averías
Desconecte el cable de alimentación del equipo de la toma de CA y confíe el mantenimiento a técnicos
cualificados en los supuestos siguientes:
El cable de alimentación o el enchufe está dañado o deshilachado.
Si se ha derramado líquido en el equipo.
Si se ha expuesto el equipo a la lluvia o a agua.
Si el equipo no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por parte
de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
Si el equipo se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de mantenimiento.
Desviaciones nacionales escandinavas de CL. 1.7.2
Finlandia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suecia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
7.2 Información medioambiental
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Información importante
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP56
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS de China continental
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒和/有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS指令包含在中国信息产业部MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los Métodos de administración para la restricción del uso de sustancias peligrosas en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Ensamblados de circuitos impresos
x o o o o o
液晶面板
Panel LCD
x o o o o o
外接电(线)
Cables externos
x o o o o o
內部线路
Cableado interno
o o o o o o
金属外壳
Cubierta metálica
o o o o o o
塑胶外壳
Cubierta de plástico
o o o o o o
散热片()
Disipadores de calor
o o o o o o
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
x o o o o o
风扇
Ventilador
o o o o o o
文件说明书
Manuales en papel
o o o o o o
Información importante
57R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
光盘说明书
Manual en CD
o o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones de SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales homogéneos
utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP标签。Barco品所采用的EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
la Marca para la restricción del uso de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las Directrices
generales del período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos de China
continental.
10
中国RoHS自我声明符合性标志/China RoHS marca SDoC
本产品符合《电器电子产品有害物质限制使用管理办法》和《电器电子产品有害物质限制使用达标管理目录》
的要求。
Este producto cumple los requisitos de las Reglas de administración para la restricción del uso de sustancias
peligrosas en productos eléctricos y electrónicos y del Catálogo de administración para la restricción del uso
de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos.
SDoC
绿色自我声明符合性标志可参见电子档文件
La marca SDoC de color verde es visible en la versión digital de este documento.
7.3 Información de cumplimiento normativo
Instrucciones de uso
El monitor se ha diseñado para mostrar y visualizar imágenes digitales, incluidas mamografías digitales
estándar y multifotograma, destinadas a exámenes, análisis y diagnósticos médicos realizados por médicos
profesionales. Está especialmente diseñado para aplicaciones de tomosíntesis de mama.
Entorno de uso previsto
El monitor no está en contacto con los pacientes.
El monitor no está en el mismo entorno que el del paciente.
El monitor se ha diseñado para su uso en una sala de lectura para diagnóstico específica.
Información importante
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP58
Precaución (EE.UU.): las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo en los EE.
UU. a médicos o por orden de estos. (Puede consultar los detalles y las excepciones en el Código de
reglamento federal estadounidense, título 21, 801, parte D).
Contraindicaciones
No se aplica
Usuarios previstos
Los monitores de diagnóstico y para mamografías de Barco se han diseñado para su uso como sistema de
diagnóstico principal por parte de profesionales médicos cualificados. El dispositivo es configurado
inicialmente por integradores o personal de TI de uso médico cualificados.
Aviso para el usuario o el paciente
Cualquier incidente grave que se produzca en relación con el dispositivo debe comunicarse al fabricante y a
la autoridad competente del estado miembro en la que se encuentre el usuario o el paciente.
Dirección de fábrica
Barco NV, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Bélgica
País de fabricación
El país de fabricación del producto se indica en la etiqueta de este (Made in …”).
Información de contacto de importadores
Para encontrar la información sobre su importador local, contacte con una de las oficinas regionales de Barco
a través de los datos de contacto disponibles en su sitio web (www.barco.com).
Clase B según la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este dispositivo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos
digitales de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. No obstante, no se garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación
determinada. Si este dispositivo causa interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión, y dichas
interferencias se detectan apagando y encendiendo el dispositivo, el usuario debe intentar corregirlas
siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia que separa el dispositivo del receptor.
