Dometic MyFridge MF-05, MF-15, MF-18D Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
MF-05, MF-15, MF-18D
D5Mini-Kühlschrank
Bedienungsanleitung
GB 14 Mini-refrigerator
Instruction Manual
F 23 Mini réfrigérateur
Notice d’utilisation
E 32 Mini-frigorífico
Instrucciones de uso
I 41 Mini frigorifero
Istruzioni per l’uso
NL 50 Minikoelkast
Gebruiksaanwijzing
DK 59 Mini-køleskab
Betjeningsvejledning
S 68 Mini-kylskåp
Bruksanvisning
N 77 Mini-kjøleskap
Bruksanvisning
FIN 86 Minijääkaappi
Käyttöohje
_mf-kuehlschraenke.book Seite 1 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
D
Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter
der Internetadresse: www.dometic-waeco.de
GB
We will be happy to provide you with further information about WAECO products.
Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage:
www.dometic-waeco.com
F
Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison
WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans
engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com
E
Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO.
Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la
dirección de Internet: www.dometic-waeco.com
I
Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile
ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet:
www.dometic-waeco.com
NL
Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze
catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com
DK
Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO.
Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen:
www.dometic-waeco.com
S
Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO.
Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress:
www.dometic-waeco.com
N
Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår
katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com
FIN
Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme
maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com
_mf-kuehlschraenke.book Seite 2 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
Indicaciones relativas a las instrucciones de uso MF-05, MF-15, MF-18D
32
Antes de poner en funcionamiento la nevera, lea atentamente estas
instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras
consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona,
entregue también estas instrucciones.
Índice
1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 32
2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
10 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
1 Indicaciones relativas a las
instrucciones de uso
En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos:
¡Atención!
Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede
ocasionar daños personales o materiales.
¡Atención!
Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la
corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones
puede ocasionar daños personales o materiales, así como perju-
dicar el funcionamiento de la nevera.
Advertencia
Información adicional para el manejo de este aparato.
Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso.
Todos los procedimientos se describen paso a paso.
Este símbolo describe el resultado de un paso realizado.
_mf-kuehlschraenke.book Seite 32 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
MF-05, MF-15, MF-18D Indicaciones de seguridad
33
2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en
este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”.
Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad.
2 Indicaciones de seguridad
¡Atención!
Dometic WAECO International no se hace responsable de los
daños causados como consecuencia de:
daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobre-
tensión,
modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento
expreso de Dometic WAECO International,
utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos
en las instrucciones.
2.1 Seguridad general
z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realiza-
das por personal cualificado. Las reparaciones realizadas inde-
bidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considera-
ble.
Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de
que sea necesario reparar la máquina.
z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles
salpicaduras de agua.
z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación.
z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes!
Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños.
z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas
o que contengan disolventes!
z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases origina-
les o en recipientes adecuados.
z Conecte el aparato del siguiente modo:
conecte el cable de alimentación incluido en el volumen de
entrega (1 2, página 3) al mechero del vehículo o a una caja
de enchufe de 12 V en el vehículo;
o bien el cable de conexión incluido en el volumen de entrega
(1 3, página 3) a la red de corriente alterna de 220-240 V.
z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del
mechero del vehículo o de la caja de enchufe.
_mf-kuehlschraenke.book Seite 33 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
Uso adecuado MF-05, MF-15, MF-18D
34
z Cambie el cable de alimentación cuando esté dañado para evi-
tar todo tipo de peligro.
z Desenchufe el cable de alimentación
antes de realizar cualquier tarea de limpieza y manteni-
miento;
después de cada uso.
z En el caso de embarcaciones: si la nevera funciona a través de
la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente
esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte!
z ¡Desconecte de la batería la nevera u otros dispositivos consu-
midores si va a conectar un cargador rápido!
z Compare el valor de tensión indicado en la placa de caracterís-
ticas con el suministro de energía existente.
2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera
z No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior de la
nevera.
z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad.
z No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes
de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas,
etc.).
z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento!
Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el
funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegú-
rese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las
paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular.
z No sumerja nunca el aparato en agua.
z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior.
z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el
cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos.
z ¡Peligro de muerte!
No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento.
Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con
corriente alterna.
3 Uso adecuado
Este aparato es apto para enfriar y calentar alimentos. Con un
interruptor se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el
de enfriamiento.
