Transcripción de documentos
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
6
DANGER ET AVERTISSEMENT
HAZARDS AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E
AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO
NL
ES
Gekwalificeerd personeel
en geëigend gebruik
Personal cualificado
y uso conforme
De installatie, de inbedrijfstelling en de werking van
de apparatuur zoals beschreven in deze documentatie
mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd
vakpersoneel, met andere woorden, personeel dat
is opgeleid. Het niet naleven van de instructies van
deze handleiding ontbindt de fabrikant van iedere
aansprakelijkheid.
Normen, richtlijnen, regels en lokale voorschriften
dienen te worden nageleefd.
La instalación, la puesta en servicio y la explotación
del equipo descrito en esta documentación, sólo
pueden ser realizadas por personal cualificado, es decir
capacitado. El incumplimiento de las indicaciones del
presente manual no comprometerá la responsabilidad
del constructor.
Las normas, directivas, disposiciones y
reglamentaciones locales deben ser respetadas.
Elektrocutiegevaar,
explosiegevaar en gevaar
voor brandwonden
• alvorens werkzaamheden uit te voeren op het toestel,
de spanning aan alle ingangen uitschakelen,
• steeds een geëigende spanningsdetector gebruiken
om zich ervan te vergewissen dat de spanning wel
degelijk is uitgeschakeld,
• alle apparaten, deuren en deksels vervangen alvorens
het toestel terug onder spanning te zetten,
• s teeds de juiste aangewezen spanning
gebruiken voor de voeding van het toestel,
H et nalaten om deze voorzorgsmaatregelen
op te volgen kan aanleiding geven tot zware
verwondingen.
Gevaar voor beschadiging
van het toestel
Volgende punten dienen gerespecteerd
te worden:
• de frequentie van het netwerk 50 Hz
• de spanning aan de ingangsklemmen, spanning van:
400 V AC fase/fase (460 V AC max.) of 230 V AC
fase/neutraal (265 V AC max.),
• de stroom van 100 A (max.) in elk stroomcircuit
(I1, I2 en I3).
Riesgo de electrocución, de
quemaduras o de explosión
• antes de cualquier intervención en el aparato, corte
las entradas de tensión,
• utilice siempre un dispositivo de detección de tensión
apropiado para confirmar la ausencia de tensión,
• vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las
tapas antes de poner este aparato bajo tensión,
• u tilice siempre la tensión atribuida, apropiada
para alimentar este aparato,
E l incumplimiento de estas precauciones
podría provocar lesiones graves.
Riesgo de deterioro
del aparato
Ha de respectar:
• la frecuencia de la red de 50 Hz
• la tensión hacia los terminales de entrada de tensión de:
400 V CA fase/fase (460 V CA máx.) o 230 V CA fase/
neutro (265 V CA máx.),
• la corriente de 100 A (máx.) en cada circuito de
corriente (I1, I2 y I3).
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
8
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
FR
P our la sécurité du personnel et du matériel,
il est impératif de lire la totalité du contenu
de cette notice avant la première mise en
service.
Vérifier les points suivants au moment de la réception du
colis contenant le COUNTIS E36 :
• le bon état de l’emballage,
• le bon état du produit,
• la conformité de la référence de l’appareil avec votre
commande,
• le contenu de l’emballage :
1 produit,
1 kit de plombage réf. 4850307U
1 notice.
EN
F or the safety of personnel and equipment,
it is essential to read all of these instructions
before using the device for the first time.
Confirm the following points upon receipt of the package
containing the COUNTIS E36:
• the packaging is in good condition,
• the product is in good condition,
• the device part number matches that specified on
your order,
• the contents of the package:
1 product,
1 lead sealing kit, ref 4850307U
1 instruction leaflet.
DE F ür die Sicherheit der Personen und
des Materials ist das vorliegende
Handbuch vor der ersten Inbetriebnahme gründlich
durchzulesen.
Beim Empfang der Verpackung mit
Dem COUNTIS E36:
• die Verpackung über Unversehrtheit,
• das Produkt über ordnungsgemässen Zustand,
• die Übereinstimmung der Artikelnummer des Geräts
mit der Bestellung,
• den Inhalt der Verpackung nachprüfen:
1 Produkt,
1 Plombiersatz Artikel-Nr.: 4850307U
1 Handbuch.
IT
P er la sicurezza del personale e del
materiale, è tassativo leggere l'intero contenuto di questa specifica prima di procedere
alla prima attivazione.
Verificare i seguenti punti al momento dell'accettazione
del pacco contenente il COUNTIS E36:
• lo stato dell'imballaggio,
• lo stato del prodotto,
• la conformità della referenza dell'apparecchio con l'ordine,
• il contenuto dell'imballaggio:
1 prodotto,
1 kit di piombatura ref. 4850307U
1 specifica.
NL
V oor de veiligheid van het personeel en het
materieel is het absoluut noodzakelijk om
de gehele inhoud van deze handleiding te
lezen alvorens over te gaan tot de eerste
inbedrijfstelling.
De volgende punten controleren bij het ontvangen van
het pakket die de COUNTIS E36 bevat:
• de goede staat van de verpakking,
• de goede staat van het product,
• de conformiteit van de referentie van het toestel
met uw order,
• de inhoud van de verpakking:
1 product,
1 verzegelingskit ref. 4850307U
1 handleiding.
ES
P ara la seguridad del personal y del material,
es imperativo leer la totalidad del contenido
de este manual antes de la primera puesta
en servicio.
Comprobar los siguientes puntos a recepción del
paquete que contiene el COUNTIS E36:
• el buen estado del embalaje,
• el buen estado del producto,
• la conformidad de la referencia del aparato con
su pedido,
• el contenido del embalaje:
1 producto,
1 kit de sellado ref. 4850307U
1 manual.
PT
P ara a segurança do pessoal e do material, é
imperativo ler a totalidade do conteúdo destas
instruções antes da primeira ligação.
Verifique os itens seguintes no momento da recepção da
encomenda que contem o COUNTIS E36:
• o bom estado da embalagem,
• o bom estado do produto,
• a correspondência da referência da embalagem com
a sua encomenda,
• o conteúdo da embalagem:
1 produto,
1 kit chumbagem réf. 4850307U
1 aviso.
COUNTIS E36
DE METER
De wattuurmeter COUNTIS E36 is een
NL elektriciteitsmeter bestemd voor driefasennetwerken. Hij kan direct worden aangesloten
tot 100 A. Het is een sommeermeter met digitale display
voor de directe aflezing van de verbruikte elektriciteit. Hij
beschikt over een communicatie interface van het M-BUS
protocol dat:
• toegang op afstand verleent aan meerdere waarden
van het elektrisch netwerk en aan de parameters van
de COUNTIS buiten deze die zichtbaar zijn op het digitale display (zie tabel M-BUS).
• toelaat de COUNTIS te gebruiken vanaf een pc
of een automaat (API/PLC).
De COUNTIS E36 is uitgerust met de volgende
functionaliteiten:
- totale telling (∑),
- multi-tarief telling: 4 tarieven T1, T2, T3, T4
Totaal T = T1+T2+T3+T4.
Bijkomende waarden (stroom, spanning, enz.) zijn
beschikbaar via communicatie.
De COUNTIS E36 bezit tevens de certificatie MID,
wat de volgende specificiteiten omvat:
• gewaarborgde precisieklasse,
• de onschendbaarheid van het product,
• monodiretionele teller (enkel de meting van de
verbruikte energie),
• geen partiele telling mogelijk noch RAZ.
Het design en de vervaardiging van dit product beantwoorden aan de vereisten van de norm EN50470-3.
EL CONTADOR
El contador de energía COUNTIS E36 es
ES un contador de energía eléctrica activa destinado a redes trifásicas. Se puede conectar
en directo hasta 100 A. Es un contador totalizador con
visualización digital que permite una lectura directa de
la energía activa consumida. Dispone de una interfaz de
comunicación de tipo M-BUS que permite:
• acceder a distancia a mayores valores de la red eléctrica y de parámetros del COUNTIS más allá de aquellos
visualizables en la pantalla. (Véase tabla M-BUS),
• explotar este COUNTIS a partir de un PC
o de un autómata (API/PLC).
El COUNTIS E36 está dotado de la siguientes
funcionalidades:
- recuento total (∑),
- recuento multi tarifa: 4 tarifas T1, T2, T3, T4
Total T = T1+T2+T3+T4.
Valores suplementarios (corriente, tensión, etc.) están
disponibles mediante la comunicación.
El COUNTIS E36 también dispone de la certificación
MID, lo que implica las siguientes especialidades:
• tipo de precisión garantizada,
• invulnerabilidad del producto,
• contador monodireccional (recuento de la energía
eléctrica consumida únicamente),
• sin recuento parcial ni de RAZ posible.
El diseño y la fabricación de este producto son conformes con las exigencias de la norma EN50470-3.
NL
A
B
C
D
LCD scherm
Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden
Toegang programma menu
Metrologische LED (2 Wh/puls).
ES
A
B
C
D
Pantalla LCD
Tecla para desfile de valores
Acceso menú de programa
LED metrológico (2 Wh/impulsión).
A
B
C
D
11
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
18
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
COMUNICACIÓN M-BUS
M-BUS
ES MEDIA
En una configuración estándar, un enlace
M-BUS permite relacionar hasta 250* productos con un
PC o un autómata en una distancia de 1.000 metros**.
* en función del maestro M-BUS
** en función del número de productos y de la velocidad
de comunicación
Recomendaciones
Se recomienda utilizar un par trenzado no blindado
tipo JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²).
Si se supera una distancia de 1.000 m y/o un número
de 250 productos, será necesario conectar un repetidor.
→ si se supera un número de 250: utilización de la
dirección secundaria únicamente.
Protocolo M-BUS
El protocolo M-BUS funciona según una estructura
maestro/esclavo.
Los COUNTIS (esclavos) son compatibles con los dos
modos de direccionamiento: primario y secundario.
El direccionamiento primario se puede configurar a
Cableado M-BUS
través de la interfaz del producto. El direccionamiento
secundario es una dirección fija y única que se indica en
la parte delantera del producto ( A ).
A
MBUS Address:
AASSxxxx 4DE3 yy 02
Los COUNTIS M-BUS incorporan asimismo la función
«Wildcard Addressing», que permite realizar búsquedas
de productos en la red M-BUS.
Posibilidad de retransmisión a las direcciones 254 y 255.
Además, los COUNTIS M-BUS son compatibles con
los sistemas de medición abiertos (Open Metering
Systems, OMS).
Tabla M-BUS
Puede descargarse en el sitio web: www.socomec.fr
N1
M-BUS
N2
Nn
≈ 1000 m o 250 productos
Cableado con repetidor
Repetidor
Repetidor
Repetidor
N1
N2
≈ 1000 m o 250 productos
≈ 1000 m o 250 productos
M-BUS
N1
COUNTIS E36
MID CONFORMITEIT
NL EEN GEBRUIK CONFORM DE MID
WAARBORGEN
• Installatie
Na de aansluiting van het product moet men erop
letten dat het klemmendeksel goed gemonteerd en
vastgezet is met behulp van de 4 plastieken loodjes
die meegeleverd zijn met het product.
CONFORMIDAD MID
ES GARANTIZAR UNA UTILIZACIÓN
CONFORME A LA MID
• I nstalación
Procure que tras la conexión del producto, las tapas
de los terminales estén bien montadas y seguras,
mediante los 4 sellados de plástico, suministrados
con el producto.
• Vervanging
Indien het nodig is om behuizingen te demonteren
dienen enkel dezelfde loodjes te worden gebruikt. Voor
een vervanging, gelieve de ref. 4850307U te bestellen.
•S
ustitución
Si se hubiera de desmontar los capós, utilice sólo los
mismos sellados. Para la sustitución, encargue la ref.
4850307U.
• Verbinding M-BUS
De informatie die wordt verzonden via de COM M-BUS
wordt enkel verstuurd als informatie en heeft geen
wettelijke waarde.
•C
omunicación M-BUS
Las informaciones transmitidas mediante la COM
M-BUS sólo se comunican en concepto de información
y no tienen ningún valor legal.
• De nominale bedrijfsvoorwaarden
De nominale bedrijfsvoorwaarden voor het waarborgen van de MID conformiteit zijn beschikbaar in de
tabel met de technische kenmerken p.40
•L
as condiciones de funcionamiento
asignadas
Las condiciones de funcionamiento asignadas inherentes a la conformidad MID están disponibles en
las tablas de características técnicas p.40
• MID Conformiteitsverklaring
De MID Conformiteitsverklaring is beschikbaar op de
website: www.socomec.com/en/countis-e3x
CONFORMIDADE MID
PT GARANTIR UMA UTILIZAÇÃO
CONFORME A MID
• Instalação
Após a ligação do produto,verificar com atenção,
a montagem correcta da ocultação dos terminais bem
como a segurança com os 4 selos em plástico fornecidos com o produto.
• Substituição
Caso seja necessário desmontar as tampas, tenha o
cuidado de utilizar sempre e só os mesmos selos. Para
a substituição, recomendamos-lhe a ref. 4850307U.
• Comunicação M-BUS
As informações transmitidas pela COM M-BUS são
apenas transmitidas a título informativo e não têm
qualquer valor legal.
• As condições atribuídas
ao funcionamento
As condições atribuídas ao funcionamento inerentes
e em conformidade com MID estão disponíveis nos
quadros das características técnicas, pág. 40
• Declaração de Conformidade MID
A Declaração de conformidade MID está disponível no
website: www.socomec.com/en/countis-e3x
•D
eclaración de conformidad MID
La declaración de conformidad MID está disponible en
el sitio WEB: www.socomec.com/en/countis-e3x
21
COUNTIS E36
FR RÉSEAU TRIPHASÉ:
Afin de garantir la précision du compteur, les trois phases
doivent impérativement être raccordées.
NL Driefasig netwerk
Om de nauwkeurigheid van de meter te waarborgen dienen de drie fasen absoluut aangesloten te zijn.
EN Three-phase supply
In order to ensure the meter is accurate, all three phases
must be connected.
ES Red trifásica
Para garantizar la precisión del contador, las tres fases
deben imperativamente estar conectadas.
DE Drehstromnetz
Um die Genauigkeit des Zählers zuzusichern, sind zwingend die drei Phasen anzuschliessen.
PT Rede trifásica
No sentido de garantir a precisão do contador, as três
fases devem imperativamente ser ligadas.
IT Rete trifase
Per garantire la precisione del contatore, le tre fasi
devono essere collegate tassativamente.
AVEC NEUTRE (4 FILS) 3 X 230/400 V
1
3
5
7
9 11 2
L1
L2
L3
L1’
L2’
L3’
N
N
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
SANS NEUTRE (3 FILS) 3 X 230 OU 3 X 400 V
1
L1
L2
L3
3
5
7
9 11 2
L1’
L2’
L3’
Pour ce type de raccordement, veuillez consulter
la déclaration de conformité MID disponible sur le site
WEB : www.socomec.fr
For this type of connection, please see
the declaration of MID compliance available on the
WEB site: www.socomec.com
Für diese Anschlussweise, die auf der WEB-Site:
www.socomec.com hinterlegte MID-Konformitätserklärung einsehen.
Per questo tipo di raccordo, consultare la dichiarazione
di conformità MID disponibile nel sito WEB:
www.socomec.com
Voor dit type aansluiting, gelieve de MID conformiteitsverklaring te raadplegen die beschikbaar is op de
website: www.socomec.com
Para este tipo de conexión, consulte
la declaración de conformidad MID disponible en el
sitio WEB: www.socomec.com
Para este tipo de ligação queira consultar
a declaração de conformidade MID disponível no
website: www.socomec.com
23
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
24
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
FR
RÉSEAU MONOPHASÉ
NL
Eénfasig netwerk
EN
Single phase supply
ES
Red monofásica
DE
Einphasennetz
PT
Rede monofásica
IT
Rete monofase
AVEC NEUTRE (2 FILS) 230 V
1
3
5
7
9 11 2
L1
L1’
N
N
V1>150VAC →
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
26
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO
COUNTIS E36 beschikt over een functie
NL De
om fouten in de fasenaansluiting te detecteren. Deze functie moet ten minste eenmaal worden
gestart alvorens de COUNTIS te gebruiken om het tellen
van foutieve waarden te voorkomen (negatieve energie
in plaats van positieve, totalen niet coherent).
1. De hierna vermelde voorwaarden dienen te zijn
vervuld om het resultaat van de test te garanderen:
• aanwezigheid van stroom en spanning op elk van
de fasen van de COUNTIS,
• vermogensfactor: 0,6 < FP < 1,
• minimum verbruikte stroom op het netwerk = 20 A
(20% Imax).
2. De test opstarten: lang drukken op BP "MENU"
(≥ 3 sec.)
3. De onderstaande berichten geven de staat aan van
de aansluiting van de fasen aan de COUNTIS:
• Err 0 = geen enkele fout
• Err 1 = inversie aansluiting fase 1 (L1 ⇔ L1’)
• Err 2 = inversie aansluiting fase 2 (L2 ⇔ L2’)
• Err 3 = inversie aansluiting fase 3 (L3 ⇔ L3’)
• Err 7 = spanningsinversie tussen V1 en neutraal
• Err 8 = spanningsinversie tussen V2 en neutraal
• Err 9 = spanningsinversie tussen V3 en neutraal
COUNTIS E36 dispone de una función que
ES Elpermite
detectar los errores en la conexión
de las fases. Esta función debe ser lanzada al menos
una vez antes de cualquier utilización del COUNTIS,
para evitar contar valores erróneas (energía negativa en
lugar de positiva, totales incoherentes).
1. Las condiciones en adelante, deben ser respetadas,
para garantizar el resultado del test:
• presencia de corriente y de tensión en cada una de
las fases del COUNTIS,
• factor de potencia: 0,6 < FP < 1,
• corriente mínima consumida en la red = 20A
(20% Imax).
2. Lanzar el test: pulsar y mantener pulsado BP
"MENÚ" (≥ 3 seg.)
3. Los mensajes en adelante le indican el estado de la
conexión de las fases al COUNTIS:
• Err 0 = ningún error
• Err 1 = inversión conexión fase 1 (L1 ⇔ L1’)
• Err 2 = inversión conexión fase 2 (L2 ⇔ L2’)
• Err 3 = inversión conexión fase 3 (L3 ⇔ L3’)
• Err 7 = inversión en tensión entre V1 y Neutro
• Err 8 = inversión en tensión entre V2 y Neutro
• Err 9 = inversión en tensión entre V3 y Neutro
dispõe de uma função
PT OqueCOUNTIS E36
permite detectar os erros durante a
ligação das fases. Esta função deve ser posta em
funcionamento pelo menos uma vez antes da utilização
do COUNTIS para evitar a contagem de valores errados
(energia negativa em vez de positiva, totais incoerentes).
1. As condições abaixo descritas devem ser respeitadas
a fim de garantir o resultado do teste:
• a presença da corrente e da tensão em cada uma
das fases do COUNTIS,
• factor de potência: 0,6 < FP < 1,
• corrente mínima consumida na rede = 20 A
(20% Imax).
2. Iniciar o teste: pressionar longamente sobre BP
“menu” (≥ 3 seg.)
3. As mensagens abaixo mencionadas indicam o estado
da ligação das fases ao COUNTIS:
• Err 0 = sem erro
• Err 1 = inversão da ligação fase 1 (L1 ⇔ L1’)
• Err 2 = inversão da ligação fase 2 (L2 ⇔ L2’)
• Err 3 = inversão da ligação fase 3 (L3 ⇔ L3’)
• Err 7 = inversão em tensão entre V1 e Neutro
• Err 8 = inversão em tensão entre V2 e Neutro
• Err 9 = inversão em tensão entre V3 e Neutro
COUNTIS E36
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
FR Mode MANU
Ce mode permet de configurer manuellement tous les
paramètres de la communication M-BUS : Adresse
primaire, Vitesse.
Mode AUTO
Ce mode permet de configurer automatiquement
la vitesse de communication.
Seule l’adresse primaire du COUNTIS est à renseigner.
Utilisation de l’adresse secondaire : si cette fonctionnalité est utilisée, il est uniquement nécessaire de
configurer la vitesse (l’adresse secondaire étant fixe et
unique, inscrite sur la face avant du produit).
NL MANU modus
In deze modus kunnen alle parameters van de M-BUS
verbinding handmatig geconfigureerd worden: Primaire
adres, Snelheid.
AUTO modus
In deze modus kan automatisch de snelheid van de
verbinding geconfigureerd worden.
Alleen het primaire adres van de COUNTIS hoeft
ingevoerd te worden. Gebruik van het secundaire
adres: indien deze functionaliteit gebruikt wordt, hoeft
uitsluitend de snelheid geconfigureerd te worden (het
secondaire adres is vast en uniek, aangegeven op de
voorkant van het product).
EN MANUAL mode
This mode allows all the M-BUS communication parameters to be configured manually: Primary address,
Speed.
AUTO mode
This mode allows the communication speed
to be configured automatically.
Only the COUNTIS primary address needs to be entered. Using the secondary address: if this function is
used, only the speed needs to be configured (the
secondary address is fixed and unique, and is shown
on the front face of the product).
ES Modo MANU
Este modo permite configurar manualmente todos los
parámetros de la comunicación M-BUS: Dirección primaria, velocidad.
Modo AUTO
Este modo permite configurar automáticamente
la velocidad de comunicación.
Únicamente deberá indicarse la dirección primaria
del COUNTIS. Utilización de la dirección secundaria:
si se utiliza esta función, únicamente será necesario
configurar la velocidad (la dirección secundaria es fija y
única que se indica en la parte delantera del producto).
DE Modus MANU
In diesem Modus können alle Parameter der
Kommunikation über M-BUS manuell konfiguriert werden: primäre Adresse und Geschwindigkeit.
Modus AUTO
In diesem Modus wird die Übertragungsgeschwindigkeit
automatisch konfiguriert.
Nur die primäre Adresse des COUNTIS-Zählers muss
eingegeben werden. Verwendung der sekundären
Adresse:Bei Verwendung dieser Funktion muss nur die
Geschwindigkeit konfiguriert werden (die sekundäre
Adresse ist unveränderlich und eindeutig und steht
vorn auf dem Produkt).
PT Modo MANU
Este modo permite configurar manualmente todos os
parâmetros da comunicação M-BUS: Endereço primário, Velocidade.
Modo AUTO
Este modo permite configurar automaticamente
a velocidade de comunicação.
Só o endereço primário do COUNTIS deve ser preenchido. Utilização do endereço secundário: se esta
funcionalidade for utilizada, apenas é necessário
configurar a velocidade (o endereço secundário é fixo e
único, inscrito na face dianteira do produto).
IT Modalità MANUALE
Questa modalità consente di configurare manualmente
tutti i parametri della comunicazione M-BUS: Indirizzo
primario, velocità.
Modalità AUTOMATICA
Questa modalità consente di configurare automaticamente la velocità di comunicazione.
Occorre indicare soltanto l’indirizzo primario del
COUNTIS. Utilizzo dell’indirizzo secondario: se si utilizza questa funzionalità, occorre configurare esclusivamente la velocità (siccome l’indirizzo secondario è fisso
ed unico ed inciso sulla parte anteriore del prodotto).
27
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
28
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
FR
EN
DE
IT
MENU PROGRAMMATION
Programming menu
Programmiermenü
Menu programmazione
NL Programmatie menu
ES Menú programación
PT Menu programação
Mode MANU / AUTO
MANUAL / AUTO mode
AUTO- / HANDBETRIEB
Modo MANU/AUTO
AUTO / MANU Modus
Modo MANU / AUTO
Modo MANUAL / AUTO
P 29
P 29
Adresse
Address
Adresse
Indirizzo
Adres
Dirección
Endereço
P 30
P 30
Vitesse
Speed
Geschwindigkeit
Velocità
Snelheid
Velocidad
Velocidade
P30
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
30
PROGRAMMATION MODE MANU
MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS
PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL
FR
EN
DE
IT
ADRESSE DE COMMUNICATION
Communication address
Kommunikationsadresse
Indirizzo di comunicazione
NL Het communicatieadres
ES Dirección de comunicación
PT Endereço da comunicação
Exemple : Addr = 012
Example: Addr = 012
Beispiel: Addr = 012
Esempio: Addr = 012
Voorbeeld: Addr = 012
Ejemplo: Addr = 012
Exemplo: Addr = 012
x1 (002)
...
x11 (012)
...
x254 (255)
FR
EN
DE
IT
VITESSE DE COMMUNICATION
Communication speed
Kommunikationsgeschwindigkeit
Velocita di comunicazione
Exemple : bd = 9600
Example: bd = 9600
Beispiel: Bd = 9600
Esempio: bd = 9600
Voorbeeld: bd = 9600
Ejemplo: bd = 9600
Exemplo: bd = 9600
NL Communicatiesnelheid
ES Velocidad de comunicación
PT Velocidade de comunicação
x1 (300 bauds)
x2 (600 bauds)
x3 (2400 bauds)
x4 (4800 bauds)
x5 (9600 bauds)
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
32
PROGRAMMATION MODE AUTO
AUTO MODE PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG IM AUTOMATISCHEN BETRIEB PROGRAMMAZIONE MODO AUTOMATICO - PROGRAMMATIE AUTO MODUS - PROGRAMACIÓN
MODO AUTO - PROGRAMAÇÃO MODO AUTO
FR
EN
DE
IT
ADRESSE PRIMAIRE DE COMMUNICATION
Communication address
Kommunikationsadresse
Indirizzo di comunicazione
Exemple : Addr = 012
Example: Addr = 012
Beispiel: Addr = 012
Esempio: Addr = 012
Voorbeeld: Addr = 012
Ejemplo: Addr = 012
Exemplo: Addr = 012
FR
EN
DE
IT
NL Het communicatieadres
ES Dirección de comunicación
PT Endereço da comunicação
x1 (002)
...
x11 (012)
...
x249 (250)
QUITTER LA PROGRAMMATION
To quit programming
Programmierebene verlassen
Uscire dalla programmazione
PROG
NL De programmatie verlaten
ES Para salir de la programación
PT Para sair da programação
x1 ( 5s )
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
34
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
FR
EN
DE
IT
LE COMPTEUR D’ÉNERGIE
Energy meter
Der Energiezähler
Il contatore di energia
Compteur d’énergie total relatif au Tarif 1
Total energy meter for Tariff 1
Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 1
Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 1
Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 1
Contador de energía total relativo a la Tarifa 1
Contador de energia total referente ao Tarifário 1
Compteur d’énergie total relatif au Tarif 2
Total energy meter for Tariff 2
Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 2
Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 2
Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 2
Contador de energía total relativo a la Tarifa 2
Contador de energia total referente ao Tarifário 2
Compteur d’énergie total relatif au Tarif 3
Total energy meter for Tariff 3
Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 3
Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 3
Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 3
Contador de energía total relativo a la Tarifa 3
Contador de energia total referente ao Tarifário 3
Compteur d’énergie total relatif au Tarif 4
Total energy meter for Tariff 4
Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 4
Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 4
Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 4
Contador de energía total relativo a la Tarifa 4
Contador de energia total referente ao Tarifário 4
T=T1+T2+T3+T4
Compteur d’énergie total
Total energy meter
Energie-Gesamtzähler
Contatore di energia totale
Totaal elektriciteitsmeter
Contador de energía total
Contador de energia total
NL De elektriciteitsmeter
ES El contador de energía
PT O contador de energia
35
COUNTIS E36
Puissance instantanée
Instantaneous power
Momentanleistung
Potenza istantanea
Ogenbliksvermogen
Potencia instantánea
Potência instantânea
Identification du logiciel métrologique
par Check Sum (CS) ici 176ici 176)
Identification of metrological software
by Check Sum (CS) here 176here 176)
Kennzeichnung der messtechnischen Software durch
Check Sum (CS) hier 176hier 176)
Identificazione del software metrologico tramite
Check Sum (CS) qui 176qui 176)
Identificatie van de metrologische software
met de Check Sum (CS) hier 176hier 176)
Identificación del aplicativo metrológico
mediante Check Sum (CS) aquí 176aquí 176)
Identificação do programa metrológico
por Check Sum (CS) aqui 176aqui 176)
* exemple d’affichage, le code est renseigné sur la déclaration de conformité MID.
* display example, the code is to be found on the declaration of MID compliance.
* Anzeigebeispiel, der Code ist auf der MID-Konformitätserklärung angegeben.
* esempio di visualizzazione, il codice è inserito nella dichiarazione di conformità MID.
* voorbeeld van display, de code staat ingevuld in de MID conformiteitsverklaring.
* ejemplo de visualización, el código se indica en la declaración de conformidad MID.
* exemplo de visualização, o código é transmitido na declaração de conformidade MID.
*
COUNTIS E36
NL
• Toestel uit
De verkabeling controleren van de spanningsaansluitingen
• Defecte verbinding
De configuratie controleren: adres, snelheid (p.31) en
de verkabeling (p.23).
• “error” bericht op het scherm
De testfunctie van de aansluiting opstarten.
• Weergegeven bericht “Err 01”
Een fout heeft zich voorgedaan in het tellerbeheer,
gelieve uit te schakelen en terug in te schakelen.
Indien het bericht op het scherm blijft staan, gelieve
de teller te vervangen.
• Weergegeven bericht “Err CRC”
De software is beschadigd, gelieve het toestel te
vervangen, zorg ervoor dat het gebruik in overeenstemming is met de MID.
• Pictogram aanwezigheid fase , , , uit
De verkabeling controleren (p.23)
Voor meer informatie over veel gestelde vragen,
raadpleeg onze online FAQ op de WEB site:
www.socomec.com
37
ES
• Aparato apagado
Compruebe el cableado de los enchufes de tensión
• Comunicación defectuosa
Compruebe la configuración: dirección, velocidad,
(p.31) y el cableado (p.23).
• Mensaje “error” visualizado
Lanzar la función de test de la conexión.
• Mensaje “Err 01”visualizado
Ha ocurrido un error en la gestión del contador,
desconéctelo y vuelva a conectarlo. Si la señal del
contador sigue visualizada, substituya el contador.
• Mensaje “Err CRC” visualizado
El aplicativo se ha desvirtuado, substituya el aparato,
procure que su uso sea conforme con la MID.
• Pictograma presencia fase , , , apagado
Comprobar el cableado (p.23)
Para más información sobre las preguntas frecuentes,
consulte el FAQ en línea en el sitio WEB:
www.socomec.com
PT
• Aparelho desligado
Verificar os cabos das tomadas de tensão
• Comunicação defeituosa
Verifique a configuração: endereço, velocidade (p.31) e
a cablagem (p.23).
• Messagem “error” visível
Seleccione a função teste de ligação.
• Messagem “Err 01” visível
Ocorreu um erro na gestão do contador,
queira desligar e voltar a ligar. Caso o sinal do contador
permaneça visível, substituir o contador.
• Messagem “Err CRC” visível
O programa foi corrompido, queira substituir o aparelho,
ter o cuidado de o utilizar em conformidade com a MID.
• Pictograma presente fase desligado , , ,
desligado
Verifique a cablagem (p.23)
Para mais informações sobre as perguntas mais frequentes, consultar a FAQ em linha no website:
www.socomec.com
COUNTIS E36 - Ref.: 540 684 D
48
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
ES
CONFORMIDAD
Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT N° 2006/95/CE CON FECHA DEL 12 DE
DICIEMBRE DE 2006, Directiva MD 2004/22 / CE
EN50470-1/-3 (Febrero de 2007)
CONEXIÓN RED
Tipos de redes / número de hilos
Trifásico 4 hilos 3x230/400V
Monofásico 2 hilos 230V
Trifásico 3 hilos 3x230V / 3x400V
Gestión
Detección de error de cableado
Frecuencia
IEC: 50/60 Hz ± 5 Hz / MID: 50 Hz ± 1 Hz
ALIMENTACIÓN
Auto alimentado
CONSUMO
Alimentación
< 10 VA o 2 W
Circuito de corriente
< 2,5 VA
CORRIENTE (TRMS)
Corriente de arranque (Ist)
80 mA
Corriente mínima (Imin)
0,5 A
Corriente de transición (Ist)
2A
Corriente de referencia (Ist)
20 A
Sobrecarga permanente (Imax)
100 A
Sobre intensidad de corta duración
3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21)
TENSIÓN (TRMS)
Ámbito de funcionamiento especificado
230 VCA Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/-10%
Ámbito de funcionamiento extendido
230 / 400 V CA + 15%
POTENCIAS
Activa Si
Reactiva No*
Resolución
0,1 kW
ENERGÍA
Activa Si
Reactiva No*
Recuento total y parcial
Total únicamente (0 a 9999999 kWh)
Recuento bidireccional (EA+ y EA-)
No
Resolución
1 kWh
PRECISIÓN
Energía activa
Clase B (EN 50470-3)
TARIFAS
Gestión de las tarifas
Sí*
Número de tarifas gestionado
4*
Entrada intercambio de tarifa
No*
LED METROLÓGICO
Peso del impulso
500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsión
Color
Rojo
PANTALLA
Tipo
LCD 7 Digits con retro-iluminación azul
Periodo de actualización
1s
Duración encendido de la retro-iluminación
30 s
Lista de las funciones visualizadas
Véase tabla en adelante.
* Funciones disponibles únicamente mediante la comunicación, la lista exhaustiva de estas funciones
está detallada en la tabla de comunicación M-BUS descargable.
COUNTIS E36
ES
COMUNICACIÓN
M-BUS
2 hilos
Velocidad
300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 Bauds
Aislamiento galvánico
4 kV 1 min 50Hz
Lista de las funciones disponibles
Véase tabla de comunicación M-BUS
COPIA DE SEGURIDAD
Registros de energía
En Memoria no volátil
Hora
En pila
Curva de carga*
En Memoria no volátil
CLIMA
Temperatura de funcionamiento
- 10 °C a + 55 °C
Temperatura de almacenamiento
- 20 °C a + 70 °C
Humedad
95 % HR
CAJA
Dimensiones
Caja modular 7 M (DIN 43880) de ancho
Anch x Alt x P (mm)
126 x 90 x 62,5
Fijación
En riel DIN
Capacidad de conexión terminales M-BUS Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm²
Par de apretado nominal
1,5 N.m
Capacidad de conexión terminales potencia Flexible: 2,5 a 35 mm² / Rígida: 2,5 a 35 mm²
Par de apretado nominal
3 N.m
Caja tipo / clase aislamiento
Aislante / II
Índice de protección
Parte delantera IP51 (uso interior)
Peso
500 g
OPCIÓN
Tapa-terminales (sellado) 4850307U
RECICLAJE
Substancias concernidas
Pila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible)
Circuito impreso
Conformidad WEEE
Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Conformidad ROHS
Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas
Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos
domésticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE
- WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información
sobre las modalidades de eliminación de este producto.
Lista de las funciones visualizadas. Véase tabla en adelante.
CARACTERÍSTICAS
Disponible en pantalla
Energía Activa
Consumida (+)
Total
Sí (kWh)
Tarifa T1/T2/T3/T4
Total T = T1 + T2 + T3 + T4 (kWh)
Potencia Activa
Instantánea (P+)
Total
Sí* (kW)
49