Conectar el dispositivo a la salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel:
+1 678 475 8000
Aviso para Canadá
CAN ICES-1/NMB-1
Representante local en Brasil
BARCO LTDA, Av. Ibirapuera, 2332 Torre II andar, São Paulo, Brasil
Información importante
59R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
7.4 Aviso de CEM
Información general
Este dispositivo es para uso exclusivo en centros hospitalarios profesionales.
Para la instalación del dispositivo, utilice únicamente los cables externos y la fuente de alimentación que se
han suministrado o piezas de recambio proporcionadas por el fabricante legal. Si se usa una fuente de
alimentación distinta, podría reducirse el nivel de inmunidad del dispositivo.
AVISO: Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que se podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo se
deben observar para verificar que funcionen normalmente.
AVISO: El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados
por el fabricante de este equipo podría resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas
o en una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y se podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
AVISO: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles (incluidos los periféricos tales como
cables de antena y antenas externas) se deben utilizar a una distancia no inferior a 30 cm (12
pulgadas) de cualquier parte del Nio Fusion 12MP, incluidos los cables especificados por el
fabricante. De lo contrario, podría producirse una reducción del rendimiento de este equipo.
Emisiones electromagnéticas
El Nio Fusion 12MP está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a
continuación. El cliente o el usuario del Nio Fusion 12MP deben asegurarse de que se utilice en dicho
entorno.
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Entorno electromagnético:
directrices
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El Nio Fusion 12MP utiliza energía
de RF únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto,
sus emisiones de RF son muy
bajas y no existe probabilidad de
que provoquen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B El Nio Fusion 12MP es adecuado
para su uso en todo tipo de
establecimientos, incluidos
establecimientos domésticos y
aquellos conectados directamente
a una red eléctrica pública de bajo
voltaje que suministre energía a
edificios con fines residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
Clase D
Fluctuaciones de tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cumple
El Nio Fusion 12MP cumple con los estándares de CEM para dispositivos médicos sobre emisiones e
interferencias de equipos circundantes. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Las interferencias se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales o recibe interferencias perjudiciales de equipos
circundantes, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción o el equipo.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en la materia.
Información importante
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP60
Inmunidad electromagnética
El Nio Fusion 12MP está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a
continuación. El cliente o el usuario del Nio Fusion 12MP deben asegurarse de que se utilice en dicho
entorno.
Prueba de inmunidad
Niveles de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
Descarga electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV por contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV por aire
± 8 kV por contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV por aire
Los suelos deberán ser de
madera, cemento o losas
cerámicas. Si los suelos
están cubiertos por un
material sintético, la
humedad relativa deberá
ser de al menos el 30 %.
Transitorios y pulsos
eléctricos rápidos
IEC 61000-4-4
± 2 kV para líneas de
fuente de alimentación
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
Frecuencia de repetición
de 100 kHz
± 2 kV para líneas de
fuente de alimentación
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
Frecuencia de repetición
de 100 kHz
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Sobretensión transitoria
IEC61000-4-5
De línea a línea: ± 0.5 kV,
± 1 kV
De línea a tierra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
De línea a línea: ± 0.5 kV,
± 1 kV
De línea a tierra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Caídas de tensión, breves
interrupciones y
variaciones de tensión
sobre las líneas de
entrada de la fuente de
alimentación
IEC 61000-4-11
0 % de tensión residual
para un periodo de 0.5 a
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° y 315°
0 % de tensión residual
para un periodo de 1 a
70 % de tensión residual
para periodos de 25 a
Interrupciones de tensión:
0 % de tensión residual
para periodos de 250 a
0 % de tensión residual
para un periodo de 0.5 a
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° y 315°
0 % de tensión residual
para un periodo de 1 a
70 % de tensión residual
para periodos de 25 a
Interrupciones de tensión:
0 % de tensión residual
para periodos de 250 a
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Si el usuario del Nio
Fusion 12MP necesita
mantener el
funcionamiento continuo
durante las interrupciones
de la red eléctrica, se
recomienda conectar el
Nio Fusion 12MP a una
fuente de alimentación
ininterrumpida o a una
batería.
