Barco Nio Color 3MP Dental Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario
ENABLING BRIGHT OUTCOMES
MDNC-3421 (opción DE NC)
MDNC-3421 (opción DE)
Guía del usuario
Pantalla de diagnóstico para odontología
Nio Color 3MP dental display
Registered office: Barco NV
President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
Barco NV
Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com/en/support
www.barco.com
1 ¡Bienvenido! .........................................................................................................................................................................................................5
1.1 Contenido de la caja...........................................................................................................................................................................6
1.2 Piezas, controles y conectores ....................................................................................................................................................6
1.2.1 Parte frontal..........................................................................................................................................................................6
1.2.2 Parte trasera........................................................................................................................................................................7
2 Instalación de la pantalla.............................................................................................................................................................................9
2.1 Desbloqueo del mecanismo de altura...................................................................................................................................10
2.2 Ajuste de la posición del monitor .............................................................................................................................................10
2.3 Extracción de la cubierta del compartimento de conectores.................................................................................... 11
2.4 Conexión de los cables de señal ............................................................................................................................................. 11
2.5 Disposición de los cables y colocación de la cubierta del compartimento de
conectores..............................................................................................................................................................................................12
2.6 Instalación de montaje VESA ....................................................................................................................................................13
2.7 Inicio por primera vez .....................................................................................................................................................................15
3 Funcionamiento diario ...............................................................................................................................................................................17
3.1 Recomendaciones para el funcionamiento diario ..........................................................................................................18
3.2 Indicadores luminosos de las teclas ......................................................................................................................................19
3.3 Cambio de modo en espera........................................................................................................................................................19
3.4 Visualización del menú OSD......................................................................................................................................................19
3.5 Navegación por los menús OSD..............................................................................................................................................20
4 Funcionamiento avanzado......................................................................................................................................................................21
4.1 Idioma del menú OSD....................................................................................................................................................................22
4.2 Función de cierre automático del menú OSD...................................................................................................................22
4.3 LED de alimentación.......................................................................................................................................................................22
4.4 Indicadores luminosos de las teclas ......................................................................................................................................23
4.5 Función de bloqueo de encendido..........................................................................................................................................23
4.6 Modo de DPMS..................................................................................................................................................................................23
4.7 Hibernar..................................................................................................................................................................................................24
4.8 Destino de luminosidad.................................................................................................................................................................24
4.9 Modos de visualización .................................................................................................................................................................25
4.10 Funciones de monitor.....................................................................................................................................................................25
4.11 Ajustes preestablecidos de color.............................................................................................................................................26
4.12 Compensación de luz ambiente (ALC).................................................................................................................................26
4.13 Salas de lectura.................................................................................................................................................................................26
4.14 Control de calidad integrado.......................................................................................................................................................27
4.14.1 Acerca del control de calidad integrado............................................................................................................27
4.14.2 Informe de estado de DICOM.................................................................................................................................28
4.14.3 Comprobación de conformidad con DICOM ..................................................................................................28
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
3
Tabla de contenidos
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
4
4.14.4 Calibración DICOM.......................................................................................................................................................29
4.14.5 Restablecer la calibración DICOM.......................................................................................................................29
4.14.6 Umbral de error de DICOM ......................................................................................................................................29
4.15 Orientación del monitor .................................................................................................................................................................29
4.16 Señales de entrada de vídeo .....................................................................................................................................................30
4.17 Sincronización de EDID ................................................................................................................................................................30
4.18 Formato EDID.....................................................................................................................................................................................30
4.19 Información del monitor.................................................................................................................................................................31
4.20 Estado del monitor ...........................................................................................................................................................................31
5 Colocación del monitor en el embalaje..........................................................................................................................................33
5.1 Instrucciones de reenvasado.....................................................................................................................................................34
6 Limpieza del monitor...................................................................................................................................................................................37
6.1 Instrucciones de limpieza.............................................................................................................................................................38
7 Información importante.............................................................................................................................................................................39
7.1 Información de seguridad.............................................................................................................................................................40
7.2 Información medioambiental......................................................................................................................................................41
7.3 Información de cumplimiento normativo..............................................................................................................................43
7.4 Aviso de CEM .....................................................................................................................................................................................44
7.5 Explicación de los símbolos........................................................................................................................................................47
7.6 Exención de responsabilidad.....................................................................................................................................................49
7.7 Especificaciones técnicas............................................................................................................................................................50
7.8 Información de licencia Open Source ...................................................................................................................................52
5
Gracias
Gracias por elegir este monitor para odontología Nio Color 3MP (MDNC-3421).
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
¡Bienvenido! 1
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
6
1.1 Contenido de la caja
Descripción general
La caja incluye lo siguiente:
Pantalla
Pie rotatorio y de inclinación para el sistema
Guía del usuario
Disco del sistema
Disco de documentación
Cable de vídeo
Cable USB
Cable(s) de alimentación
Fuente de alimentación externa
Si ha solicitado un controlador de pantalla Barco, también se incluye en la caja, junto con sus accesorios. En
el disco del sistema se incluye una guía del usuario dedicada.
Conserve el embalaje original, ya que está diseñado especialmente para este monitor y es la
protección ideal para su transporte y almacenamiento.
1.2 Piezas, controles y conectores
1.2.1 Parte frontal
Descripción general
5
4
3
2
1
6
Imagen 1-1
1. Tecla Abajo
2. Tecla Arriba
3. Tecla Menú
4. Tecla de modo en espera
5. Indicadores LED de encendido
6. USB downstream en el lado derecho
Los iconos de las teclas se muestran junto a cada tecla, adaptados según la función que se esté
usando (depende del menú). Consulte Navegación por los menús OSD, página 20.
¡Bienvenido!
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
7
1.2.2 Parte trasera
Descripción general
9
1
8
2
6
3
4
7
6
5
Imagen 1-2
1. Cubierta del compartimento de conectores
2. Conducto de cables
3. Gancho de bloqueo del pie
4. Pie rotatorio y de inclinación
5. Entrada de +24 V CC
6. Conector USB downstream (3x)
7. Conector USB upstream
8. Entrada de vídeo DVI
9. Entrada de vídeo DisplayPort
¡Bienvenido!
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
8
¡Bienvenido!
9
Antes de instalar el MDNC-3421 y conectar todos los cables necesarios, asegúrese de que el
ordenador tiene físicamente instalado un controlador de pantalla adecuado. Si utiliza un controlador
de pantalla Barco, consulte la guía del usuario que se proporciona con él para instalarlo.
Para obtener una lista de controladores de pantalla compatibles, consulte la última versión de la
matriz de compatibilidad disponible en my. barco. com (MyBarco > Mi soporte > Healthcare >
Matrices de compatibilidad > Matrices de compatibilidad de los sistemas Barco).
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
Instalación de la
pantalla
2
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
10
2.1 Desbloqueo del mecanismo de altura
Para retirar la pinza:
1. Coloque la parte posterior del monitor hacia usted.
2. Tire del gancho rojo para sacarlo del orificio de fijación del pie.
Imagen 2-1
3. Guarde el gancho en su orificio por si fuera necesario utilizarlo posteriormente para transportar el monitor.
2.2 Ajuste de la posición del monitor
Para ajustar la posición del monitor
Puede inclinar, girar, subir y bajar con seguridad el monitor de la forma que desee.
Imagen 2-2
PRECAUCIÓN: Aunque la pantalla puede girarse físicamente para colocarla en posición vertical,
este modo de visualización no se admite funcionalmente.
Instalación de la pantalla
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
11
2.3 Extracción de la cubierta del compartimento de
conectores
Para extraer la cubierta del compartimento de conectores
1. Presione suavemente las dos pestañas situadas en el lateral de la cubierta.
2. Tire ligeramente de la cubierta para retirarla de la pantalla.
2
1
1
Imagen 2-3
2.4 Conexión de los cables de señal
PRECAUCIÓN: Conecte únicamente una de las dos conexiones de vídeo. Si se conectan las dos
entradas simultáneamente, se producirán errores en el controlador.
Para conectar los cables de señal al monitor:
Para acceder a los conectores, retire la cubierta del compartimento de conectores. Consulte Extracción de la
cubierta del compartimento de conectores, página 11
Puede conectar el monitor a un controlador de pantalla mediante las conexiones DVI o DP. La entrada del
dispositivo se selecciona automáticamente. De manera predeterminada, la entrada DisplayPort tiene
prioridad sobre la entrada DVI. Esta prioridad se puede cambiar en el menú OSD.
1. Enchufe el conector DVI o DP del controlador de pantalla en la conexión DVI o DP del monitor.
2. Si desea usar el conector USB upstream del monitor, conecte un conector USB downstream del PC a la
conexión USB upstream del monitor.
Si decide utilizar el conector USB downstream del monitor, conecte un dispositivo USB a la conexión
downstream.
3. Conecte la fuente de alimentación externa de CC que se proporciona a la entrada de alimentación de +24
V CC del monitor.
Instalación de la pantalla
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
12
1
3
1
2
Imagen 2-4
4. Conecte el enchufe de la fuente de alimentación de CC externa a una toma de corriente con toma a tierra
mediante los cables eléctricos suministrados.
2.5 Disposición de los cables y colocación de la
cubierta del compartimento de conectores
Para pasar los cables
1. Introduzca todos los cables conectados por el canal guía para cables situado en el soporte del monitor.
Imagen 2-5
Tip: Para proteger los cables y evitar que sean sometidos a tensiones, fíjelos con las cintas de
sujeción de cables situadas dentro del compartimento de conectores.
Para colocar de nuevo la cubierta del compartimento de conectores
1. Para volver a colocar la cubierta del compartimento de conectores, deslice la cubierta hasta colocarla en su
sitio y, después, presione hacia la pantalla. Cuando la cubierta del compartimento de conectores quede fijada
en su sitio, se oirá un clic producido por las pestañas de la cubierta.
Instalación de la pantalla
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
13
2
1
2
Imagen 2-6
2.6 Instalación de montaje VESA
PRECAUCIÓN: Utilice aparatos de montaje adecuados para evitar riesgos de lesiones.
AVISO: Nunca mueva un monitor acoplado a un brazo tirando del monitor o empujándolo. En su
lugar, asegúrese de que el soporte cuente con un asa VESA aprobada y utilícela para mover la
pantalla.
Consulte el manual de instrucciones del soporte para obtener más información e instrucciones.
AVISO: Utilice un soporte extensible aprobado por VESA (según el estándar VESA 100 mm).
Utilice un soporte extensible capaz de sostener el peso del monitor. Consulte las especificaciones
técnicas del monitor para conocer el peso aplicable.
Descripción general
El panel, instalado de fábrica con el pie rotatorio y de inclinación, es compatible con el estándar VESA 100
mm, lo que permite el uso de un soporte extensible compatible con dicho estándar.
Por lo tanto, el pie rotatorio y de inclinación debe retirarse del panel.
1. Ajuste el monitor a la posición más baja y bloquee el mecanismo de altura. Consulte Desbloqueo del
mecanismo de altura, página 10.
Instalación de la pantalla
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
14
Imagen 2-7
2. Coloque el monitor sobre una superficie limpia, con la pantalla hacia abajo. Tenga cuidado de no dañar la
pantalla.
3. Retire la cubierta de plástico con un destornillador plano.
Imagen 2-8
4. Deslice la cubierta de plástico por encima del cuello del pie.
Imagen 2-9
5. Retire los cuatro tornillos del pie, sujetando éste con cuidado.
Instalación de la pantalla
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
15
Imagen 2-10
6. Instale el soporte extensible firmemente en el panel mediante 4 tornillos M4 x 8 mm.
2.7 Inicio por primera vez
Descripción general
Ahora ya puede iniciar el MDNC-3421 por primera vez.
1. Encienda el MDNC-3421 como se describe en Cambio de modo en espera, página 19.
2. Encienda el ordenador que está conectado al monitor.
Si ha instalado correctamente el monitor y el controlador de monitor, aparecerán los mensajes de inicio de
Windows tan pronto como finalice el proceso de arranque.
La primera vez que se inicie el MDNC-3421, se ejecutará en un modo de vídeo básico y a una
frecuencia de actualización predeterminada. Si utiliza un controlador de pantalla Barco, consulte la
guía del usuario que se proporciona para instalar los controladores, el software y la documentación.
Una vez instalado, el monitor detectará automáticamente la señal de entrada de vídeo conectada y
aplicará el modo de vídeo y la frecuencia de actualización correctos.
Instalación de la pantalla
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
16
Instalación de la pantalla
17
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
Funcionamiento
diario
3
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
18
3.1 Recomendaciones para el funcionamiento
diario
Optimizar la vida útil de la pantalla
Al activar el Sistema de administración de alimentación del monitor (DPMS) del monitor, se optimiza la vida
útil del diagnóstico, ya que se apaga automáticamente la luz de fondo cuando el monitor no se utiliza durante
un periodo de tiempo determinado. DPMS está activado de forma predeterminada en la pantalla, pero debe
activarlo también en la estación de trabajo. Para ello, vaya a Propiedades de Opciones de energía en el
Panel de control.
Barco recomienda ajustar la activación de DPMS tras 20 minutos de inactividad.
Utilizar un protector de pantalla para evitar la retención de la imagen
El funcionamiento prolongado de la pantalla LCD con el mismo contenido en la misma zona de la pantalla
puede causar una retención de la imagen.
Este fenómeno se puede evitar o reducir significativamente con el uso de un salvapantallas. Lo puede activar
en la ventana Propiedades de Pantalla de la estación de trabajo.
Barco recomienda ajustar la activación del protector de pantalla tras 5 minutos de inactividad. Los
protectores de pantalla buenos muestran imágenes en movimiento.
Si trabaja con la misma imagen o con una aplicación con elementos de imágenes estáticas durante varias
horas seguidas (de forma que el protector de pantalla no se activa), cambie con frecuencia el contenido de la
imagen que aparece en pantalla para evitar la retención de los elementos estáticos.
Conocer la tecnología de píxeles
Las pantallas LCD emplean tecnología basada en píxeles. En la fabricación de pantallas LCD, se admite de
forma habitual la existencia de un número limitado de píxeles apagados o permanentemente encendidos, sin
que ello afecte a las prestaciones de diagnóstico del producto. Para garantizar una calidad óptima del
producto, Barco aplica criterios estrictos para la selección de sus paneles LCD.
Si desea obtener más información sobre la tecnología LCD y los píxeles defectuosos, consulte los
artículos específicos sobre este tema en www.barco.com/healthcare.
Mejorar la comodidad de los usuarios
Todos los sistemas de visualización con varios cabezales de Barco ofrecen una coincidencia de colores con
las máximas especificaciones del mercado.
Barco recomienda mantener unidas las pantallas con coincidencia de colores. Además, es
importante utilizar todas las pantallas que tengan la misma configuración de varios cabezales para
conservar la coincidencia de colores durante la vida útil del sistema.
Maximizar el control de calidad
El sistema MediCal QAWeb ofrece un servicio en línea que realiza un excelente control de calidad, lo que
redunda en la máxima confianza para el diagnóstico y un prolongado tiempo de actividad.
Barco recomienda instalar MediCal QAWeb Agent y seguir como mínimo el método de QAWeb
predeterminado. Este método incluye la calibración a intervalos regulares. Si se conecta a MediCal
QAWeb Server, se ofrecen aún más posibilidades.
Obtenga más información y suscríbase al nivel gratuito MediCal QAWeb Essential en
www.barco.com/QAWeb.
Funcionamiento diario
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
19
3.2 Indicadores luminosos de las teclas
Acerca de los indicadores luminosos de las teclas
De manera predeterminada, los indicadores luminosos de las teclas están atenuados, lo que indica que las
teclas no están disponibles en ese momento. Para que las teclas se iluminen y estén disponibles para realizar
más acciones, toque cualquiera de las teclas. Todas las teclas se encenderán y estarán disponibles para
realizar acciones. Sin embargo, si no realiza ninguna acción en un intervalo de 5 segundos, las teclas
volverán a atenuarse.
La función de atenuación automática de las teclas se puede desactivar en el menú OSD. Consulte
Indicadores luminosos de las teclas, página 23 para obtener instrucciones detalladas sobre cómo
hacerlo.
3.3 Cambio de modo en espera
Acerca del cambio de modo en espera
La toma de alimentación conectada también proporciona un interruptor que se puede usar para
desconectar la alimentación completamente. Para utilizar la pantalla, asegúrese de activar esta
toma de alimentación. Para ello, pulse el interruptor de apagado/encendido de la toma de
alimentación para colocarlo en la posición |.
Para encender el monitor cuando se encuentra en modo en espera o viceversa, puede realizar lo siguiente:
1. Ilumine las teclas como se explica anteriormente.
2. Con las luces de las teclas encendidas, toque la tecla de modo en espera durante 2 segundos
aproximadamente.
Como resultado, el monitor se encenderá o cambiará al modo en espera.
En caso de recuperación de un corte de energía, el monitor siempre se iniciará en el modo de
encendido en el que estaba antes de la interrupción eléctrica (por ejemplo, activado o en espera).
De este modo el monitor queda protegido frente a problemas de retención de imágenes no
deseada.
3.4 Visualización del menú OSD
Procedimiento para visualizar el menú OSD
El menú OSD permite configurar distintas opciones para que el MDNC-3421 se adapte a las necesidades de
su entorno de trabajo. También permite recuperar información general sobre el monitor y sus opciones de
configuración actuales.
Para visualizar el menú OSD se puede realizar lo siguiente:
1. Si aún no lo ha hecho, encienda el monitor como se describe anteriormente.
2. Ilumine las teclas como se explica anteriormente.
3. Con las luces de las teclas encendidas, toque la tecla de menú.
Aparecerá el menú OSD principal. Sin embargo, si no realiza ninguna acción en un intervalo de 90 segundos,
el menú OSD volverá a ocultarse.
La función de cierre automático del menú OSD se puede desactivar desde el menú OSD. Consulte
Función de cierre automático del menú OSD, página 22 para obtener instrucciones detalladas
sobre cómo hacerlo.
Funcionamiento diario
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
20
3.5 Navegación por los menús OSD
Procedimiento para navegar por los menús OSD
Para navegar por los menús OSD se puede realizar lo siguiente:
Use las teclas arriba/abajo para desplazarse por los menús y submenús, cambiar valores o realizar
selecciones.
Para ir a un submenú o confirmar los ajustes y las selecciones, use la tecla de menú.
Use la tecla de modo en espera para cancelar los ajustes o salir de un menú o un submenú.
Para salir de todos los menús OSD a la vez, toque la tecla de modo en espera durante 2 segundos
aproximadamente.
Los iconos de las teclas se muestran junto a cada tecla, adaptados según la función que se esté
usando (depende del menú).
Descripción general de los principales iconos
Abajo, Arriba
Menú
Entrar
Cancelar
En espera (IEC 604175009)
Funcionamiento diario
21
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
Funcionamiento
avanzado
4
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
22
4.1 Idioma del menú OSD
Acerca del idioma del menú OSD
De manera predeterminada, el menú OSD se ofrece en inglés. Sin embargo, existe una gran variedad de
idiomas disponibles para el menú OSD del MDNC-3421.
Para cambiar el idioma del menú OSD:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Menú.
3. Acceda al submenú Idioma.
4. Seleccione uno de los idiomas disponibles y confirme.
4.2 Función de cierre automático del menú OSD
Acerca de la función de cierre automático del menú OSD
De manera predeterminada, el menú OSD se oculta automáticamente transcurridos aproximadamente 90
segundos de inactividad. Sin embargo, esta función se puede desactivar para que el menú OSD permanezca
en pantalla hasta que se cierre manualmente.
Para activar o desactivar la función de cierre automático del menú OSD:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Menú.
3. Acceda al submenú Cierre automático.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.
4.3 LED de alimentación
Acerca del LED de alimentación
Para evitar distracciones, el LED de alimentación está atenuado de manera predeterminada cuando la
pantalla está encendida y se está utilizando en funcionamiento normal. Este comportamiento se puede
modificar de modo que el LED de alimentación permanezca encendido durante el funcionamiento normal. A
continuación se describen los distintos estados del LED de alimentación, en orden ascendente de consumo
de energía:
Estado del monitor
Comportamiento del LED de alimentación
Apagado
1
Atenuado
Hibernar
2
/ En suspensión
3
Naranja fijo
Modo de suspensión
4
Naranja con parpadeo lento
Modo en Espera
4
Naranja con parpadeo rápido
Funcionamiento normal Atenuado (LED de alimentación desactivado en OSD,
configuración predeterminada)
Blanco fijo (LED de alimentación activado en OSD)
Funcionamiento avanzado
1: Toma de alimentación desconectada o apagada.
2: Requiere la activación del Modo de DPMS e Hibernar en el menú OSD.
3: Desactivado mediante la tecla de pulsación de modo En espera.
4: Requiere la activación del Modo de DPMS en el menú OSD.
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
23
Para activar o desactivar el LED de alimentación:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Indicadores luminosos.
3. Acceda al submenú Estado de encendido.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.
4.4 Indicadores luminosos de las teclas
Acerca de los indicadores luminosos de las teclas
De manera predeterminada, los indicadores luminosos de las teclas volverán a atenuarse si no se realiza
ninguna acción en un intervalo de 5 segundos. Sin embargo, este comportamiento se puede cambiar para
que los indicadores luminosos de las teclas estén siempre encendidos o apagados.
Para configurar los indicadores luminosos de las teclas
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Indicadores luminosos.
3. Acceda al submenú Teclas.
4. Seleccione Automático/Siempre encendido/Siempre apagado según sus preferencias y confirme.
4.5 Función de bloqueo de encendido
Acerca de la función de bloqueo de encendido
Al activar la función de bloqueo de encendido, el MDNC-3421 queda forzado a permanecer encendido. Esto
implica que no se puede cambiar al modo En espera manualmente hasta que la función de bloqueo de
encendido se desactive de nuevo.
Para activar o desactivar la función de bloqueo de encendido:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Interfaz de usuario > Controles.
3. Acceda al submenú Bloqueo de encendido.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.
4.6 Modo de DPMS
Acerca del modo de DPMS
Al activar el modo de Sistema de administración de alimentación del monitor (DPMS) en la pantalla, se
optimiza la vida útil del diagnóstico, ya que se apaga automáticamente la luz de fondo cuando el monitor no
se utiliza durante un periodo de tiempo determinado. El modo de DPMS está activado de manera
predeterminada en el monitor, pero es necesario activarlo también en la estación de trabajo. Para hacerlo,
vaya a la ventana Propiedades de las opciones de energía en la estación de trabajo.
Barco recomienda ajustar la activación de DPMS tras 20 minutos de inactividad.
Cuando el modo de DPMS está activado en el monitor, está disponible una función adicional de
ahorro de energía del OSD: hibernar. Consulte Hibernar, página 24 para obtener más información
sobre la hibernación y cómo habilitar esta función.
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
24
Para activar o desactivar el modo de DPMS en el monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación.
3. Acceda al submenú Modo de DPMS.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.
4.7 Hibernar
Acerca de Hibernar
Cuando la hibernación está activada, se apagará la luz de fondo y, además, se desactivarán otras
funcionalidades para reducir aún más el consumo de energía al mínimo. Esto sucede tras un período de
tiempo específico que se puede ajustar manualmente.
La hibernación solo se puede activar en la pantalla si primero se activa el modo de DPMS. Así
pues, consulte Modo de DPMS, página 23 para realizar esta acción.
Conecte el teclado o el ratón a su PC en lugar de conectarlos a los puertos USB del monitor
cuando la hibernación está activada.
Para activar o desactivar la hibernación en el monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación.
3. Acceda al submenú Hibernar.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.
Para especificar el tiempo de espera de hibernación:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Administración de alimentación.
3. Acceda al submenú Tiempo de espera de hibernación.
4. Ajuste el valor de tiempo de espera como desee y confirme.
4.8 Destino de luminosidad
Acerca del destino de luminosidad
El destino de luminosidad del MDNC-3421 se puede ajustar sobre un rango de opciones predefinido. Cuando
se cambia el destino de luminosidad, el monitor ajusta la luz de fondo para alcanzarlo.
Para establecer el destino de luminosidad:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración.
3. Acceda al submenú Destino de luminosidad.
4. Establezca un valor de destino de luminosidad según sus preferencias y confirme.
El valor de luminosidad calibrada según DICOM predeterminado de fábrica está disponible en la
tabla de especificaciones técnicas. La vida útil garantizada de la luz de fondo es válida para este
valor.
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
25
4.9 Modos de visualización
Acerca de los modos de visualización
El MDNC-3421 se puede utilizar en dos modos de visualización:
Diagnóstico: este modo proporciona la luminosidad calibrada total y está diseñado para usar el monitor
con fines de diagnóstico.
Texto: en este modo, la luminosidad se reduce aproximadamente a la mitad. Este modo está diseñado
para utilizar el monitor con aplicaciones de oficina, como los procesadores de texto.
Tenga en cuenta que el modo de texto no permanece. Cuando la unidad se apaga, se reinicia en modo de
diagnóstico.
Para cambiar rápidamente el modo de visualización sin tener que acceder al menú OSD, toque
simultáneamente las teclas arriba y abajo durante el funcionamiento normal.
El modo Diagnóstico debe seleccionarse siempre que el MDNC-3421 vaya a utilizarse en un
entorno de diagnóstico.
Para seleccionar un modo de visualización:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración.
3. Acceda al submenú Modo de visualización.
4. Seleccione Diagnóstico/Texto según sus preferencias y confirme.
4.10 Funciones de monitor
Acerca de las funciones de monitor
Los paneles nativos y sin corregir mostrarán todos los niveles de color/escala de grises con incrementos de
luminosidad, lo cual no resulta del todo óptimo para la importante información de diagnóstico. Sin embargo,
ciertos estudios demuestran que en las imágenes médicas, existen determinadas partes de color y escala de
grises que ofrecen más información diagnóstica que otras. En respuesta a estas conclusiones, se han
definido las funciones del monitor. Estas funciones se centran en aquellas partes que contienen información
de diagnóstico crucial, mediante la corrección del comportamiento original del panel.
Las funciones de monitor disponibles para MDNC-3421 son:
Nativo: si selecciona Nativo, no se corregirá el comportamiento del panel original.
Gamma dinámico 1.8 o 2.2: estas funciones de gamma se reemplazan para tener en cuenta la
luminancia no cero de un panel LCD con una señal negra. Son específicamente prácticas en
aplicaciones de CT para aprobar la percepción de bajos valores de Hounsfield.
DICOM: DICOM (Digital Imaging and Communications in Medicine) es un estándar internacional
desarrollado para mejorar la calidad y la comunicación de imágenes digitales en radiología. En pocas
palabras, la función de monitor DICOM tiene como resultado escalas de grises más visibles en las
imágenes. Barco recomienda seleccionar la función de monitor DICOM para la mayoría de aplicaciones
de imágenes médicas.
Usuario: esta función del monitor se selecciona automáticamente cuando se definen las funciones del
monitor mediante MediCal QAWeb.
Gamma 1.8 o 2.2: seleccione una de estas funciones del monitor en caso de que el monitor deba
reemplazar un monitor CRTcon un gamma de 1.8 o 2.2 respectivamente.
Debe adaptar la configuración del monitor a los requisitos del software de visualización. Si tiene
cualquier duda, póngase en contacto con el proveedor del software de visualización.
Para seleccionar una función del monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
26
2. Navegue al menú Configuración > Calibración.
3. Acceda al submenú Función de monitor.
4. Seleccione una de las funciones de monitor disponibles y confirme.
4.11 Ajustes preestablecidos de color
Acerca de los ajustes preestablecidos de color
Los valores predefinidos de color disponibles para su pantalla son:
Iluminación neutra: simulación de la temperatura del color de películas de iluminación neutra.
Iluminación azul: simulación de la temperatura del color de películas de iluminación azul.
Usuario: cuando seleccione el valor de temperatura de color del usuario, podrá definir manualmente las
coordenadas X e Y de la temperatura de color de la pantalla en submenús independientes.
Blanco nativo: la temperatura de color original y sin modificar del panel LCD.
Para seleccionar un valor predefinido de color:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Configuración de color.
3. Entre en el submenú Ajustes preestablecidos de color.
4. Seleccione uno de los valores predefinidos de color disponibles y confirme.
4.12 Compensación de luz ambiente (ALC)
Acerca del sistema ALC
La compensación de luz ambiente (ALC) solo se puede activar en el monitor cuando la función
DICOM del monitor está seleccionada. Por tanto, consulte Funciones de monitor, página 25 para
configurar correctamente la función de monitor.
Cuando la ALC esté activada, se recalculará la función DICOM del monitor teniendo en cuenta un valor de
corrección de luz ambiente predefinida. Este valor está determinado por la sala de lectura seleccionada. Por
tanto, también es importante seleccionar una sala de lectura real cuando se habilite la ALC. Para hacerlo,
siga las instrucciones de Salas de lectura, página 26.
Para activar o desactivar la ALC:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Luz ambiente.
3. Acceda al submenú Compensación de luz ambiente.
4. Seleccione Activado/Desactivado según sus preferencias y confirme.
4.13 Salas de lectura
Acerca de las salas de lectura
Las salas de lectura solo se pueden seleccionar cuando la función DICOM del monitor está
seleccionada. Por tanto, consulte Funciones de monitor, página 25 para configurar correctamente
la función de monitor.
La Asociación americana de físicos en medicina (AAPM, del inglés American Association of Physicists in
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
27
Medicine) elaboró una lista de salas de lectura predefinidas. Cada una de estas salas de lectura está definida
por los siguientes parámetros:
la luz máxima permitida en este tipo de sala
el valor de corrección de luz ambiente predefinida para esta sala de lectura
Estos parámetros se almacenan en el monitor y determinan el valor de corrección de luz ambiente predefinida
que se tendrá en cuenta para recalcular la función DICOM del monitor cuando se active la compensación de
luz ambiente (ALC). Consulte Compensación de luz ambiente (ALC), página 26 para activar la ALC.
Las salas de lectura disponibles para el MDNC-3421 son las siguientes:
CR/DR/MAMMO: corresponde con las condiciones luminosas en salas de lectura diagnóstica para
radiología precisa, radiología digital o mamografía. Esta configuración tiene la luz ambiente máxima más
baja.
CT/MR/NM: corresponde a las condiciones de luz en salas de lectura de diagnóstico para tomografía
informatizada, resonancia magnética o exploraciones de medicina nuclear.
Oficina de personal: corresponde a las condiciones de iluminación para oficinas.
Consulta clínica: corresponde a las condiciones de luz de salas de lectura de diagnóstico de
visualizaciones clínicas.
Sala de urgencias: corresponde a las condiciones de iluminación de salas de urgencias.
Sala de quirófano: corresponde a las condiciones de iluminación de salas de quirófano. Esta
configuración tiene la luz ambiente máxima más alta.
Para seleccionar una sala de lectura:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Luz ambiente.
3. Acceda al submenú Sala de lectura.
4. Seleccione una de las salas de lectura disponibles y confirme.
4.14 Control de calidad integrado
Visión general
Acerca del control de calidad integrado
Informe de estado de DICOM
Comprobación de conformidad con DICOM
Calibración DICOM
Restablecer la calibración DICOM
Umbral de error de DICOM
4.14.1 Acerca del control de calidad integrado
Acerca de
El control de calidad integrado le permite realizar una prueba de conformidad o de calibración de la pantalla
directamente desde el monitor utilizando los menús OSD indicados en las secciones siguientes. El control de
calidad integrado utiliza el sensor frontal o I-Guard para medir los niveles de luminancia necesarios para la
prueba de conformidad o de calibración. Las opciones de configuración de ambas acciones pueden
seleccionarse desde el menú OSD del monitor. Los últimos resultados de ambas acciones pueden
consultarse desde el menú OSD.
¿Control de calidad integrado o MediCal QAWeb?
El control de calidad integrado no es un sustituto de la solución MediCal QAWeb de Barco.
Aunque el control de calidad integrado es una forma fiable de realizar una prueba simple de conformidad o
calibración, Barco recomienda encarecidamente MediCal QAWeb como solución preferente de calibración y
control de calidad. Medical QAWeb aporta muchas ventajas, como la gestión centralizada de recursos, la
posibilidad de programar tareas, la gestión remota, la elaboración automatizada de informes, las alertas, y
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
28
una compatibilidad específica con los estándares regionales de control de calidad, como DIN 6868-57,
JESRA y AAPM TG18. Por ello, MediCal QAWeb Agent actúa como maestro de todos los monitores
compatibles desde el momento en que se instala y se pone en marcha. MediCal QAWeb Agent toma el relevo
del control de calidad integrado y sobrescribe todas las configuraciones que éste había aplicado.
4.14.2 Informe de estado de DICOM
Acerca del informe de estado de DICOM
Tiene disponible la siguiente información:
Estado de conformidad con DICOM (estado desde la última comprobación de conformidad)
Estado de conformidad: muestra si la curva DICOM actual es conforme o no.
Error máximo: muestra el error máximo de la curva DICOM actual. Esta es la desviación en comparación
con un DICOM perfecto.
Umbral de error: muestra el umbral de error. Este es el error máximo permitido antes de que sea
necesaria una calibración DICOM.
Tiempo transcurrido desde la última comprobación de conformidad: muestra el tiempo de uso de la
luz de fondo desde la última comprobación de conformidad.
Función de monitor: muestra la función de monitor actual.
Compensación de luz ambiente: muestra el estado de la compensación de luz ambiente.
Sala de lectura: muestra la sala de lectura seleccionada.
Luminancia: muestra la luminancia medida.
Luminancia negra: muestra la luminancia negra medida.
Estado de calibración DICOM
Aún no se ha ejecutado ninguna calibración: no hay otra información visible.
Calibración ejecutada: cuando se ejecuta la calibración, se muestra información adicional, como Tiempo
transcurrido desde la última calibración, Función de monitor, Compensación de luz ambiente y Sala de
lectura.
Configuración de DICOM actual
Función de monitor: muestra la función de monitor actual.
Compensación de luz ambiente: muestra el estado de la compensación de luz ambiente.
Sala de lectura: muestra la sala de lectura seleccionada.
Para obtener el informe de estado de DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Informe de estado de DICOM para visualizar la información en la pantalla.
4.14.3 Comprobación de conformidad con DICOM
Acerca de la comprobación de conformidad con DICOM
La comprobación de conformidad con DICOM mide la curva DICOM del monitor en diferentes incrementos.
Una vez finalizada la comprobación, se muestra el informe de estado de DICOM.
Para iniciar una comprobación de conformidad con DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Comprobación de conformidad con DICOM para iniciar la comprobación de conformidad.
Warning: Si se pulsa alguna tecla durante la comprobación de conformidad, la comprobación se
anulará.
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
29
4.14.4 Calibración DICOM
Acerca de la calibración DICOM
La calibración DICOM añade una corrección a la curva DICOM actual para acercarse lo más posible a la
curva DICOM perfecta.
Para iniciar la calibración DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Seleccione Calibración DICOM para iniciar la calibración.
Warning: Si se pulsa alguna tecla durante la calibración, se anulará la calibración y se restaurarán los
valores anteriores.
Note: Una vez finalizada la calibración, la comprobación de conformidad se iniciará automáticamente.
4.14.5 Restablecer la calibración DICOM
Acerca del restablecimiento de la calibración DICOM
La curva DICOM original (predeterminada de fábrica) puede restablecerse.
Para restablecer la calibración DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Acceda al submenú Preferencias de DICOM.
4. Seleccione Restablecer calibración DICOM para restaurar la curva DICOM original (no corregida).
4.14.6 Umbral de error de DICOM
Acerca del umbral de error de DICOM
El umbral para definir la conformidad DICOM puede modificarse en incrementos del 5%, desde el 5% hasta el
30%. Si la desviación máxima no supera el umbral seleccionado, la comprobación de conformidad será
correcta.
Para ajustar el umbral de error de DICOM:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Calibración > Control de calidad integrado.
3. Acceda al submenú Preferencias de DICOM.
4. Ajuste Umbral de error como desee y confirme.
4.15 Orientación del monitor
Acerca de la orientación del monitor
El monitor detecta automáticamente su orientación física (horizontal o vertical) y, de manera predeterminada,
ajusta automáticamente la orientación de la imagen. Esto significa que cuando el monitor está girado
físicamente, la imagen también se girará en consonancia.
Sin embargo, el menú OSD permite controlar este comportamiento y forzar la orientación de la imagen en
horizontal o vertical, independientemente de la orientación física del monitor. Esto puede resultar útil
especialmente cuando se utiliza el monitor con la pantalla hacia arriba.
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
30
Para establecer la orientación del monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen.
3. Acceda al submenú Orientación del monitor.
4. Seleccione Horizontal/Vertical/Automático según sus preferencias y confirme.
4.16 Señales de entrada de vídeo
Acerca de las señales de entrada
Las señales de entrada que hay disponibles para el monitor son las siguientes:
DisplayPort: la entrada correspondiente al conector DisplayPort.
DVI: la entrada correspondiente al conector DVI.
Selección automática: la entrada se selecciona automáticamente.
Para seleccionar manualmente una señal de entrada de vídeo:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen.
3. Entre en el submenú Fuente de imagen.
4. Seleccione una de las señales de entrada que hay disponibles y confirme.
4.17 Sincronización de EDID
Acerca de la sincronización de EDID
La siguiente sincronización de EDID está disponible para el MDNC-3421:
Frecuencia de actualización: permite seleccionar manualmente la frecuencia de actualización de la
señal de entrada de vídeo de la fuente de imagen, en función de la frecuencia de actualización máxima del
controlador de pantalla que esté conectado al monitor.
Profundidad de color: permite cambiar la profundidad de color a 8 o 10 bits.
Tenga en cuenta que la configuración de Profundidad de color solo está disponible para la entrada
DisplayPort.
Para configurar manualmente la sincronización de EDID:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen > Parámetros de entrada > DisplayPort o DVI.
3. Acceda al submenú EDID.
4. Seleccione Frecuencia de actualización o Profundidad de color.
5. Seleccione una de las opciones de configuración disponibles y confirme.
4.18 Formato EDID
Acerca del formato EDID
Su MDNC-3421 describe sus capacidades en el controlador de pantalla mediante los datos de identificación
del monitor. Estos datos contienen la sincronización, el tamaño de pantalla, la información de asignación de
píxeles, etc. y son necesarios para asegurarse de que la fuente de vídeo se puede mostrar correctamente.
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
31
Los datos de identificación del monitor se estructuran en un formato VESA estándar. En función de la
configuración de su sistema, se puede usar un formato diferente.
El MDNC-3421 admite los siguientes formatos EDID:
E-EDID V1.4: E-EDID es un formato maduro y utilizado muy habitualmente. Es compatible con la mayoría
de controladores y sistemas operativos.
DisplayID V1.3: DisplayID se ha diseñado para sustituir a E-EDID y es compatible con comunicaciones
más avanzadas entre su MDNC-3421 y su controlador de pantalla. Como todos los controladores de
pantalla y sistemas operativos aún no son compatibles con DisplayID, solo se debe seleccionar si todos
los componentes son compatibles con DisplayID.
Para seleccionar el formato EDID
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Configuración > Fuente de imagen > Parámetros de entrada.
3. Acceda al submenú Formato EDID.
4. Seleccione una de las opciones de configuración disponibles y confirme.
4.19 Información del monitor
Acerca de la información del monitor
La información relativa al monitor, como el número de serie, la resolución nativa, las versiones de firmware,
etc. está disponible en un submenú específico del menú OSD.
Para recuperar información sobre el monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Acerca de este monitor para mostrar la información en pantalla.
4.20 Estado del monitor
Acerca del estado del monitor
El submenú Estado del menú OSD ofrece información sobre el estado actual del monitor (tiempos de uso,
temperaturas, etc.), el estado de las fuentes de imagen conectadas (modo de codificación de vídeo,
sincronización, etc.), el estado de calibración actual del monitor (función del monitor, luminosidad, ALC, etc.) y
el estado de las conexiones activadas.
Para recuperar el estado del monitor:
1. Muestre el menú OSD principal.
2. Navegue al menú Estado.
3. Acceda a los submenús Monitor, Fuentes de imagen o Calibración según desee.
Funcionamiento avanzado
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
32
Funcionamiento avanzado
33
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
Colocación del
monitor en el
embalaje
5
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
34
5.1 Instrucciones de reenvasado
Descripción del embalaje
2
3
1
4
5
7
8
6
Imagen 5-1
1. Cables de alimentación y vídeo
2. Caja del controlador de pantalla
3. CD del sistema y Guía del usuario
4. Toma de alimentación
5. Tope superior
6. Pantalla
Colocación del monitor en el embalaje
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
35
7. Tope inferior
8. Caja
Procedimiento para colocar el monitor en el embalaje
1. Coloque una caja vacía sobre una superficie estable.
2. Introduzca el tope inferior en la caja.
3. Coloque el monitor en su bolsa original y coloque la bolsa en la caja con el panel mirando hacia abajo.
4. Coloque el tope superior sobre el monitor.
5. Coloque la toma de alimentación en la cavidad dedicada del tope superior.
6. Coloque los cables de vídeo y alimentación en su bolsa original y póngalos en la cavidad dedicada del
tope superior.
7. Si procede, coloque la caja del controlador de pantalla dentro de la cavidad dedicada del tope superior.
8. Coloque los CD del sistema y la Guía del usuario en su bolsa original y colóquela en la cavidad dedicada
del tope superior.
9. Cierre y selle la caja.
Colocación del monitor en el embalaje
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
36
Colocación del monitor en el embalaje
37
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
Limpieza del
monitor
6
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
38
6.1 Instrucciones de limpieza
Para limpiar el monitor
Limpie el monitor con una esponja, un paño de limpieza o un pañuelo suave, ligeramente humedecido con un
producto de limpieza aprobado para equipos médicos. Siga las instrucciones que se indican en la etiqueta del
producto de limpieza. En caso de duda sobre un determinado producto de limpieza, use agua corriente.
No utilice los siguientes productos:
Alcohol o disolventes en alta concentración > 5%
Soluciones alcalinas fuertes, disolventes fuertes
Ácidos
Detergentes con fluoruro
Detergentes con amoniaco
Detergentes con abrasivos
Lana de acero
Esponja con abrasivos
Cuchillas metálicas
Paño con hebras de acero
PRECAUCIÓN: Tenga cuidado de no dañar o rayar el cristal frontal o el panel LCD. Tenga
precaución con los anillos u otro tipo de joyas y no ejerza una presión excesiva sobre el cristal
frontal o el panel LCD.
PRECAUCIÓN: No aplique ningún líquido ni aerosol directamente sobre el monitor, ya que el
exceso de líquido podría ocasionar daños en los componentes electrónicos internos. En su lugar,
aplique el líquido sobre un paño.
Limpieza del monitor
39
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
Información
importante
7
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
40
7.1 Información de seguridad
Recomendaciones generales
Consulte las instrucciones de seguridad y funcionamiento antes de utilizar el dispositivo.
Conserve las instrucciones de seguridad y funcionamiento para poder consultarlas posteriormente.
Respete todas las advertencias que se muestran en el dispositivo y en el manual de instrucciones.
Siga todas las instrucciones de uso y funcionamiento.
Riesgo de descarga eléctrica o incendio
Para evitar el riesgo de que se produzca una descarga eléctrica o un incendio, no retire la cubierta.
En el interior no hay ninguna pieza que pueda reparar el usuario. Las reparaciones las deberá realizar el
personal técnico cualificado.
No exponga el equipo a la lluvia o a la humedad.
Modificaciones de la unidad
No modifique este equipo sin la autorización del fabricante.
Tipo de protección (eléctrica):
Monitor con fuente de alimentación externa: equipo de Clase I
Grado de seguridad (mezcla anestésica inflamable)
Este equipo no se puede utilizar en presencia de mezcla anestésica inflamable con aire, oxígeno u óxido
nitroso.
Equipo no destinado a la atención al paciente
Equipo destinado principalmente para utilizarse en centros sanitarios donde es poco probable el contacto
con pacientes (sin partes aplicadas).
El equipo no debe utilizarse con un equipo médico de soporte vital.
El usuario no deberá tocar al paciente mientras esté en contacto con el equipo, así como los puertos de
entrada de señal (SIP)/puertos de salida de señal (SOP).
Conexión de alimentación: equipo con fuente de alimentación externa de 24 V CC
Requisitos de alimentación: el equipo debe enchufarse a la fuente de alimentación suministrada de 24 V
CC SELV (
) aprobada por la autoridad médica.
La fuente de alimentación de CC (
) aprobada por la autoridad médica debe conectarse a una toma de
corriente eléctrica de CA.
La fuente de alimentación se considera como parte del equipo eléctrico médico, o la combinación de
ambos se considera como un sistema eléctrico médico.
Para evitar riesgos de descarga eléctrica, este equipo debe conectarse únicamente a una red eléctrica
con toma de tierra protectora.
El equipo debe instalarse cerca de una toma de fácil acceso.
El equipo se ha diseñado para tener un funcionamiento continuo.
Sobretensión transitoria
Si el dispositivo no se usa durante un largo período de tiempo, desconéctelo de la toma de CA para evitar
daños producidos por una sobretensión transitoria.
Para desconectar por completo el dispositivo de la corriente eléctrica, desenchufe el cable de alimentación de
la toma de CA.
Entorno de altos campos magnéticos
El dispositivo no debe utilizarse en el entorno de altos campos magnéticos de un escáner MRI.
El instalador deberá evaluar el entorno magnético antes de la instalación o el uso del dispositivo.
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
41
Cables de alimentación:
No sobrecargue enchufes ni alargaderas, ya que puede ocasionar un incendio o sufrir una descarga
eléctrica.
Protección eléctrica (EE. UU. - cable de alimentación): los cables de alimentación se deben disponer de
forma que no se pisen ni queden atrapados por muebles u objetos. Tenga especial cuidado con los cables
de los enchufes y las tomas de corriente.
Use un cable de alimentación que tenga el mismo voltaje que el enchufe eléctrico, y que haya sido
aprobado y cumpla con los estándares de seguridad de su país.
Agua y humedad
Nunca exponga la pantalla a la lluvia ni a la humedad.
Nunca utilice la pantalla cerca de zonas húmedas como, por ejemplo, la bañera, el lavabo, la piscina, el
fregadero de la cocina, los desagües de la lavadora o un sótano con humedad.
Ventilación
No cubra ni bloquee las ranuras de ventilación situadas en la cubierta del dispositivo. Cuando instale el
dispositivo en un armario o en otra ubicación cerrada, deje espacio suficiente entre el dispositivo y las
paredes del armario.
Instalación
Coloque el dispositivo sobre una superficie plana, sólida y estable con capacidad para soportar el peso de al
menos 3 dispositivos. Si utiliza un carrito o un soporte inestable, el dispositivo corre el riesgo de caerse y de
ocasionar graves lesiones a niños o adultos, así como de sufrir graves desperfectos.
Averías
Desconecte el cable de alimentación del equipo de la toma de CA y confíe el mantenimiento a técnicos
cualificados en los supuestos siguientes:
El cable de alimentación o el enchufe está dañado o deshilachado.
Si se ha derramado líquido en el equipo.
Si se ha expuesto el equipo a la lluvia o a agua.
Si el equipo no funciona normalmente después de seguir las instrucciones de funcionamiento. Ajuste
solamente los controles que se mencionan en las instrucciones de funcionamiento, ya que el ajuste
incorrecto de otros controles podría producir daños y, por lo general, requiere un mayor trabajo por parte
de un técnico cualificado a fin de restaurar el producto a su funcionamiento normal.
Si el equipo se ha caído o si se ha dañado el encapsulado.
Si el producto muestra cambios notorios en el rendimiento que indiquen la necesidad de mantenimiento.
Desviaciones nacionales escandinavas de CL. 1.7.2
Finlandia: Laite on liitettävä suojamaadoituskoskettimilla varustettuun pistorasiaan
Noruega: Apparatet tilkoples jordet stikkontakt
Suecia: Apparaten skall anslutas till jordat uttag
7.2 Información medioambiental
Cómo deshacerse del producto
Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos
Este símbolo en el producto indica que, de acuerdo con la directiva europea 2012/19/UE relativa a los
residuos de aparatos eléctricos y electrónicos, este producto no se debe desechar con otros residuos
urbanos. Para desechar los residuos del equipo, llévelo a un punto de recogida designado para el reciclado
de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos. Para evitar posibles daños a personas o al medio ambiente
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
42
como consecuencia del desecho incontrolado de residuos, separe estos artículos de otro tipo de residuos y
recíclelos de manera responsable para promover una reutilización sostenible de los recursos materiales.
Para obtener más información sobre el reciclado de este producto, póngase en contacto con las autoridades
locales o con el servicio municipal de recogida de basura.
Para obtener más información, visite el sitio web de Barco en: http://www.barco.com/AboutBarco/weee
Cumplimiento de RoHS Turquía
Türkiye Cumhuriyeti: AEEE Yönetmeliğine Uygundur.
[República de Turquía: En conformidad con la Regulación WEEE]
中国大陆 RoHS
RoHS de China continental
《电使法》(也RoHS),
Barco品中可能包含的有毒/或有害物质的名称和含量。中国大陆RoHS令包含在中国信息产业部MCV
准:“电子信息产品中有毒物质的限量要求”中。
De conformidad con los Métodos de administración para la restricción del uso de sustancias peligrosas en
productos eléctricos y electrónicos (también denominada RoHS de China continental), en la tabla siguiente
se enumeran los nombres y el contenido de sustancias tóxicas y/o peligrosas que puede contener el producto
de Barco. La norma RoHS de China continental está incluida en la norma MCV del Ministerio de industria de
información de China, en la sección Requisitos límite de sustancias tóxicas en productos de información
electrónicos.
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
印制电路配件
Ensamblados de circuitos impresos
x o o o o o
液晶面板
Panel LCD
x o o o o o
外接电(线)
Cables externos
x o o o o o
內部线路
Cableado interno
o o o o o o
金属外壳
Cubierta metálica
o o o o o o
塑胶外壳
Cubierta de plástico
o o o o o o
散热片()
Disipadores de calor
o o o o o o
电源供应器
Unidad de fuente de alimentación
x o o o o o
风扇
Ventilador
o o o o o o
文件说明书
Manuales en papel
o o o o o o
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
43
零件项目(名称)
Nombre del componente
有毒有害物质或元素
Sustancias y elementos peligrosos
Pb
Hg
Cd
六价铬
Cr6+
多溴联苯
PBB
多溴二苯醚
PBDE
光盘说明书
Manual en CD
o o o o o o
本表格依据SJ/T 11364的规定编制
Esta tabla se ha elaborado de acuerdo con las disposiciones de SJ/T 11364.
o: 表示该有毒有害物质在该部件所有均质材料中的含量均在 GB/T 26572 标准规定的限量要求以下.
o: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de todos los materiales homogéneos de esta
pieza se encuentra por debajo del requisito límite descrito en GB/T 26572.
x: 表示该有毒有害物质至少在该部件的某一均质材料中的含量超出 GB/T 26572 标准规定的限量要求.
x: Indica que el contenido de sustancias tóxicas o peligrosas de al menos uno de los materiales homogéneos
utilizados en esta pieza se encuentra por encima del requisito límite descrito en GB/T 26572.
EIP《电使
求》标准贴上环保使用期限(EFUP)标签。Barco产品所采用EFUP标签(请参阅实例,徽标内部的编号使
用于指定产品)基于中国大陆的《电子信息产品环保使用期限通则》标准。
Todos los productos de información electrónicos (EIP) que se vendan en China continental deben cumplir con
la Marca para la restricción del uso de sustancias peligrosas en productos eléctricos y electrónicos de China
continental, marcados con el logotipo de período de uso medioambiental óptimo (EFUP). El número que
figura dentro del logotipo EFUP que utiliza Barco (véase la fotografía) está basado en las Directrices
generales del período de uso medioambiental óptimo para productos de información electrónicos de China
continental.
10
7.3 Información de cumplimiento normativo
Uso previsto
El monitor se ha diseñado para visualizar y consultar imágenes digitales (excepto mamografías digitales) en
tareas de revisión y análisis realizadas por profesionales médicos cualificados.
Instrucciones de uso
El dispositivo puede entrar en contacto con el paciente para un breve ajuste de la unidad como, por ejemplo,
el ajuste de la posición. La duración del contacto será inferior a 1 minuto.
Precaución (EE.UU.): las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este dispositivo en los EE.
UU. a médicos o por orden de estos. (Puede consultar los detalles y las excepciones en el Código de
reglamento federal estadounidense, título 21, 801, parte D).
Contraindicaciones
El dispositivo no se ha diseñado para mamografía digital.
Usuarios previstos
Los monitores de diagnóstico de Barco se han diseñado para su uso como sistema de diagnóstico principal
por parte de profesionales médicos cualificados. El dispositivo es configurado inicialmente por integradores o
personal de TI de uso médico cualificados.
País de fabricación
El país de fabricación del producto se indica en la etiqueta de este (Made in …”).
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
44
Información de contacto de importadores
Para encontrar la información sobre su importador local, contacte con una de las oficinas regionales de Barco
a través de los datos de contacto disponibles en su sitio web (www.barco.com).
Clase B según la FCC
Este dispositivo cumple con la Sección 15 de la normativa de la FCC. El funcionamiento está sujeto a las dos
condiciones siguientes: (1) este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar
cualquier interferencia recibida, incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Este dispositivo se ha verificado y se ha comprobado que cumple con las limitaciones de los dispositivos
digitales de Clase B, según lo establecido en la Sección 15 de la normativa de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra interferencias dañinas en una instalación
residencial. Este dispositivo genera, utiliza y puede emitir energía de radiofrecuencia y, si no se instala y
utiliza de acuerdo con las instrucciones, puede provocar interferencias dañinas a las comunicaciones por
radio. No obstante, no se garantiza que no se produzca ninguna interferencia en alguna instalación
determinada. Si este dispositivo causa interferencias dañinas a una recepción de radio o televisión, y dichas
interferencias se detectan apagando y encendiendo el dispositivo, el usuario debe intentar corregirlas
siguiendo uno o varios de los siguientes procedimientos:
Reorientar o reubicar la antena de recepción.
Aumentar la distancia que separa el dispositivo del receptor.
Conectar el dispositivo a la salida de un circuito diferente al que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico de radio o televisión experto.
Los cambios o modificaciones no expresamente aprobados por la parte responsable del cumplimiento con la
normativa podrían anular la autorización del usuario para utilizar el equipo.
Responsable de FCC: Barco Inc., 3059 Premiere Parkway Suite 400, 30097 Duluth GA, Estados Unidos, Tel:
+1 678 475 8000
Aviso para Canadá
CAN ICES-1/NMB-1
7.4 Aviso de CEM
Información general
Este dispositivo es para uso exclusivo en centros hospitalarios profesionales.
Para la instalación del dispositivo, utilice únicamente los cables externos y la fuente de alimentación que se
han suministrado o piezas de recambio proporcionadas por el fabricante legal. Si se usa una fuente de
alimentación distinta, podría reducirse el nivel de inmunidad del dispositivo.
AVISO: Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo, ya que se podría
provocar un funcionamiento incorrecto. Si tal uso es necesario, este equipo y el otro equipo se
deben observar para verificar que funcionen normalmente.
AVISO: El uso de accesorios, transductores y cables distintos a los especificados o suministrados
por el fabricante de este equipo podría resultar en un aumento de las emisiones electromagnéticas
o en una disminución de la inmunidad electromagnética de este equipo y se podría provocar un
funcionamiento incorrecto.
AVISO: Los equipos de comunicaciones de RF portátiles (incluidos los periféricos tales como
cables de antena y antenas externas) se deben utilizar a una distancia no inferior a 30 cm (12
pulgadas) de cualquier parte del MDNC-3421, incluidos los cables especificados por el fabricante.
De lo contrario, podría producirse una reducción del rendimiento de este equipo.
Emisiones electromagnéticas
El MDNC-3421 está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o el usuario del MDNC-3421 deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
45
Prueba de emisiones
Cumplimiento
Entorno electromagnético:
directrices
Emisiones de RF
CISPR 11
Grupo 1 El MDNC-3421 utiliza energía de
RF únicamente para su
funcionamiento interno. Por tanto,
sus emisiones de RF son muy
bajas y no existe probabilidad de
que provoquen interferencias en
equipos electrónicos cercanos.
Emisiones de RF
CISPR 11
Clase B El MDNC-3421 es adecuado para
su uso en todo tipo de
establecimientos, incluidos
establecimientos domésticos y
aquellos conectados directamente
a una red eléctrica pública de bajo
voltaje que suministre energía a
edificios con fines residenciales.
Emisiones de armónicos
IEC 61000-3-2
Clase D
Fluctuaciones de tensión/emisiones
de parpadeo
IEC 61000-3-3
Cumple
El MDNC-3421 cumple con los estándares de CEM para dispositivos médicos sobre emisiones e
interferencias de equipos circundantes. El funcionamiento está sujeto a las dos condiciones siguientes: (1)
este dispositivo no puede provocar interferencias dañinas y (2) debe aceptar cualquier interferencia recibida,
incluidas las interferencias que puedan causar un funcionamiento indeseado.
Las interferencias se pueden determinar apagando y encendiendo el equipo.
Si este equipo causa interferencias perjudiciales o recibe interferencias perjudiciales de equipos
circundantes, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una de las siguientes
medidas:
Reorientar o reubicar la antena de recepción o el equipo.
Aumentar la distancia que separa al equipo del receptor.
Conectar el equipo a la salida de un circuito diferente del que está conectado el receptor.
Consultar con el distribuidor o con un técnico experto en la materia.
Inmunidad electromagnética
El MDNC-3421 está diseñado para un uso en el entorno electromagnético que se especifica a continuación.
El cliente o el usuario del MDNC-3421 deben asegurarse de que se utilice en dicho entorno.
Prueba de inmunidad
Niveles de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
Descarga electrostática
(ESD)
IEC 61000-4-2
± 8 kV por contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV por aire
± 8 kV por contacto
± 2 kV, ± 4 kV, ± 8 kV, ± 15
kV por aire
Los suelos deberán ser de
madera, cemento o losas
cerámicas. Si los suelos
están cubiertos por un
material sintético, la
humedad relativa deberá
ser de al menos el 30 %.
Transitorios y pulsos
eléctricos rápidos
IEC 61000-4-4
± 2 kV para líneas de
fuente de alimentación
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
Frecuencia de repetición
de 100 kHz
± 2 kV para líneas de
fuente de alimentación
± 1 kV para líneas de
entrada/salida
Frecuencia de repetición
de 100 kHz
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Sobretensión transitoria
IEC61000-4-5
De línea a línea: ± 0.5 kV,
± 1 kV
De línea a tierra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
De línea a línea: ± 0.5 kV,
± 1 kV
De línea a tierra: ± 0.5 kV,
± 1 kV, ± 2 kV
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Caídas de tensión, breves
interrupciones y
variaciones de tensión
sobre las líneas de
0 % de tensión residual
para un periodo de 0.5 a
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° y 315°
0 % de tensión residual
para un periodo de 0.5 a
0°, 45°, 90°, 135°, 180°,
225°, 270° y 315°
La calidad de la fuente
eléctrica debe ser la
habitual para un entorno
comercial u hospitalario.
Si el usuario del MDNC-
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
46
Prueba de inmunidad
Niveles de prueba IEC
60601
Nivel de cumplimiento
Entorno
electromagnético:
directrices
entrada de la fuente de
alimentación
IEC 61000-4-11
0 % de tensión residual
para un periodo de 1 a
70 % de tensión residual
para periodos de 25 a
Interrupciones de tensión:
0 % de tensión residual
para periodos de 250 a
0 % de tensión residual
para un periodo de 1 a
70 % de tensión residual
para periodos de 25 a
Interrupciones de tensión:
0 % de tensión residual
para periodos de 250 a
3421 necesita mantener el
funcionamiento continuo
durante las interrupciones
de la red eléctrica, se
recomienda conectar el
MDNC-3421 a una fuente
de alimentación
ininterrumpida o a una
batería.
Campo magnético de
frecuencia de la red
eléctrica(50/60 Hz)
IEC 61000-4-8
30 A/m No se aplica
5
Los campos magnéticos
de frecuencia de la red
eléctrica deben
encontrarse en los niveles
habituales de una
ubicación comercial o un
entorno hospitalario.
RF conducida
IEC 61000-4-6
3 Vrms (6 Vrms en bandas
ISM)
De 150 kHz a 80 MHz
3 Vrms (6 Vrms en bandas
ISM)
-
RF radiada
IEC 61000-4-3
3 V/m
80 MHz a 2.7 GHz
3 V/m
Inmunidad a los equipos de comunicaciones inalámbricas de RF
Frecuencia
de prueba
(MHz)
Banda
(MHz)
Servicio Modulación
Potencia
máxima (W)
Distancia
(m)
Nivel de
prueba de
inmunidad
(V/m)
385 380 390 TETRA 400 Modulación
de pulsos 18
Hz
1.8 0.3 27
450 430 470 GMRS 460,
FRS 460
Desviación
de FM ± 5
kHz
1 kHz
sinusoidal
2 0.3 28
710 704 787 Banda LTE
13, 17
Modulación
de pulsos
217 Hz
0.2 0.3 9
745
780
810 800 960 GSM 800/
900, TETRA
800, iDEN
820, CDMA
850, Banda
LTE 5
Modulación
de pulsos 18
Hz
2 0.3 28
870
930
1720 1700 1990 GSM 1800,
CDMA 1900,
GSM 1900,
DECT,
Banda LTE
1/3/4/25,
UMTS
Modulación
de pulsos
217 Hz
2 0.3 28
1845
1970
Información importante
5: MDNC-3421 no contiene componentes susceptibles a los campos magnéticos
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
47
Frecuencia
de prueba
(MHz)
Banda
(MHz)
Servicio Modulación
Potencia
máxima (W)
Distancia
(m)
Nivel de
prueba de
inmunidad
(V/m)
2450 2400 2570 Bluetooth,
WLAN,
802.11 b/g/n,
RFID 2450,
Banda LTE 7
Modulación
de pulsos
217 Hz
2 0.3 28
5240 5100 5800 W LAN
802.11 a/n
Modulación
de pulsos
217 Hz
0.2 0.3 9
5500
5785
7.5 Explicación de los símbolos
Símbolos en el dispositivo
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en el dispositivo o en la fuente de alimentación:
Indica conformidad con el Apartado 15 de la normativa de la FCC (clase A o clase B).
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.
E352529
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL para Canadá y EE. UU.
Indica que el dispositivo cumple las normas de UL Demko.
S&E
Indica que el monitor cumple las normas de CCC.
Indica que el monitor cumple las normas de VCCI.
Indica que el monitor cumple las normas de KC.
Indica que el monitor cumple las normas de BSMI.
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
48
Indica que el monitor cumple las normas de PSE.
Indica que el monitor cumple las normas de EAC.
Precaución: Las leyes federales estadounidenses restringen la venta de este
dispositivo a médicos cualificados para su uso, o por orden de estos.
Indica los conectores USB del dispositivo.
Indica los conectores DisplayPort del dispositivo.
Indica el fabricante legal.
Indica la fecha de fabricación
Indica los límites de temperatura
6
para que el dispositivo funcione correctamente
dentro de las especificaciones.
SN
Indica el número de serie del dispositivo.
REF
Indica el número de catálogo o el número de pieza del dispositivo.
Advertencia: voltaje peligroso
Precaución
Consulte las instrucciones de funcionamiento
Indica que este dispositivo no debe tirarse a la basura sino que debe reciclarse, según
la directiva europea RAEE (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos)
Indica la corriente continua (CC).
Indica la corriente alterna (CA).
En espera
Información importante
6: Los valores de xx e yy se encuentran en el párrafo de especificaciones técnicas.
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
49
Equipotencialidad
o
Conexión a tierra de protección (toma de tierra)
Símbolos en la caja
Encontrará los siguientes símbolos (lista no restrictiva) en la caja del dispositivo:
Indica un dispositivo médico que puede dañarse o romperse si no se manipula
adecuadamente al almacenarse.
Indica un dispositivo médico que debe protegerse de la humedad durante su
almacenamiento.
Indica la orientación de la caja para su almacenamiento. La caja debe transportarse,
manipularse y almacenarse de modo que las flechas siempre apunte arriba.
15
n
Indica el número máximo de cajas que se pueden apilar unas sobre otras.
xx-yy Kg
Indica que la caja debe ser transportada por dos personas.
Indica que la caja no debe cortarse con un cuchillo, un cúter ni cualquier otro tipo de
objeto punzante.
-20 °C
+60 °C
xx
yy
Indica los límites de temperatura a los que puede exponerse el dispositivo médico sin
correr peligro durante su almacenamiento.
85 %
5 %
x
yy
Indica el rango de humedad al que puede exponerse el dispositivo médico sin correr
peligro durante su almacenamiento.
106 kPa
50 kPa
xx
yyy
Indica el rango de presión atmosférica al que puede exponerse el dispositivo médico
sin correr peligro durante su almacenamiento.
7.6 Exención de responsabilidad
Renuncia de responsabilidad
Aunque se ha intentado que este documento sea de gran precisión técnica, se declina toda responsabilidad
derivada de los posibles errores que pueda contener. Nuestro objetivo es proporcionarle una documentación
lo más útil y precisa posible y, por ello, le pedimos que no dude en comunicarnos cualquier posible error de
este manual.
Los productos de software Barco son propiedad de Barco. Barco NV o Barco, Inc. distribuyen dichos
productos con copyright para su uso exclusivo conforme a lo establecido en los términos específicos del
acuerdo de licencia de software entre Barco NV o Barco Inc. y el licenciatario. No se autoriza ningún otro uso,
la duplicación ni la divulgación de ningún producto de software Barco, independientemente de la forma en la
que se realice.
Las especificaciones de los productos Barco están sujetas a cambios sin previo aviso.
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
50
Marcas comerciales
Todas las marcas comerciales y las marcas comerciales registradas son propiedad de sus respectivos
propietarios.
Aviso sobre derechos de autor
Este documento está protegido por derechos de autor. Están reservados todos los derechos. Queda
prohibida la reproducción o copia de este documento, o de cualquier parte contenida en él, en cualquier
medio o utilizando cualquier método gráfico, electrónico o mecánico, como fotocopia, cinta o sistemas de
almacenamiento y recuperación de información sin el permiso expreso y por escrito de Barco.
© 2019 Barco NV. Reservados todos los derechos.
Protección mediante patentes
Consulte www.barco.com/about-barco/legal/patents
7.7 Especificaciones técnicas
Descripción general
Tecnología de pantalla LCD en color IPS-TFT
Tamaño de pantalla activa
(diagonal)
540 mm (21.3")
Tamaño de pantalla activa
(H x V)
432 x 324 mm (17.0 x 12.8")
Relación de aspecto (H:V) 4:3
Resolución 3 MP (2048 x 1536 píxeles)
Profundidad de píxel 0.2109 mm
Imágenes en color
Imágenes en escala de
grises
Profundidad de bit 30 bit
Ángulo de visualización (H,
V)
178°
Corrección de la
uniformidad
ULT
Valores predefinidos de luz
ambiente
Sí, selección de sala de lectura
Sensor frontal
Luminancia máxima (panel
típico)
900 cd/m²
Luminancia calibrada
DICOM
500 cd/m²
Relación de contraste (panel
típico)
1400:1
Tiempo de respuesta ((Tr +
Tf)/2) (típico)
10 ms
Color de carcasa RAL 9003 / RAL 9004
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
51
Señales de entrada de vídeo 1x DVI
1x DisplayPort
Puertos USB 1 x USB 2.0 upstream (endpoint)
3 x USB 2.0 downstream
Especificación de potencia 24 V CC, 4 A
Requisitos de alimentación Este dispositivo solamente debe conectarse a la corriente mediante las
tomas de alimentación siguientes aprobadas por la autoridad médica:
Sinpro Electronics, tipo CPU110-201
Especificaciones marcadas en la toma de alimentación médica:
Valor de entrada: 100240 VCA, 1.5 A, 47-63 Hz
Valor de salida: 24 VDC, 4.58 A
Efore (Roal Electronics), tipo RHPS390A
Especificaciones marcadas en la toma de alimentación médica:
Valor de entrada: 100240 V CC, 3.0 A, 50/60 Hz
Valor de salida: 24 V CC, 8.33 A
Consumo de energía 50 W (nominal)
< 0.5 W (en espera)
Dimensiones con soporte
(An. x Al. x P.)
491 x 472~572 x 235 mm
Dimensiones sin soporte
(An. x Al. x P.)
491 x 378 x 84 mm
Dimensiones con embalaje
(An. x Al. x P.)
500 x 280 x 670 mm
Peso neto con soporte Opción DE WH: 12.0 kg
Opción DE WP: 10.7 kg
Peso neto sin soporte Opción DE: 7.0 kg
Opción DE NC: 5.7 kg
Peso neto con embalaje Opción DE: 16.5 kg (sin accesorios)
Opción DE NC: 15.2 kg (sin accesorios)
Inclinación -10° a +30°
Rotación -45° a +45°
Giro 90°
Intervalo de ajuste de altura 100 mm
Estándar de montaje Norma VESA (100 mm)
Protección de pantalla Opción DE: cubierta protectora de cristal antirreflectante
Opción DE NC: N/D
Modalidades recomendadas Todas las imágenes digitales, excepto mamografía digital
Certificaciones FDA 510(K) K170837 para radiología general
CE1639 (MDD 93/42/EEC; A1:2007/47/CE producto de clase IIb)
CCC (China), KC (Corea), PSE (Japón), Inmetro (Brasil), BIS (India), EAC
(Rusia, Kazajistán, Bielorrusia, Armenia y Kirguistán)
Especificaciones de seguridad:
IEC 60950-1:2005 + A1:2009
EN 60950-1:2006 + A1:2010 + A11:2009 + A12:2011 + A2:2013
IEC 60601-1:2005 + A1:2012
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
52
EN 60601-1:2006 + A1:2013 + A12:2014
ANSI/AAMI ES 60601-1:2005 + R1:2012
CAN/CSA C22.2 No. 60601-1:14
Especificaciones EMI:
IEC 60601-1-2:2014 (4ª ed.)
EN 60601-1-2:2015 (4ª ed.)
FCC parte 15 clase B
ICES-001 nivel B
VCCI (Japón)
Características medioambientales:
Etiqueta energética de China, EU RoHS, China RoHS, REACH, Canada
Health, WEEE, directiva sobre envases
Accesorios suministrados Guía del usuario
Disco de documentación
Disco del sistema
Cable de vídeo (1 x DisplayPort)
Cable(s) de alimentación
Cable USB 2.0
Fuente de alimentación externa
Accesorios opcionales Tarjeta gráfica
Software de control de
calidad
MediCal QAWeb
Garantía Garantía de 5 años, incluyendo 20000 horas de luz de fondo
Temperatura operativa 0 °C a 40 °C (15 °C a 35 °C dentro de las especificaciones)
Temperatura de
almacenamiento
De -20 °C a 60 °C
Humedad operativa 8% a 80% (sin condensación)
Humedad de
almacenamiento
5% a 85% (sin condensación)
Presión operativa 70 kPa mínimo
Presión de almacenamiento 50 a 106 kPa
7.8 Información de licencia Open Source
Información de licencia Open Source
Este producto contiene componentes de software comercializados bajo una licencia Open Source. Por el
presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source.
Para obtener un listado de los componentes con software Open Source utilizados, consulte el
correspondiente acuerdo para el usuario final, que está disponible en el sitio web de Barco (sección My
Barco) o por otros medios (a través de Internet).
El copyright de cada componente de software Open Source pertenece a su respectivo propietario de
copyright inicial, a cada colaborador adicional y/o a sus respectivos cesionarios, tal y como se identifica en la
correspondiente documentación del software Open Source, código fuente, archivo README, o de cualquier
otro modo. No se permite eliminar, ocultar o, de cualquier otro modo, alterar los respectivos copyrights.
CADA COMPONENTE INDEPENDIENTE DE SOFTWARE OPEN SOURCE, ASÍ COMO TODA
DOCUMENTACIÓN RELACIONADA, SE PROPORCIONAN TAL CUAL, SIN NINGUNA GARANTÍA
EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDAS ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE
Información importante
K5902136ES /04 Nio Color 3MP dental display
53
COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN DETERMINADO FIN. EL PROPIETARIO DEL COPYRIGHT O
CUALQUIERA DE SUS COLABORADORES NO ASUMEN RESPONSABILIDAD, EN NINGÚN CASO, DE
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INCIDENTAL, ESPECIAL, EJEMPLAR O RESULTANTE, AÚN EN EL CASO
DE HABER SIDO AVISADOS DE LA POSIBILIDAD DE DICHOS DAÑOS, INDEPENDIENTEMENTE DEL
MODO EN QUE SE HAYAN CAUSADO Y DEL TIPO DE RESPONSABILIDAD. PARA OBTENER
INFORMACIÓN MÁS DETALLADA, CONSULTE CADA DOCUMENTO ESPECÍFICO DE LICENCIA OPEN
SOURCE.
En lo relativo a GPL, LGPL o licencias similares, con respecto al acceso al código fuente correspondiente y la
aplicabilidad automática de los términos de licencia:
Por el presente documento, acepta las condiciones de cada una de las licencias de software Open Source
específicas aplicables. Usted es responsable de sus propias adiciones, cambios o modificaciones sin
posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante Barco. Asimismo, reconoce que dichas
adiciones, cambios o modificaciones pueden perjudicar la capacidad de Barco según el criterio de Barco-
de continuar proporcionando servicio técnico, garantías, actualizaciones de software, correcciones,
mantenimiento o servicios similares, sin posibilidad de interponer recurso o reclamación alguna ante
Barco.
Barco se ofrece a proporcionarle el código fuente correspondiente y pondrá a su disposición el código
fuente correspondiente a través de correo electrónico o de un enlace de descarga, excepto en los casos
en los que la licencia aplicable le confiera el derecho de solicitar a Barco el código fuente correspondiente
en un soporte tangible, en cuyo caso Barco le cobrará el coste real de realizar dicha distribución, como el
coste del soporte, del envío y de la manipulación. Puede ejercer esta opción mediante solicitud por escrito
dirigida a: Barco N.V, attn. legal department, President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk (Bélgica). Esta
oferta es válida durante un periodo de tres (3) años a partir de la fecha de distribución de este producto
por parte de Barco.
Información importante
Barco NV | Beneluxpark 21, 8500 Kortrijk, Belgium
Registered office: Barco NV | President Kennedypark 35, 8500 Kortrijk, Belgium
www.barco.com
K5902136ES /04 | 2019-06-07
Barco NV
President Kennedypark 35
8500 Kortrijk
Belgium
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Barco Nio Color 3MP Dental Guía del usuario

Tipo
Guía del usuario