_mf-kuehlschraenke.book Seite 34 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
MF-05, MF-15, MF-18D Volumen de entrega
35
El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe
de 12 V
CC
de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehí-
culo), de una embarcación o de una caravana, así como a una red
de corriente alterna de 220240 V.
En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la
capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medi-
camento.
4 Volumen de entrega
5 Descripción técnica
La nevera es capaz de enfriar productos o mantenerlos fríos hasta un
máximo de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente (desconexión por
termostato a una temperatura de aprox. +5 °C) o bien calentarlos o mante-
nerlos calientes hasta una temperatura máxima de 65 °C (MF-05, MF-15) o
55 °C (MF-18D). Los productos alimenticios, por ejemplo, botellas y fruta, se
pueden separar por medio de una rejilla separadora.
La nevera es adecuada para su uso portátil y se puede transportar gracias a
una cavidad de agarre (MF-05) o a un asa plegable (MF-15, MF-18D)
MF-18D se puede usar también como nevera tumbada (2, página 3).
La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y
con evacuación de calor a través de un ventilador. En MF-18D puede elegir
entre modo de ventilación normal o silencioso (modo murmullo).
MF-18D cuenta con una fuente de alimentación con conexión de prioridad.
De esa forma, se cambia al funcionamiento por corriente de red cuando se
conecta el aparato a una red de corriente alterna de 220–240 V, aunque el
cable de 12 V esté conectado.
Pos. en
1,
página 3
Cantidad Descripción
11Nevera
2 1 Cable de alimentación para conexión de 12 V
CC
3 1 Cable de conexión para conexión de 220240 V
CA
1 Instrucciones de uso
_mf-kuehlschraenke.book Seite 35 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
Descripción técnica MF-05, MF-15, MF-18D
36
5.1 Descripción de la nevera
MF-05, MF-15
Conectores y panel de control (parte posterior de aparato):
MF-18D
Conectores (parte posterior de aparato):
Panel de control (parte delantera):
Pos. en
3, página 3
Descripción
1 Conector de tensión alterna
2 Conector de tensión continua
3 Interruptor de funcionamiento
4 LED “HOT” (rojo): indica el modo de calentamiento
5 LED “COLD” (verde): indica el modo de enfriamiento
Pos. en
4, página 3
Descripción
1 Conector de tensión alterna
2 Conector de tensión continua
Pos. en
5, página 4
Descripción
1 LED “POWER” (rojo): se ilumina cuando el aparato está
encendido
2 Tecla “COLD”: conecta el modo de enfriamiento
3 LED “COLD” (azul): indica el modo de enfriamiento
4 Tecla “OFF”: desconecta el aparato
5 Tecla “HOT”: conecta el modo de calentamiento
6 LED “HOT” (rojo): indica el modo de calentamiento
7 Tecla “MUTE”: conecta el modo murmullo
8 LED “MUTE” (verde): se ilumina en modo murmullo
9 Indicador de temperatura: indica la temperatura interna
_mf-kuehlschraenke.book Seite 36 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
MF-05, MF-15, MF-18D Manejo
37
6 Manejo
Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por den-
tro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcio-
namiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento”
en la página 38).
6.1 Consejos para el ahorro de energía
z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radia-
ción solar.
z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducir-
los en la nevera.
z Evite abrir la nevera más de lo necesario.
z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario.
6.2 Uso de la nevera
Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficiente-
mente ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo con-
trario no se garantiza su funcionamiento correcto.
Coloque la nevera sobre una base firme.
Asegúrese de que se guarde una distancia de al menos 10 cm con la
pared para poder evacuar correctamente el aire calentado.
Conecte el cable de conexión de 12 V (1 2, página 3) en el conector de
tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de
enchufe de 12 V del vehículo ...
o bien:
enchufe el cable de conexión de 220-240 V (1 3, página 3) en el conec-
tor de tensión alterna y conéctelo a la red de corriente alterna de 220
240 V.
MF-05, MF-15: deslice el interruptor (3 3, página 3) del panel de control
a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender el apa-
rato.
MF-18D: pulse la tecla “HOT” (calentar, 5 5, página 4) o “COLD
(enfriar, 5 2, página 4), para encender el aparato.
La nevera se pone en funcionamiento enfriando o calentando el espacio
interior y el LED correspondiente se enciende.