Campo magnético de
frecuencia de la red
eléctrica(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m No se aplica
3
Los campos magnéticos
de frecuencia de la red
eléctrica deben
encontrarse en los niveles
habituales de una
ubicación comercial o un
entorno hospitalario.
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms (6 Vrms en bandas
ISM)
De 150 kHz a 80 MHz
3 Vrms (6 Vrms en bandas
ISM)
-
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2.7 GHz
3 V/m
Información importante
3. Nio Fusion 12MP no contiene componentes susceptibles a los campos magnéticos
61R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Inmunidad a los equipos de comunicaciones inalámbricas de RF
Frecuencia
de prueba
(MHz)
Banda
(MHz)
Servicio Modulación
Potencia
máxima (W)
Distancia
(m)
Nivel de
prueba de
inmunidad
(V/m)
385 380 390 TETRA 400 Modulación
de pulsos 18
Hz
1.8 0.3 27
450 430 470 GMRS 460,
FRS 460
Desviación
de FM ± 5
kHz
1 kHz
sinusoidal
2 0.3 28
710 704 787 Banda LTE
13, 17
Modulación
de pulsos
217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800 960 GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, Banda
LTE 5
Modulación
de pulsos 18
Hz
2 0.3 28
870
930
1720 1700 1990 GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT,
Banda LTE
1/3/4/25,
UMTS
Modulación
de pulsos
217 Hz
2 0.3 28
1845
1970
2450 2400 2570 Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
Banda LTE 7
Modulación
de pulsos
217 Hz
2 0.3 28
5240 5100 5800 W LAN
802.11 a/n
Modulación
de pulsos
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
7.5 Explicación de los símbolos
Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:
Indica que el dispositivo cumple los requisitos de las directivas/normas de la CE
aplicables.
Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).
Información importante
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP62
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.
E352529
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.
Indica que el monitor cumple las normas de CCC.
Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.
Indica que el monitor cumple las normas de KC.
Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.
Indica que el monitor cumple las normas de PSE.
Indica que el monitor cumple las normas de RCM.
Indica que el dispositivo cumple las normas de EAC.
Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a médicos cualificados para su uso, o por orden de estos.
IS 13252 (Part 1)
IEC 60950-1
R-xxxxxxxx
www.bis.gov.in
Indica que el monitor cumple las normas de BIS.
Indica que el monitor cumple las normas de INMETRO.
Información importante
63R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Indica los conectores USB del dispositivo.
Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.
Indica el fabricante legal.
Indica la fecha de fabricación.
yy
xx
Indica los límites de temperatura
4
para que el dispositivo funcione correctamente
dentro de las especificaciones.
MD
Indica que este es un dispositivo médico.
SN
Indica el número de serie del dispositivo.
REF
Indica el número de catálogo o el número de pieza del dispositivo.
UDI
Indica el identificador de dispositivo único.
Advertencia: voltaje peligroso
Precaución
Consulte las instrucciones de uso.
eIFU indicator
Consulte las instrucciones de uso en la dirección del sitio web que se proporciona
como indicador de eIFU.
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos).
Indica la corriente continua (CC).
Indica la corriente alterna (CA).
Información importante
4. Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP64
En espera
Equipotencialidad
o
Conexión a tierra de protección (toma de tierra)
Símbolos en la caja
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en la caja del dispositivo:
Indica un dispositivo que puede dañarse o romperse si no se manipula
adecuadamente al almacenarse.
Indica un dispositivo que debe protegerse de la humedad durante su almacenamiento.
Indica la orientación de la caja para su almacenamiento. La caja debe transportarse,
manipularse y almacenarse de modo que las flechas siempre apunte arriba.
15
n
o
n
Indica el número máximo de cajas idénticas que pueden apilarse una sobre otra,
donde n es el número límite.
xx-yy Kg
o
xx-yy
xx-yy
Indica el peso de la caja y que debe ser transportada por dos personas.
