Socomec COUNTIS E3x Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Personal cualicado
y uso conforme

del equipo descrito en esta documentación, sólo pue-


presente manual no comprometerá la responsabilidad

-

Riesgo de electrocución, de
quemaduras o de explosión

las entradas de tensión,






El incumplimiento de estas precauciones podría
provocar lesiones graves.
Riesgo de deterioro
del aparato
Ha de respectar:






E
Gekwaliceerd personeel en
geëigend gebruik


-



-

Elektrocutiegevaar, explo-
siegevaar, en gevaar voor
brandwonden op te lopen


    




  

Het nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op te
volgen kan aanleiding geven tot zware verwon-
dingen.
Gevaar voor beschadiging
van het toestel
Volgende punten dienen gerespecteerd
te worden:


 

       

NL
6
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
DANGER ET AVERTISSEMENT
DANGER AND WARNING - GEFAHREN UND SICHERHEITSHINWEISE - PERICOLO E
AVERTIMENTI - GEVAAR EN WAARSCHUWING - ADVERTENCIA - PERIGO E AVISO

  


encomenda que contem o COUNTIS E35



a sua encomenda,



P


de este manual antes de la primera puesta

      
paquete que contiene el COUNTIS E35


  su
pedido,



E

  
  
  


COUNTIS E35 







NL
-




del pacco contenente il COUNTIS E35


    con




I
      
    
    

COUNTIS E35



mit 



D




COUNTIS E35


  
your order,



GB
The meter - Der Zähler - Il contatore - De meter - El contador - O contador
8
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B


  


colis contenant le COUNTIS E35



commande,



F
   COUNTIS E35

  
 








Le COUNTIS E35








F
D
C
B
A
F
LE COMPTEUR
OPÉRATIONS PRÉALABLES
PRELIMINARY OPERATIONS - VORAUSGEHENDE KONTROLLEN - OPERAZIONI PRELIMINARI -
VOORAGAANDE HANDELINGEN - OPERACIONES PREVIAS - OPERAÇOES PRELIMINARES
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
A
B
D
C
A
B
D
C
COUNTIS E35 es
-





-




COUNTIS E35









E
D
C
B
A
Pantalla LCD
Tecla para desle de valores
Tecla reinicio para poner a cero
el contador parcial / Acceso menú de programa
LED metrológica (2 Wh/impulsión).
E
EL CONTADOR
COUNTIS E35 is een
-
-










De COUNTIS E35









NL
D
C
B
A
LCD scherm
Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden
Resetknop om terug op nul te zetten
de deelteller / toegang programma menu
Meteorologische LED (2 Wh/puls).
NL
DE METER
COUNTIS E35 è un

   
-



-




COUNTIS E35



-





Display LCD
Tasto per lo scorrimento dei valori
Tasto reset per azzerare il contatore parziale
/ Accesso menu programma
LED metrologico (2 Wh/impulso).
IL CONTARE
11
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
COMUNICAÇÃO M-BUS
MEDIA M-BUS
   





Recomendações
É recomendado utilizar um par de cabos torcidos não
blindado do tipo JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²).
Se a distância de 1000 metros e/ou o número de
250 produtos for ultrapassado, é necessário ligar um
repetidor.
se o número 250 for ultrapassado: utilização do
endereço secundário exclusivamente.
O protocolo M-BUS
-

COUNTIS

 
Cablagem M-BUS
Cablagem com repetidor
P
M-BUS
M-BUS
N 1N 1
N 2
N 1
≈ 1000 m o 250 productos
≈ 1000 m o 250 productos
N
2N
n
≈ 1000 m o 250 productos
Repetidor Repetidor Repetidor
COMUNICACIÓN M-BUS
MEDIA M-BUS
    




de comunicación
Recomendaciones
Se recomienda utilizar un par trenzado no blindado
tipo JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²).
Si se supera una distancia de 1.000 m y/o un número
de 250 productos, será necesario conectar un repe-
tidor.
si se supera un número de 250: utilización de la
dirección secundaria únicamente.
Protocolo M-BUS
      

Los COUNTIS

     



A

Los COUNTIS



COUNTIS
     

Tabla M-BUS

MBUS Address:
AASSxxxx 4DE3 yy 02
A
Cableado M-BUS
Cableado con repetidor
E
18
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
PRÉSENTATION
INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTAZIONE - PRESENTATIE - PRESENTACIÓN - APRESENTAÇÃO
15 17
+ -
231
11
9
5
7
NL1’L1
L3’
L3
L2
L2’
COUNTIS E35
Posidriv PZ2 3 Nm
Posidriv PZ2 1,5 Nm
12 mm
1,5 / 10 mm
2
1 / 6 mm
2
14 mm
2,5 / 35 mm
2
2,5 / 35 mm
2
A
B
D
C
Avec neutre (4 ls) 3 X 230/400 V
Sans neutre (3 ls) 3 X 230 ou 3 X 400 V
P
Recomendações:
       


Utilizar terminais adaptados
E
Recomendaciones:



Utilizar terminales adaptados
NL
Aanbevelingen:
 


Aangepaste einddopjes gebruiken
I
Raccomandazioni:



Utilizzare attacchi adeguati
I
Rete trifase
   

D
Empfehlungen:

      

Angepasste Ansatzstücke benutzen
D
Drehstromnetz
-

GB
Recommendations:
   
  

Use appropriate screwdriver heads
GB
Three-phase supply


20
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
F
RÉSEAU TRIPHASÉ:


F
Utiliser des embouts adaptés
RECOMMANDATIONS:



INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
L1’
L2’
L3’
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
231
11
9
5
7
L1
L2
L3
N
L1’
L2’
L3’
N
Avec neutre (4 ls) 3 X 230/400 V
Sans neutre (3 ls) 3 X 230 ou 3 X 400 V
V1>150VAC →
V2>150VAC →
V3>150VAC →
P
Recomendações:
       


P
Rede trifásica


E
Recomendaciones:



E
Red trifásica


NL
Aanbevelingen:



NL
Driefasig netwerk
-

I
Raccomandazioni:



I
Rete trifase
   

D
Drehstromnetz
-

GB
Three-phase supply


21
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
F
RÉSEAU TRIPHASÉ:


INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
NN
L1’
231
11
9
5
7
L1
Avec neutre (2 ls) 230 V
V1>150VAC →
P
Rede monofásica
E
Red monofásica
NL
Eénfasig netwerk
I
Rete monofase
D
Einphasennetz
GB
Single phase supply



-




















GB
22
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
F
RÉSEAU MONOPHASÉ

permettant de détecter les erreurs dans le





















F
INSTALLATION
INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLAZIONE - INSTALLERING - INSTALACIÓN - INSTALAÇÃO
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO


-





















P
























E
I
Modalità MANUALE



Modalità AUTOMATICA
-

     
-
-


D
Modus MANU
      
-

Modus AUTO



    




GB
MANUAL mode
-


AUTO mode
     

-

  


F
Mode MANU

    

Mode AUTO
    


-
nalité est utilisée, il est uniquement nécessaire de



-






















NL
24
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO


-





















P
Modo MANU

-

Modo AUTO
    

-
   
     


E
Modo MANU

-

Modo AUTO
    

 




NL
MANU modus



AUTO modus


       





I
Modalità MANUALE



Modalità AUTOMATICA
-

     
-
-


D
Modus MANU
      
-

Modus AUTO



    




GB
MANUAL mode
-


AUTO mode
     

-

  


F
Mode MANU

    

Mode AUTO
    


-
nalité est utilisée, il est uniquement nécessaire de


25
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
FONCTION DE TEST DU RACCORDEMENT
CONNECTION TEST FUNCTION - ANSCHLUSS-FUNKTIONSTEST -
FUNZIONE DI PROVA DEL COLLEGAMENTO - AANSLUITING TEST FUNCTIE -
CONEXIÓN PRUEBA FUNCIÓN - LIGAÇAO TESTE FUNÇÃO
PROG
PROG

P

P

E

E

NL

NL

I

I

D

D

GB

GB
27
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
F
GB
D
I
NL
E
P

F

F










PROGRAMMATION
PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - PROGRAMMAZIONE -
PROGRAMMERING- PROGRAMACIÓN - PROGRAMAÇÃO
x1 (002)
...
x11 (012)
...
x249 (250)
x1 (300 bauds)
x2 (600 bauds)
x3 (2400 bauds)
x4 (4800 bauds)
x5 (9600 bauds)






P




E




NL




I




D




GB
28
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B


F
GB
D
I
F












Dirección de comunicación

F
GB
D
I
NL
E
P
F
GB
D
I
NL
E
P
PROGRAMMATION MODE MANU
MANUAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-PROGRAMMIERUNG
PROGRAMMAZIONE MODO MANUALE - PROGRAMMATIE MANU MODUS
PROGRAMACIÓN MODO MANU - PROGRAMAÇÃO MODO MANUAL




x1 (002)
...
x11 (012)
...
x254 (255)
F
GB
D
I
NL
E
P
PROG
x1 ( 5s )
PROG





Display
D

Display
GB
30
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B

F
GB
D
I
NL
E
P

F







PROGRAMMATION MODE AUTO
AUTO MODE PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG IM AUTOMATISCHEN BETRIEB -
PROGRAMMAZIONE MODO AUTOMATICO - PROGRAMMATIE AUTO MODUS - PROGRAMACIÓN
MODO AUTO - PROGRAMAÇÃO MODO AUTO





Dirección de comunicación

UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
PROG




  

P

P




  

E

E
Deelteller



  Waarden en eenheden
Display
NL

NL




  

I

I




  
Display
D

D




  
Display
GB

GB
31
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35


  




F

F



PROGRAMMATION MODE AUTO
AUTO MODE PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG IM AUTOMATISCHEN BETRIEB -
PROGRAMMAZIONE MODO AUTOMATICO - PROGRAMMATIE AUTO MODUS - PROGRAMACIÓN
MODO AUTO - PROGRAMAÇÃO MODO AUTO

Dirección de comunicación

UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO






P











E











NL










I











D











GB






32
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
F












UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO






























33
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35





UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO












I

     -

      
     

I



D

    
   
    
     

D



GB



-

GB
34
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B



F

     
     -
     -
        

F
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
PROG
x1 ( 3s )

P
-
     
   
-

P

E
-
      -
    
      

E
NL

     


-

NL
I

     -

      
     

I
D

    
   
    
     