_mf-kuehlschraenke.book Seite 37 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
Limpieza y mantenimiento MF-05, MF-15, MF-18D
38
Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o pro-
ductos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura selec-
cionada.
Cuando desconecte la nevera:
MF-05, MF-15: ponga el interruptor (3 3, página 3) en la posición
“OFF”.
MF-18D: presione el botón “OFF” (5 4, página 4).
Extraiga el cable de conexión.
Cuando no utilice la nevera durante un tiempo prolongado, deje la
puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores.
6.3 Modo murmullo (sólo MF-18D)
Pulse la tecla “MUTE” (5 7, página 4), para seleccionar el modo de ven-
tilación más silencioso.
El LED verde (5 8, página 4) se ilumina y el sonido del ventilador se
vuelve más bajo.
Si desea salir del modo de murmullo, pulse la tecla “MUTE”.
7 Limpieza y mantenimiento
¡Atención!
Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua
jabonosa.
¡Atención!
No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que
puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza.
¡Atención!
Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento
retire la clavija de enchufe.
Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en cuando.
Sólo MF-18D: vacíe con regularidad el recipiente de agua integrado
(7 1, página 4) (sólo en el caso de funcionamiento como nevera, de
pie).
_mf-kuehlschraenke.book Seite 38 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
MF-05, MF-15, MF-18D Garantía legal
39
8 Garantía legal
Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta
algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones
en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la
reparación y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes
documentos:
z una copia de la factura con fecha de compra
z la razón de la reclamación o una descripción de la avería.
9 Solución de averías
Avería Causa posible Propuesta de solución
El aparato no fun-
ciona, el LED no se
ilumina.
No hay tensión en la
caja de enchufe de 12 V
(mechero) del vehículo.
En la mayoría de los vehículos debe
estar conectado el interruptor de encen-
dido para que el mechero tenga
corriente.
La caja de enchufe de
tensión alterna no con-
duce corriente.
Inténtelo en otra caja de enchufe.
La fuente de alimenta-
ción integrada está ave-
riada.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
El aparato no enfría (la
clavija está inserta, el
LED se ilumina).
El ventilador interno o el
elemento refrigerador
están averiados.
Sólo un servicio de asistencia técnica
autorizado puede realizar las reparacio-
nes.
Funcionamiento con la
caja de enchufe de
12 V (mechero del
vehículo):
el encendido está
conectado, pero el
aparato no funciona y
el LED no está ilumi-
nado.
Desenchufe la clavija
de la caja de enchufe
y realice las siguientes
comprobaciones.
El alojamiento del
mechero está sucio, de
modo que el contacto
eléctrico es defectuoso.
Cuando la clavija de la nevera se
calienta demasiado en el alojamiento del
mechero puede ser que dicho aloja-
miento esté sucio, en cuyo caso se
deberá limpiar, o que no se haya mon-
tado la clavija correctamente.
Se ha fundido el fusible
de la clavija de 12 V.
Cambie el fusible (5 A) de la clavija de
12 V (6 1, página 4).
Se ha fundido el fusible
del vehículo.
Cambie el fusible de la caja de enchufe
de 12 V (normalmente 15 A) (consulte
para ello las instrucciones de su vehí-
culo).
_mf-kuehlschraenke.book Seite 39 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15
Eliminación de material MF-05, MF-15, MF-18D
40
10 Eliminación de material
Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspon-
diente.
Cuando vaya a desechar definitivamente la nevera, infórmese en
el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado
sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales.
11 Datos técnicos
Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en
función de los avances técnicos.
MF-05 MF-15 MF-18D
Capacidad: 5 l 15 l 18 l
Tensión de conexión: 12 V
CC
220-240 V
CA
,~50Hz
Consumo de potencia medio: CC: máx. 30 W
CA: máx. 40 W
CC: máx. 48 W
CA: máx. 65 W
CC: máx. 50 W
CA: máx. 70 W
Capacidad de enfriamiento: un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente
Desconexión a 5 °C
Capacidad de calentamiento: aprox. 65 °C temperatura interior
(termostato de punto fijo)
aprox. 55 °C tem-
peratura interior
(termostato de
punto fijo)
Medidas (AxHxP) en mm: 190x313x281 284x440x361 280x508x330
Peso: 3,3 kg 5,9 kg 6,8 kg
Inspección / Certificado:
_mf-kuehlschraenke.book Seite 40 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15

Transcripción de documentos

_mf-kuehlschraenke.book Seite 1 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 MF-05, MF-15, MF-18D D 5 Mini-Kühlschrank Bedienungsanleitung NL 50 Minikoelkast Gebruiksaanwijzing GB 14 Mini-refrigerator Instruction Manual DK 59 Mini-køleskab Betjeningsvejledning F 23 Mini réfrigérateur Notice d’utilisation S 68 Mini-kylskåp Bruksanvisning E 32 Mini-frigorífico Instrucciones de uso N 77 Mini-kjøleskap Bruksanvisning I 41 Mini frigorifero Istruzioni per l’uso FIN 86 Minijääkaappi Käyttöohje _mf-kuehlschraenke.book Seite 2 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 D Fordern Sie weitere Informationen zur umfangreichen Produktpalette aus dem Hause WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.dometic-waeco.de GB We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.dometic-waeco.com F Demandez d’autres informations relatives à la large gamme de produits de la maison WAECO. Commandez tout simplement notre catalogue gratuitement et sans engagement à l’adresse internet suivante : www.dometic-waeco.com E Solicite más información sobre la amplia gama de productos de la empresa WAECO. Solicite simplemente nuestros catálogos de forma gratuita y sin compromiso en la dirección de Internet: www.dometic-waeco.com I Per ottenere maggiori informazioni sull’ampia gamma di prodotti WAECO è possibile ordinare una copia gratuita e non vincolante del nostro Catalogo all’indirizzo Internet: www.dometic-waeco.com NL Maak kennis met het omvangrijke productscala van de firma WAECO. Bestel onze catalogus gratis en vrijblijvend onder het internetadres: www.dometic-waeco.com DK Bestil yderligere information om det omfattende produktudvalg fra WAECO. Bestil vores katalog gratis og uforpligtende på internetadressen: www.dometic-waeco.com S Inhämta mer information om den omfattande produktpaletten från WAECO. Beställ våra kataloger gratis och utan förpliktelser under vår Internetadress: www.dometic-waeco.com N Be om mer informasjon om det rikholdige produktutvalget fra WAECO. Bestill vår katalog gratis uforbindtlig på Internettadressen: www.dometic-waeco.com FIN Pyytäkää lisää tietoja WAECOn kattavista tuotevalikoimista. Tilatkaa tuotekuvastomme maksutta ja sitoumuksetta internet-osoitteesta: www.dometic-waeco.com _mf-kuehlschraenke.book Seite 32 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso MF-05, MF-15, MF-18D Antes de poner en funcionamiento la nevera, lea atentamente estas instrucciones de uso y consérvelas en un lugar seguro para futuras consultas. En caso de vender o entregar el aparato a otra persona, entregue también estas instrucciones. Índice 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . 32 2 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 3 Uso adecuado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 4 Volumen de entrega . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 5 Descripción técnica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 6 Manejo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37 7 Limpieza y mantenimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 8 Garantía legal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 9 Solución de averías . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 10 Eliminación de material . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 11 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 1 Indicaciones relativas a las instrucciones de uso En estas instrucciones se utilizan los siguientes símbolos: ¡Atención! Indicación de seguridad: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales. ¡Atención! Indicación de seguridad relativa a peligros ocasionados por la corriente o tensión eléctricas: no observar estas indicaciones puede ocasionar daños personales o materiales, así como perjudicar el funcionamiento de la nevera. Advertencia Información adicional para el manejo de este aparato. ➤ Paso a seguir: este símbolo le indica que debe realizar un paso. Todos los procedimientos se describen paso a paso. ✓ Este símbolo describe el resultado de un paso realizado. 32 _mf-kuehlschraenke.book Seite 33 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 MF-05, MF-15, MF-18D Indicaciones de seguridad 2 1, página 3: esta indicación le remite a un elemento de una figura, en este ejemplo, “Posición 1 en la figura 2 de la página 3”. Tenga en cuenta también las siguientes indicaciones de seguridad. 2 Indicaciones de seguridad ¡Atención! Dometic WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: – daños en el aparato debidos a influencias mecánicas o a sobretensión, – modificaciones realizadas en el aparato sin el consentimiento expreso de Dometic WAECO International, – utilización del aparato para otros fines distintos a los descritos en las instrucciones. 2.1 Seguridad general z Las reparaciones en el aparato solamente pueden ser realizadas por personal cualificado. Las reparaciones realizadas indebidamente pueden dar lugar a situaciones de peligro considerable. Diríjase al servicio de atención al cliente de WAECO en caso de que sea necesario reparar la máquina. z Coloque el aparato en un lugar seco y protegido contra posibles salpicaduras de agua. z Procure que no se obstruyan las ranuras de ventilación. z ¡Los aparatos eléctricos no son juguetes! Mantenga y utilice el aparato fuera del alcance de los niños. z ¡Esta nevera no es apta para transportar sustancias corrosivas o que contengan disolventes! z Los alimentos sólo se pueden guardar en los envases originales o en recipientes adecuados. z Conecte el aparato del siguiente modo: – conecte el cable de alimentación incluido en el volumen de entrega (1 2, página 3) al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V en el vehículo; – o bien el cable de conexión incluido en el volumen de entrega (1 3, página 3) a la red de corriente alterna de 220-240 V. z Nunca tire del cable de alimentación para desenchufarlo del mechero del vehículo o de la caja de enchufe. 33 _mf-kuehlschraenke.book Seite 34 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 Uso adecuado MF-05, MF-15, MF-18D z Cambie el cable de alimentación cuando esté dañado para evitar todo tipo de peligro. z Desenchufe el cable de alimentación – antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento; – después de cada uso. z En el caso de embarcaciones: si la nevera funciona a través de la red eléctrica, asegúrese de que el suministro de corriente esté protegido con un interruptor FI. ¡Peligro de muerte! z ¡Desconecte de la batería la nevera u otros dispositivos consumidores si va a conectar un cargador rápido! z Compare el valor de tensión indicado en la placa de características con el suministro de energía existente. 2.2 Seguridad durante el funcionamiento de la nevera z No se deben introducir aparatos eléctricos en el interior de la nevera. z Proteja el aparato y los cables de la lluvia y de la humedad. z No coloque la nevera cerca de llamas vivas ni de otras fuentes de calor (calefacción, radiación directa del sol, estufas de gas, etc.). z ¡Atención! ¡Peligro de sobrecalentamiento! Asegúrese todo el tiempo de que el calor producido durante el funcionamiento se puede desalojar adecuadamente. Asegúrese de que el aparato guarda la suficiente distancia con las paredes u objetos, de forma que el aire pueda circular. z No sumerja nunca el aparato en agua. z No introduzca líquidos ni hielo en el depósito interior. z Antes de la puesta en funcionamiento, asegúrese de que el cable de alimentación y la clavija de enchufe estén secos. z ¡Peligro de muerte! No toque directamente con las manos un cable sin aislamiento. Esto rige especialmente en caso de funcionamiento con corriente alterna. 3 Uso adecuado Este aparato es apto para enfriar y calentar alimentos. Con un interruptor se puede cambiar entre el modo de calentamiento y el de enfriamiento. 34 _mf-kuehlschraenke.book Seite 35 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 MF-05, MF-15, MF-18D Volumen de entrega El aparato está concebido para conectarlo a una caja de enchufe de 12 VCC de la red de a bordo de un automóvil (mechero del vehículo), de una embarcación o de una caravana, así como a una red de corriente alterna de 220–240 V. En caso de que necesite enfriar medicamentos, compruebe que la capacidad de enfriamiento corresponda a los requisitos del medicamento. 4 Volumen de entrega Pos. en 1, página 3 5 Cantidad Descripción 1 2 1 1 Nevera Cable de alimentación para conexión de 12 VCC 3 1 Cable de conexión para conexión de 220–240 VCA – 1 Instrucciones de uso Descripción técnica La nevera es capaz de enfriar productos o mantenerlos fríos hasta un máximo de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente (desconexión por termostato a una temperatura de aprox. +5 °C) o bien calentarlos o mantenerlos calientes hasta una temperatura máxima de 65 °C (MF-05, MF-15) o 55 °C (MF-18D). Los productos alimenticios, por ejemplo, botellas y fruta, se pueden separar por medio de una rejilla separadora. La nevera es adecuada para su uso portátil y se puede transportar gracias a una cavidad de agarre (MF-05) o a un asa plegable (MF-15, MF-18D) MF-18D se puede usar también como nevera tumbada (2, página 3). La refrigeración se produce por efecto Peltier libre de desgaste y de CFC y con evacuación de calor a través de un ventilador. En MF-18D puede elegir entre modo de ventilación normal o silencioso (modo murmullo). MF-18D cuenta con una fuente de alimentación con conexión de prioridad. De esa forma, se cambia al funcionamiento por corriente de red cuando se conecta el aparato a una red de corriente alterna de 220–240 V, aunque el cable de 12 V esté conectado. 35 _mf-kuehlschraenke.book Seite 36 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 Descripción técnica 5.1 MF-05, MF-15, MF-18D Descripción de la nevera MF-05, MF-15 Conectores y panel de control (parte posterior de aparato): Pos. en Descripción 3, página 3 1 2 3 4 5 Conector de tensión alterna Conector de tensión continua Interruptor de funcionamiento LED “HOT” (rojo): indica el modo de calentamiento LED “COLD” (verde): indica el modo de enfriamiento MF-18D Conectores (parte posterior de aparato): Pos. en Descripción 4, página 3 1 2 Conector de tensión alterna Conector de tensión continua Panel de control (parte delantera): Pos. en Descripción 5, página 4 1 2 3 4 5 6 7 8 9 36 LED “POWER” (rojo): se ilumina cuando el aparato está encendido Tecla “COLD”: conecta el modo de enfriamiento LED “COLD” (azul): indica el modo de enfriamiento Tecla “OFF”: desconecta el aparato Tecla “HOT”: conecta el modo de calentamiento LED “HOT” (rojo): indica el modo de calentamiento Tecla “MUTE”: conecta el modo murmullo LED “MUTE” (verde): se ilumina en modo murmullo Indicador de temperatura: indica la temperatura interna _mf-kuehlschraenke.book Seite 37 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 MF-05, MF-15, MF-18D 6 Manejo Manejo Por razones de higiene, debería limpiar la nevera nueva por dentro y por fuera con un paño húmedo antes de ponerla en funcionamiento (véase también el capítulo “Limpieza y mantenimiento” en la página 38). 6.1 Consejos para el ahorro de energía z Elija un lugar de montaje correctamente ventilado y protegido de la radiación solar. z Si los alimentos están calientes, deje que se enfríen antes de introducirlos en la nevera. z Evite abrir la nevera más de lo necesario. z No deje la puerta abierta más tiempo del necesario. 6.2 Uso de la nevera Como todo aparato frigorífico, la nevera debe estar suficientemente ventilada, para poder evacuar el calor extraído. De lo contrario no se garantiza su funcionamiento correcto. ➤ Coloque la nevera sobre una base firme. Asegúrese de que se guarde una distancia de al menos 10 cm con la pared para poder evacuar correctamente el aire calentado. ➤ Conecte el cable de conexión de 12 V (1 2, página 3) en el conector de tensión continua y conéctelo al mechero del vehículo o a una caja de enchufe de 12 V del vehículo ... o bien: ➤ enchufe el cable de conexión de 220-240 V (1 3, página 3) en el conector de tensión alterna y conéctelo a la red de corriente alterna de 220– 240 V. ➤ MF-05, MF-15: deslice el interruptor (3 3, página 3) del panel de control a la posición “HOT” (calentar) o “COLD” (enfriar) para encender el aparato. ➤ MF-18D: pulse la tecla “HOT” (calentar, 5 5, página 4) o “COLD” (enfriar, 5 2, página 4), para encender el aparato. ✓ La nevera se pone en funcionamiento enfriando o calentando el espacio interior y el LED correspondiente se enciende. 37 _mf-kuehlschraenke.book Seite 38 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 Limpieza y mantenimiento MF-05, MF-15, MF-18D Asegúrese de que en la nevera sólo se encuentren objetos o productos que puedan enfriarse o calentarse a la temperatura seleccionada. ➤ Cuando desconecte la nevera: – MF-05, MF-15: ponga el interruptor (3 3, página 3) en la posición “OFF”. – MF-18D: presione el botón “OFF” (5 4, página 4). ➤ Extraiga el cable de conexión. Cuando no utilice la nevera durante un tiempo prolongado, deje la puerta ligeramente entornada para evitar la formación de olores. 6.3 Modo murmullo (sólo MF-18D) ➤ Pulse la tecla “MUTE” (5 7, página 4), para seleccionar el modo de ventilación más silencioso. ✓ El LED verde (5 8, página 4) se ilumina y el sonido del ventilador se vuelve más bajo. Si desea salir del modo de murmullo, pulse la tecla “MUTE”. 7 Limpieza y mantenimiento ¡Atención! Nunca limpie la máquina con agua corriente o inmersa en agua jabonosa. ¡Atención! No emplee productos de limpieza corrosivos u objetos que puedan arañar o deteriorar el aparato durante su limpieza. ¡Atención! Antes de realizar cualquier tarea de limpieza y mantenimiento retire la clavija de enchufe. ➤ Limpie el interior del aparato con un paño húmedo de vez en cuando. ➤ Sólo MF-18D: vacíe con regularidad el recipiente de agua integrado (7 1, página 4) (sólo en el caso de funcionamiento como nevera, de pie). 38 _mf-kuehlschraenke.book Seite 39 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 MF-05, MF-15, MF-18D 8 Garantía legal Garantía legal Rigen nuestras condiciones generales de garantía. Si el producto presenta algún defecto, envíelo a la sucursal de WAECO en su país (ver direcciones en el dorso de estas instrucciones) o a su comercio especializado. Para la reparación y tramitación de la garantía debe enviar también los siguientes documentos: z una copia de la factura con fecha de compra z la razón de la reclamación o una descripción de la avería. 9 Solución de averías Avería Causa posible Propuesta de solución El aparato no funciona, el LED no se ilumina. No hay tensión en la caja de enchufe de 12 V (mechero) del vehículo. En la mayoría de los vehículos debe estar conectado el interruptor de encendido para que el mechero tenga corriente. La caja de enchufe de tensión alterna no conduce corriente. Inténtelo en otra caja de enchufe. La fuente de alimentación integrada está averiada. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. El aparato no enfría (la clavija está inserta, el LED se ilumina). El ventilador interno o el elemento refrigerador están averiados. Sólo un servicio de asistencia técnica autorizado puede realizar las reparaciones. Funcionamiento con la caja de enchufe de 12 V (mechero del vehículo): El alojamiento del mechero está sucio, de modo que el contacto eléctrico es defectuoso. Cuando la clavija de la nevera se calienta demasiado en el alojamiento del mechero puede ser que dicho alojamiento esté sucio, en cuyo caso se deberá limpiar, o que no se haya montado la clavija correctamente. Se ha fundido el fusible de la clavija de 12 V. Cambie el fusible (5 A) de la clavija de 12 V (6 1, página 4). Se ha fundido el fusible del vehículo. Cambie el fusible de la caja de enchufe de 12 V (normalmente 15 A) (consulte para ello las instrucciones de su vehículo). el encendido está conectado, pero el aparato no funciona y el LED no está iluminado. Desenchufe la clavija de la caja de enchufe y realice las siguientes comprobaciones. 39 _mf-kuehlschraenke.book Seite 40 Donnerstag, 10. Juni 2010 3:11 15 Eliminación de material 10 MF-05, MF-15, MF-18D Eliminación de material ➤ Deseche el material de embalaje en el contenedor de reciclaje correspondiente. Cuando vaya a desechar definitivamente la nevera, infórmese en el centro de reciclaje más cercano o en un comercio especializado sobre las normas pertinentes de eliminación de materiales. 11 Datos técnicos MF-05 Capacidad: 5l Tensión de conexión: MF-15 MF-18D 15 l 18 l 12 VCC 220-240 VCA, ~50 Hz Consumo de potencia medio: CC: máx. 30 W CA: máx. 40 W CC: máx. 48 W CA: máx. 65 W CC: máx. 50 W CA: máx. 70 W Capacidad de enfriamiento: un máx. de 20 °C por debajo de la temperatura ambiente Desconexión a 5 °C Capacidad de calentamiento: aprox. 65 °C temperatura interior (termostato de punto fijo) Medidas (AxHxP) en mm: 190x313x281 284x440x361 280x508x330 3,3 kg 5,9 kg 6,8 kg Peso: aprox. 55 °C temperatura interior (termostato de punto fijo) Inspección / Certificado: Reservado el derecho a realizar modificaciones en los modelos y envíos en función de los avances técnicos. 40
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96

Dometic MyFridge MF-05, MF-15, MF-18D Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación