Electrolux EMS30400OX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario
EMS30400
DA Mikrobølgeovn Brugsanvisning 2
EN Microwave Oven User Manual 19
FR Four à micro-ondes Notice d'utilisation 36
NO Mikrobølgeovn Bruksanvisning 55
PT Forno microondas Manual de instruções 72
ES Horno de microondas Manual de instrucciones 90
INDHOLDSFORTEGNELSE
1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED..................................................................... 2
2. SIKKERHEDSANVISNINGER............................................................................5
3. PRODUKTBESKRIVELSE................................................................................. 7
4. FØR FØRSTE ANVENDELSE........................................................................... 8
5. DAGLIG BRUG...................................................................................................9
6. AUTOMATISKE PROGRAMMER.................................................................... 12
7. BRUG AF TILBEHØRET.................................................................................. 14
8. EKSTRAFUNKTIONER.................................................................................... 15
9. RÅD OG TIP.....................................................................................................15
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING....................................................... 16
11. FEJLFINDING.................................................................................................16
12. INSTALLATION.............................................................................................. 17
VI TÆNKER PÅ DIG
Tak for dit køb af et Electrolux-apparat. Du har valgt et produkt, som giver dig
årtiers professionel erfaring og innovation på én gang. Genialt og elegant. Det er
designet med dig i tankerne. Så uanset hvornår du bruger det, kan du være
sikker på, at du får fantastiske resultater hver gang.
Velkommen til Electrolux.
Besøg vores websted for at:
Få rådgivning, brochurer, fejlfinding, serviceinformation:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrere dit produkt for bedre service:
www.registerelectrolux.com
Købe tilbehør, forbrugsvarer og originale reservedele til dit apparat:
www.electrolux.com/shop
KUNDEPLEJE OG SERVICE
Brug altid originale reservedele.
Sørg for at have følgende data tilgængelig, når du kontakter vores autoriserede
servicecenter: Model, PNC, serienummer.
Du finder oplysningerne på maskinens typeskilt.
Advarsel/Forsigtig-Sikkerhedsanvisninger
Generelle oplysninger og gode råd
Miljøoplysninger
Ret til ændringer uden varsel forbeholdes.
1. OPLYSNINGER OM SIKKERHED
Læs brugsanvisningen grundigt, før apparatet installeres
og tages i brug. Producenten påtager sig intet ansvar for
www.electrolux.com2
eventuelle skader, der er resultatet af forkert installation
eller brug. Opbevar altid brugsanvisningen på et sikkert
og tilgængeligt sted til senere opslag.
1.1 Sikkerhed for børn og andre udsatte personer
ADVARSEL!
Risiko for kvælning, personskade eller
permanent invaliditet.
Apparatet kan bruges af børn fra 8 år og opefter samt
af personer med nedsat fysisk, sensorisk eller psykisk
funktionsevne, eller som mangler den nødvendige
erfaring eller viden, hvis de er under opsyn eller er
blevet instrueret i at bruge apparatet på en sikker
måde samt forstår de medfølgende farer.
Børn må ikke lege med apparatet.
Børn under 3 år må ikke være uden opsyn i nærheden
af apparatet.
Opbevar al emballage utilgængeligt for børn, og
bortskaf det korrekt.
Lad ikke børn og husdyr komme tæt på apparatet, når
det er i drift, eller mens det køler af. De tilgængelige
dele er varme.
Hvis apparatet har en børnesikring, skal denne
aktiveres.
Børn må ikke udføre rengøring og vedligholdelse på
apparatet uden opsyn.
Opbevar apparatet og dets ledning uden for
rækkevidde af børn på under 8 år.
1.2 Generelt om sikkerhed
Dette apparat er beregnet til husholdningsbrug eller
lignende anvendelse, som f.eks.:
Stuehuse, kantineområder i butikker, på kontorer og
i andre arbejdsmiljøer
Af kunder på hoteller, moteller, bed & breakfast og
andre miljøer af indkvarteringstypen.
DANSK 3
ADVARSEL: Apparatet og de tilgængelige dele bliver
meget varme under brug. Pas på ikke at røre
varmelegemerne. Børn på under 8 år skal holdes på
afstand, med mindre de overvåges konstant.
Undlad at bruge en damprenser til at rengøre
apparatet.
Sluk for apparatet, og tag netstikket ud af kontakten
inden nogen som helst form for vedligeholdelse.
Hvis lågen eller pakningerne er defekte, må apparatet
ikke startes, før det er repareret af en kvalificeret
person.
Hvis strømforsyningskablet er beskadiget, skal det af
sikkerhedsmæssige grunde udskiftes af producenten,
et autoriseret servicecenter eller en tekniker for at
undgå elektrisk stød.
Kun en kvalificeret person må udføre service eller
reparation, der omfatter fjernelsen af et dæksel, der
giver beskyttelse mod eksponering for
mikrobølgeenergi.
Betjen ikke apparatet med et tænd-sluk-ur eller en
særskilt fjernbetjening.
Opvarm ikke væsker og andre fødevarer i lukkede
beholdere. De kan briste.
Metalliske beholdere til mad og drikkevarer er ikke
tilladt under tilberedning med mikrobølger. Dette krav
gælder ikke, hvis producenten specificerer velegnede
størrelser og forme af metalliske beholdere til
tilberedning med mikrobølger.
Brug kun køkkenredskaber, der er egnet til brug i
mikrobølgeovne.
Når du opvarmer fødevarer i plastik- eller
papirbeholdere, skal du holde øje med apparatet pga.
muligheden for antændelse.
Apparatet er beregnet til at opvarme føde- og
drikkevarer. Tørring af fødevarer eller tøj og
opvarmning af varmepuder, hjemmesko, svampe,
www.electrolux.com4
fugtige stoffer og lignende kan føre til risiko for
personskade, antændelse og brand.
Hvis der afgives synlig røg, skal apparatet slukkes
eller stikket tages ud, og lågen holdes lukket for at
kvæle eventuelle flammer.
Opvarmning af drikkevarer i mikrobølgeovn kan
resultere i forsinket pludseligt opstående kogning. Pas
på, når du håndterer beholderen.
Indholdet i sutteflasker og glas med babymad skal
røres eller rystes, og for at undgå forbrænding skal
temperaturen kontrolleres, inden barnet får det.
Æg i skal og hele hårdkogte æg bør ikke opvarmes i
apparatet, eftersom de kan briste, selv når
mikrobølgeopvarmningen er færdig.
Apparatet bør rengøres regelmæssigt, og evt. rester af
fødevarer bør fjernes.
Hvis apparatet ikke holdes rent, kan det føre til
nedbrydning af overfladen, som kan have en negativ
indvirkning på apparatets levetid og muligvis resultere
i en farlig situation.
Temperaturen på de udvendige flader kan være
meget høj, når ovnen er i brug.
Mikrobølgeovnen må ikke anbringes i et skab, med
mindre det er blevet testet i et skab.
Apparaternes bagside skal anbringes mod en væg.
Brug ikke skrappe slibende rengøringsmidler eller
skarpe metalskrabere til at rengøre ovnruden. De kan
ridse overfladen, med det resultat, at glasset knuses.
Tænd ikke for apparatet, hvis det er tomt. Metaldele i
ovnrummet kan skabe elektriske buer.
2. SIKKERHEDSANVISNINGER
2.1 Installation
ADVARSEL!
Apparatet må kun installeres
af en sagkyndig.
Undlad at installere eller bruge et
beskadiget apparat.
Følg installationsvejledningen, der
følger med apparatet.
Apparatet kan stå næsten hvor som
helst i køkkenet. Sørg for at stille
ovnen på en plan, vandret flade, og
pas på ikke at blokere udluftningerne
og apparatets bundplade (af hensyn
til tilstrækkelig ventilation).
DANSK 5
2.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Risiko for brand og elektrisk
stød.
Alle elektriske tilslutninger skal
udføres af en kvalificeret elektriker.
Apparatet skal tilsluttes strøm m/jord,
jvf. Stærkstrømsreglementet.
Sørg for, at parametrene på
typeskiltet er kompatible med de
elektriske data for strømforsyningen.
Hvis der bruges forlængerledning, når
apparatet tilsluttes kontakten, skal
forlængerledningen også have jord.
Pas på, du ikke beskadiger
vægstikket og ledningen. Kontakt det
lokale servicecenter eller en elektriker
hvis en beskadiget ledning skal
udskiftes.
Undgå at slukke for maskinen ved at
trække i ledningen. Tag altid selve
netstikket ud af kontakten.
2.3 Brug
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
forbrændinger og elektrisk
stød eller eksplosion.
Apparatets specifikationer må ikke
ændres.
Lad ikke apparatet være uden opsyn,
når der er tændt for det.
Belast ikke lågen, når den er åben.
Sørg for, at ventilationsåbningerne
ikke er tildækkede.
Brug ikke apparatet som en
arbejdsflade, og brug ikke ovnrummet
til opbevaring.
2.4 Vedligeholdelse og
rengøring
ADVARSEL!
Risiko for personskade,
brand eller skade på
apparatet.
Sluk for apparatet, og tag stikket ud af
kontakten inden vedligeholdelse.
Rengør jævnligt apparatet for at
forhindre forringelse af
overfladematerialet.
Lad ikke spildt mad eller rester af
rengøringsmiddel samle sig på
tætningerne i døren.
Fedt- og madrester i apparatet kan
forårsage brand og elektrisk
kortslutning, når mikroovnen er i
gang.
Rengør apparatet med en fugtig, blød
klud. Brug kun et neutralt
rengøringsmiddel. Brug ikke slibende
midler, skuresvampe,
opløsningsmidler eller
metalgenstande.
Hvis du bruger en ovnspray, skal du
følge instruktionerne på emballagen.
2.5 Bortskaffelse
ADVARSEL!
Risiko for personskade eller
kvælning.
Tag stikket ud af kontakten.
Klip netledningen af tæt ved apparatet
og bortskaf den.
www.electrolux.com6
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Oversigt over apparatet
1 3 4
7 56
2
1
Ovnpære
2
Sikkerhedslås
3
Display
4
Kontrolpanel
5
Dæksel til bølgeleder
6
Grillstegning
7
Drejetallerkenens aksel
3.2 Betjeningspanel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbol Funktion Forløb
1
Funktionsknap Indstilling af grillfunktion / kombine‐
ret tilberedning / varmluftsfunktio‐
nen.
2
Mikrobølgefunktions‐
knap
Angiver mikrobølgefunktionen.
3
Knap for automatisk
genopvarmning
Automatisk genopvarmning af mad.
DANSK 7
Symbol Funktion Forløb
4
Optøningsknap Optøning af madvarer efter vægt
eller tid.
5
Display Viser indstillingerne og aktuelt klok‐
keslæt.
6
Urknap Indstilling af uret.
7
Knappen Stop/Ryd Deaktivering af apparatet eller slet‐
ning af tilberedningsindstillingerne.
8
Knappen Start/+30
sek
Start af apparatet eller tilbered‐
ningstiden forøges i 30 sekunder
ved fuld effekt.
9
,
Knappen Indstilling Indstilling af madlavningstid, vægt
eller funktion.
3.3 Tilbehør
Drejetallerken-sæt
Brug altid drejetallerken-
sættet til at tilberede
fødevarer i
mikrobølgeovnen.
Glasplade og rulleskinne.
Grillrist
Bruges til:
grillstegning
kombineret tilberedning
madlavning med varmluft
4. FØR FØRSTE ANVENDELSE
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
4.1 Rengøring før ibrugtagning
FORSIGTIG!
Se under "Vedligeholdelse
og rengøring".
Tag alle dele og yderligere emballage
ud af mikrobølgeovnen.
Gør apparatet rent, inden du tager det
i brug.
4.2 Indstilling af tid
Når du tilslutter apparatet til elnettet eller
efter en strømafbrydelse, viser displayet
0:00, og der udsendes et lydsignal.
1. Tryk gentagne gange på for at
vælge 12-timers eller 24-timers
ursystem.
www.electrolux.com8
2. Drej indstillingsknappen for at
indstille timerne.
3. Tryk på for at bekræfte.
4. Drej indstillingsknappen for at
indstille minutterne.
5. Tryk på for at bekræfte.
5. DAGLIG BRUG
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
5.1 Generel information om
brug af apparatet
Lad maden stå i nogle minutter, når
du har slukket for apparatet.
Fjern alufolie, metalbeholdere osv.,
før du tilbereder maden.
Tilberedning
Hvis det er muligt, skal madvarer
tildækkes med materiale, der er egnet
til brug i mikrobølge. Tilbered kun
maden uden at dække den til, hvis du
vil have en sprød skorpe
Overtilbered ikke retter ved at indstille
effekten og tiden for højt. Maden kan
udtørre, brænde på, eller der kan gå
ild i den.
Brug ikke apparatet til at koge æg
med skal eller snegle i deres hus, da
de kan briste. Til spejlæg - stik først
hul i blommen.
Prik i madvarer med skind med en
gaffel flere gange eller skræl kartofler,
tomater, pølser og lignende før
tilberedningen, så madvaren ikke
sprænger.
Til afkølede eller frosne madvarer
kræves der længere tilberedningstid.
I retter med sovs skal der med
mellemrum røres i retten.
Grøntsager, der har en fast struktur,
skal koges i vand, f.eks. gulerødder,
ærter eller blomkål.
Vend store stykker om halvvejs i
tilberedningstiden.
Skær om muligt grøntsagerne i lige
store stykker.
Brug flade, brede fade.
Brug ikke kogegrej, der er fremstillet
af porcelæn, keramik eller fajance
med uglasserede bunde eller små
huller, f.eks. på håndtag. Fugt, der
kommer ind i hullerne, kan forårsage,
at kogegrejet knækker, når det
opvarmes.
Glaspladen er nødvendig for
mikrobølgernes funktion. Anbring
maden eller væsken på den.
Optøning af kød, fjerkræ, fisk
Anbring de frosne, uindpakkede
madvarer på et lille omvendt fad med
en beholder under, så
optøningsvæsken kan blive opsamlet i
beholderen.
Vend madvaren, når halvdelen af
optøningstiden er gået. Del dem om
muligt, og fjern de stykker, der er
begyndt af tø op.
Optøning af smør, portioner af kage,
kvark
Optø ikke madvaren helt i apparatet,
men lad den optø færdig ved
rumtemperatur. Det giver et mere
ensartet resultat. Fjern alt metal- eller
aluminiumemballage før optøning.
Optøning af frugt, grøntsager
Hvis frugt og grøntsager skulle
forblive rå, må de ikke optøs helt i
apparatet. Lad dem optø færdig ved
stuetemperatur.
Brug en højere mikrobølgeeffekt til at
tilberede frugt og grøntsager uden at
optø dem først.
Færdigretter
Du kan kun tilberede færdigretter i
apparatet, hvis deres emballage er
velegnet til brug i mikrobølger.
Du skal følge producentens
anvisninger på emballagen (f.eks.
fjerne metallåget og stikke hul på
plastfolien).
DANSK 9
Egnet kogegrej og materialer
Kogegrej / Materiale Mikrobølgeovn Grillsteg‐
ning /
Varmluft
Optøning Opvarm‐
ning
Tilbered‐
ning
Ovnfast glas og porcelæn uden me‐
talkomponenter, f.eks. Pyrex, ildfast
glas
Ikke-ovnfast glas og porcelæn
1)
X X X
Glas og glaskeramik fremstillet af ild‐
fast/frostsikkert materiale (f.eks. Ar‐
coflam), grillrist
Keramik
2)
, lertøj
2)
X
Varmefast plastik op til 200 °C
3)
X
Pap, papir X X X
Husholdningsfilm X X X
Stegefilm med mikrobølgesikker luk‐
ning
3)
X
Stegefade, der er fremstillet af metal,
f.eks. emalje, støbejern
X X X
Bageforme, sort lak eller silikone‐
dækket
3)
X X X
Bageplade X X X
Kogegrej til bruning, f.eks. crisp- eller
crunch-plade
X X
Færdigretter i indpakning
3)
1)
Uden sølv-, guld-, platin- eller metalbelægning / -dekorationer
2)
Uden kvarts- eller metalkomponenter eller emalje, som indeholder metaller
3)
Du skal følge producentens anvisninger om de maksimale temperaturer.
egnet
X ikke egnet
5.2 Tænder/slukker for
mikrobølgen
FORSIGTIG!
Mikrobølgen må ikke
betjenes, når der ikke er
madvarer i den.
1. Tryk på .
2. Tryk om nødvendigt gentagne gange
for at vælge effektniveauet.
3. Indstil klokkeslættet ved at dreje
indstillingsknappen.
4. Bekræft ved tryk på og aktivér
mikrobølgen.
Sådan slås mikrobølgen fra:
Vent, indtil mikrobølgen automatisk
slår fra, når tiden er gået.
www.electrolux.com10
Åbn lågen. Mikrobølgen slukkes
automatisk. Luk lågen, og fortsæt
tilberedningen ved tryk på . Brug
denne funktion for at kontrollere
maden.
Tryk på .
Når mikrobølgen slukkes
automatisk, udsendes et
lydsignal.
5.3 Indstillingstabel for effekt
Tryk på Effekt Effekttrin Omtrentlig effektprocent
1 gang 900 Watt P100 100 %
2 gange 720 Watt P 80 80 %
3 gange 450 Watt P 50 50 %
4 gange 270 Watt P 30 30 %
5 gange 90 Watt P 10 10 %
Andre funktioner
Tryk på
funktions‐
knappen
Effekttrin Omtrentlig effekt
Fuld grill
1 gang G – 1 1100 Watt
Kombitilberedning
2 gange C – 1 Mikrobølge, Varmluft 165 °C
3 gange C – 2 Mikrobølge, Grill
4 gange C – 3 Grill, Varmluft 200 °C
5 gange C – 4 Mikrobølge, Grill, Varmluft 200 °C
5.4 Hurtig start
Den maksimale
tilberedningstid er 90
minutter.
Tryk på for at slå mikrobølgen til i 30
sekunder ved fuld effekt.
Tilberedningstiden forøges med 30
sekunder for hvert ekstra tryk på
knappen.
Drej knappen Indstilling mod uret i
standby-tilstand for at indstille
tilberedningstiden, og tryk derefter på
for at slå mikrobølgen til ved fuld
effekt.
5.5 Optøning
Du kan vælge mellem to
optøningsfunktioner:
Optøning efter vægt
Optøningstid
Anvend ikke optøning efter
vægt til madvarer, der er
taget ud af fryseren 20
minutter før eller til
færdiglavet dybfrost.
DANSK 11
Der skal bruges mere end
100 g madvare og mindre
end 2000 g for at aktivere
optøning efter vægt.
Madvarer under 200 g
placeres på kanten af
drejetallerkenen.
1. Tryk én gang på for at indstille
optøningen efter vægt eller to gange
for at indstille optøningen efter tid.
2. Drej knappen Indstilling for at indstille
vægten eller til tiden.
Klokkeslættet indstilles automatisk til
optøning efter vægt.
3. Bekræft ved tryk på og slå
mikrobølgen til.
5.6 Tilberedning i flere trin
Hvis der skal foretages
optøning, skal dette indstilles
som det første trin.
Du kan tilberede mad i maks. 3 trin.
Tilbered alle frosne fødevarer i 2 trin.
1. Tryk på , og indstil
optøningsfunktionen.
2. Drej indstillingsknappen for at angive
optøningstiden eller vægten.
3. Tryk gentagne gange på for at
indstille effektniveauet.
4. Indstil klokkeslættet ved at dreje
knappen Indstilling.
5. Bekræft ved tryk på
og aktiver
mikrobølgen.
Efter hvert trin udsendes der et
lydsignal.
5.7 Madlavning med varmluft
Opvarm mikrobølgeovnen til den rette
temperatur, inden du indsætter maden,
for at opnå et bedre resultat.
1. Tryk gentagne gange på for
at indstille -funktionen.
2. Drej indstillingsknappen for at
indstille temperaturen.
3. Tryk på for at bekræfte.
4. Tryk igen på
for at aktivere
foropvarmningen.
Når du hører et lydsignal, er
temperaturen indstillet og blinker på
displayet.
Spring dette trin over for at tilberede
uden forvarmning.
5. Stil maden inden, når forvarmningen
afsluttes.
6. Indstil klokkeslættet ved at dreje
knappen Indstilling.
Du kan kun angive
tilberedningstiden, når
mikrobølgeovnen er forvarmet. Hvis
du ikke angiver tilberedningstiden
inden for 5 minutter, udsendes der 5
lydsignaler, og mikrobølgeovnen
skifter til standby.
7. Bekræft ved tryk på og aktiver
mikrobølgen.
5.8 Grillstegning og kombineret
tilberedning
1. Tryk på .
2. Drej indstillingsknappen hen til den
ønskede funktion
3. Tryk på
for at bekræfte.
4. Indstil klokkeslættet ved at dreje
indstillingsknappen.
5. Bekræft ved tryk på og aktivér
mikrobølgen.
Du kan ændre effekttrinnet eller
tiden, når Grillning eller
Kombitilberedning er aktiveret.
6. AUTOMATISKE PROGRAMMER
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
www.electrolux.com12
6.1 Automatisk
tilberedningsprogram
Brug denne funktion til at tilberede din
yndlingsret på en nem måde.
Mikrobølgeovnen vælger automatisk de
optimale indstillinger.
1. Vælg den ønskede menu ved at
dreje knappen Indstilling med uret.
2. Tryk på for at bekræfte.
3. Drej indstillingsknappen for at
indstille menuens vægt.
4. Bekræft ved tryk på og aktiver
mikrobølgen.
Symbol Menu Mængde
Fisk 150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
Supper 200 ml
400 ml
600 ml
Kød 300 g
500 g
700 g
900 g
1100 g
Brød 50 g
100 g
150 g
Pizza 200 g
300 g
400 g
Kager
1)
475 g
Pasta 50 g (med vand 450 g)
100 g (med vand 800 g)
150 g (med vand 1200 g)
Kylling 500 g
750 g
1000 g
1200 g
Grøntsager 150 g
350 g
500 g
Kartofler 230 g
460 g
690 g
1)
Ved menuen Kager er det nødvendigt med forvarmning.
DANSK 13
6.2 Automatisk genopvarmning
1. Tryk gentagne gange på for at
vælge genopvarmningstilstanden.
2. Drej indstillingsknappen for at
indstille vægten.
3. Bekræft ved tryk på og aktiver
mikrobølgen.
Display Genop‐
varmnings‐
tilstand
Mængde
h - 1 Automatisk
genopvarm‐
ning
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
h - 2 Middagstal‐
lerken
250 g
350 g
450 g
h - 3 Drikkevarer 1 - 3 kopper
h - 4 Muffins /
Boller
1 - 3
6.3 Udskudt start
Du kan programmere
apparatet til maks. 3 trin.
1. Tryk på , og indstil effektniveauet.
2. Drej indstillingsknappen hen til
tilberedningstiden.
3. Tryk på for at programmere
starten af apparatet.
4. Drej indstillingsknappen for at
indstille timerne.
5. Tryk på for at bekræfte.
6. Drej indstillingsknappen for at
indstille minutterne.
7. Tryk på for at afslutte
indstillingerne.
Mikrobølgeovnen tændes
automatisk, når den indstillede tid
nås.
7. BRUG AF TILBEHØRET
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
7.1 Sådan indsættes
drejetallerken-sættet
FORSIGTIG!
Tilbered ikke mad uden
drejetallerken-sættet. Brug
kun det drejetallerken-
sættet, der leveres med
mikrobølgeovnen.
Tilbered aldrig mad direkte
på glaspladen.
1. Placér rulleskinnen omkring akslen til
drejetallerkenen.
2. Placér glaspladen på rulleskinnen
7.2 Indsætning af grillristen
Placér grillristen på drejetallerken-sættet.
www.electrolux.com14
8. EKSTRAFUNKTIONER
8.1 Børnesikring
Børnesikringen forhindrer utilsigtet
betjening af mikrobølgen.
Tryk på
, og hold den nede i 3
sekunder.
Der udsendes et lydsignal.
Når Børnesikringen aktiveres, viser
displayet .
For at deaktivere børnesikringen: Tryk på
, og hold den nede i 3 sekunder.
9. RÅD OG TIP
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
9.1 Tip til mikrobølgeovnen
Problem Afhjælpning
Du kan ikke finde oplysninger om
mængden for den tilberedte madva‐
re.
Se efter en lignende madvare. Forøg eller for‐
kort længden af tilberedningstiden efter følgen‐
de regel: Dobbelt mængde = næsten dob‐
belt tid, Den halve mængde = halvdelen af
tiden
Madvaren er blevet alt for tør. Angiv kortere tilberedningstid, eller vælg lavere
mikrobølgeeffekt.
Madvaren er ikke optøet, varm eller
tilberedt efter tiden er udløbet.
Angiv længere tilberedningstid, eller indstil hø‐
jere effekt. Bemærk, at store retter har brug for
længere tid.
Når tilberedningstiden er udløbet, er
madvaren overophedet i kanten,
men fortsat ikke færdig i midten.
Næste gang skal du indstille en lavere effekt
og længere tid. Omrør væsker undervejs,
f.eks. suppe.
Man opnår bedre resultater med ris ved
at bruge et fladt, bredt fad.
9.2 Optøning
Optø altid stege, så fedtsiden vender
nedad.
Optø ikke tildækket kød, da dette kan
resultere i tilberedning i stedet for
optøning.
Optø altid hele fjerkræ, så brystet vender
nedad.
9.3 Madlavning
Tag altid nedkølet kød og fjerkræ ud af
køleskabet mindst 30 minutter inden
tilberedning.
Lad kød, fjerkræ, fisk og grøntsager
forblive tildækket efter tilberedning.
Smør lidt olie eller smeltet smør over
fisken.
Alle grøntsager skal tilberedes ved fuld
mikrobølgeeffekt.
Tilsæt 30 - 45 ml koldt vand for hver 250
g grøntsager.
Skær de friske grøntsager i lige store
stykker inden tilberedning. Tilbered alle
grøntsagerne med låg på skålen.
9.4 Genopvarmning
Når du genopvarmer emballerede
færdigretter, skal du altid følge den
skriftlige anvisning på emballagen.
DANSK 15
9.5 Lille grill
Grillsteg flade madvarer midt på
grillristen.
Vend madvaren, når den halve tid er
gået, og fortsæt med at grille.
9.6 Kombitilberedning
Brug den kombinerede tilberedning til at
bevare visse fødevarers sprødhed.
Halvvejs under tilberedningstiden skal du
vende maden om og derefter fortsætte.
Der er 4 tilstande for kombineret
tilberedning. Hver tilstand kombinerer
mikrobølge-, grill- og
varmluftsfunktionerne i forskellige
tidsperioder og effektniveauer.
9.7 Madlavning med varmluft
Du kan lave mad som i en traditionel
ovn.
Der anvendes ikke mikrobølger.
10. VEDLIGEHOLDELSE OG RENGØRING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
10.1 Bemærkninger og tips til
rengøring
Aftør apparatets front med en blød
klud opvredet i varmt vand tilsat et
rengøringsmiddel.
Metalflader rengøres med et
almindeligt rengøringsmiddel.
Rengør altid apparatet indvendigt
efter brug. Snavset brænder sig ikke
fast og kan nemt fjernes.
Fastsiddende snavs fjernes med et
specielt rensemiddel.
Rengør alt tilbehør regelmæssigt, og
lad det tørre. Brug en blød klud
opvredet i varmt vand tilsat et
rengøringsmiddel.
For at blødgøre hårde rester, så du
kan fjerne dem, skal du koge et glas
vand ved fuld mikrobølgeeffekt i 2 til 3
minutter.
For at fjerne lugte skal du blande et
glas vand med 2 tsk. citronsaft og
koge det ved fuld mikrobølgeeffekt i 5
minutter.
11. FEJLFINDING
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
11.1 Hvis noget går galt...
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Apparatet virker ik‐
ke.
Apparatet er slukket. Tænd for apparatet.
Apparatet virker ik‐
ke.
Stikket til apparatet er ikke sat
i stikkontakten.
Sæt stikket til apparatet i stik‐
kontakten.
Apparatet virker ik‐
ke.
Sikringen i sikringsboksen er
gået.
Se efter på tavlen. Kontakt en
autoriseret installatør, hvis sik‐
ringen går mere end én gang.
Apparatet virker ik‐
ke.
Lågen er ikke ordentligt lukket. Kontroller, at lågen ikke er
blokeret.
www.electrolux.com16
Problem Mulige årsager Afhjælpning
Pæren ikke lyser. Pæren er defekt. Pæren skal udskiftes.
Der er gnister i ovn‐
rummet.
Der er fade i metal eller med
metalkant.
Tag fadene ud af apparatet.
Der er gnister i ovn‐
rummet.
Der er metalspyd eller alufolie,
der rører ved de indvendige
vægge.
Sørg for at spydene eller foli‐
en ikke rør ved indersiden.
Drejetallerkenen gi‐
ver skrabende eller
skurrende lyd.
Der er en genstand eller snavs
under glaspladen.
Rengør området under glas‐
pladen.
Apparatet standser
uden nogen tilsyne‐
ladende årsag.
Der er en funktionsfejl. Hvis dette gentager sig, skal
du kontakte en autoriseret
servicetekniker.
11.2 Serviceoplysninger
Kontakt forhandleren eller et autoriseret
servicecenter, hvis du ikke selv kan løse
problemet.
De nødvendige oplysninger til
servicecenteret er angivet på typeskiltet.
Typeskiltet sidder på apparatet.
Typeskiltet må ikke fjernes fra apparatet.
Det anbefales, at du noterer oplysningerne her:
Model (MOD.) ........................................
Produktnummer (PNC) ........................................
Serienummer (S.N.) ........................................
12. INSTALLATION
ADVARSEL!
Se kapitlerne om sikkerhed.
12.1 Generelle oplysninger
FORSIGTIG!
Blokér ikke for lufthullerne.
Hvis du gør dette, kan
apparatet blive overophedet.
FORSIGTIG!
Slut ikke apparatet til
adaptere eller
forlængerledninger. Dette
kan forårsage
overbelastning og risiko for
brand.
FORSIGTIG!
Minimum installationshøjde
er 85 cm.
Mikrobølgeovnen må kun bruges på
et køkkenbord. Den skal placeres på
et stabilt og fladt underlag.
Anbring mikrobølgeovnen på god
afstand af damp, varmt luft og
vandsprøjt.
Hvis mikrobølgeovnen befinder sig
tæt på fjernsynet og radioen, kan det
forårsage interferens i det modtagede
signal.
Hvis du transporterer
mikrobølgeovnen i koldt vejr, må du
ikke tænde den øjeblikkeligt efter
installationen. Lad den stå i
stuetemperatur og absorbere varmen.
DANSK 17
12.2 Tilslutning, el
ADVARSEL!
Kun en kvalificeret person
må foretage den elektriske
installation.
Producenten påtager sig
intet ansvar, hvis
forholdsreglerne i kapitlet
"Om sikkerhed" ikke følges.
Denne mikrobølgeovn leveres med et
tilslutningskabel og stik.
Kablet har en jordledning med et jordstik.
Stikket skal indsættes i en stikkontakt,
der er korrekt monteret og jordet. I
tilfælde af en elektrisk kortslutning
reducerer en jordforbindelse risikoen for
elektrisk stød.
12.3 Minimale afstande
C
A
B
Mål mm
A
1)
300
B 200
C 0
1)
Den minimale højde af nødvendig fri
plads over ovnens overflade.
13. MILJØHENSYN
Genbrug materialer med symbolet .
Anbring emballagematerialet i passende
beholdere til genbrug. Hjælp med at
beskytte miljøet og menneskelig
sundhed samt at genbruge affald af
elektriske og elektroniske apparater.
Kasser ikke apparater, der er mærket
med symbolet , sammen med
husholdningsaffaldet. Lever produktet
tilbage til din lokale genbrugsplads eller
kontakt din kommune.
www.electrolux.com18
CONTENTS
1. SAFETY INFORMATION..................................................................................19
2. SAFETY INSTRUCTIONS................................................................................22
3. PRODUCT DESCRIPTION.............................................................................. 24
4. BEFORE FIRST USE....................................................................................... 25
5. DAILY USE.......................................................................................................26
6. AUTOMATIC PROGRAMMES......................................................................... 29
7. USING THE ACCESSORIES........................................................................... 31
8. ADDITIONAL FUNCTIONS.............................................................................. 32
9. HINTS AND TIPS............................................................................................. 32
10. CARE AND CLEANING..................................................................................33
11. TROUBLESHOOTING....................................................................................33
12. INSTALLATION.............................................................................................. 34
WE’RE THINKING OF YOU
Thank you for purchasing an Electrolux appliance. You’ve chosen a product that
brings with it decades of professional experience and innovation. Ingenious and
stylish, it has been designed with you in mind. So whenever you use it, you can
be safe in the knowledge that you’ll get great results every time.
Welcome to Electrolux.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.electrolux.com/webselfservice
Register your product for better service:
www.registerelectrolux.com
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.electrolux.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
Always use original spare parts.
When contacting our Authorised Service Centre, ensure that you have the
following data available: Model, PNC, Serial Number.
The information can be found on the rating plate.
Warning / Caution-Safety information
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice.
1. SAFETY INFORMATION
Before the installation and use of the appliance, carefully
read the supplied instructions. The manufacturer is not
ENGLISH 19
responsible for any injuries or damages that are the
result of incorrect installation or usage. Always keep the
instructions in a safe and accessible location for future
reference.
1.1 Children and vulnerable people safety
WARNING!
Risk of suffocation, injury or permanent
disability.
This appliance can be used by children aged from 8
years and above and persons with reduced physical,
sensory or mental capabilities or lack of experience
and knowledge if they have been given supervision or
instruction concerning the use of the appliance in a
safe way and understand the hazards involved.
Do not let children play with the appliance.
Children under 3 years must not be left unsupervised
in the vicinity of the appliance.
Keep all packaging away from children and dispose of
it appropriately.
Keep children and pets away from the appliance when
it operates or when it cools down. Accessible parts are
hot.
If the appliance has a child safety device, this should
be activated.
Children shall not carry out cleaning and user
maintenance of the appliance without supervision.
Keep the appliance and its cord out of reach of
children less than 8 years.
1.2 General Safety
This appliance is intended to be used in household
and similar applications such as:
Farm houses, staff kitchen areas in shops, offices
and other working environments
By clients in hotels, motels, bed and breakfast and
other residential type environments.
www.electrolux.com20
WARNING: The appliance and its accessible parts
become hot during use. Care should be taken to avoid
touching heating elements. Children less than 8 years
of age shall be kept away unless continuously
supervised.
Do not use a steam cleaner to clean the appliance.
Before any maintenance operation, deactivate the
appliance and disconnect the mains plug from the
socket.
If the door or door seals are damaged, the appliance
must not be operated until it has been repaired by a
qualified person.
If the mains power supply cable is damaged, it must
be replaced by the manufacturer, its Authorised
Service Centre or similarly qualified persons to avoid
an electrical hazard.
Only a qualified person can carry out any service or
repair operation that involves the removal of a cover
which gives protection against exposure to microwave
energy.
Do not operate the appliance by means of an external
timer or separate remote-control system.
Do not heat liquids and other foods in sealed
containers. They are liable to explode.
Metallic containers for food and beverages are not
allowed during microwave cooking. This requirement
is not applicable if the manufacturer specifies size and
shape of metallic containers suitable for microwave
cooking.
Only use utensils that are suitable for use in
microwave ovens.
When heating food in plastic or paper containers, keep
an eye on the appliance due to the possibility of
ignition.
The appliance is intended for heating food and
beverages. Drying of food or clothing and heating of
ENGLISH 21
warming pads, slippers, sponges, damp cloth and
similar may lead to risk of injury, ignition or fire.
If smoke is emitted, switch off or unplug the appliance
and keep the door closed in order to stifle any flames.
Microwave heating of beverages can result in delayed
eruptive boiling. Care must be taken when handling
the container.
The contents of feeding bottles and baby food jars
shall be stirred or shaken and the temperature
checked before consumption, in order to avoid burns.
Eggs in their shell and whole hard-boiled eggs should
not be heated in the appliance since they may
explode, even after microwave heating has ended.
The appliance should be cleaned regularly and any
food deposits removed.
Failure to maintain the appliance in a clean condition
could lead to deterioration of the surface that could
adversely affect the life of the appliance and possibly
result in a hazardous situation.