Indica que la caja no debe cortarse con un cuchillo, un cúter ni cualquier otro tipo de
objeto punzante.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica los límites de temperatura
5
a los que puede exponerse el dispositivo sin correr
peligro durante su almacenamiento.
85 %
5 %
x
yy
Indica el rango
5
de humedad al que puede exponerse el dispositivo sin correr peligro
durante su almacenamiento.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica el rango
5
de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo sin
correr peligro durante su almacenamiento.
Información importante
5. Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
65R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
7.6 Exención de responsabilidad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2020 Barco NV. Reservados todos los derechos.
Protección mediante patentes
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
7.7 Información de licencia Open Source
Información de licencia Open Source
Este producto contiene componentes de software comercializados bajo una licencia Open Source. Por el
presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source.
Para obtener un listado de los componentes con software Open Source utilizados, consulte el
correspondiente acuerdo para el usuario final, que está disponible en el sitio web de Barco (sección My
Barco) o por otros medios (a través de Internet).
El copyright de cada componente de software Open Source pertenece a su respectivo propietario de
copyright inicial, a cada colaborador adicional y/o a sus respectivos cesionarios, tal y como se identifica en la
correspondiente documentación del software Open Source, código fuente, archivo README, o de cualquier
otro modo. No se permite eliminar, ocultar o, de cualquier otro modo, alterar los respectivos copyrights.
CADA COMPONENTE INDEPENDIENTE DE SOFTWARE OPEN SOURCE, ASÍ COMO TODA
DOCUMENTACIÓN RELACIONADA, SE PROPORCIONAN TAL CUAL, SIN NINGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN. EL PROPIETARIO DEL COPYRIGHT O
CUALQUIERA DE SUS COLABORADORES NO ASUMEN RESPONSABILIDAD, EN NINGÚN CASO, DE
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE, AÚN EN EL CASO
DE HABER SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, INDEPENDIENTEMENTE DEL
MODO EN QUE SE HAYAN CAUSADO Y DEL TIPO DE RESPONSABILIDAD. PARA OBTENER
INFORMACIÓN MÁS DETALLADA, CONSULTE CADA DOCUMENTO ESPECÍFICO DE LICENCIA OPEN
SOURCE.
Información importante
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP66
En lo relativo a GPL, LGPL o licencias similares, con respecto al acceso al código fuente correspondiente y la
aplicabilidad automática de los términos de licencia:
Por el presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source
específicas aplicables. Usted es responsable de sus propias adiciones, cambios o modificaciones sin
posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante Barco. Asimismo, reconoce que dichas
adiciones, cambios o modificaciones pueden perjudicar la capacidad de Barco según el criterio de Barco-
de continuar proporcionando servicio técnico, garantías, actualizaciones de software, correcciones,
mantenimiento o servicios similares, sin posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante
Barco.
Barco se ofrece a proporcionarle el código fuente correspondiente y pondrá a su disposición el código
fuente correspondiente a través de correo electrónico o de un enlace de descarga, excepto en los casos
en los que la licencia aplicable le confiera el derecho de solicitar a Barco el código fuente correspondiente
en un soporte tangible, en cuyo caso Barco le cobrará el coste real de realizar dicha distribución, como el
coste del soporte, del envío y de la manipulación. Puede ejercer esta opción mediante solicitud por escrito
dirigida a: Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta
oferta es válida durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de distribución de este producto
por parte de Barco.
7.8 Especificaciones técnicas
Descripción general
Tecnología de pantalla LCD
Tamaño de pantalla activa
(diagonal)
784 mm (30.9")
Tamaño de pantalla activa
(H x V)
653 x 435 mm (25.7 x 17.1")
Relación de aspecto (H:V) 3:2
Resolución 12MP nativo (4200 x 2800 píxeles)
Configurable a 2 x 5.8MP (2100 x 2800 píxeles)
Profundidad de píxel 0.1554 mm
Imágenes en color
Imágenes en escala de
grises
Profundidad de bit 30 bit
Ángulo de visualización (H,
V)
178°
Tecnología de uniformidad ULT
Calibración de SteadyColor (en el monitor) cuando se utiliza con los componentes del sistema
según lo descrito en la guía del usuario
Valores predefinidos de luz
ambiente
Sí, selección de sala de lectura
Sensor de luz ambiente
Sensor frontal
Luminancia máxima (panel
típico)
1200 cd/m²
Luminancia calibrada
DICOM
600 cd/m²
Información importante
67R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Relación de contraste (panel
típico)
1500:1
Tiempo de respuesta ((Tr +
Tf)/2) (típico)
10 ms (valor medio, con todas las transiciones en 1 periodo de fotograma)
Color de carcasa Negro/Blanco
Señales de entrada de vídeo 2x DisplayPort 1.2
Puertos USB 2 x USB-B 2.0 upstream (el punto final puede cambiarse)
2 x USB-A 2.0 downstream
Especificación de potencia 100-240 V CA, 50-60 Hz, 3.6-1.6 A
Consumo de energía 105 W (nominal)
< 0.5 W (hibernación)
< 0.5 W (en espera)
Dimensiones con soporte
(An. x Al. x P.)
695 x 528~628 x 239 mm
Dimensiones sin soporte
(An. x Al. x P.)
695 x 483 x 74 mm
Dimensiones con embalaje
(An. x Al. x P.)
800 x 650 x 295 mm
Peso neto con soporte 16.6 kg
Peso neto sin soporte 12.0 kg
Peso neto con embalaje 21.3 kg (sin accesorios opcionales)
Inclinación -5° a +25°
Rotación -30° a +30°
Giro N/D
Intervalo de ajuste de altura 100 mm
Estándar de montaje Norma VESA (100 mm)
Protección de pantalla N/D
Modalidades recomendadas Todas las imágenes digitales, incluyendo mamografía digital y
tomosíntesis de mama
Certificaciones* FDA 510(K) K203106
CE1639 (Dispositivo médico de clase IIb)
CCC (China)
KC (Corea)
BIS (India)
EAC (Rusia, Kazajistán, Bielorrusia, Armenia y Kirguizistán)
INMETRO (Brasil)
Especificaciones de seguridad:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 N.º 60601-1:2014
PSE
Información importante
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP68
Especificaciones EMI:
IEC 60601-1-2:2014 (4ª ed.)
EN 60601-1-2:2015 (4ª ed.)
FCC parte 15 clase B
ICES-001 nivel B
VCCI
Características medioambientales:
UE RoHS
China RoHS, etiqueta energética de China
Korea e-Standby
REACH
Canada Health
WEEE
Directiva sobre envases
* Algunas de las certificaciones enumeradas pueden encontrarse
pendiente de obtención. Para consultar la lista actualizada de
certificaciones aplicables, visite la página del producto en www.barco.com
o consulte las marcas de certificación en la etiqueta de producto del
monitor.
Accesorios suministrados Guía del usuario
Disco de documentación
Hoja del sistema
Cables de vídeo
Cables USB
Cables de alimentación
Accesorios opcionales Controlador de monitor
Software de control de
calidad
QAWeb
Garantía Garantía de 5 años, incluyendo 40000 horas de luz de fondo
Temperatura operativa 0 °C a 35 °C (20 °C a 30 °C dentro de las especificaciones)
Temperatura de
almacenamiento
-20 °C a 60 °C
Humedad operativa 10 % a 70 % (sin condensación)
Humedad de
almacenamiento
10 % a 70 % (sin condensación), máximo 70 % a un máximo de 40 °C
Presión en funcionamiento 62 kPa mínimo
Presión en almacenamiento 50 a 106 kPa
Información importante
69R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP
Relación de almacenamiento y temperatura y humedad de funcionamiento
Imagen 71
Información importante
R5913350ES /02 Nio Fusion 12MP70
Información importante
www.barco.com
R5913350ES /02 | 2021-01-26
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Barco Nio Fusion 12MP MDNC-12130 Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario