afx light SPOT100-LED El manual del propietario

Categoría
Focos
Tipo
El manual del propietario
GB - User Manual
F - Manuel d'Utilisation - p. 9
D - Bedienungsanleitung - S. 16
NL - Handleiding - p. 23
E - Manual de Instrucciones - p. 30
DMX Channel Table - p. 37
Assembled in PRC
Designed by LOTRONIC S.A.
Av. Z. Gramme 9
B - 1480 Saintes
SPOT100-LED
CODE: 16-2754
MOVING HEAD ‘SPOT’ WHITE LED 100W
LYRE ‘SPOT’ A LED BLANCHE 100W
MOVING HEAD ‘SPOT’ WEISSE LED 100W
MOVING HEAD ‘SPOT’ WITTE LED 100W
CABEZA MOVIL ‘SPOT’ DE LED BLANCO 100W
View the product on our website
EN 2
© Copyright LOTRONIC 2019
USER MANUAL
UNPACKING INSTRUCTIONS
Immediately upon receiving a xture, carefully unpack the carton, check the contents to ensure
that all parts are present and have been received in good condition. Notify the freight company
immediately and retain packing material for inspection if any parts appear to be damaged from
shipping or the carton itself shows signs of mishandling. Keep the carton and all packing mate-
rials. In the event that a xture must be returned to the factory, it is important that the xture be
returned in the original factory box and packing.
CONTENTS OF THE CARTON
1 pc. SPOT100-LED
1 pc. user manual
1 pc. powercon mains lead
1 pc. omega bracket
EXPLANATION OF SYMBOLS ON THE SILKSCREEN
The triangle containing a lightning symbol is used to indicate whenever your health is at risk
(due to electrocution, for example).
An exclamation mark in a triangle indicates particular risks in handling or operating the ap-
pliance.
The unit complies with CE standards
For indoor use only
0.5m
Minimum distance between the appliance and other objects
CAUTION
DO NOT OPEN THE HOUSING
SHOCK HAZARD
Please read this manual carefully before operating this product.
SAFETY RECOMMENDATIONS
Please read these instructions carefully, they include important information about the installa-
tion, usage and maintenance of this product.
Please keep this User Guide for future reference. If you sell the unit to another user, be sure that
he also receives this instruction booklet.
Always make sure that you are connecting to the proper voltage, and that the line voltage you
are connecting to is not higher than that stated on the bottom of the xture.
The appliance is part of class I and must exclusively connected to an earthed mains outlet.
This product is intended for indoor use only!
To prevent risk of re or shock, do not expose xture to rain or moisture. Make sure there are no
ammable materials close to the unit while operating.
The unit must be installed in a location with adequate ventilation, at least 20in (50cm) from
adjacent surfaces. Be sure that no ventilation slots are blocked.
The minimum distance luminaire from that part of the luminaire or lamp to the lighted object is
0.5m.
0.5m
The max. ambient temperature (Ta) is 40°C. Don’t operate the xture at higher temperatures.
DO NOT TOUCH the housing barehand during its operation. Turn off the power and allow about
15 minutes for the unit to cool down before replacing or servicing.
DO NOT OPEN the unit within 5 minutes after switching off.
In the event of a serious operating problem, stop using the unit immediately. Never try to repair
the unit by yourself. Repairs carried out by unskilled people can lead to damage or malfunction.
EN3
www.afx-light.com
Please contact the nearest authorized technical assistance center. Always use the same type of
spare parts.
Make sure the power cord is never crimped or damaged.
Never disconnect the power cord by pulling or tugging on the cord.
Avoid direct eye exposure to the light source while it is on as sensitive persons may suffer an
epileptic shock (especially meant for epileptics)!.
The product is for decorative purposes only and not suitable as a household room illumination.
If the external exible cable or cord of this luminaire is damaged, it shall be exclusively replaced
by the manufacturer or his service agent or a similar qualied person in order to avoid a hazard.
The appliance must be replaced if it is damaged or thermally deformed.
The LED protection screen must be replaced if it is visibly damaged to the point of impairing its
effectiveness, for example due to cracks or deep scratches.
The light source of this luminaire is not replaceable; when the light source reaches the end of its
life, the entire luminaire must be replaced.
DISCONNECT DEVICE
Where the MAINS plug or an appliance coupler is used as the disconnect device, the disconnect
device shall remain readily operable.
INSTALLATION
This xture may be mounted in any position provided there is adequate room for ventilation.
RIGGING
The LED moving head provides a unique moun-
ting bracket assembly that integrates the bottom
of the base, the included ‘omega bracket’ and the
safety cable rigging point in one unit (see the illus-
tration on the right). When mounting this xture
on a truss, be sure to use an appropriate clamp
with the included omega bracket using a M10
screw tted through the center hole of the ‘ome-
ga bracket’. As an added safety measure, be sure
to attach at least one properly rated safety cable
to the xture using one of the safety cable rigging
points integrated in the base assembly.
FUSE REPLACEMENT
Disconnect the power cord before replacing a
fuse and always replace with the same type fuse.
Turn the fuse knob to access the fuse.
Remove the damaged fuse from its holder and replace with exactly the same type of fuse.
Close the fuse compartment and reconnect power.
DMX CONNECTION
Connect an XLR cable to the male 3-pin XLR output of your controller and the other side to the fe-
male 3-pin XLR input of the light.You will need a serial data link to run light shows of one or more
xtures using a DMX-512 controller or to run synchronized shows on two or more xtures set to a
master/slave operating mode. The combined number of channels required by all xtures on a serial
data link determines the number of xtures that the data link can support.
Important: Fixtures on a serial/data link must be daisy chained in one single line. Maximum re-
commended serial data link distance: 100 meters (328ft.) Maximum recommended number of x-
tures on a serial data link: 11 xtures
The cable needed should be two core, screened cable with XLR input and output connectors.
EN 4
© Copyright LOTRONIC 2019
DATA CABLING
To link xtures together you must use data cables. If you choose to create your own cable, please
use data-grade cables that can carry a high quality signal and are less prone to electromagnetic
interference.
CABLE CONNECTORS
Cabling must have a male XLR connector on one end and a female
XLR connector on the other end.
Termination reduces signal errors. To avoid signal transmission
problems and interference, it is always advisable to connect a DMX
signal terminator.
CAUTION
Do not allow contact between the common and the xture’s chas-
sis ground. Grounding the common can cause a ground loop, and
your xture may perform erratically. Test cables with an ohm meter to check correct polarity and
to make sure the pins are not grounded or shorted to the shield or each other.
DESCRIPTION OF THE REAR PANEL
DMX IN POWER IN POWER OUTDMX OUT
1 2 3 4 5
6
1. DMX IN: Connect a DMX cable from the DMX output connector of a DMX controller to this DMX
input
2. DMX OUT: Connect this output to the DMX input connector of a slave unit
3. POWER IN: Connect the supplied mains lead to this connector and to an appropriate wall outlet.
4. POWER OUT: Connect this power output to the POWER IN connector of a slave unit
5. ON/OFF switch of the unit
6. 3A fuse
CONTROL PANEL
The control panel is the mechanism for conguring the settings. It has an LCD screen and buttons,
which are described below.
DMX
OK
LCD DISPLAY
SPOT100-LED
ERR
1
2
3
4
1. DMX: lights up when the unit is in DMX mode and receives a DMX signal
2. Error: lights up when a default is detected
3. LCD screen showing the current settings
4. < >: Scrolls through the rst level of options, or exits from the current menu or function
<>: Navigates upward through the menu list or increases the numeric value when in a function
<>: Navigates downward through the menu list or decreases the numeric value when in a func-
tion
<OK>: Enables the currently displayed menu or sets the currently selected value in to the current
function
EN5
www.afx-light.com
INTERFACE DESCRIPTION
Main Interface
Display inversion at 180°
Interface Language
Set
Sys
EN
081T
DMX
RDM
Advan
Manu
001
SUBINTERFACE
Setting
Option Description
Run Mode DMX
Slave status: Receive DMX signals from the console or
Master
Sound
Auto run ;
Master status: Auto run and send DMX signal to slave
Random
Auto
DMX Address 001-512
Press “OK” key to enter into edit status. Then press “UP”
“DOWN” to change DMX address. Press “OK” to save and
exit edit status.
Channel Mode Std.14CH Standard 14 Channel Mode
Top Lamp Temp 001-110
Sound Regulator -006 --- +006
Invert Pan
OFF
ON for starting and ending, the default is OFF.
ON
Invert Tilt
OFF
ON for starting and ending, the default is OFF.
ON
Pan-Tilt Swap
OFF
ON Exchange Pan/Tilt channel (include Pan/Tilt Fine)
Pan-Tilt Encoder
ON
Use encoder (optocoupler) to determine out of step and
automatically correct position
OFF Correct position without encoder (optocoupler)
RDM
ON Support RDM function
OFF
No DMX Signal
KEEP Continue running as it is
CLEAR All motors return to the position and stop running.
Display
ON
OFF
Lamp On@Startup
OFF
ON
Load Default
Press the "OK" button to see the conrmation dialog,
press "OK" again. The key restores the default settings
EN 6
© Copyright LOTRONIC 2019
MANUAL CONTROL
This interface is used to control the current xture and automatically enters the master state (does
not receive the DMX signal and sends a DMX signal to the slave).
Option Description
1. Pan 0-255
The orange arrow means that the menu item is selected. Press OK
button to enter into Edit status. The selected item turns red. Press
the UP/DOWN buttons to select the desired value. Press OK to save
your setting and leave the Edit status.
2. Pan Fine 0-255
3. Tilt 0-255
4. Tilt Fine 0-255
5. Pan-Tilt Speed 0-255
6. Dimmer 0-255
7. Shutter/Strobe 0-255
8. Color 0-255
9. Gobo 0-255
10. Gobo 1 0-255
11. Gobo1 RT 0-255
12. Prism 0-255
13. Focus 0-255
14. Reset
Press “OK” to see the conrmation dialog box, press “OK” again to
enter the reset interface, all motor reset
SYSTEM
Option Description
Lamp Temp
DMX Monitor
Enters to sub-interface and displays the channel values as values
for viewing.
System Errors
The red ERR indicator ashes to indicate
that there is an error message. Go to the
"System Information" -> System Error" to
view the error message.
Once you have spotted the error, you can
clear the error record.
DIS: J017-J11D-LSPOT-A01 Version No.
N: J017-J11D-LSPOT-A01 Version No.
DATE:
TIME:
EN7
www.afx-light.com
Error Description
MT board connection failed The driver board did not respond. Serial communication line
connecting display panel and driver board
There is a problem, or there is a problem with the driver
board.
Pan Reset failed X-axis photoelectric switch, or problem with X-axis motor
Tilt Reset failed Y-axis photoelectric switch, or problem with Y-axis motor
Pan Hall failed Pan Hall have problem
Tilt Hall failed Tilt Hall have problem
Color Wheel Reset failed Color Wheel Hall, or Color Wheel motor have problem
Gobo Wheel Reset failed Gobo Wheel Hall, or Gobo Wheel motor have problem
Focus Reset failed Focus Hall, or Focus motor have problem
ADVANCED
Password is “▲▲▲, then press the OK to enter into the Advanced Interface.
Option Description
Sensor Monitor
Hall 1-6 State
Hall XY State
Pan Tilt Codewheel State
Pan Codewheel Step
Tilt Codewheel Step
Reset Calibration
Pan Calibration
After entering the sub-interface, you
can adjust the motor such as X-axis and
Y-axis.
Reset position to compensate for errors in
hardware installation,
Adjustment range -128~+127, +0 means
no adjustment.
Tilt Calibration
Color Calibration
Gobo Calibration
Focus Calibration
Prism Calibration
Rt Gobo Calibration
Zero Point Correction ON
DMX CHANNEL TABLE
CH 14 Channel Mode
1 Pan
2 Pan Fine
3 Tilt
4 Tilt Fine
5 Pan/Tilt Speed
6 Dimmer
7 Shutter/Strobe
8 Color
9 Fixed Gobo Wheel
10 Rotation Gobo Wheel
11 Gobo rotate
12 Prism
EN 8
© Copyright LOTRONIC 2019
13 Focus
14 Reset
FIXTURE CLEANING
Due to fog residue, smoke, and dust cleaning the internal and external optical lenses and mirror
should be carried out periodically to optimize light output. Cleaning frequency depends on the en-
vironment in which the xture operates (I.e. smoke, fog residue, dust, dew). In heavy club use we
recommend cleaning on a monthly basis. Periodic cleaning will ensure longevity, and crisp out-put.
1. Use normal glass cleaner and a soft cloth to wipe down the out- side casing.
2. Use a brush to wipe down the cooling vents and fan grill.
3. Clean the external optics with glass cleaner and a soft cloth every 20 days.
4. Clean the internal optics with glass cleaner and a soft cloth every 30-60 days.
5. Always be sure to dry all parts completely before plugging the unit back in.
SPECIFICATIONS
Power supply ................................................................................................................... 100-240V~ 50/60Hz
Consumption ............................................................................................................................................. 150W
Fuse .................................................................................................................................................................. 3A
Light source ............................................................................................................................ White 100W LED
Illumination .................................................................................................................3420 Lux@5m Ø124cm
Beam angle .....................................................................................................................................................15°
Pan/tilt ............................................................................................................................................... 540°/270°
Dimmer ...................................................................................................................................................0-100%
Strobe ......................................................................................................................................1-20 ashes/sec.
Dimensions ........................................................................................................................280 x 215 x 370mm
Weight ......................................................................................................................................................... 5.9kg
IMPORTANT NOTE: Electric products must not be put into household waste. Please bring them to a recycling centre. Ask your local
authorities or your dealer about the way to proceed.
FR9
www.afx-light.com
MANUEL D'UTILISATION
DÉBALLAGE
Dès réception de l’appareil, ouvrez le carton et vériez que le contenu est complet et en bon état.
Sinon, prévenez immédiatement le transporteur et conservez l’emballage s’il montre des signes de
mauvais traitements. Conservez le carton et tous les matériaux d’emballage an de pouvoir trans-
porter l’appareil en toute sécurité.
CONTENU DE L'EMBALLAGE
1 pc. SPOT100-LED
1 pc. mode d'emploi
1 pc. câble d'alimentation Powercon
1 pc. étrier
EXPLICATION DES SYMBOLES SUR L'APPAREIL
L’éclair dans le triangle attire l’attention sur un danger physique (due à une électrocution p.
ex.).
Le point d’exclamation dans le triangle indique un risque dans la manipulation ou l’utilisation
de l’appareil.
L'appareil est conforme à la norme CE
Uniquement pour utilisation à l'intérieur
0.5m
Distance minimale entre l'appareil et d'autres objets
ATTENTION
NE PAS OUVRIR LE BOITIER
RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
Lire attentivement ce manuel avant la première mise en service.
CONSIGNES DE SECURITE
Lisez attentivement ce manuel qui contient des informations importantes sur l’installation, l’uti-
lisation et l’entretien de cet appareil.
Conservez le manuel pour référence ultérieure. Si l’appareil change un jour de propriétaire, assu-
rez-vous que le nouvel utilisateur est en possession du manuel.
Assurez-vous que la tension secteur convient à cet appareil et qu’elle ne dépasse pas la tension
d’alimentation indiqué sur la plaque signalétique de l’appareil.
Cet appareil fait partie de la classe I et doit être impérativement branché sur une prise secteur
avec terre.
Uniquement pour utilisation à l'intérieur!
An d’éviter tout risque d’incendie ou de choc électrique, ne pas exposer cet appareil à la pluie
ou à l’humidité. Assurez-vous qu’aucun objet inammable ne se trouve à proximité de l’appareil
pendant son fonctionnement.
Installez l’appareil à un endroit bien ventilé à une distance minimum de 50cm de toute surface.
Assurez-vous que les fentes de ventilation ne sont pas bloquées.
La distance minimale entre le luminaire et l’objet éclairé doit s’élever à 0,5m..
0.5m
Débranchez l’appareil du secteur avant toute manipulation ou entretien.
La température ambiante ne doit pas dépasser 40°C. Ne pas faire fonctionner l’appareil à des
températures supérieures.
Ne pas toucher le boîtier les mains nues pendant le fonctionnement. Coupez l'alimentation et
attendez 15 minutes que l'appareil refroidisse avant d'effectuer une intervention.
NE PAS OUVRIR le boîtier dans les 5 minutes suivant l'arrêt.
En cas de dysfonctionnement, arrêtez immédiatement l’appareil. N’essayez jamais de réparer
FR 10
© Copyright LOTRONIC 2019
l’appareil par vous-même. Une réparation mal faite peut entraîner des dommages et des dys-
fonctionnements. Contactez un service technique agréé. Utilisez uniquement des pièces déta-
chées identiques aux pièces d’origine.
Ne jamais débrancher l’appareil en tirant sur le cordon.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation n’est jamais écrasé ni endommagé.
Si le cordon secteur de l’appareil est endommagé, il ne doit être remplacé que par le fabricant ou
son agent ou bien un technicien qualié an d’éviter tout risque d’électrocution.
L’appareil doit être remplacé si celui-ci est endommagé ou déformé thermiquement.
L’écran de protection des LEDs doit être remplacé s’il est visiblement endommagé au point de
nuire à son efcacité, par exemple en raison de ssures ou de rayures profondes.
La source lumineuse de ce luminaire n'est pas remplaçable; lorsque la source lumineuse atteint
la n de sa vie, le luminaire entier doit être remplacé.
Ne pas exposer vos yeux à la source lumineuse.
Le luminaire ne doit servir qu’à des ns décoratives et ne convient pas comme éclairage domes-
tique normal.
DISPOSITIF DE COUPURE
Lorsqu’une che SECTEUR ou un coupleur sont utilisés pour déconnecter l’appareil du secteur, ce
dispositif doit rester facilement accessible à tout moment.
INSTALLATION
Fixez l’appareil au moyen des trous de vis sur l’étrier. Assurez-vous que l’appareil est solidement
xé pour éviter des vibrations et des mouvements pendant le fonctionnement. Veillez toujours à ce
que la structure qui accueille l’appareil, est sufsamment solide et capable de porter au moins 10
fois le poids propre de l’appareil.
L’appareil doit être xé par des professionnels à en endroit où il est hors de portée des personnes et
en dehors d’un chemin de passage.
Vous pouvez installer cet appareil dans n’importe quelle position pourvu qu’il y ait une ventilation
sufsante. Lors du choix d’un emplacement, tenez compte de la facilité d’accès à l’appareil pour
des travaux de maintenance et de nettoyage.
Ne jamais installer l’appareil à un endroit exposé à la pluie, l’humidité, aux changements de tem-
pérature importants et présentant une ventilation limitée.
RIGGING
La lyre possède un dispositif de xation unique qui com-
prend le socle, le support omega fourni et l’oeillet de xa-
tion pour le cable de sécurité. Lorsque vous installez cette
lyre sur une structure, utilisez une pince qui convient au
support oméga et une vis M10 qui doit passer au centre du
support oméga. Pour une meilleure sécurité, attachez au
moins un cable d’acier à l’appareil et la structure.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE
Débranchez le cordon secteur avant de remplacer le fu-
sible. Remplacer le fusible uniquement par un autre en
tous points identiques.
Tournez le bouton FUSE pour accéder au fusible.
Sortez le fusible grillé et remettez le nouveau en place
Refermez le compartiment à fusible et rebranchez le cordon secteur.
CONNEXION DMX
Branchez le câble XLR sur la sortie mâle de votre contrôleur et l'autre extrémité sur l'entrée femelle
de l'appareil. Vous pouvez ainsi brancher plusieurs appareil en série.
FR11
www.afx-light.com
BRANCHEMENT DE PLUSIEURS EFFETS
Vous avez besoin d’un câble de données sériel pour faire fonctionner plusieurs effets au moyen
d’une commande DMX512 ou pour faire fonctionner deux ou plusieurs effets en mode maître/es-
clave. Le nombre additionné de canaux requis par l’ensemble des appareils sur un câble de données
sériel dénit le nombre d’appareils que le câble de données peut supporter.
Important: Les appareils doivent être branchés en série sur une seule ligne. La distance maximale
recommandée est de 100m. Le nombre maximum d’appareils branchés sur une liaison de données
est de 11.
Le câble doit être blindé, avoir 2 conducteurs et comporter une che XLR d'entrée et de sortie.
CONNECTEURS DE CABLE
Le câble doit posséder une che XLR mâle d’un côté et XLR femelle de l’autre.
Une résistance de n de ligne réduit les erreurs de signal. Pour éviter des problèmes de transmis-
sion des signaux, il est toujours conseillé de brancher une résistance de n de ligne DMX.
ATTENTION
Il ne doit y avoir aucun contact entre le commun et la masse du châssis de l’appareil. La mise à la
masse du commun peut provoquer une boucle de masse et votre appareil fonctionne d’une façon
étrange. Testez les câbles à l’aide d’un ohm-mètre an de vérier la polarité et de vous assurer que
les broches ne sont pas connectées à la masse ni court-circuitées sur le blindage ou mutuellement.
DESCRIPTION DE L'ARRIERE
DMX IN POWER IN POWER OUTDMX OUT
1 2 3 4 5
6
1. DMX IN: Branchez un câble DMX de la sortie d'un contrôleur
DMX sur cette entrée DMX.
2. DMX OUT: Branchez cette sortie DMX sur l'entrée DMX d'un
appareil esclave.
3. POWER IN: Branchez le cordon secteur fourni sur cette
prise et l'autre extrémité sur une prise murale appropriée.
4. POWER OUT: Branchez cette sortie Powercon sur l'entrée
Powercon d'un appareil esclave.
5. Interrupteur Marche/Arrêt.
6. Fusible 3A
TABLEAU DE COMMANDE
Le tableau de commande permet d'effectuer les réglages de l'appareil. Il est composé d'un écran
LCD, de 2 voyants et 5 boutons qui sont décits ci-après.
1. DMX: S'allume lorsque l'appareil est en mode DMX et reçoit un signal
2. Error: S'allume lorsque l'appareil est en défaut
3. L'écran LCD indique les réglages courants
4. < >: Permet de parcourir le premier niveau d'options ou bien de quitter le menu ou la fonction
actuelle.
<>: Parcours le menu vers le haut ou augmente la valeur numérique d'une fonction
<>: Parcours le menu vers le bas ou diminue la valeur numérique d'une fonction
<OK>: Active le menu afché ou conrme la valeur afchée dans la fonction
DMX
OK
LCD DISPLAY
SPOT100-LED
ERR
1
2
3
4
FR 12
© Copyright LOTRONIC 2019
DESCRIPTION DE L'ECRAN
Ecran principal
Rotation du display à 180°
Langue d'achage
Set
Sys
EN
081T
DMX
RDM
Advan
Manu
001
SOUS-MENUS
Réglage (set)
Option Description
Run Mode
DMX
Mode esclave: Reçoit des signaux DMX du contrôleur ou
du Maître
Sound
Mode automatique ;
Mode Maître: Fonctionnement automatique et envoi d'un
signal DMX à l'esclave
Random
Auto
DMX Address 001-512
Appuyez sur OK pour aller en mode Edition. Changez
l'adresse avec “UP” et “DOWN”. Appuyez sur OK pour sau-
vegarder et quitter le mode édition.
Channel Mode Std.14CH Mode standard 14 canaux
Top Lamp Temp 001-110
Sound Regulator -006 --- +006
Invert Pan
OFF
Rotation horizontale inversée: ON pour commencer et -
nir. Le réglage par défaut est OFF.
ON
Invert Tilt
OFF
Rotation verticale inversée: ON pour commencer et nir.
Le réglage par défaut est OFF.
ON
Pan-Tilt Swap
OFF
ON Intervertir le canal Pan/Tilt (y compris Pan/Tilt Fine)
Pan-Tilt Encoder
ON
Utilisez un encodeur (optocouple) pour détecter un déca-
lage et corriger automatiquement la position
OFF Corriger la position sans encodeur (optocouple)
RDM
ON Supporte la fonction RDM
OFF
No DMX Signal
KEEP Continuer le fonctionnement en cours
CLEAR Tous les moteurs reviennent en position et s'arrêtent
Display
ON
OFF
Lamp On@Startup
OFF
ON
Load Default
Appuyez sur OK pour voir le dialogue de conrmation. Ap-
puyez à nouveau sur OK. La touche remet les valeurs par
défaut.
FR13
www.afx-light.com
CONTRÔLE MANUEL (MANU)
Cette fonction permet de commander l'appareil individuel qui se met automatiquement en mode
Maître (ne reçoit pas de signal DMX et n'en envoie pas à l'esclave).
Option Description
1. Pan 0-255
La èche orange signié "sélectionné". Appuyez sur OK pour aller
en mode Edition.
Sélectionnez avec “UP” & “DOWN”, appuyez sur “OK” pour sauve-
garder et quitter le mode Edition.
2. Pan Fine 0-255
3. Tilt 0-255
4. Tilt Fine 0-255
5. Pan-Tilt Speed 0-255
6. Dimmer 0-255
7. Shutter/Strobe 0-255
8. Color 0-255
9. Gobo 0-255
10. Gobo 1 0-255
11. Gobo1 RT 0-255
12. Prism 0-255
13. Focus 0-255
14. Reset
Appuyez sur "OK" pour voir la fenêtre de dialogue. Appuyez à nou-
veau sur "OK" pour remettre l'écran et tous les moteurs à zéro.
SYSTEME (SYS)
Option Description
Lamp Temp
DMX Monitor
Donne accès au sous-menu et afche les valeurs des canaux pour la
visualisation uniquement.
System Errors
Le voyant rouge ERR clignote pour indiquer
qu’il y a un message d’erreur. Allez dans les
"Informations système" -> Erreur système
"pour afcher le message d'erreur.
Après visualisation vous pouvez effacer
l'historique en sélectionnant Clear Error ->
OK
DIS: J017-J11D-LSPOT-A01 Version No.
N: J017-J11D-LSPOT-A01 Version No.
DATE:
TIME:
FR 14
© Copyright LOTRONIC 2019
Erreur Description
La connexion à la carte MT
a échoué
La carte n'a pas répondu. Ligne de communication série reliant le
panneau d'afchage et la carte de contrôle. Il y a un problème ou
il y a un problème avec la carte de conducteur.
Pan Reset a échoué Commutateur photoélectrique d'axe X, ou problème avec le mo-
teur d'axe X
Tilt Reset a échoué Commutateur photoélectrique d'axe Y, ou problème avec le mo-
teur d'axe Y
Défaut du Capteur Pan Le Capteur Pan a un problème
Défaut du Capteur Tilt Le capteur Tilt a un problème
Echec de la réinitialisation
de la roue chromatique
Problème de la roue chromatique ou du moteur de la roue chro-
matique
La réinitialisation de la roue
de gobo a échoué
Le capteur ou le moteur de la roue de gobo a un problème
La réinitialisation du focus
a échoué
Le capteur ou le moteur du Focus ont un problème
ADVANCED (ADVAN)
Le mot de passe est “▲▲▲. Ensuite, appuyez sur OK pour rentrer dans le menu avancé.
Option Description
Sensor Monitor
(Surveillance des cap-
teurs)
Hall 1-6 State
Hall XY State
Pan Tilt Codewheel State
Pan Codewheel Step
Tilt Codewheel Step
Reset Calibration
(Remise à zéro de l'éta-
lonnage)
Pan Calibration
Après avoir accédé au sous-menu, vous
pouvez ajuster l'abscisse et l'ordonnée du
moteur.
Remettez la position à zéro pour com-
penser des erreurs dans l'installation du
matériel.
Plage de réglage -128~+127, +0 signie
pas d'ajustement
Tilt Calibration
Color Calibration
Gobo Calibration
Focus Calibration
Prism Calibration
Rt Gobo Calibration
Zero Point Correction ON
TABLEAU DES CANAUX DMX
CH Mode 14 canaux
1 Pan Ajustement horizontal
2 Pan Fine Réglage n de l'ajustement horizontal
3 Tilt Ajustement vertical
4 Tilt Fine Réglage n de l'ajustement vertical
5 Pan/Tilt Speed Vitesse horizontale/verticale
6 Dimmer Variateur
7 Shutter/Strobe Obturateur/strobo
8 Color Couleur
9 Fixed Gobo Wheel Roue des gobos xes
FR15
www.afx-light.com
10 Rotation Gobo Wheel Roue des gobos rotatifs
11 Gobo rotate Rotation des gobos
12 Prism Prisme
13 Focus Mise au point
14 Reset Remise à zéro
ENTRETIEN
En raison des résidus de fumée et de poussière, il convient de nettoyer régulièrement les lentilles
internes et externes pour optimiser la puissance lumineuse.
1. Brossez les orices de ventilation et de refroidissement.
2. Essuyez le boîtier extérieur avec un nettoyant de vitre classique et un chiffon doux.
3. Nettoyez les optiques externes avec du nettoyant à vitres et un chiffon doux toutes les 3 se-
maines.
4. Séchez soigneusement toutes les pièces avant de rebrancher l’appareil.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Alimentation .................................................................................................................... 100-240V~ 50/60Hz
Consommation .......................................................................................................................................... 150W
Fusible ............................................................................................................................................................. 3A
Source lumineuse ................................................................................................................ LED blanche 100W
Luminosité ............................................................................................................................... 3420 lux à 5m Ø
Angle d'ouverture ...........................................................................................................................................15°
Pan/tilt ............................................................................................................................................... 540°/270°
Dimmer ...................................................................................................................................................0-100%
Strobo .......................................................................................................................................1-20 éclairs/sec.
Dimensions ........................................................................................................................280 x 215 x 370mm
Poids ............................................................................................................................................................ 5.9kg
NOTE IMPORTANTE : Les produits électriques ne doivent pas être mis au rebut avec les ordures ménagères. Veuillez les faire recycler
là où il existe des centres pour cela. Consultez les autorités locales ou votre revendeur sur la façon de les recycler.
DE 16
© Copyright LOTRONIC 2019
BEDIENUNGSANLEITUNG
AUSPACKEN
Sofort nach Empfang vorsichtig den Karton auspacken und den Inhalt überprüfen. Alle Teile müssen
vollzählig und in einwandfreiem Zustand sein. Sofort die Transportrma benachrichtigen und das
Verpackungsmaterial aufbewahren, wenn Teile Transportschäden aufweisen. Verpackungsmaterial
auch für späteren Transport des Geräts aufbewahren.
VERPACKUNGSINHALT
1 x SPOT100-LED Lichteffektgerät
1 Powercon Netzkabel
Bedienungsanleitung
1 Omega-Halter
ZEICHENERKLÄRUNG
Der Blitz im Dreieck weist auf Gesundheitsrisiken hin (z.B. Stromschlag)
Das Ausrufezeichen im Dreieck weist auf besondere Gefahren im Umgang oder Betrieb des
Geräts hin.
Das Gerät entspricht der CE Norm
Nur für Innengebrauch
0.5m
Mindestabstand zwischen dem Gerät und andere Gegenständen
VORSICHT
NICHT DAS GEHÄUSE ÖFFNEN
STROMSCHLAGGEFAHR
Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts sorgfältig die Anleitung durchlesen.
SICHERHEITSHINWEISE
Diese Anleitung sorgfältig vor der ersten Inbetriebnahme lesen. Sie enthält wichtige Informa-
tionen über Installation, Gebrauch und Instandhaltung des Geräts.
Die Anleitung für spätere Bezugnahme aufbewahren und an den nächsten Bediener weitergeben.
Stets die Netzspannung vor Anschluss des Geräts überprüfen Sie muss mit der auf der Rückseite
des Geräts angegebenen Spannung übereinstimmen und darf auf keinen Fall höher sein.
Das Gerät gehört zur Schutzklasse 1 und darf nur an eine Steckdose mit Schutzkontakt
angeschlossen werden.
Nur für Innengebrauch!
Um Brand und Stromschlag zu vermeiden, das Gerät vor Regen und Feuchtigkeit schützen. Keine
brennbaren Materialien während des Betriebs in der Nähe des Geräts lassen.
Das Gerät muss an einem gut belüfteten Ort und in mindestens 50cm Entfernung zur nächsten
Fläche angebracht werden.
0.5m
Darauf achten, dass die Belüftungsschlitze nicht blockiert oder verstopft sind.
Immer erst das Gerät vom Netz trennen, bevor es gewartet oder die Sicherung ersetzt wird. Die
Sicherung nur durch eine identische ersetzen.
Das Gerät mit einer Sicherheitskette befestigen.
Die Raumtemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Das Gerät niemals bei höheren Temperatu-
ren betreiben.
NIEMALS das Gehäuse während des Betriebs mit bloßen Händen berühren. Gerät ausschalten
und 15 Minuten lang abkühlen lassen, bevor Wartungs- oder Reparaturarbeiten vorgenommen
werden können.
Bei Betriebsstörungen das Gerät sofort ausschalten. Das Gerät niemals selbst reparieren. Re-
paraturen dürfen nur von einem Fachmann vorgenommen werden. Alle verwendeten Ersatzteile
DE17
www.afx-light.com
müssen mit den Originalteilen identisch sein.
Das Gerät muss entsorgt werden, wenn es beschädigt oder thermisch verformt ist.
Der LED-Schutzschirm muss ausgetauscht werden, wenn er sichtbar so stark beschädigt ist,
dass seine Wirksamkeit beeinträchtigt wird, beispielsweise durch Risse oder tiefe Kratzer.
Die Lichtquelle dieser Leuchte ist nicht austauschbar. Wenn die Betriebsdauer der Lichtquelle
abgelaufen ist, muss die gesamte Leuchte entsorgt werden.
Das Gerät nicht an ein Dimmerpack anschließen.
Das Netzkabel niemals quetschen oder beschädigen.
Beim Abziehen des Netzsteckers nur am Stecker ziehen, niemals am Kabel.
Niemals direkt in die Lichtquelle blicken. Das kann bei empndlichen Personen zu epileptischen
Anfällen führen.
Das Gerät ist nur für dekorative Zwecke und nicht als normale Haushaltsbeleuchtung geignet.
NETZTRENNUNGSVORRICHTUNGEN
a) Wenn das Gerät über den Netzstecker ausgeschaltet wird, muss die Steckdose jederzeit leicht
zugänglich bleiben
b) Wenn das Gerät über einen Schalter ausgeschaltet wird, muss dieser klar gekennzeichnet und
leicht zugänglich sein.
INSTALLATION
Das Gerät kann in jeder beliebigen Stellung montiert werden, solange für ausreichende Belüftung
gesorgt ist. Der Ventilator und die Belüftungsschlitze dürfen auf keinen Fall behindert werden. Bei
der Wahl des Anbringungsortes darauf achten, dass das Gerät leicht zugänglich für Wartungs- und
Reinigungsarbeiten bleibt. Das Gerät muss fest und sicher installiert werden, um Erschütterun-
gen und Spielraum während der Bewegungen zu vermeiden. Die Montageäche muss stabil sein
und mindestens 10-mal das Gewicht des Geräts tragen können. Bei der Montage das Gerät immer
zusätzlich durch ein Sicherheitskabel absichern. Das Gerät darf nur von einem Fachmann instal-
liert werden. Es muss an einer Stelle installiert werden, wo es für Menschen unzugänglich ist und
niemand unter dem Montagebereich stehen oder gehen kann.
RIGGING
Das Moving Head besitzt eine einzigartige Befestigungsvor-
richtung, die aus dem Boden, dem mitgelieferten Omega Hal-
ter und einer Befestigungsöse für ein Sicherheitskabel besteht.
Wenn das Gerät an einem Traversensystem angebracht wird,
muss eine geeignete Klammer mit dem Omegahalter benutzt
und eine M10 Schraube durch das Loch in der Mitte des Ome-
gahalters geschraubt werden. Darüberhinaus ist es ratsam, ein
Stahlkabel am Boden des Moving Heads zu befestigen und das
andere Ende um die Traversen zu winden.
AUSWECHSELN DER SICHERUNG
Vor Entfernen der Sicherung das Gerät vom Netz trennen. Sicherung nur durch eine Gleichwertige
ersetzen.
Den FUSE Knopf drehen, um die Sicherung freizulegen.
Durchgebrannte Sicherung herausnehmen und die Neue einsetzen
Sicherungsfach wieder schliessen.
HINTEREINANDERSCHALTEN MEHRERER GERÄTE
Wenn mehrere Geräte über einen DMX Controller gesteuert werden oder zwei und mehr Geräte im
Master/Slave Betrieb arbeiten sollen, wird ein serielles Datenkabel benötigt. Die kombinierte An-
zahl von Kanälen, die von allen Geräten in einer seriellen Datenverbindung benötigt werden, bes-
timmt die Anzahl von Geräten, die die Datenverbindung unterstützen kann.
Die empfohlene Höchstlänge einer seriellen Datenverbindung beträgt 100m. Die empfohlene
Höchstmenge an Geräten in einer seriellen Datenverbindung beträgt 11.
DE 18
© Copyright LOTRONIC 2019
DMX VERBINDUNG
Ein XLR Kabel mit 3-pol. XLR Stecker an den Ausgang des Steuergeräts und die 3-pol. XLR Buchse
an den DMX Eingang des Geräts anschliessen. Auf diese Weise können mehrere Geräte hintereinan-
der in Serie geschlossen werden.
Die Kabel müssen abgeschirmt, 2-adrig sein und einen XLR Stecker
auf der einen und eine XLR Buchse auf der anderen Seite besitzen.
Bei längeren Kabelwegen ist es empfehlenswert, einen Endwiders-
tand zwischen Pin 2 und 3 zu löten, um Signalfehler zu vermeiden.
Ein Endwiderstand von 120 Ohm 1/4W wird zwischen Pin 2 (DMX-)
und Pin 3 (DMX+) am letzten Gerät gelötet.
ACHTUNG
Der Neutralleiter darf auf keinen Fall mit dem Metallgehäuse in Berührung kommen, da sich in dem
Fall eine Erdschleife bilden kann, die Betriebsfehler verursachen würde. Prüfen Sie die Kabel mit
einem Ohmmeter, um sicherzugehen, dass die Stifte weder kurzgeschlossen, noch geerdet, noch
miteinander in Berührung sind.
BESCHREIBUNG DER RÜCKSEITE
1. DMX IN: Schliessen Sie ein DMX Kabel vom Ausgangsver-
binder eines DMX-Steuerpults an diesen DMX Eingangs-
verbinder an.
2. DMX OUT: DMX Ausgang zum Anschluss an den DMX
Eingang eines Slave-Geräts
3. POWER IN: Schliessen Sie das mitgelieferte Power-
con-Kabel an diesen Verbinder an und das andere Ende
in eine geeignete Wandsteckdose.
4. POWER OUT: Powercon Ausgang zum Anschluss an den Powercon Eingang eines Slave-Geräts
5. Ein/Aus Schalter
6. 3A Sicherung
BEDIENFELD
Über das Bedienfeld werden die Einstellungen
vorgenommen. Es besteht aus einem kleinen
LCD-Display und 5 Tasten, die nachstehend
beschrieben werden.
1. DMX: Leuchtet, wenn sich das Gerät im
DMX Betrieb bendet und ein DMX Signal empfängt
2. ERR: Blinkt, wenn ein Betriebsfehler gemeldet wird
3. LCD Display: Zeigt die aktuellen Einstellungen an
4. Pfeiltasten: Läuft durch die Menüpunkte und erhöht bzw. verringert den angezeigten Wert
Pfeiltasten: Durchläuft die 1. Ebene der Untermenüs bzw. verlässt das Menü oder die Funktion
OK: Aktiviert den angezeigten Menüpunkt bzw. bestätigt die Einstellung
BESCHREIBUNG DER MENÜS
Hauptdisplay
180° Drehung des Displays
Sprache
Set
Sys
EN
081T
DMX
RDM
Advan
Manu
001
DMX IN POWER IN POWER OUTDMX OUT
1 2 3 4 5
6
DMX
OK
LCD DISPLAY
SPOT100-LED
ERR
1
2
3
4
DE19
www.afx-light.com
UNTERMENÜS
Einstellungen (Set)
Option Description
Run Mode DMX
Slave-Status: Empfängt DMX-Signale vom Controller oder
dem Master-Gerät
Sound
Automatikbetrieb ;
Master Status: Automatischer Betrieb, sendet das DMX Si-
gnal an den Slave
Random
Auto
DMX Address 001-512
Drücken Sie "OK", um in den Bearbeitungsstatus zu gelan-
gen. Drücken Sie dann UP / DOWN, um die DMX-Adresse zu
ändern. Drücken Sie „OK“, um den Bearbeitungsstatus zu
speichern und zu beenden
Channel Mode Std.14CH Standard 14 Kanalbetrieb
Top Lamp Temp 001-110
Sound Regulator -006 --- +006
Invert Pan
OFF
EIN zum Starten und Beenden, die Standardeinstellung ist
AUS.
ON
Invert Tilt
OFF
EIN zum Starten und Beenden, die Standardeinstellung ist
AUS.
ON
Pan-Tilt Swap
OFF
ON Pan / Tilt-Kanal umkehren (einschließlich Pan / Tilt Fine)
Pan-Tilt Encoder
ON
Verwenden Sie einen Encoder (Optokoppler), um festzus-
tellen, ob das Gerät außer Schritt ist, und korrigieren Sie
die Position automatisch
OFF Richtige Position ohne Encode (Optokoppler)
RDM
ON Unterstützt die RDM Funktion
OFF
No DMX Signal
KEEP Weiterlaufen wie bisher
CLEAR
Alle Motoren kehren in ihre Ausgangsposition zurück und
hören auf zu laufen.
Display
ON
OFF
Lamp On@Startup
OFF
ON
Load Default
Drücken Sie die Taste "OK", um den Bestätigungsdialog an-
zuzeigen, und drücken Sie erneut "OK.
Die Taste stellt die Standardeinstellungen wieder her
DE 20
© Copyright LOTRONIC 2019
MANUELLER BETRIEB
In dieser Betriebsart kann jeweils nur 1 Gerät gesteuert werden, das automatisch im Master Status
ist (empfängt kein DMX Signal und sendet ein DMX Signal an einen Slave).
Option Beschreibung
1. Pan 0-255
Der orange Pfeil bedeutet, dass der Menüpunkt gewählt ist. OK
drücken, um den Menüpunkt zu editieren. Der Menüpunkt wird
rot. Mit den Pfeiltasten den gewünschten Wert einstellen. OK
drücken, um das Menü zu verlassen.
2. Pan Fine 0-255
3. Tilt 0-255
4. Tilt Fine 0-255
5. Pan-Tilt Speed 0-255
6. Dimmer 0-255
7. Shutter/Strobe 0-255
8. Color 0-255
9. Gobo 0-255
10. Gobo 1 0-255
11. Gobo1 RT 0-255
12. Prism 0-255
13. Focus 0-255
14. Reset
OK drücken, um das Dialogfenster anzuzeigen. Erneut OK
drücken, um alle Motoren zu resetten.
SYSTEM
Option Beschreibung
Lamp Temp
DMX Monitor Geht ins Untermenü und zeigt die Kanalwerte an.
System Errors
Der rote ERR Anzeiger blinkt, wenn eine
Fehlermeldung vorliegt. Gehen Sie in "Sys-
tem Information" -> System Error", um die
Fehlermeldung zu sehen.
Wenn Sie den Fehler behoben haben, können
Sie die Fehlermeldung löschen.
DIS: J017-J11D-LSPOT-A01 Version No.
N: J017-J11D-LSPOT-A01 Version No.
DATE:
TIME:
DE21
www.afx-light.com
Error Beschreibung
MT board connection failed Die Treiberplatine hat nicht geantwortet. Serielle Kommunika-
tionsleitung zwischen Anzeigetafel und Treiberplatine.
Es liegt ein Problem vor oder es liegt ein Problem mit der Treiber-
platine vor.
Pan Reset failed X-Achsen-Lichtschranke oder Problem mit dem X-Achsen-Motor
Tilt Reset failed Y-Achsen-Lichtschranke oder Problem mit dem Y-Achsen-Motor
Pan Hall failed Pan Sensor defekt
Tilt Hall failed Tilt Sensor defekt
Color Wheel Reset failed Farbradsensor order -motor haben ein Problem
Gobo Wheel Reset failed Goboradsensor oder -motor haben ein Problem
Focus Reset failed Focus Sensor oder Motor haben ein Problem
ADVANCED
Das Passwort is "▲▲▲" , dann OK drücken, um ins Advanced Menü zu gehen.
Option Beschreibung
Sensor Monitor
Hall 1-6 State
Hall XY State
Pan Tilt Codewheel State
Pan Codewheel Step
Tilt Codewheel Step
Reset Calibration
Pan Calibration
Im Untermenü können Sie die X- und Y-Achse
einstellen.
Ausrichtung neu einstellen, um Fehler bei der Ins-
tallation zu kompensieren.
Regelbereich -128~+127, +0 bedeutet, keine
Veränderung
Tilt Calibration
Color Calibration
Gobo Calibration
Focus Calibration
Prism Calibration
Rt Gobo Calibration
Zero Point Correction ON
DMX KANALTABELLE
CH 14 Channel Mode
1 Pan
2 Pan Feineinstellung
3 Tilt
4 Tilt Feineinstellung
5 Pan/Tilt Geschwindigkeit
6 Dimmer
7 Shutter/Strobe
8 Farbe
9 Feste Goboscheibe
10 Drehende Goboscheibe
11 Gobodrehung
12 Prisma
NL DE
© Copyright LOTRONIC 2019
13 Scharfeinstellung
14 Reset
PFLEGE
Aufgrund von Staub- und Schmutzablagerungen müssen die inneren und äußeren Linsen re-
gelmäßig gereinigt werden, um die Lichtausbeute zu optimieren.
1. Mit normalem Glasreiniger und einem weichen Tuch das Gehäuse abwischen.
2. Die externe Optik mit Glasreiniger und einem weichen Tuch alle 3 Wochen reinigen.
3. Alle Teile komplett trocknen, bevor Sie das Gerät wieder ans Netz anschließen.
TECHNISCHE DATEN
Versorgung ....................................................................................................................... 100-240V~ 50/60Hz
Verbrauch ................................................................................................................................................... 150W
Sicherung ......................................................................................................................................................... 3A
Leuchtmittel ...........................................................................................................................Weiße 100W LED
Leuchtkraft .............................................................................................................................. 3420 Lux @5m Ø
Öffnungswinkel ...............................................................................................................................................15°
Pan/Tilt .............................................................................................................................................. 540°/270°
Dimmer ...................................................................................................................................................0-100%
Strobe ........................................................................................................................................1-20 Blitze/Sek.
Abmessungen ....................................................................................................................280 x 215 x 370mm
Gewicht ........................................................................................................................................................ 5,9kg
WICHTIGER HINWEIS: Elektrogeräte gehören nicht in den Hausmüll. Sie müssen in speziellen Betrieben recycelt werden.
Bringen Sie sie zu einer speziellen Entsorgungsstelle für Elektrokleingeräte (Wertstoffhof)!
NL23
www.afx-light.com
HANDLEIDING
UITPAKKEN
Onmiddellijk naar de aankoop van het toestel, verwijder voorzichtig de verpakking en wees zeker
dat het toestel in geode toestand is. Breng direct uw dealer op de hoogte en bewaar het verpak-
kingsmateriaal indien onderdelen of het karton door het transport beschadigd zijn. Bewaar het
karton en alle verpakkingsmaterialen. Indien het toestel moet gerepareerd worden is het belangrijk
het toestel in zijn originele verpakking te versturen.
VERPAKKINGSINHOUD
1 st. SPOT100-LED
1 st. handleiding
1 st. Powercon voedingskabel
1 omega houder
VERKLARING VAN DE TEKENS
De driehoek met een bliksemschicht wordt gebruikt om aan te geven wanneer uw gezondheid
gevaar loopt (bijvoorbeeld door elektrocutie).
Een uitroepteken in een driehoek wijst op bijzondere risico's bij het hanteren of bedienen van
het apparaat.
Het apparaat voldoet aan de CE-normen
Alleen voor gebruik binnenshuis
0.5m
Minimale afstand tussen het apparaat en andere objecten
LET OP
NIET DE BEHUIZING OPENEN
GEVAAR VOOR ELECTRISCHE SCHOKKEN
Lees de handleiding aandachtig door. Ze bevat belangrijke informaties voor de installatie, ge-
bruik en onderhoud van dit toestel.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Bewaar deze handleiding.
Wees zeker dat u het toestel op de juiste spanning aansluit en dat de lichtnetspanning niet hoger
dan de op de zijde van het toestel aangegeven spanning is.
Alleen voor gebruik binnenshuis!
Dit apparaat behoort tot beschermingsklasse I. Het moet dus verplicht worden geaard. Een be-
voegde persoon moet de elektrische aansluiting uitvoeren.
Om vuur en elektrische schokken te verhinderen bescherm het toestel tegen regen en vochti-
gheid. Wees zeker dat geen ontvlambare materialen in de buurt van het toestel zijn tijdens de
werking.
Plaats het toestel in een ruimte met voldoende ventilatie en in tenminste 50cm afstand van op-
pervlakken.
Wees zeker dat de ventilatie openingen niet geblokkeerd zijn.
Verwijder het stopcontact alvorens u het toestel onderhoud of de zekering vervangt. Gebruik
alleen een zekering met dezelfde specicaties.
Gebruik het toestel niet in ruimtes met een temperatuur boven 40°C.
In geval van een ernstig probleem stopt het toestel direct. Verzoek nooit het toestel zelfs te re-
pareren. Alle reparaties moeten van een ervarene technicus doorgevoerd worden. Gebruik alleen
onderdelen met dezelfde specicaties.
Het apparaat moet worden vervangen als het beschadigd of vervormd is.
Het LED-beschermingsglas moet worden vervangen als het zichtbaar is beschadigd om de effec-
tiviteit ervan te beïnvloeden, bijvoorbeeld door barsten of diepe krassen.
De lichtbronnen van de lichteffecten zijn niet vervangbaar. Als een lichtbron defect is, moet het
NL 24
© Copyright LOTRONIC 2019
lichteffect worden weggegooid.
Sluit het toestel niet op een dimmer pack aan.
Nooit het netsnoer beschadigen of platdrukken.
Nooit aan de kabel trekken.
Nooit in de lichtbron kijken. Gevoelige personen kunnen een epileptische shock ondergaan
(vooral bedoeld voor epileptica)
Het product is uitsluitend bedoeld voor decoratieve doeleinden en niet geschikt als verlichting
van de huiskamer.
ONTKOPPELING VAN HET NET
a) Indien het toestel via het stopcontact wordt uitgeschakeld, moet de contactdoos altijd gemak-
kelijk bereikbaar zijn
b) Indien het toestel via een schakelaar wordt uitgeschakeld, moet deze duidelijk gemarkeerd en
gemakkelijk bereikbaar zijn.
INSTALLATIE
De unit kan in iedere positie geïnstalleerd worden mits voor voldoende koeling gezorgd is.
Het is belangrijk nooit de ventilator of de koelingsopeningen te verstoppen. Bij de keuze van d ’ins-
tallatie plaats denk eraan dat de plaats gemakkelijk bereikbaar is voor onderhoud en reinigings-
doeleinden.
Gebruik altijd veiligheidskabels.
Bescherm het toestel tegen regen, vochtigheid en extreme temperatuurveranderingen. Kies een
plaats met voldoende ventilatie.
Bevestig het toestel via de schroef gaten op de houder. Wees zeker dat het toestel vast geïnstalleerd
is om trillingen en afglijden tijdens de werking te vermijden. Wees zeker dat de truss waaraan u het
toestel bevestigd, stabiel is en 10 keer het gewicht van het toestel kan dragen. Tijdens de montage,
gebruik altijd een veiligheidskabel dat 12 keer het gewicht kan dragen.
Het toestel moet van een vakman op een plaats monteert worden waar het buiten het bereik van
mensen is en niemand onder kan staan.
RIGGING
De LED moving head bezit een uniek bevestigingssysteem op
de onderzijde. Het is een omega houder met bevestigingspu-
nten voor een veiligheidskabel in ééns (zie afbeelding rechts).
Als u het toestel op een truss systeem monteert, gebruik een
geschikte klem voor de omega houder en bevestig de klem
d.m.v. een M10 moer in de centergat van de omega houder. Voor
een betere veiligheid, bevestig tenminste één geschikte staalk-
abel op één van de bevestigingspunten op de onderzijde van het
toestel.
ZEKERING VERVANGEN
Koppel het netsnoer los voordat u een zekering vervangt en vervang deze altijd door hetzelfde
type zekering.
Draai de zekeringknop om bij de zekering te komen.
Verwijder de beschadigde zekering uit de houder en vervang deze door exact hetzelfde type ze-
kering.
Sluit het zekeringcompartiment en sluit de stroom weer aan.
DMX AANSLUITING
Sluit een XLR-kabel aan op de 3-pins XLR-uitgang van uw controller en de andere kant op de 3-pins
XLR-ingang van het toestel. U hebt een seriële datakoppeling nodig om lichtshows met een of
meer armaturen met een DMX-512 controller of om gesynchroniseerde shows uit te voeren op
NL25
www.afx-light.com
twee of meer xtures ingesteld op een master / slave-bedieningsmodus. Het gecombineerde aantal
kanalen dat vereist is voor alle xtures op een seriële datalink, bepaalt het aantal xtures dat de
datalink kan ondersteunen.
Belangrijk: armaturen op een seriële / datalink moeten in een enkele lijn worden doorgelust. Maxi-
maal aanbevolen afstand voor seriële datalink: 100 meter. Maximaal aanbevolen aantal xtures op
een seriële datalink: 11 xtures
Gebruik een twee-aderige afgeschermde data kabels met XLR-ingangs- en uitgangsaansluitingen.
DMX CONNECTOR CONFIGURATIE
De eindweerstand vermindert signaalfouten. Om transmissie
problemen en storingen te voorkomen is het aanbevolen een
DMX signaal eindweerstand aan te sluiten.
LET OP
Geen contact maken tussen common en chassis massa. In-
dien de common op de massa aangesloten is kan een aardlus
ontstaan en het toestel werkt willekeurig. Controleer de kabels
d.m.v. een ohmmeter om de polariteit te controleren en te waarborgen dat de pins niet op aarde
aangesloten of met elkaar kortgesloten zijn.
OMSCHRIJVING VAN HET ACHTERPANEEL
1. DMX IN: verbind een DMX-kabel van de DMX-uitgang van een
DMX-controller met deze DMX-ingang
2. DMX OUT: verbind deze uitgang met de DMX-ingangsconnec-
tor van een slave-eenheid
3. POWER IN: sluit het meegeleverde netsnoer aan op deze
connector en op een geschikt stopcontact.
4. POWER OUT: verbind deze stroomuitgang met de POWER IN-connector van een slave-eenheid
5. Aan/uit schakelaar van het toestel
6. 3A zekering
CONTROLE PANEEL
Het bedieningspaneel is het mechanisme voor
het congureren van de instellingen. Het heeft
een LCD-scherm en knoppen, die hieronder wor-
den beschreven.
1. DMX: licht op wanneer het apparaat in de
DMX-modus staat en een DMX-signaal ont-
vangt
2. ERR: licht op wanneer een defect wordt gede-
tecteerd
3. LCD-scherm met de huidige instellingen
4. < >: Bladert door het eerste niveau met opties of verlaat het huidige menu of de huidige func-
tie
5. <>: Navigeert omhoog door de menulijst of verhoogt de numerieke waarde in een functie
6. <>: Navigeert naar beneden door de menulijst of verlaagt de numerieke waarde in een functie
7. <OK>: Schakelt het momenteel weergegeven menu in of stelt de momenteel geselecteerde waarde
in op de huidige functie
DMX IN POWER IN POWER OUTDMX OUT
1 2 3 4 5
6
DMX
OK
LCD DISPLAY
SPOT100-LED
ERR
1
2
3
4
NL 26
© Copyright LOTRONIC 2019
INTERFACE OMSCHRIJVING
Display omkering om 180°
Interface taal
Set
Sys
EN
081T
DMX
RDM
Advan
Manu
001
Hoofd Interface
SUBINTERFACE
Setting
Option Omschrijving
Run Mode
DMX
Slave status: Ontvangt DMX-signalen van de controller of
master-unit
Sound
Automatisch;
Master status: Auto run en stuurt het DMX-signaal naar
de slave
Random
Auto
DMX Address 001-512
Druk op "OK" om de bewerkingsstatus te openen. Druk
vervolgens op UP / DOWN om het DMX-adres te wijzigen.
Druk op "OK" om op te slaan en de bewerkingsstatus te
verlaten.
Channel Mode Std.14CH Standaard 14 kanaal modus
Top Lamp Temp 001-110
Sound Regulator -006 --- +006
Invert Pan
OFF AAN voor starten en eindigen, de standaardinstelling is
UIT.
ON
Invert Tilt
OFF AAN voor starten en eindigen, de standaardinstelling is
UIT.
ON
Pan-Tilt Swap
OFF
ON Pan / tilt-kanaal wisselen (inclusief Pan / Tilt Fine)
Pan-Tilt Encoder
ON
Gebruik de encoder (optocoupler) om te bepalen of het
toestel uit de pas is en corrigeer de positie automatisch
OFF Juiste positie zonder encoder (optocoupler)
RDM
ON Ondersteunt RDM functie
OFF
No DMX Signal
KEEP Werken zoals het nu is
CLEAR
Alle motoren keren terug naar hun positie en stoppen met
draaien.
Display
ON
OFF
Lamp On@Startup
OFF
ON
Load Default
Druk op de knop "OK" om het bevestigingsvenster weer te
geven en druk nogmaals op "OK
De toets herstelt de standaardinstellingen
NL27
www.afx-light.com
HANDMATIGE BESTURING
Deze interface wordt gebruikt om de huidige armatuur te besturen en gaat automatisch naar de
master toestand (ontvangt het DMX-signaal niet en stuurt een DMX-signaal naar de slaaf).
Option Omschrijving
1. Pan 0-255
De gele pijl betekent dat het menu-item is geselecteerd.
Druk op de knop OK om naar de bewerkingsstatus te gaan. Het
geselecteerde item wordt rood. Druk op de knoppen OMHOOG /
OMLAAG om de gewenste waarde te selecteren. Druk op OK om uw
instelling op te slaan en de bewerkingsstatus te verlaten.
2. Pan Fine 0-255
3. Tilt 0-255
4. Tilt Fine 0-255
5. Pan-Tilt Speed 0-255
6. Dimmer 0-255
7. Shutter/Strobe 0-255
8. Color 0-255
9. Gobo 0-255
10. Gobo 1 0-255
11. Gobo1 RT 0-255
12. Prism 0-255
13. Focus 0-255
14. Reset
Druk op "OK" om het bevestigingsdialoogvenster weer te geven en
druk nogmaals op "OK" om de resetinterface te openen. Alle moto-
ren worden gereset
SYSTEM
Option Omschrijving
Lamp Temp
DMX Monitor Gaat in het ondermenu en toont de kanaal warden.
System Errors
De rode ERR-indicator knippert om aan te
geven dat er een foutmelding is. Ga naar de
"System information" -> System Errors"om
het foutbericht te bekijken.
Nadat u de fout hebt opgemerkt, kunt u de
foutmelding wissen.
DIS: J017-J11D-LSPOT-A01 Versie Nr.
N: J017-J11D-LSPOT-A01 Versie Nr.
DATE:
TIME:
NL 28
© Copyright LOTRONIC 2019
Fout Omschrijving
MT-kaartverbinding mislukt Het bestuurdersbord reageerde niet. Seriële communicatielijn die
het displaypaneel en de driverkaart met elkaar verbindt.
Er is een probleem of er is een probleem met het bestuurdersbord.
Pan Reset is mislukt X-as foto-elektrische schakelaar, of probleem met X-as motor
Tilt resetten mislukt Y-as foto-elektrische schakelaar, of probleem met Y-as motor
Pan Hall is mislukt Pan Hall heeft een probleem
Tilt Hall is mislukt Tilt Hall heeft een probleem
Reset kleurenwiel mislukt Kleurenwiel hall of kleurenwielmotor hebben een probleem
Gobo Wheel Reset mislukt Gobo Wheel Hall of Gobo Wheel-motor hebben problemen
Focus Reset mislukt Focus Hall, of Focus motor heeft een probleem
ADVANCED
Het wachtwoord is “▲▲▲, druk vervolgens op OK om in de geavanceerde interface te gaan.
Optie Omschrijving
Sensor Monitor
Hall 1-6 State
Hall XY State
Pan Tilt Codewheel State
Pan Codewheel Step
Tilt Codewheel Step
Reset Calibration
Pan Calibration
In de subinterface kunt u de motor
aanpassen, zoals de X-as en de Y-as.
Reset positie om fouten in hardware-ins-
tallatie te compenseren,
Instelbereik -128 ~ + 127, +0 betekent
geen aanpassing.
Tilt Calibration
Color Calibration
Gobo Calibration
Focus Calibration
Prism Calibration
Rt Gobo Calibration
Zero Point Correction ON
DMX KANAAL TABEL
CH 14 kanaalmodus
1 Pan
2 Pan Fine
3 Tilt
4 Tilt Fine
5 Pan/Tilt Speed
6 Dimmer
7 Shutter/Strobe
8 Color
9 Fixed Gobo Wheel
10 Rotation Gobo Wheel
11 Gobo rotate
12 Prism
ES29
www.afx-light.com
13 Focus
14 Reset
REINIGING
Vanwege mist, rook- en stofresidus moeten de interne en externe optische lenzen en de spiegel pe-
riodiek worden schoon gemaakt om de lichtuitvoer te optimaliseren. De frequentie van het reinigen
hangt af van de omgeving waarin het armatuur werkt (zoals rook, mistresten, stof, dauw).
1. Reinig de lamp met een hoogwaardig glasreinigingsmiddel en een zachte doek.
2. Droog de delen altijd zorgvuldig.
3. Reinig de externe optische delen tenminste alle 20 dagen.
DMX kanalen zie aan het eind van de handleiding
SPECIFICATIES
Voeding ............................................................................................................................. 100-240V~ 50/60Hz
Opgenomen vermogen ............................................................................................................................. 150W
Zekering............................................................................................................................................................ 3A
Lichtbron .................................................................................................................................. Witte 100W LED
Helderheid ...............................................................................................................................3420 lux @ 5m Ø
Openingshoek .................................................................................................................................................15°
Pan/Tilt .............................................................................................................................................. 540°/270°
Dimmer ...................................................................................................................................................0-100%
Strobe ....................................................................................................................................... 1-20 itsen/sec.
Afmetingen ........................................................................................................................280 x 215 x 370mm
Gewicht ........................................................................................................................................................ 5,9kg
BELANGRIJK: De elektrische producten mogen niet naast het huisvuil geplaatst worden. Gelieve deze te laten recycleren daar waar er
centra’s hiervoor voorzien is. Raadpleeg de plaatselijke autoriteiten of uw verkoper ivm de manier van recycleren
ES 30
© Copyright LOTRONIC 2019
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PREPARATIVOS
A la recepción del equipo, abra el embalaje y compruebe que todas las piezas están en buen estado
y que está todo el equipo completo. Conserve el embalaje, para poder trasladar el equipo con toda
seguridad.
DESEMBALAJE
1 Efecto de ilumnación
1 Cable de corriente Powercon
1 Manal de instrucciones
1 gancho omega
EXPLICACION DE LOS SIMBOLOS DEL EQUIPO
El rayo dentro de un triángulo avisa al usuario de un daño físico (Riesgo de electrocución, por
ejemplo).
El punto de exclamación dentro del triángulo indica un riesgo en la manipulación o instalación
del equipo.
El equipo es conforme a la norma CE
Únicamente para su uso en interiores
0.5m
Distancia mínima entre el equipo y otros objetos
ATENCION
NO ABRIR LA CARCASA
PELIGRO DE ELECTROCUCION
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
Lea atentamente este manual que contiene informaciones importantes de la instalación, uso y
mantenimiento de este equipo.
Conserve el manual para consultas futuras. Si el equipo cambia de propietario algún día ase-
gúrese de que recibe el manual.
Asegúrese de que la tensión del enchufe, se corresponde con las necesidades del equipo y no su-
pera el Voltaje requerido por el equipo e indicado en la placa indicadora del mismo.
Únicamente para ser usado en interiores!
Para evitar cualquier riesgo de incendio o descarga eléctrica, no exponga el equipo a la lluvia o
la humedad. Asegúrese de que ningún objeto inamable se encuentra cerca del equipo durante
el funcionamiento del mismo.
La distancia mínima entre el proyector y el objeto a iluminar debe ser superior a 0,5m.
0.5m
.
Desenchufe el equipo de la corriente antes de cualquier manipulación o mantenimiento.
La temperatura ambiente no debe pasar de 40°C. No haga funcionar el equipo a temperaturas
superiores.
En caso de malfuncionamiento, pare inmediatamente el equipo. No intente jamás reparar usted
mismo el equipo. Una reparación mal efectuada, puede provocar daños y malfuncionamientos.
Contacte con un servicio autorizado. Haga que utilicen únicamente recambios originales.
El aparato debe reemplazarse si está dañado o deformado térmicamente.
La pantalla de protección LED debe reemplazarse si está visiblemente dañada hasta el punto de
afectar su efectividad, por ejemplo debido a grietas o rasguños profundos.
La fuente de luz de esta luminaria no es reemplazable. Cuando la fuente de luz llega al nal de
su vida útil, se debe reemplazar toda la luminaria. Asegúrese de que le cable de corriente nunca
esté dañado o pellizcado.
Jamás desenchufe el equipo tirando del cable, hágalo desde la propia clavija y con cuidado.
No exponga los ojos a la fuente luminosa. En ciertas personas sensibles, la fuerte luminosidad
ES31
www.afx-light.com
puede provocar una crisis de epilepsia
La luminaria no se ha de usar con nes decorativos y no es adecuada como iluminación domes-
tica normal.
DISPOSITIVO DE CORTE
Cuándo el cable de corriente o el interruptor del equipo, sean utilizados como método de des-
conexión, este dispositivo debe permanecer fácilmente accesible;
INSTALACION
Fije el equipo a su asa y esta al lugar de instalación mediante los tornillos. Asegurese de que el
equipo está solidamente jado, para evitar vibraciones y movimientos durante su funcionamieto.
Verique que el soporte donde instalará el equipo es solido y capaz de soportar, al menos 10 veces
el peso del equipo. Una vez instalado, utilice siempre un cable de seguridad suplementario, jando
y asegurando con este, el equipo a un lugar diferente del soporte. Este cable y el lugar de jación
han de soportar, al menos 12 veces el peso del equipo. Este equipo, debe ser instalado por profesio-
nales. Este equipo ha de ser instalado en un lugar fuera del alcance de las personas y además en
un lugar donde no pase nadie por debajo del equipo.
Puede instalar este equipo en cualquier posición siempre y cuando tenga una ventilación su-
ciente. Cuándo escoja un lugar de colocación, tenga en cuenta la facilidad de acceso al equipo, para
los posteriores trabajos de mantenimiento y de limpieza.
Utilice siempre cable de seguridad
Jamás instale el equipo en un lugar expuesto a la lluvia, la húmedad, alos cambios de temperatura
importantes o que presente falta de ventilación.
RIGGING
El equipo cuenta con un dispositivo de jación unico que
se encuentra en la base. Es la combinación de jación
Omega equipado con punto de jación del cable de se-
guridad (ver contras). Cuándo instale este equipo en una
traviesa, utilice un gancho compatible con la jación
Omega y jeloo a través del oricio con un tornillo M10.
Para una seguridad suplementaria, asegure le equipo
con un cable de acero en u en los puntos de jación pre-
sentes en la base.
CAMBIO DE FUSIBLE
Desconecte el cable de alimentación antes de reem-
plazar un fusible. Sustituya el fúsible por uno de identicas caracteristicas al original.
Gire la perilla del fusible para acceder al fusible.
Retire el fusible dañado de su soporte y reemplácelo con exactamente el mismo tipo de fusible.
Cierre el compartimento de fusibles y vuelva a conectar la corriente
CONEXION DMX
CONEXIONADO DE MAS EFECTOS
Necesitará un cable de datos en serie para poder hacer funcionar más efectos por medio de una
controladora DMX512 o para hacer funcionar 2 o más efectos en modo Maestro/Esclavo. El núme-
ro combinado de canales requerido por el conjunto de equipos en un cable de datos en serie dene
el número de equipos que el cable de datos puede soportar.
Importante: Los equipos deben estar conectados en serie en una sola línea. La distancia máxima
recomendada es de 100m. El número máximo de equipos conectados en una red de datos es de 11.
ES 32
© Copyright LOTRONIC 2019
CÂBLEADO
Para conectar los equipos juntos, debe de utilizar cables de transmisión de datos. Usted puede
comprar los cables DMX certicados directamente a su vendedor/distribuidor o construir sus pro-
pios cables. Si usted quiere construirlos usted mismo, utilice los cables de datos de alta calidad que
estarán más protegidos de las interferencias electromagnéticas.
CONECTORES DE CABLE
El cable debe de tener una conexión XLR macho en uno de los lados y una conexión XLR Hembra al
otro lado.
CONFIGURACIÓN DE LOS CONECTORES DMX
Una resistencia de nal de línea reduce los errores de señal. Para evitar
problemas de transmisión de señales, es aconsejable de conectar una
resistencia de n de línea DMX.
ATENCION
No debe de haber ningún contacto entre el común y la masa del chasis
del equipo. La conexión de la masa del común puede provocar un bucle de masa y su equipo fun-
cionará de manera extraña. Compruebe los cbles con la ayuda de un óhmetro para conrmar la
polaridad y asegurarse que las tomas no están conectadas a masa ni cortocircuitadas con el blin-
daje o mutuamente.
DESCRIPCION DE LA PARTE POSTERIOR
1. DMX IN: Conecte un cable DMX de la salida de un
controlador DMX en esta entrada DMX.
2. DMX OUT: Conecte esta salida DMX en la entrada DMX
de un equipo esclavo.
3. POWER IN: Conecte el cable de corriente incluido en
esta toma y la otra extremidad en un enchufe adecua-
do
4. POWER OUT: Conecte esta salida Powercon en la entrada Powercon de un equipo esclavo
5. Encendido / apagado del dispositivo.
6. Fusible 3A.
PANEL DE CONTROL
El panel de control permite efectuar
los ajustes del equipo. Está compuesto
por una pantalla LCD, de dos indi-
cadores y cinco botones que se descri-
ben a continuación.
1. DMX: Se enciende cuándo el equipo
está en modo DMX y recibe una señal
2. Error: Se enciende cuándo el equipo
está en fallo
3. La pantalla LCD indica los ajustes actuales
4. < >: Permite desplazarse por el primer nivel de opciones o bien salir del menú o la función
actual.
<>: Desplaza el menú hacía arriba o aumenta el valor numérico de una función
<>: Desplaza el menú hacía abajo o disminuye el valor numérico de una función
<OK>: Activa el menú mostrado o conrma el valor indicado en la función
DMX IN POWER IN POWER OUTDMX OUT
1 2 3 4 5
6
DMX
OK
LCD DISPLAY
SPOT100-LED
ERR
1
2
3
4
ES33
www.afx-light.com
DESCRIPCIÓN DE LA PANTALLA
Pantalla principal
Rotación de pantalla a 180 °
Idioma de visualización
Set
Sys
EN
081T
DMX
RDM
Advan
Manu
001
SUB-MENÚS
Ajuste (set)
Opción Descripción
Run Mode
DMX
Mode esclave: Reçoit des signaux DMX du contrôleur ou
du Maître
Sonido
Modo automático;
Modo Maestro: Funcionamiento automático y envío de
señal DMX al esclavo
Random
Auto
DMX Address 001-512
Apriete en OK para ir al modo edición. Cambien la direc-
ción con “UP” y “DOWN”. Apriete en OK para guardar y
salir de edición.
Channel Mode Std.14CH Modo estándar 14 canales
Top Lamp Temp 001-110
Sound Regulator -006 --- +006
Invert Pan
OFF
Rotación horizontal inverso: ON para comenzar y acabar.
El ajuste por defecto es OFF.
ON
Invert Tilt
OFF
Rotación vertical inversa: ON para comenzar y acabar. El
ajuste por defecto es OFF.
ON
Pan-Tilt Swap
OFF
ON Invertir el canal Pan/Tilt (y comprendido Pan/Tilt Fine)
Pan-Tilt Encoder
ON
Utiliza un encoder (opto acoplador) para detectar un de-
calado y corregir automáticamente la posición
OFF Corrige la posición sin codicador (opto acoplador)
RDM
ON Soporta la función RDM
OFF
No DMX Signal
KEEP Continua el funcionamiento en curso
CLEAR Todos los motores se vuelven a posición y se paran
Display
ON
OFF
Lamp On@Startup
OFF
ON
Load Default
Apriete en OK para ver el dialogo de conrmación. Apriete
de nuevo en OK. La tecla vuelve a los valores por defecto
ES 34
© Copyright LOTRONIC 2019
CONTROL MANUAL (MANU)
Esta función se utiliza para controlar el dispositivo individual que cambia automáticamente al
modo maestro (no recibe una señal DMX y no la envía al esclavo).
Opción Descripción
1. Pan 0-255
La echa Naranja signica seleccionado. Apriete en OK para ir al
modo edición.
Seleccione con “UP” & “DOWN”, apriete en “OK” para guardar y sa-
lir del modo edición.
2. Pan Fine 0-255
3. Tilt 0-255
4. Tilt Fine 0-255
5. Pan-Tilt Speed 0-255
6. Dimmer 0-255
7. Shutter/Strobe 0-255
8. Color 0-255
9. Gobo 0-255
10. Gobo 1 0-255
11. Gobo1 RT 0-255
12. Prism 0-255
13. Focus 0-255
14. Reset
Apriete en "OK" para abrir la ventana de dialogo. Apriete de nuevo
en "OK" para volver la pantalla y los motores a Zero.
SISTEMA (SYS)
Opción Descripción
Lamp Temp
DMX Monitor
Da acceso al sub-menú y muestra los valores de los canales solo
para su visualización.
System Errors
El indicador ERR parpadea para indicar
que hay un mensaje de error. Ir a las
“informaciones de sistema”-“error de
sistema”- para ver el mensaje de error.
Después de la visualización, puede
borrar el histórico seleccionando Clear
Error -> OK
DIS: J017-J11D-LSPOT-A01 Versión No.
N: J017-J11D-LSPOT-A01 Versión No.
DATE:
TIME:
ES35
www.afx-light.com
Error Descripción
La conexión a la tarjeta MT
falló
La tarjeta no responde. Línea de comunicación en serie conectan-
do El panel de control del display y la tarjeta de control. Hay un
problema o hay un problema con la tarjeta de control.
Pan Reset se ha encallado Conmutador foto eléctrico del eje X, o problema con el motor del
eje X
Tilt Reset se ha encallado Conmutador foto eléctrico del eje Y, o problema con el motor del
eje Y
Defecto de captador Pan El captador Pan tiene un problema
Defecto de captador Tilt El captador Tilt tiene un problema
Error al restablecer la rueda
de colores
Rueda cromática o problema del motor de la rueda cromática
El restablecimiento de la
rueda de gobo falló
El captador o el motor de la rueda de gobo tiene un problema
Restablecimiento del en-
foque ha fallado
Le captador o el motor del enfoque tiene un problema
AVANZADO (ADVAN)
La contraseña, es “▲▲▲. Seguidamente, apriete en OK para entrar en el menú avanzado.
Opción Descripción
Sensor Monitor
(Vigilancia de los cap-
tadores)
Hall 1-6 State
Hall XY State
Pan Tilt Codewheel State
Pan Codewheel Step
Tilt Codewheel Step
Reset Calibration
(Reinicio de calibración)
Pan Calibración
Pan Calibración Después de acceder
al sub-menú, puede ajustar la abscisa y
la ordenada del motor.
Reinicie a Zero para compensar los er-
rores de instalación del producto.
Rango de ajuste -128~+127, +0 Signica
sin ajuste
Tilt Calibración
Color Calibración
Gobo Calibración
Focus Calibración
Prism Calibración
Rt Gobo Calibración
Zero Punto de corrección ON
TABLA DE CANALES DMX
CH Modo 14 canales
1 Pan Ajuste horizontal
2 Pan Fine Ajuste no del ajuste horizontal
3 Tilt Ajuste vertical
4 Tilt Fine Ajuste no del ajuste vertical
5 Pan/Tilt Speed Velocidad horizontal/vertical
6 Dimmer Regulador
7 Shutter/Strobe Obturador/strobo
8 Color Coulor
9 Fixed Gobo Wheel Rueda de gobos jos
ES 36
© Copyright LOTRONIC 2019
10 Rotation Gobo Wheel Rueda de gobos rotativos
11 Gobo rotate Rotación de los gobos
12 Prism Prisma
13 Focus Reinicio
14 Reset Reinicio a Zero
MANTENIMIENTO
Cualquier manipulación para limpiar, instalar o manipular el equipo ha de hacerse con el equipo
DESENCHUFADO DE LA CORRIENTE PREVIAMENTE.
Por motivos de residuos de humo y polvo, es conveniente limpiar regularmente las lentes internas
y externas para optimizar la potencia luminica.
1. Limpie la carcasa con un paño ligeramente humedecido con limpia cristales clasico Y SEQUE
PERFECTAMENTE.
2. Limpie las optics externas con un paño ligeramente humedecido con limpia cristales clasico Y
SEQUE PERFECTAMENTE, cada tres semanas.
3. SEQUE TODO EL EQUIPO PERFECTAMENTE, ANTES DE VOLVER A ENCHUFARLO A LA CORRIENTE.
CARACTERISTICAS TÉCNICAS
Alimentación ................................................................................................................... 100-240V~ 50/60Hz
Consumo .................................................................................................................................................... 150W
Fusible ............................................................................................................................................................. 3A
Fuente luminosa ................................................................................................................... LED blanco 100W
Luminosidad ............................................................................................................................ 3420 lux à 5m Ø
Angulo de apertura ........................................................................................................................................15°
Pan/tilt ............................................................................................................................................... 540°/270°
Dimmer ...................................................................................................................................................0-100%
Estrobo ....................................................................................................................................1-20 ashes/sec.
Dimensiones ......................................................................................................................280 x 215 x 370mm
Peso ............................................................................................................................................................. 5.9kg
ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
Este símbolo indica que este producto no debe desecharse en la basura doméstica en los países de la Comunidad Europea. Para
proteger el medio ambiente y / o la salud humana de la eliminación no controlada, debe reciclarse de manera responsable para apoyar
la reutilización sostenible de los recursos. Para reciclar el equipo usado, llévelo a un centro de recolección de electrodomésticos o comu-
níquese con el distribuidor donde adquirió el producto. Asegurarán el reciclaje ecológico del producto.
37
www.afx-light.com
DMX Channel Tables:
PAN – CHANNEL 1
PAN FINE – CHANNEL 2
TILT – CHANNEL 3
TILT FINE – CHANNEL 4
PAN-TILT TIME – CHANNEL 5
Timing Channel Channel function Remark
0-255 Pan-Tilt time Pan-Tilt-(Pan ne-Tilt ne) 255 SLOW SPEED
…… ……
0 FAST SPEED
DIMMER – CHANNEL 6
BIT EFFECT
255 Brightness 100%
…… ……
0 Brightness 0%
STOP/STROBE – CHANNEL 7
BIT EFFECT Note
252-255 UNUSED Controlled by Dimmer CH
251 FAST STROBE
…… ……
4 SLOW STROBE
0-3 UNUSED Controlled by Dimmer CH
COLOUR WHEEL – CHANNEL 8
BIT EFFECT Note
255 FAST ROTATION
…… ……
80 SLOW ROTATION
75-79 ORANGE + WHITE
70 CYAN + ORANGE
65 PINK+ CYAN
60 YELLOW+ PINK
55 BLUE+ YELLOW
50 GREEN+ BLUE
45 RED+ GREEN
40 WHITE+ RED
35-39 ORANGE
30 CYAN
25 PINK
20 YELLOW
38
© Copyright LOTRONIC 2019
15 BLUE
10 GREEN
5 RED
0 WHITE
FIXED GOBO WHEEL – CHANNEL 9
BIT EFFECT Note
251-255 GOBO 7 SHAKE, SLOW to FAST
…… ……
221-225 GOBO 1 SHAKE, SLOW to FAST
220 FAST ROTATION (Clockwise)
…… ……
135 SLOW ROTATION (Clockwise)
130 WHITE
129 SLOW ROTATION (Counterclockwise)
…… ……
80 FAST ROTATION (Counterclockwise)
70 GOBO 7
60 GOBO 6
50 GOBO 5
40 GOBO 4
30 GOBO 3
20 GOBO 2
10 GOBO 1
0 WHITE
ROTATION GOBO WHEEL – CHANNEL 10
BIT EFFECT Note
251-255 GOBO 6 SHAKE, SLOW to FAST
…… ……
226-230 GOBO 1 SHAKE, SLOW to FAST
225 FAST ROTATION (Clockwise)
…… ……
135 SLOW ROTATION (Clockwise)
130 WHITE
129 SLOW ROTATION (Counterclockwise)
…… ……
70 FAST ROTATION (Counterclockwise)
60 GOBO 6
50 GOBO 5
40 GOBO 4
30 GOBO 3
20 GOBO 2
39
www.afx-light.com
10 GOBO 1
0 WHITE
GOBO ROTATE – CHANNEL 11
BIT EFFECT Note
255 FAST ROTATION (Counterclockwise)
…… ……
193 SLOW ROTATION (Counterclockwise)
191-192 STOP
190 SLOW ROTATION (Clockwise)
…… ……
128 FAST ROTATION (Clockwise)
127 FAST ROTATION (Clockwise)
…… ……
64 SLOW ROTATION (Clockwise)
0-63 POSITION
PRISM – CHANNEL 12
BIT EFFECT Note
255 PRISM FAST ROTATION
…… ……
15 PRISM SLOW ROTATION
10-14 PRISM INSERTED
0-9 PRISM EXCLUDED
FOCUS – CHANNEL 13
BIT EFFECT Note
255 Focus 100%
…… ……
0 Focus 0%
RESET – CHANNEL 14
BIT EFFECT Note
250-255 COMPLETE RESET Reset is activated passing through the unused
range and staying 5 seconds.
0-249 UNUSED RANGE
© Copyright LOTRONIC 2019
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

afx light SPOT100-LED El manual del propietario

Categoría
Focos
Tipo
El manual del propietario