D
GB



-

GB
35
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
F

     
     -
     -
        

F
UTILISATION
OPERATION - BETRIEB - UTILIZZO - GEBRUIK - UTILIZACIÓN - UTILIZAÇÃO
Aparelho desligado

Comunicação defeituosa


Messagem “error” visível

Pictograma presença fase
,,,
desligado




P
Aparato apagado

Comunicación defectuosa


Mensaje “error” visualizado

Pictograma presencia fase
,,,
apagado




E
Toestel uit
-

Defecte verbinding


“error” bericht op het scherm

Pictogram aanwezigheid fase
,,,
uit




NL
Apparecchio spento

Comunicazione difettosa


Messaggio “error” visualizzato

Pittogramma presenza fase
,,,
spento




Gerät abgeschaltet

Fehlerhafte Kommunikation


Meldung “error” wird angezeigt

Piktogramm Phase
,,,
leuchtet nicht




37
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
ASSISTANCE
TROUBLESHOOTING - HILFE - ASSISTENZA - ASSISTENTIE - ASISTENCIA - ASSISTÊNCIA
CONFORMIDAD
Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT N° 2006/95/CE EN FECHA DEL 12 DE
DICIEMBRE DE 2006
IEC 62053-21 / IEC 62052-11
CONEXIÓN RED
Tipos de redes / número de hilos Monofásico 2 hilos 230V
Trifásico 3 hilos 3x230V / 3x400V y Trifásico 4 hilos 3x230/400V
Gestión Detección de error de cableado
Frecuencia 50 y 60 Hz (+/- 5 Hz)
ALIMENTACIÓN Auto alimentado
CONSUMO
Alimentación < 10 VA o 2 W
Circuito de corriente < 2,5 VA
CORRIENTE (TRMS)
Corriente de arranque (Ist) 80 mA
Corriente mínima (Imin) 0,5 A
Corriente de transición (Ist) 2 A
Corriente de referencia (Ist) 20 A
Sobrecarga permanente (Imax) 100 A
Sobre intensidad de corta duración 3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21)
TENSIÓN (TRMS)
Medición directa 230VAC Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/- 15%
Sobrecarga permanente 230 / 400 V CA + 15%
POTENCIAS
Activa Si
Reactiva No*
Resolución 0,1 kW
ENERGÍA
Activa Si
Reactiva No*
recuento total y parcial Si (0 a 9999999 kWh)
recuento bidireccional (EA+ y EA-) Si
Resolución 1kWh
Intervalo ---
Curva de carga ---
Tiempo de integración para las curvas de cargas ---
PRECISIÓN
Energía activa Clase 1 (CEI 62053-21)
TARIFAS
Gestión de las tarifas Si*
Número de tarifas gestionado 4*
Entrada intercambio de tarifa No*
LED METROLÓGICO
Peso del impulso 500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsión
Color Rojo
PANTALLA
Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul
Periodo de actualización 1 s
Duración encendido de la retro-iluminación 30 s
Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante.
* Funciones disponibles únicamente mediante la comunicación, la lista exhaustiva de estas funciones
está detallada en la tabla de comunicación M-BUS descargable.
CARACTERÍSTICAS Disponible en pantalla
Energía Activa
Consumida (+)
Total Sí (kWh)
Parcial
Sub-total tarifa T1/T2/T3/T4
Total T = T1+T2+T3+T4 (kWh)
Producida (-)
Total 0 a 9999999 kWh
Parcial 0 a 9999999 kWh
Energía Reactiva
Consumida (+)
Total No
Parcial No
Producida (-)
Total No
Parcial No
Potencia Activa Instantánea (P+) Total Sí (kW)
Potencia Reactiva Instantánea (Q+) Total No
COMUNICACIÓN
M-BUS 2 hilos
Velocidad 300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds
Aislamiento galvánico 4 kV 1 min 50Hz
Lista de las funciones disponibles Véase tabla de comunicación M-BUS
COPIA DE SEGURIDAD
Registros de energía En Memoria no volátil
Hora En pila
Curva de carga* En Memoria no volátil
CLIMA
Temperatura de funcionamiento - 10°C a + 55°C
Temperatura de almacenamiento - 20°C a + 70°C
Humedad 95% HR
CAJA
Dimensiones Caja modular 7 M (DIN 43880) de ancho
Anch x Alt x P (mm) 126 x 90 x 62,5
Fijación En riel DIN
Capacidad de conexión terminales M-BUS Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm²
Par de apretado nominal 1,5 N.m
Capacidad de conexión terminales potencia Flexible: 2,5 a 35 mm² / Rígida: 2,5 a 35 mm²
Par de apretado nominal 3 N.m
Caja tipo / clase aislamiento Aislante / II
Índice de protección Parte delantera IP51
Peso 500 g
OPCIÓN Tapa-terminales (sellado) 4850307U
RECICLAJE
Substancias concernidas Pila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible)
Circuito impreso
Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas
48
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
E
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
E
CONFORMIDAD
Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004)
Directiva BT N° 2006/95/CE EN FECHA DEL 12 DE
DICIEMBRE DE 2006
IEC 62053-21 / IEC 62052-11
CONEXIÓN RED
Tipos de redes / número de hilos Monofásico 2 hilos 230V
Trifásico 3 hilos 3x230V / 3x400V y Trifásico 4 hilos 3x230/400V
Gestión Detección de error de cableado
Frecuencia 50 y 60 Hz (+/- 5 Hz)
ALIMENTACIÓN Auto alimentado
CONSUMO
Alimentación < 10 VA o 2 W
Circuito de corriente < 2,5 VA
CORRIENTE (TRMS)
Corriente de arranque (Ist) 80 mA
Corriente mínima (Imin) 0,5 A
Corriente de transición (Ist) 2 A
Corriente de referencia (Ist) 20 A
Sobrecarga permanente (Imax) 100 A
Sobre intensidad de corta duración 3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21)
TENSIÓN (TRMS)
Medición directa 230VAC Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/- 15%
Sobrecarga permanente 230 / 400 V CA + 15%
POTENCIAS
Activa Si
Reactiva No*
Resolución 0,1 kW
ENERGÍA
Activa Si
Reactiva No*
recuento total y parcial Si (0 a 9999999 kWh)
recuento bidireccional (EA+ y EA-) Si
Resolución 1kWh
Intervalo ---
Curva de carga ---
Tiempo de integración para las curvas de cargas ---
PRECISIÓN
Energía activa Clase 1 (CEI 62053-21)
TARIFAS
Gestión de las tarifas Si*
Número de tarifas gestionado 4*
Entrada intercambio de tarifa No*
LED METROLÓGICO
Peso del impulso 500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsión
Color Rojo
PANTALLA
Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul
Periodo de actualización 1 s
Duración encendido de la retro-iluminación 30 s
Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante.
* Funciones disponibles únicamente mediante la comunicación, la lista exhaustiva de estas funciones
está detallada en la tabla de comunicación M-BUS descargable.
Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos
domésticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE
- WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información
sobre las modalidades de eliminación de este producto.
CARACTERÍSTICAS Disponible en pantalla
Energía Activa
Consumida (+)
Total Sí (kWh)
Parcial
Sub-total tarifa T1/T2/T3/T4
Total T = T1+T2+T3+T4 (kWh)
Producida (-)
Total 0 a 9999999 kWh
Parcial 0 a 9999999 kWh
Energía Reactiva
Consumida (+)
Total No
Parcial No
Producida (-)
Total No
Parcial No
Potencia Activa Instantánea (P+) Total Sí (kW)
Potencia Reactiva Instantánea (Q+) Total No
COMUNICACIÓN
M-BUS 2 hilos
Velocidad 300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds
Aislamiento galvánico 4 kV 1 min 50Hz
Lista de las funciones disponibles Véase tabla de comunicación M-BUS
COPIA DE SEGURIDAD
Registros de energía En Memoria no volátil
Hora En pila
Curva de carga* En Memoria no volátil
CLIMA
Temperatura de funcionamiento - 10°C a + 55°C
Temperatura de almacenamiento - 20°C a + 70°C
Humedad 95% HR
CAJA
Dimensiones Caja modular 7 M (DIN 43880) de ancho
Anch x Alt x P (mm) 126 x 90 x 62,5
Fijación En riel DIN
Capacidad de conexión terminales M-BUS Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm²
Par de apretado nominal 1,5 N.m
Capacidad de conexión terminales potencia Flexible: 2,5 a 35 mm² / Rígida: 2,5 a 35 mm²
Par de apretado nominal 3 N.m
Caja tipo / clase aislamiento Aislante / II
Índice de protección Parte delantera IP51
Peso 500 g
OPCIÓN Tapa-terminales (sellado) 4850307U
RECICLAJE
Substancias concernidas Pila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible)
Circuito impreso
Conformidad WEEE Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y
electrónicos
Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas
49
COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B
COUNTIS E35
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
TECHNICAL CHARACTERISTICS - TECHNISCHE DATEN - CARATTERISTICHE TECNICHE -
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS - CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
E

Transcripción de documentos

COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 6 DANGER ET AVERTISSEMENT Danger and warning - Gefahren und Sicherheitshinweise - Pericolo e avertimenti - Gevaar en waarschuwing - Advertencia - Perigo e aviso NL E Gekwalificeerd personeel en geëigend gebruik Personal cualificado y uso conforme De installatie, de inbedrijfstelling en de werking van de apparatuur beschreven in deze documentatie mogen enkel worden uitgevoerd door gekwalificeerd vakpersoneel, met andere woorden, personeel dat is opgeleid. Het niet naleven van de instructies van deze handleiding ontbindt de fabrikant van iedere aansprakelijkheid. Normen, richtlijnen, regels en lokale voorschriften dienen te worden nageleefd. La instalación, la puesta en servicio y la explotación del equipo descrito en esta documentación, sólo pueden ser realizadas por personal cualificado, es decir capacitado. El incumplimiento de las indicaciones del presente manual no comprometerá la responsabilidad del constructor. Las normas, directivas, disposiciones et reglamentaciones locales deben ser respetadas. Elektrocutiegevaar, explosiegevaar, en gevaar voor brandwonden op te lopen Riesgo de electrocución, de quemaduras o de explosión • alvorens werkzaamheden uit te voeren op het toestel, de spanning aan alle ingangen uitschakelen, • gebruik steeds een geëigende spanningsdetector om zich ervan te vergewissen dat de spanning wel degelijk is uitgeschakeld, • alle apparaten, deuren en deksels vervangen alvorens het toestel terug onder spanning te zetten, • steeds de juiste aangewezen spanning gebruiken voor de voeding van het toestel. Het nalaten om deze voorzorgsmaatregelen op te volgen kan aanleiding geven tot zware verwondingen. Gevaar voor beschadiging van het toestel Volgende punten dienen gerespecteerd te worden: • de frequentie het netwerk, 50 of 60 Hz, • de spanning aan de ingangsklemmen, spanning van: 400 V AC fase/fase (460 V AC max.) of 230 V AC fase/neutraal (265 V AC max.), • de stroom van 100 A (max.) in elk stroomcircuit (I1, I2 en I3). • antes de cualquier intervención en el aparato, corte las entradas de tensión, • utilice siempre un dispositivo de detección de tensión apropiado para confirmar la ausencia de tensión, • vuelva a colocar todos los dispositivos, las puertas y las tapas antes de poner este aparato bajo tensión, • utilice siempre la tensión atribuida, apropiada para alimentar este aparato. El incumplimiento de estas precauciones podría provocar lesiones graves. Riesgo de deterioro del aparato Ha de respectar: • la frecuencia de la red de 50 o 60 Hz, • la tensión hacia los terminales de entrada de tensión de: 400 V CA fase/fase (460 V CA máx.) o 230 V CA fase/neutro (265 V CA máx.), • la corriente de 100 A (máx.) en cada circuito corriente (I1, I2 y I3). The m COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 8 Opérations préalables P Preliminary operations - Vorausgehende kontrollen - Operazioni preliminari Vooragaande handelingen - Operaciones previas - Operaçoes preliminares IN P our la sécurité du personnel et du matériel, il est impératif de lire la totalité du contenu de cette ­notice avant la première mise en service. Vérifier les points suivants au moment de la réception du colis contenant le COUNTIS E35 : • le bon état de l’emballage, • le bon état du produit, • la conformité de la référence de l’appareil avec votre commande, • le contenu de l’emballage : 1 produit, 1 notice. F F or the safety of personnel and equipment, it is essential to read all of these instructions before using the device for the first time. Confirm the following points upon receipt of the package containing the COUNTIS E35: • the packaging is in good condition, • the product is in good condition, • the device part number matches that specified on your order, • the contents of the package: 1 product, 1 instruction leaflet. GB F ür die Sicherheit der Personen und des Materials ist das vorliegende Handbuch vor der ersten Inbetriebnahme gründlich durchzulesen. Beim Empfang der Verpackung mit dem COUNTIS E35: • die Verpackung über Unversehrtheit, • das Produkt über ordnungsgemässen Zustand, • die Übereinstimmung der Artikelnummer des Geräts mit der Bestellung, • den Inhalt der Verpackung nachprüfen: 1 Produkt, 1 Handbuch. V oor de veiligheid van het personeel en het materieel is het absoluut noodzakelijk om de gehele inhoud van deze handleiding te lezen alvorens over te gaan tot de eerste inbedrijfstelling. De volgende punten controleren bij het ontvangen van het pakket die de COUNTIS E35 bevat: • de goede staat van de verpakking, • de goede staat van het product, • de conformiteit van de referentie van het toestel met uw order, •de inhoud van de verpakking: 1 product, 1 handleiding. l NL E P ara la seguridad del personal y del material, es imperativo leer la totalidad del contenido de este manual antes de la primera puesta en servicio. Comprobar los siguientes puntos a recepción del paquete que contiene el COUNTIS E35: • el buen estado del embalaje, • el buen estado del producto, • la conformidad de la referencia del aparato con su pedido, • el contenido del embalaje: 1 producto, 1 manual. ra to di in • • Le - De so D I P er la sicurezza del personale e del materiale, è tassativo leggere l'intero contenuto di questa specifica prima di procedere alla prima attivazione. Verificare i seguenti punti al momento dell'accettazione del pacco contenente il COUNTIS E35: • lo stato dell'imballaggio, • lo stato del prodotto, • la conformità della referenza dell'apparecchio con l'ordine, • il contenuto dell'imballaggio: 1 prodotto, 1 specifica. a segurança do pessoal e do material, P Pé ara imperativo ler a totalidade do conteúdo destas instruções antes da primeira ligação. Verifique os itens seguintes no momento da recepção da encomenda que contem o COUNTIS E35: • o bom estado da embalagem, • o bom estado do produto, • a correspondência da referência da embalagem com a sua encomenda, • o conteúdo da embalagem: 1 produto, 1 instrução de uso. A B C d B COUNTIS E35 ção un to in ota ia tlli o De meter el contador De wattuurmeter COUNTIS E35 is een elektriciteitsmeter bestemd voor driefasennetwerken. Hij kan direct worden aangesloten tot 100 A. Het is een sommeermeter met digitale display voor de directe aflezing van de geconsumeerde elektriciteit. Hij beschikt over een communicatie interface van het M-BUS protocol die: • toegang op afstand verleent aan meerdere waarden van het elektrisch netwerk en aan de parameters van de COUNTIS buiten deze die zichtbaar zijn op het digitale display. (zie tabel M-BUS), • toelaat de COUNTIS te gebruiken vanaf een pc of een automaat. (API/PLC) De COUNTIS E35 is uitgerust met de volgende functionaliteiten: - totaaltelling (∑) en deeltelling met RAZ (Partial), - bidirectionele telling: verbruikte energie (symbool +) et geproduceerde energie (symbool -), - multi tarief telling: 4 tarieven T1, T2, T3, T4 Totaal T = T1+T2+T3+T4. Bijkomende waarden (stroom, spanning, enz.) zijn beschikbaar via communicatie. El contador de energía COUNTIS E35 es un contador de energía eléctrica activa destinado a redes trifásicas. Se puede conectar en directo hasta 100 A. Es un contador totalizador con visualización digital que permite una lectura directa de la energía activa consumida. Dispone de una interfaz de comunicación de tipo M-BUS que permite: • acceder a distancia a mayores valores de la red eléctrica y de parámetros del COUNTIS más allá de aquellos visualizables en la pantalla. (véase tabla M-BUS), • explotar este COUNTIS a partir de un PC o de un autómata. (API/PLC) El COUNTIS E35 está dotado de la siguientes funcionalidades: - recuento total (∑) y parcial con RAZ (Parcial), - recuento bidireccional: energía consumida (símbolo +) y producida (símbolo -), - recuento multi tarifa: 4 tarifas T1, T2, T3, T4 Total T = T1+T2+T3+T4. Valores suplementarias (corriente, tensión, etc.) están disponibles mediante la comunicación. NL E E NL A B C d LCD scherm Scroll-knop voor het uitrollen van de waarden Resetknop om terug op nul te zetten de deelteller / toegang programma menu Meteorologische LED (2 Wh/puls). A B C d Pantalla LCD Tecla para desfile de valores Tecla reinicio para poner a cero el contador parcial / Acceso menú de programa LED metrológica (2 Wh/impulsión). A B C D A B 11 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 18 PRéSENTATION INTRODUCTION - DARSTELLUNG - PRESENTazione - PRESENTATIE - PRESENTAción - APRESENTação Comunicación M-BUS C MEDIA M-BUS En una configuración estándar, un enlace M-BUS permite relacionar hasta 250* productos con un PC o un autómata en una distancia de 1.000 metros**. * en función del maestro M-BUS ** en función del número de productos y de la velocidad de comunicación E Recomendaciones Se recomienda utilizar un par trenzado no blindado tipo JYSTY Nx2x0,8 mm (0,5 mm²). Si se supera una distancia de 1.000 m y/o un número de 250 productos, será necesario conectar un repetidor. → si se supera un número de 250: utilización de la dirección secundaria únicamente. Protocolo M-BUS El protocolo M-BUS funciona según una estructura maestro/esclavo. Los COUNTIS (esclavos) son compatibles con los dos modos de direccionamiento: primario y secundario. El direccionamiento primario se puede configurar a Cableado M-BUS través de la interfaz del producto. El direccionamiento secundario es una dirección fija y única que se indica en la parte delantera del producto ( A ). A MBUS Address: AASSxxxx 4DE3 yy 02 Los COUNTIS M-BUS incorporan asimismo la función «Wildcard Addressing», que permite realizar búsquedas de productos en la red M-BUS. Posibilidad de retransmisión a las direcciones 254 y 255. Además, los COUNTIS M-BUS son compatibles con los sistemas de medición abiertos (Open Metering Systems, OMS). Tabla M-BUS Puede descargarse en el sitio web: www.socomec.fr N1 M-BUS N2 M um * ** R É bl Se 25 re → O O tu O m O Ca Nn ≈ 1000 m o 250 productos Ca Cableado con repetidor Repetidor Repetidor Repetidor N1 N2 ≈ 1000 m o 250 productos ≈ 1000 m o 250 productos M-BUS N1 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 20 INSTALLATION INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installering - Instalación - Instalação F Recommandations: L e compteur COUNTIS E35 peut être encliqueté sur un rail de 35 mm (EN 60715TH35). Il doit être utilisé dans des armoires électriques. GB Recommendations: The COUNTIS E35 meter can also be mounted on a 35 mm rail (EN 60715TH35). It must be used inside electrical cabinets. D Empfehlungen: Der Zähler COUNTIS E35 kann auf eine 35 mm-Schiene (EN 60715TH35) eingerastet werden. Er muss in Schaltschränken eingesetzt werden. I Raccomandazioni: Il contatore COUNTIS E35 può essere accoppiato a scatto in una rotaia di 35 mm (EN 60715TH35). Deve essere utilizzato in armadi elettrici. Afi do NL Aanbevelingen: De teller COUNTIS E35 kan worden ingehaakt op een rail van 35 mm (EN 60715TH35). Hij dient te worden gebruikt in elektriciteitskasten. G In m E Recomendaciones: El contador COUNTIS E35 puede ser encliquetado en un riel de 35 mm (EN 60715TH35). Debe ser utilizado en armarios eléctricos. Um ge P Recomendações: O contador COUNTIS E35 pode ser bloqueado num raio de 35 mm (EN 60715TH35). Deve ser utilizado em armários eléctricos. Pe de Utiliser des embouts A B adaptés Use appropriate screwdriver heads Angepasste Ansatzstücke benutzen Utilizzare attacchi adeguati Aangepaste einddopjes gebruiken Utilizar terminales adaptados Utilizar terminais adaptados C + - D 15 17 A 1,5 / 10 mm2 1 / 6 mm2 12 mm Posidriv PZ2 1,5 Nm S COUNTIS E35 1 3 L1 L1’ 2,5 / 35 mm2 2,5 / 35 mm2 14 mm 5 7 9 11 2 L2 L2’ L3 L3’ N Posidriv PZ2 3 Nm B COUNTIS E35 to re F RÉSEAU TRIPHASÉ: Afin de garantir la précision du compteur, les trois phases doivent impérativement être raccordées.  NL Driefasig netwerk Om de nauwkeurigheid van de meter te waarborgen dienen de drie fasen absoluut aangesloten te zijn. en en GB Three-phase supply In order to ensure the meter is accurate, all three phases must be connected. E Red trifásica Para garantizar la precisión del contador, las tres fases deben imperativamente estar conectadas. D Drehstromnetz Um die Genauigkeit des Zählers zuzusichern, sind zwingend die drei Phasen anzuschliessen. P Rede trifásica No sentido de garantir a precisão do contador, as três fases devem imperativamente ser ligadas. un en m m I Rete trifase Per garantire la precisione del contatore, le tre fasi devono essere collegate tassativamente. Avec neutre (4 fils) 3 X 230/400 V 1 3 5 7 9 11 2 L1 L2 L3 L1’ L2’ L3’ N N V1>150VAC → V2>150VAC → V3>150VAC → Sans neutre (3 fils) 3 X 230 ou 3 X 400 V 1 L1 L2 L3 3 5 7 9 11 2 L1’ L2’ L3’ 21 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 22 INSTALLATION Fonction INSTALLATION - INSTALLATION - Installazione - Installering - Instalación - Instalação connection FU cone NL F Réseau monophasé Eénfasig netwerk E Red monofásica GB Single phase supply D P Einphasennetz ra au d’ au 1. Rede monofásica I Rete monofase 2. 3. Avec neutre (2 fils) 230 V 1 3 5 7 9 11 2 L1 L1’ N N V1>150VAC → de be in in 1. 2. 3. COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 24 Fonction de test du raccordement P connection test function - Anschluss-funKtionstest FUNZIONE DI prova DEL COLLEGAMENTO - Aansluiting test functie conexión prueba función - ligaçao teste função PR Programmering COUNTIS E35 beschikt over een functie NL De om fouten in de fasenaansluiting te detecteren. Deze functie moet ten minste eenmaal worden gestart alvorens de COUNTIS te gebruiken om het tellen van foutieve waarden te voorkomen (negatieve energie in plaats van positieve, totalen niet coherent). 1. De hierna vermelde voorwaarden dienen te zijn vervuld om het resultaat van de test te garanderen: • aanwezigheid van stroom en spanning op elk van de fasen van de COUNTIS, • vermogensfactor: 0,6 > FP > 1, • minimum verbruikte stroom op het netwerk = 20A (20% Imax). 2. De test opstarten: lang drukken op BP “MENU” (≥ 3 sec.) 3. De onderstaande berichten geven de staat aan van de aansluiting van de fasen aan de COUNTIS: • Err 0 = geen enkele fout • Err 1 = inversie aansluiting fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversie aansluiting fase 2 (L1 ⇔ L2’) • Err 3 = inversie aansluiting fase 3 (L1 ⇔ L3’) • Err 7 = spanningsinversie tussen V1 en neutraal • Err 8 = spanningsinversie tussen V2 en neutraal • Err 9 = spanningsinversie tussen V3 en neutraal COUNTIS E35 dispone de una función que E Elpermite detectar los errores en la conexión de las fases. Esta función debe ser lanzada al menos una vez antes de cualquier utilización del COUNTIS, para evitar contar valores erróneas (energía negativa en lugar de positiva, totales incoherentes). 1. Las condiciones en adelante, deben ser respetadas, para garantizar el resultado del test: • presencia de corriente y de tensión en cada una de las fases del COUNTIS, • factor de potencia: 0,6 > FP > 1, • corriente mínima consumida en la red = 20A (20% Imax). 2. Lanzar el test: pulsar y mantener pulsado BP "MENÚ" (≥ 3 seg.) 3. Los mensajes en adelante le indican el estado de la conexión de las fases al COUNTIS: • Err 0 = ningún error • Err 1 = inversión conexión fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversión conexión fase 2 (L2 ⇔ L2’) • Err 3 = inversión conexión fase 3 (L3 ⇔ L3’) • Err 7 = inversión en tensión entre V1 y Neutro • Err 8 = inversión en tensión entre V2 y Neutro • Err 9 = inversión en tensión entre V3 y Neutro COUNTIS E35 dispõe de uma função que P Opermite detectar os erros durante a ligação das fases. Esta função deve ser posta em funcionamento pelo menos uma vez antes da utilização do COUNTIS para evitar a contagem de valores errados (energia negativa em vez de positiva, totais incoerentes). 1. As condições abaixo descritas devem ser respeitadas a fim de garantir o resultado do teste: • a presença da corrente e da tensão em cada uma das fases do COUNTIS, • factor de potência: 0,6 > FP > 1, • corrente mínima consumida na rede = 20A (20% Imax). 2. Iniciar o teste: pressionar longamente sobre BP “menu” (≥ 3 seg.) 3. As imagens abaixo mencionadas indicam o estado da ligação das fases ao COUNTIS: • Err 0 = sem erro • Err 1 = inversão da ligação fase 1 (L1 ⇔ L1’) • Err 2 = inversão da ligação fase 2 (L2 ⇔ L2’) • Err 3 = inversão da ligação fase 3 (L2 ⇔ L2’) • Err 7 = inversão em tensão entre V1 e Neutro • Err 8 = inversão em tensão entre V2 e Neutro • Err 9 = inversão em tensão entre V3 e Neutro Ce pa pr Ce la Se Ut na co un G Th m Sp Th to On re us se on D In Ko de In au Nu ei Ad Ge Ad vo Qu tu pr Qu m Oc CO za m ed B nS s as da COUNTIS E35 PROGRAMMATION PROGRAMMING - PROGRAMMIERUNG - Programmazione Programmering- Programación - Programação F Mode MANU Ce mode permet de configurer manuellement tous les paramètres de la communication M-BUS : Adresse primaire, Vitesse. Mode AUTO Ce mode permet de configurer automatiquement la vitesse de communication. Seule l’adresse primaire du COUNTIS est à renseigner. Utilisation de l’adresse secondaire : si cette fonctionnalité est utilisée, il est uniquement nécessaire de configurer la vitesse (l’adresse secondaire étant fixe et unique, inscrite sur la face avant du produit). NL MANU modus In deze modus kunnen alle parameters van de M-BUS verbinding handmatig geconfigureerd worden: Primaire adres, Snelheid. AUTO modus In deze modus kan automatisch de snelheid van de verbinding geconfigureerd worden. Alleen het primaire adres van de COUNTIS hoeft ingevoerd te worden. Gebruik van het secundaire adres: indien deze functionaliteit gebruikt wordt, hoeft uitsluitend de snelheid geconfigureerd te worden (het secondaire adres is vast en uniek, aangegeven op de voorkant van het product). GB MANUAL mode This mode allows all the M-BUS communication parameters to be configured manually: Primary address, Speed. AUTO mode This mode allows the communication speed to be configured automatically. Only the COUNTIS primary address needs to be entered. Using the secondary address: if this function is used, only the speed needs to be configured (the secondary address is fixed and unique, and is shown on the front face of the product). E Modo MANU Este modo permite configurar manualmente todos los parámetros de la comunicación M-BUS: Dirección primaria, velocidad. Modo AUTO Este modo permite configurar automáticamente la velocidad de comunicación. Únicamente deberá indicarse la dirección primaria del COUNTIS. Utilización de la dirección secundaria: si se utiliza esta función, únicamente será necesario configurar la velocidad (la dirección secundaria es fija y única que se indica en la parte delantera del producto). D Modus MANU In diesem Modus können alle Parameter der Kommunikation über M-BUS manuell konfiguriert werden: primäre Adresse und Geschwindigkeit. Modus AUTO In diesem Modus wird die Übertragungsgeschwindigkeit automatisch konfiguriert. Nur die primäre Adresse des COUNTIS-Zählers muss eingegeben werden. Verwendung der sekundären Adresse:Bei Verwendung dieser Funktion muss nur die Geschwindigkeit konfiguriert werden (die sekundäre Adresse ist unveränderlich und eindeutig und steht vorn auf dem Produkt). P Modo MANU Este modo permite configurar manualmente todos os parâmetros da comunicação M-BUS: Endereço primário, Velocidade. Modo AUTO Este modo permite configurar automaticamente a velocidade de comunicação. Só o endereço primário do COUNTIS deve ser preenchido. Utilização do endereço secundário: se esta funcionalidade for utilizada, apenas é necessário configurar a velocidade (o endereço secundário é fixo e único, inscrito na face dianteira do produto). I Modalità MANUALE Questa modalità consente di configurare manualmente tutti i parametri della comunicazione M-BUS: Indirizzo primario, velocità. Modalità AUTOMATICA Questa modalità consente di configurare automaticamente la velocità di comunicazione. Occorre indicare soltanto l’indirizzo primario del COUNTIS. Utilizzo dell’indirizzo secondario: se si utilizza questa funzionalità, occorre configurare esclusivamente la velocità (siccome l’indirizzo secondario è fisso ed unico ed inciso sulla parte anteriore del prodotto). 25 B COUNTIS E35 F GB D I Entrée en programmation Access to programming mode Zur Programmierebene Accesso alla programmazione NL Overgaan tot programmeermodus E Entrar en modo programación P Entrar em modo programação PROG F GB D I Selection Mode Manu/auto Manual/Auto mode selection Anwahl Hand-/Auto-Betrieb Selezione modo Manu/Auto passage au menu suivant Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü Passaggio al menu successivo NL Naar het volgend menu E Pasar al siguiente menú P Passagem ao menu seguinte F GB D I NL Selectie Manu/Auto modus E Selección modo Manu/Auto P Selecção modo Manual/Auto PROG 27 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 28 PROGRAMMATION mode manu manuAL MODE PROGRAMMING - HANDBETRIEB-ProgrammIERUNG Programmazione modo manuale - Programmatie manu modus Programación modo manu - Programação modo manual F GB D I Adresse de communication Communication address Kommunikationsadresse Indirizzo di comunicazione Exemple : Addr = 012 Example: Addr = 012 Beispiel: Addr = 012 Esempio: Addr = 012 Voorbeeld: Addr = 012 Ejemplo: Addr = 012 Exemplo: Addr = 012 F GB D I Vitesse de communication Communication speed Kommunikationsgeschwindigkeit Velocita di comunicazione Exemple : bd = 9600 Example: bd = 9600 Beispiel: bd = 9600 Esempio: bd = 9600 Voorbeeld: bd = 9600 Ejemplo: bd = 9600 Exemplo: bd = 9600 NL Het communicatieadres E Dirección de comunicación P Endereço da comunicação x1 (002) ... x11 (012) ... x249 (250) NL Communicatiesnelheid E Velocidad de comunicación P Velocidade de comunicação x1 (300 bauds) x2 (600 bauds) x3 (2400 bauds) x4 (4800 bauds) x5 (9600 bauds) G COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 30 PROGRAMMATION mode auto U Auto mode programming - Programmierung im automatischen Betrieb Programmazione modo automatico - Programmatie auto modus - Programación modo auto - Programação modo auto O F GB D I Adresse de communication Communication address Kommunikationsadresse Indirizzo di comunicazione NL Het communicatieadres E Dirección de comunicación P Endereço da comunicação Exemple : Addr = 012 Example: Addr = 012 Beispiel: Addr = 012 Esempio: Addr = 012 Voorbeeld: Addr = 012 Ejemplo: Addr = 012 Exemplo: Addr = 012 x1 (002) ... x11 (012) ... x254 (255) F GB D I Quitter la programmation To quit programming Programmierebene verlassen Uscire dalla programmazione PROG NL De programmatie verlaten E Para salir de la programación P Para sair da programação x1 ( 5s ) G B n COUNTIS E35 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização I Il display NL Display F L’afficheur GB Display D Display Compteur partiel Partial meter Tageszähler Contatore parziale Deelteller Contador parcial Contador parcial Erreur de raccordement Connection error Anschlussfehler Errore di raccordo Aansluitingsfout Error de conexión Erro de ligação passage au menu suivant Move on to the next menu Weiter zum nächsten Menü Passaggio al menu successivo NL Naar het volgend menu E Pasar al siguiente menú P Passagem ao menu seguinte F GB D I Energie produite Energy produced Erzeugte Energie Energia prodotta Geproduceerde elektriciteit Energía producida Energia produzida P 23 Phases Phases Phasen Fasi Fasen Fases Fases E Pantalla P O visor Tarif Tariff Gebühr Tariffa Tarief Tarifa Tarifário Energie consommée Energy consumed Verbrauchte Energie Energia consumata Verbruikte elektriciteit Energía consumida Energia consumida Grandeurs et unités Parameters and units Grössen und Einheiten Grandezze e unità Waarden en eenheden Valores y unidades Grandezas e unidades PROG 31 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 32 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização F GB D I Le compteur d’énergie Energy meter Der Energiezähler Il contatore di energia Compteur d’énergie total relatif au Tarif 1 Total energy meter for Tariff 1 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 1 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 1 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 1 Contador de energía total relativo a la Tarifa 1 Contador de energia total referente ao Tarifário 1 Compteur d’énergie total relatif au Tarif 2 Total energy meter for Tariff 2 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 2 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 2 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 2 Contador de energía total relativo a la Tarifa 2 Contador de energia total referente ao Tarifário 2 Compteur d’énergie total relatif au Tarif 3 Total energy meter for Tariff 3 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 3 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 3 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 3 Contador de energía total relativo a la Tarifa 3 Contador de energia total referente ao Tarifário 3 Compteur d’énergie total relatif au Tarif 4 Total energy meter for Tariff 4 Energie-Gesamtzähler zur Gebühr 4 Contatore di energia totale relativo alla Tariffa 4 Totaal elektriciteitsmeter voor tarief 4 Contador de energía total relativo a la Tarifa 4 Contador de energia total referente ao Tarifário 4 T=T1+T2+T3+T4 Compteur d’énergie total Total energy meter Energie-Gesamtzähler Contatore di energia totale Totaal elektriciteitsmeter Contador de energía total Contador de energia total NL De elektriciteitsmeter E El contador de energía P O contador de energia Pa En C D C C C Pa En C D C C C Pa En Co D Co Co C Pa En C D C C T C To En C D C C B COUNTIS E35 Partial total energy meter for Tariff 1 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 1 Contatore di energia totale parziale in Tariffa 1 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 1 Contador de energía total parcial de la Tarifa 1 Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 1 Compteur d’énergie total partiel au Tarif 2 Partial total energy meter for Tariff 2 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 2 Contatore di energia totale parziale in Tariffa 2 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 2 Contador de energía total parcial de la Tarifa 2 Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 2 Compteur d’énergie total partiel au Tarif 3 Partial total energy meter for Tariff 3 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 3 Contatore di energia totale parziale in Tariffa 3 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 3 Contador de energía total parcial de la Tarifa 3 Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 3 Compteur d’énergie total partiel au Tarif 4 Partial total energy meter for Tariff 4 Energie-Gesamttageszähler zur Gebühr 4 Contatore di energia totale parziale in Tariffa 4 Deeltotaal elektriciteitsmeter voor tarief 4 Contador de energía total parcial de la Tarifa 4 Contador de energia total parcial referente ao Tarifário 4 T Partial = T1P+T2P+T3P+T4P Compteur d’énergie partiel total Total partial energy meter Energie-Gesamttageszähler Contatore di energia parziale totale Deeltotaal elektriciteitsmeter Contador de energía parcial total Contador de energia parcial total 33 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 34 UTILISATION OPERATION - BETRIEB - Utilizzo - gebruik - utilización - utilização Compteur d’énergie total relatif à l’énergie produite Total energy meter for energy produced Energie-Gesamtzähler der erzeugten Energie Contatore di energia totale relativo all'energia prodotta Totaal elektriciteitsmeter voor de geproduceerde energie Contador de energía total relativo a la energía producida Contador de energia total referente a energia produzida Compteur d’énergie partiel relatif à l’énergie produite Partial energy meter for energy produced Energie-Tageszähler der erzeugten Energie Contatore di energia parziale relativo all'energia prodotta Deeltotaal elektriciteitsmeter voor de geproduceerde energie Contador de energía parcial relativo a la energía producida Contador de energia parcial referente a energia produzida Puissance instantanée avec indication du sens Instantaneous power with display of direction Momentanleistung mit Richtungsangabe Potenza istantanea con indicazione del senso Ogenbliksvermogen met aanduiding van de richting Potencia instantánea con indicación del sentido Potência instantânea com indicação do sentido F G D lo co to au Ta pu az B COUNTIS E35 35 F Remise à zero de tous les compteurs partiels GB Reset for all partial meters NL Het terugzetten op nul van alle deeltellers D Nullstellung der gesamten Tageszähler I E Puesta a cero de todos los contadores parciales Azzeramento di tutti i contatori parziali P Reposição a zero de todos os contadores parciais Appuyer sur la touche lecture afin F d’afficher à l’écran un des comp- Op de leestoets drukken om een NL van de deeltellers op het scherm af teurs partiels. Faire un appui prolongé (> 3s) sur le bouton reset. Tous les compteurs partiels sont remis à zero. te beelden Langer drukken (> 3s) op de toets reset. Alle deeltellers werden gereinitialiseerd. Press the read button to display one E lizar en pantalla uno de los conta- GB of the partial meters on the screen. Press and hold (> 3s) the reset button. All partial meters are reset to zero. Auf Lese-Taste drücken, um am D Display einen der Tageszähler anzuzeigen. Nachhaltig (> 3 Sek.) auf Reset-Taste drücken. Es werden alle Tageszähler auf Null gestellt. Premere il tasto lettura per visua- Pulsar en la tecla lectura para visua- dores parciales. Pulsar y mantener pulsado (> 3s) en el botón reset. Todos los contadores parciales han sido puestos a cero. Pressionar na tecla leitura para apaP recer no visor um dos contadores parciais. Pressionar longamente (> 3s) no botão reset. Todos os contadores parciais serão repostos a zero. I lizzare nel display uno dei contatori parziali. Premere a lungo (> 3s) il pulsante reset.Tutti i contatori parziali sono azzerati. PROG x1 ( 3s ) B n uf e COUNTIS E35 NL • Toestel uit De verkabeling controleren van de spanningsaansluitingen •D  efecte verbinding De configuratie controleren: adres, snelheid (p.28) en de verkabeling. (p.20). • “ error” bericht op het scherm De testfunctie van de aansluiting opstarten. • Pictogram aanwezigheid fase , , , uit De verkabeling controleren (p.21) Voor meer informatie over veel gestelde vragen, raadpleeg onze online FAQ op de WEB site: www.socomec.com E • Aparato apagado Compruebe el cableado de los enchufes de tensión • Comunicación defectuosa Comprobar la configuración: dirección, velocidad, (p.28) y el cableado. (p.20). • Mensaje “error” visualizado Lanzar la función de test de la conexión. • Pictograma presencia fase , , , apagado Comprobar el cableado (p.21) Para más información sobre las preguntas frecuentes, consulte el FAQ en línea en el sitio WEB: www.socomec.com P • Aparelho desligado Verificar os cabos das tomadas de tensão • Comunicação defeituosa Verificar a configuração: endereço, velocidade (p.28) e os cabos. (p.20). • Messagem “error” visível Seleccione a função teste de ligação. • Pictograma presença fase , , , desligado Verificar os cabos (p.21) Para mais informações sobre as perguntas mais frequentes, consulte a FAQ em linha no site WEB: www.socomec.com 37 COUNTIS E35 - Ref.: 540 683 B 48 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES TECHNICAL CHARACTERISTICS - Technische Daten - Caratteristiche tecniche Technische eigenschappen - Características técnicas - Características técnicas E CONFORMIDAD Directiva Europea CEM N° 2004/108/CE (15/12/2004) Directiva BT N° 2006/95/CE EN FECHA DEL 12 DE DICIEMBRE DE 2006 IEC 62053-21 / IEC 62052-11 CONEXIÓN RED Tipos de redes / número de hilos Monofásico 2 hilos 230V Trifásico 3 hilos 3x230V / 3x400V y Trifásico 4 hilos 3x230/400V Gestión Detección de error de cableado Frecuencia 50 y 60 Hz (+/- 5 Hz) Auto alimentado ALIMENTACIÓN CONSUMO Alimentación < 10 VA o 2 W Circuito de corriente < 2,5 VA CORRIENTE (TRMS) Corriente de arranque (Ist) 80 mA 0,5 A Corriente mínima (Imin) Corriente de transición (Ist) 2A 20 A Corriente de referencia (Ist) 100 A Sobrecarga permanente (Imax) 3000 A durante 10 ms (EN50470-3 y CEI 62053-21) Sobre intensidad de corta duración TENSIÓN (TRMS) 230VAC Fase/Neutro 400V CA Fase/Fase +/- 15% Medición directa Sobrecarga permanente 230 / 400 V CA + 15% POTENCIAS Activa Si Reactiva No* Resolución 0,1 kW ENERGÍA Activa Si Reactiva No* Si (0 a 9999999 kWh) recuento total y parcial Si recuento bidireccional (EA+ y EA-) Resolución 1kWh Intervalo --Curva de carga --Tiempo de integración para las curvas de cargas --PRECISIÓN Clase 1 (CEI 62053-21) Energía activa TARIFAS Gestión de las tarifas Si* Número de tarifas gestionado 4* Entrada intercambio de tarifa No* LED METROLÓGICO Peso del impulso 500 impulsiones / kWh o 2Wh / impulsión Color Rojo PANTALLA Tipo LCD 7 Digits con retro-iluminación azul 1s Periodo de actualización Duración encendido de la retro-iluminación 30 s Lista de las funciones visualizadas Véase tabla en adelante. * Funciones disponibles únicamente mediante la comunicación, la lista exhaustiva de estas funciones está detallada en la tabla de comunicación M-BUS descargable. C M Ve Ai Li C Re H C C Te Te H C Di An Fi C Pa C Pa C Ín Pe O R Su C C B COUNTIS E35 cnicas 0V E COMUNICACIÓN 2 hilos M-BUS Velocidad 300 / 600 / 1200 / 2400 / 4800 / 9600 bauds Aislamiento galvánico 4 kV 1 min 50Hz Lista de las funciones disponibles Véase tabla de comunicación M-BUS COPIA DE SEGURIDAD Registros de energía En Memoria no volátil Hora En pila Curva de carga* En Memoria no volátil CLIMA - 10°C a + 55°C Temperatura de funcionamiento Temperatura de almacenamiento - 20°C a + 70°C Humedad 95% HR CAJA Dimensiones Caja modular 7 M (DIN 43880) de ancho 126 x 90 x 62,5 Anch x Alt x P (mm) Fijación En riel DIN Capacidad de conexión terminales M-BUS Flexible: 1 a 6 mm² / Rígida: 1,5 a 10 mm² 1,5 N.m Par de apretado nominal Capacidad de conexión terminales potencia Flexible: 2,5 a 35 mm² / Rígida: 2,5 a 35 mm² 3 N.m Par de apretado nominal Aislante / II Caja tipo / clase aislamiento Parte delantera IP51 Índice de protección 500 g Peso OPCIÓN Tapa-terminales (sellado) 4850307U RECICLAJE Substancias concernidas Pila litio tipo CR2032 (pila sellada no substituible) Circuito impreso Si - Directiva relativa a los residuos de equipos eléctricos y Conformidad WEEE electrónicos Conformidad ROHS Si - Limitación de la utilización de substancias peligrosas Este símbolo indica que el producto no debe ser desechado con los demás residuos domésticos, para no perjudicar el medioambiente o la salud humana (directiva 2002/96/CE - WEEE). Consulte las condiciones generales de venta de Socomec para más información sobre las modalidades de eliminación de este producto. CARACTERÍSTICAS Total Consumida (+) Energía Activa Producida (-) Consumida (+) Energía Reactiva Producida (-) Potencia Activa Potencia Reactiva Instantánea (P+) Instantánea (Q+) Parcial Total Parcial Total Parcial Total Parcial Total Total Disponible en pantalla Sí (kWh) Sub-total tarifa T1/T2/T3/T4 Total T = T1+T2+T3+T4 (kWh) 0 a 9999999 kWh 0 a 9999999 kWh No No No No Sí (kW) No 49
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Socomec COUNTIS E3x Instrucciones de operación

Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para