ABB AC 010 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual
Lebensgefahr durch elektrischen Strom!
Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch
unterwiesene Personen dürfen die im Folgen-
den beschriebenen Arbeiten ausführen.
Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte.
Beachten Sie für die Installation der Geräte die
länderspezifischen Vorschriften.
Electric current! Danger to life!
Only skilled or instructed persons may carry out the
following operations. The power supply units are
mounting devices. The national regulations/
specifications must be observed for the installation
of the devices.
Tension électrique dangereuse !
Seules les personnes qualifées et averties doivent
exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation
sont des appareils faisant partie intégrante d’une
installation. Veuillez respecter les normes de mise en
œuvre spécifiques aux différents pays.
Tensione elettrica: Pericolo di morte!
Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire
le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori
sono unità per montaggio interno. Per l’installazione
degli apparecchi è necessario rispettare le normative
specifiche di ciascun paese.
¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte!
El trabajo a continuación descrito debe ser realizado
por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de
alimentación son aparatos de montaje. Para la
instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta
las normativas/especificaciones a nivel local.
1/6
05/02 2CDC126005M1001
Montageanweisung
Installation Instructions
Notice d’installation
Istruzioni per il montaggio
Instrucciones de montaje
AC 010
CI004
a Power
b COM-ERR
c ADR
U
AS-Interfac
Verbindung zu LM04.., LM01.. oder
AS-Interface
®
Master gestört
Adressierbus AS-Interface
®
a Power
b COM-ERR
c ADR
U
AS-Interfac
Connection to LM04.., LM01.. or
AS-Interface
®
master faulty
Addressing socket AS-Interface
®
a Power
b COM-ERR
c ADR
U
AS-Interfac
Erreur de communication avec
LM04.., LM01.. ou perturbation du
module maître AS-Interface
®
Connecteur d’adressage ADR
AS-Interface
®
a Power
b COM-ERR
c ADR
U
AS-Interfac
Conexión COM-ERR al LM04.., LM01..
o perturbación de AS-Interface
®
Master
Enchufe de direccionamiento
AS-Interface
®
a Power
b COM-ERR
c ADR
U
AS-Interfac
Collegamento con LM04.., LM01..
oppure AS-Interface
®
Master
disturbato
Connettore per indirizzatore
AS-Interface
®
POWER
COM-ERR
ADR
AS-i
+
+
a
b
c
2/6
05/02 2CDC126005M1001
Standardanschluss – Standard connection – Raccordement standard –
Collegamento standard – Conexión estándar
Adressierung – Addressing – Adressage – Indirizzamento – Direccionamiento
a TK021
b AS-Interface
®
Adressiergerät
AS-Interface
®
addressing unit
Appareil d’adressage AS-Interface
®
Apparecchio d’indirizzamento AS-Interface
®
Direccionador AS-Interface
®
AS-Interface
®
Profil 7.F
Slave – Esclave 0 ... 31
AS-i
+–+
+
AS-Interface
®
AS-i
+–+
+
+
F 8 A
POWER
COM-ERR
ADR
A
S
-
i
+–
+
2
POWER
COM-ERR
ADR
A
S
-
i
+–
+
1
3
3/6
05/02 2CDC126005M1001
Anschluss – Connection – Raccordement – Collegamento – Conexión
AS-Interface
®
Einbau + , Ausbau +
Fitting + , removing +
Montage + , démontage +
Montaggio + , smontaggio +
Montaje + , desmontaje +
TK011
CI004
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
1
2
3
4
Geräte müssen spannungsfrei sein!
Devices must be de-energized!
Assurer la mise hors tension des appareils !
Gli apparecchi non devono essere alimentati!
¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión!
1
3
4
2
4/6
05/02 2CDC126005M1001
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
Datenbelegung – Data assignment – Affectation des données
Associazione segnali – Asignación de datos
Datenaustauschzeiten – Data exchange times – Durées d’échange de
données – Frequenza scambio dati – Frecuencia de cambio de datos
CI004
Kommunikationsfehler AS-Interface
®
-Master
Communication error AS-Interface
®
master
Erreur de communication Maître AS-Interface
®
Errore di comunicazione AS-Interface
®
Master
AS-Error de comunicación AS-Interface
®
-Master
LM04..,
LM01..
AS-Interface
®
LM04..,
LM01..
AS-Interface
®
LM04..,
LM01..
AS-Interface
®
R1 Q0 R5 P0 S1 I0
21 61 21
32 72 32
43 83 43
Innerhalb eines AC010-Zyklusses werden die AS-Interface
®
-Daten
einmal ausgewertet.
AS-Interface
®
data is scanned once within one AC010 cycle.
Les données AS-Interface
®
sont évaluées une fois par cycle AC010.
Per ogni ciclo di esecuzione di AC010 vengono aggiornati i segnali
di AS-Interface
®
.
Dentro de un ciclo AC010, los datos AS-Interface
®
se analizan una vez.
Adressierleitung gesteckt
AC010 LINK defekt
LM04.., LM01.. wird nicht erkannt
LM04.., LM01.. in der Betriebsart „STOP“
Leitung defekt, nicht angeschlossen
Slaveadresse = 0
Cavo per indirizzamento inserito
Errore in AC010 LINK
LM04.., LM01.. non viene riconosciuto
LM04.., LM01.. in modalità “STOP”
Cavo difettoso, non collegato
Indirizzo slave = 0
Addressing cable inserted
AC010 LINK faulty
LM04.., LM01.. not detected
LM04.., LM01.. in “STOP” mode
Cable faulty, not connected
Slave address = 0
Conducto de direccionamiento conectado
El AC010 LINK está defectuoso
No reconoce el LM04.., LM01..
LM04.., LM01.. en modo “STOP”
Conducto defectuoso, no conectado
Dirección slave = 0
Câble d’adressage enfiché
AC010 LINK défectueux
LM04.., LM01.. n’est pas reconnu
LM04.., LM01.. en mode « STOP »
Câble défectueux, non raccordé
Adresse esclave = 0
EASY205-ASI
EASY6...
CI004
LM04..,
LM01..
5/6
05/02 2CDC126005M1001
Einklappseite: 17 mm Beschnitt
Fehlerauswertung AC010 – Fault detection AC010 – Evaluation des erreurs
AC010 – Segnale di anomalia AC010 – Análisis de error AC010
LED Signalisierung – LED Signals – Signalisation DEL – Segnalazioni a
Siñalización por LED
CI004
a AS-Interface
®
nicht angeschlossen oder nicht
betriebsbereit
– Kabelbruch/Kabel falsch angeschlossen
– AS-Interface
®
Netzwerkausfall
– AS-Interface
®
-Master nicht in Betrieb
– Slaveadresse = 0
a AS-Interface
®
non collegato o non
funzionante
– rottura cavo/cavo collegato in modo errato
– AS-Interface
®
Errore di rete
– AS-Interface
®
Master non in esecuzione
– Indirizzo slave = 0
a AS-Interface
®
not connected or not ready
for operation
– Cable break/Cable incorrectly connected
– AS-Interface
®
network failure
– AS-Interface
®
master not in operation
– Slave address = 0
a El AS-Interface
®
no está conectado o no está
preparado para el servicio
– Rotura de cable/cable mal conectado
– Avería de la red AS-Interface
®
– AS-Interface
®
-Master fuera de servicio
– Dirección slave = 0
a AS-Interface
®
non raccordé ou non opérationnel
– Rupture du câble/câble mal raccordé
– Panne de secteur AS-Interface
®
– Maître AS-Interface
®
pas en service
– Adresse esclave = 0
a AC010 LINK defekt
LM04.., LM01.. wird nicht erkannt
LM04.., LM01.. in der Betriebsart „STOP“
Slaveadresse = 0
AS-Interface
®
-Master nicht in Betrieb
a Errore in AC010 LINK
LM04.., LM01.. non viene riconosciuto
LM04.., LM01.. in modalità “STOP”
Indirizzo slave = 0
AS-Interface
®
Master non in esecuzione
a AC010 LINK faulty
LM04.., LM01.. not detected
LM04.., LM01.. in “STOP” mode
Slave address = 0
AS-Interface
®
master not in operation
a El AC010 LINK está defectuoso
No reconoce el LM04.., LM01..
LM04.., LM01.. en modo “STOP”
–Dirección slave = 0
AS-Interface
®
Master fuera de servicio
a AC010 LINK défectueux
LM04.., LM01.. n’est pas reconnu
LM04.., LM01.. en mode « STOP »
Adresse esclave = 0
Maitre AS-Interface
®
pas en service
+ 24 V
I14
EASY205-ASI
EASY6...-...
a
L
LM04..., LM01..
CI004
U-ASI
LED POWER
COM-ERR
U-ASI
a
6/6
© 2002 by ABB Stotz-Kontakt GmbH
D-69006 Heidelberg/Germany
05/02 2CDC126005M1001
Änderungen
vorbehalten
05/02 2CDC126005M1001 Ki
Printed in the Federal Republic of Germany (05/02)
Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Dimensiones [mm]
HAZARDOUS LOCATION – CSA (Canadian Standards Association) Certification
This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D
WARNING: “EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN
TO BE NON-HAZARDOUS“
EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association)
Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2,
GROUPES A, B, C ET D
AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION,
A MOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX »
47.5
56.5
58
45
4.5
M4
7.5
35.5
7.5
90
102
110

Transcripción de documentos

AC 010 05/02 2CDC126005M1001 Montageanweisung Installation Instructions Notice d’installation Istruzioni per il montaggio Instrucciones de montaje CI004 Lebensgefahr durch elektrischen Strom! Nur Elektrofachkräfte und elektrotechnisch unterwiesene Personen dürfen die im Folgenden beschriebenen Arbeiten ausführen. Die Stromversorgungsgeräte sind Einbaugeräte. Beachten Sie für die Installation der Geräte die länderspezifischen Vorschriften. a POWER AS-i + – COM-ERR b ADR c + – a Power UAS-Interface® b COM-ERR Verbindung zu LM04.., LM01.. oder AS-Interface® Master gestört c ADR Adressierbus AS-Interface® a Power UAS-Interface® b COM-ERR Connection to LM04.., LM01.. or AS-Interface® master faulty c ADR Addressing socket AS-Interface® a Power UAS-Interface® b COM-ERR Erreur de communication avec LM04.., LM01.. ou perturbation du module maître AS-Interface® Connecteur d’adressage ADR c ADR AS-Interface® Electric current! Danger to life! Only skilled or instructed persons may carry out the following operations. The power supply units are mounting devices. The national regulations/ specifications must be observed for the installation of the devices. Tension électrique dangereuse ! Seules les personnes qualifées et averties doivent exécuter les travaux ci-après. Les blocs d’alimentation sont des appareils faisant partie intégrante d’une installation. Veuillez respecter les normes de mise en œuvre spécifiques aux différents pays. Tensione elettrica: Pericolo di morte! Solo persone abilitate e qualificate possono eseguire le operazioni di seguito riportate. Gli alimentatori sono unità per montaggio interno. Per l’installazione degli apparecchi è necessario rispettare le normative specifiche di ciascun paese. ¡Corriente eléctrica! ¡Peligro de muerte! El trabajo a continuación descrito debe ser realizado por personas cualificadas y advertidas. Las fuentes de alimentación son aparatos de montaje. Para la instalación de los aparatos han de tenerse en cuenta las normativas/especificaciones a nivel local. a Power UAS-Interface® b COM-ERR Conexión COM-ERR al LM04.., LM01.. o perturbación de AS-Interface® Master c ADR Enchufe de direccionamiento AS-Interface® a Power UAS-Interface® b COM-ERR Collegamento con LM04.., LM01.. oppure AS-Interface® Master disturbato c ADR Connettore per indirizzatore AS-Interface® 1/6 Standardanschluss – Standard connection – Raccordement standard – Collegamento standard – Conexión estándar + – + – + AS-i AS-Interface® – + – AS-i + + – – F8A – + AS-Interface® Profil 7.F Slave – Esclave 0 ... 31 05/02 2CDC126005M1001 Adressierung – Addressing – Adressage – Indirizzamento – Direccionamiento POWER COM-ERR ADR 1 = AS-i + – + – 3 POWER COM-ERR ADR AS-i 2 > a TK021 b AS-Interface® Adressiergerät AS-Interface® addressing unit Appareil d’adressage AS-Interface® Apparecchio d’indirizzamento AS-Interface® Direccionador AS-Interface® 2/6 + – + – Anschluss – Connection – Raccordement – Collegamento – Conexión AS-Interface® TK011 CI004 Einbau 1 + 2 , Ausbau Fitting 1 + 2 , removing Montage 1 + 2 Montaggio 1 + Montaje + 2 3 + , démontage 2 4 3 , smontaggio , desmontaje Geräte müssen spannungsfrei sein! 4 3 Devices must be de-energized! + 4 3 + + 4 Assurer la mise hors tension des appareils ! Gli apparecchi non devono essere alimentati! 4 ¡Los aparatos deben encontrarse libres de tensión! 05/02 2CDC126005M1001 1 + 3 1 2 4 3 3/6 Datenbelegung – Data assignment – Affectation des données – Associazione segnali – Asignación de datos LM04.., LM01.. AS-Interface® LM04.., LM01.. AS-Interface® LM04.., LM01.. AS-Interface® R1 Q0 R5 P0 S1 I0 2 1 6 1 2 1 3 2 7 2 3 2 4 3 8 3 4 3 Datenaustauschzeiten – Data exchange times – Durées d’échange de données – Frequenza scambio dati – Frecuencia de cambio de datos CI004 Innerhalb eines AC010-Zyklusses werden die AS-Interface®-Daten einmal ausgewertet. is scanned once within one AC010 cycle. Les données AS-Interface® sont évaluées une fois par cycle AC010. Per ogni ciclo di esecuzione di AC010 vengono aggiornati i segnali di AS-Interface®. 05/02 2CDC126005M1001 CI004 EASY205-ASI Einklappseite: 17 mm Beschnitt AS-Interface® data LM04.., EASY6... LM01.. Dentro de un ciclo AC010, los datos AS-Interface® se analizan una vez. Kommunikationsfehler AS-Interface®-Master Communication error AS-Interface® master Erreur de communication Maître AS-Interface® Errore di comunicazione AS-Interface® Master AS-Error de comunicación AS-Interface®-Master – – – – – – Adressierleitung gesteckt AC010 LINK defekt LM04.., LM01.. wird nicht erkannt LM04.., LM01.. in der Betriebsart „STOP“ Leitung defekt, nicht angeschlossen Slaveadresse = 0 – – – – – – Cavo per indirizzamento inserito Errore in AC010 LINK LM04.., LM01.. non viene riconosciuto LM04.., LM01.. in modalità “STOP” Cavo difettoso, non collegato Indirizzo slave = 0 – – – – – – Addressing cable inserted AC010 LINK faulty LM04.., LM01.. not detected LM04.., LM01.. in “STOP” mode Cable faulty, not connected Slave address = 0 – – – – – – Conducto de direccionamiento conectado El AC010 LINK está defectuoso No reconoce el LM04.., LM01.. LM04.., LM01.. en modo “STOP” Conducto defectuoso, no conectado Dirección slave = 0 – – – – – – Câble d’adressage enfiché AC010 LINK défectueux LM04.., LM01.. n’est pas reconnu LM04.., LM01.. en mode « STOP » Câble défectueux, non raccordé Adresse esclave = 0 4/6 Fehlerauswertung AC010 – Fault detection AC010 – Evaluation des erreurs AC010 – Segnale di anomalia AC010 – Análisis de error AC010 L苲 + 24 V LM04..., LM01.. EASY6...-... I14 Einklappseite: 17 mm Beschnitt a AS-Interface® nicht angeschlossen oder nicht betriebsbereit – Kabelbruch/Kabel falsch angeschlossen – AS-Interface® Netzwerkausfall – AS-Interface®-Master nicht in Betrieb – Slaveadresse = 0 a AS-Interface® non collegato o non funzionante – rottura cavo/cavo collegato in modo errato – AS-Interface® Errore di rete – AS-Interface® Master non in esecuzione – Indirizzo slave = 0 a AS-Interface® not connected or not ready for operation – Cable break/Cable incorrectly connected – AS-Interface® network failure – AS-Interface® master not in operation – Slave address = 0 a El AS-Interface® no está conectado o no está preparado para el servicio – Rotura de cable/cable mal conectado – Avería de la red AS-Interface® – AS-Interface®-Master fuera de servicio – Dirección slave = 0 a AS-Interface® non raccordé ou non opérationnel – Rupture du câble/câble mal raccordé – Panne de secteur AS-Interface® – Maître AS-Interface® pas en service – Adresse esclave = 0 LED Signalisierung – LED Signals – Signalisation DEL – Segnalazioni a – Siñalización por LED CI004 U-ASI U-ASI LED POWER COM-ERR a a – – – – – AC010 LINK defekt LM04.., LM01.. wird nicht erkannt LM04.., LM01.. in der Betriebsart „STOP“ Slaveadresse = 0 AS-Interface®-Master nicht in Betrieb a – – – – – Errore in AC010 LINK LM04.., LM01.. non viene riconosciuto LM04.., LM01.. in modalità “STOP” Indirizzo slave = 0 AS-Interface® Master non in esecuzione a – – – – – AC010 LINK faulty LM04.., LM01.. not detected LM04.., LM01.. in “STOP” mode Slave address = 0 AS-Interface® master not in operation a – – – – – El AC010 LINK está defectuoso No reconoce el LM04.., LM01.. LM04.., LM01.. en modo “STOP” Dirección slave = 0 AS-Interface® Master fuera de servicio a – – – – – AC010 LINK défectueux LM04.., LM01.. n’est pas reconnu LM04.., LM01.. en mode « STOP » Adresse esclave = 0 Maitre AS-Interface® pas en service 5/6 05/02 2CDC126005M1001 CI004 EASY205-ASI a Abmessungen – Dimensions – Dimensioni – Dimensiones [mm] 4.5 110 102 45 90 7.5 7.5 56.5 35.5 58 HAZARDOUS LOCATION – CSA (Canadian Standards Association) Certification This equipment is suitable for use in CLASS I, DIVISION 2, GROUPS A, B, C AND D WARNING: “EXPLOSION HAZARD – DO NOT DISCONNECT WHILE CIRCUIT IS LIVE UNLESS AREA IS KNOWN TO BE NON-HAZARDOUS“ EMPLACEMENTS DANGEREUX – Certification CSA (Canadian Standards Association) Cet équipement est acceptable pour utilisation dans les EMPLACEMENTS DANGEREUX DE CLASSE I, DIVISION 2, GROUPES A, B, C ET D AVERTISSEMENT : « RISQUE D’EXPLOSION. NE PAS DÉBRANCHER TANT QUE LE CIRCUIT EST SOUS TENSION, A MOINS QU’IL NE S’AGISSE D’UN EMPLACEMENT NON DANGEREUX » 6/6 © 2002 by ABB Stotz-Kontakt GmbH D-69006 Heidelberg/Germany Änderungen vorbehalten 05/02 2CDC126005M1001 Ki Printed in the Federal Republic of Germany (05/02) 05/02 2CDC126005M1001 M4 47.5
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

ABB AC 010 Installation Instructions Manual

Tipo
Installation Instructions Manual

En otros idiomas