The temperature of accessible surfaces may be high
when the appliance is operating.
The microwave oven shall not be placed in a cabinet
unless it has been tested in a Cabinet.
The rear surface of appliances shall be placed against
a wall.
Do not use harsh abrasive cleaners or sharp metal
scrapers to clean the glass door since they can
scratch the surface, which may result in shattering of
the glass.
Do not activate the appliance when it is empty. Metal
parts inside the cavity can create electric arcing.
2. SAFETY INSTRUCTIONS
2.1 Installation
WARNING!
Only a qualified person must
install this appliance.
Do not install or use a damaged
appliance.
Follow the installation instruction
supplied with the appliance.
The appliance can be placed almost
anywhere in the kitchen. Make sure
www.electrolux.com22
the oven is placed on a flat, level
surface and that vents as well as the
surface underneath the appliance are
not blocked (for sufficient ventilation).
2.2 Electrical Connection
WARNING!
Risk of fire and electric
shock.
All electrical connections should be
made by a qualified electrician.
The appliance must be earthed.
Make sure that the parameters on the
rating plate are compatible with the
electrical ratings of the mains power
supply.
If the appliance is connected to the
socket via an extension cord, make
sure the cord is earthed.
Make sure not to cause damage to
the mains plug and to the mains
cable. Contact the Service or an
electrician to change a damaged
mains cable.
Do not pull the mains cable to
disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
2.3 Use
WARNING!
Risk of injury, burns and
electric shock or explosion.
Do not change the specification of this
appliance.
Do not let the appliance stay
unattended during operation.
Do not apply pressure on the open
door.
Make sure that the ventilation
openings are not blocked.
Do not use the appliance as a work
surface and do not use the cavity for
storage purposes.
2.4 Care and Cleaning
WARNING!
Risk of injury, fire, or
damage to the appliance.
Before maintenance, deactivate the
appliance and disconnect the mains
plug from the mains socket.
Clean regularly the appliance to
prevent the deterioration of the
surface material.
Do not allow food spills or cleaner
residue to accumulate on door sealing
surfaces.
Fat and food remaining in the
appliance can cause fire and electric
arcing when the microwave function
operates.
Clean the appliance with a moist soft
cloth. Only use neutral detergents. Do
not use abrasive products, abrasive
cleaning pads, solvents or metal
objects.
If you use an oven spray, obey the
safety instructions on the packaging.
2.5 Disposal
WARNING!
Risk of injury or suffocation.
Disconnect the appliance from the
mains supply.
Cut off the mains electrical cable
close to the appliance and dispose of
it.
ENGLISH 23
3. PRODUCT DESCRIPTION
3.1 General overview
1 3 4
7 56
2
1
Lamp
2
Safety interlock system
3
Display
4
Control panel
5
Waveguide cover
6
Grill
7
Turntable shaft
3.2 Control Panel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbol Function Description
1
Function button To set the grill / combi cooking /
convection function.
2
Microwave function
button
To set the microwave function.
3
Auto Reheating but‐
ton
To reheat food automatically.
www.electrolux.com24
Symbol Function Description
4
Defrosting button To defrost food by weight or time.
5
Display Shows the settings and current
time.
6
Clock button To set the clock.
7
Stop / Clear button To deactivate the appliance or de‐
lete the cooking settings.
8
Start / +30 sec button To start the appliance or increase
the cooking time for 30 seconds at
full power.
9
,
Setting knob To set the cooking time, weight or
function.
3.3 Accessories
Turntable set
Always use the turntable set
to prepare food in the
microwave.
Glass cooking tray and roller guide.
Grill Rack
Use for:
grilling food
combi cooking
convection cooking
4. BEFORE FIRST USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
4.1 Initial Cleaning
CAUTION!
Refer to chapter "Care and
Cleaning".
Remove all the parts and additional
packaging from the microwave.
Clean the appliance before first use.
4.2 Setting the time
When you connect the appliance to the
electrical supply or after a power cut, the
display shows 0:00 and an acoustic
signal sounds.
1. Repeatedly press
to choose a 12
or 24 hour clock system.
2. Turn the Setting knob to set the
hours.
3. Press to confirm.
ENGLISH 25
4. Turn the Setting knob to set the
minutes.
5. Press to confirm.
5. DAILY USE
WARNING!
Refer to Safety chapters.
5.1 General information about
using the appliance
After you deactivate the appliance, let
the food stand for some minutes.
Remove the aluminium foil packaging,
metal containers, etc. before you
prepare the food.
Cooking
If possible, cook food covered with
material suitable for use in the
microwave. Only cook food without a
cover if you want to keep it crusty
Do not overcook the dishes by setting
the power and time too high. The food
can dry out, burn or catch fire in some
places.
Do not use the appliance to cook
eggs or snails in their shells, because
they can explode. With fried eggs,
pierce the yolks first.
Pierce skin or peel of potatoes,
tomatoes, sausages and similar types
of food with a fork several times
before cooking so that the food does
not burst.
For chilled or frozen food, set a longer
cooking time.
Dishes which contain sauce must be
stirred from time to time.
Vegetables that have a firm structure,
such as carrots, peas or cauliflower,
must be cooked in water.
Turn larger pieces of food after half of
the cooking time.
If possible, cut vegetables into similar-
sized pieces.
Use flat, wide dishes.
Do not use cookware made of
porcelain, ceramic or earthenware
with unglazed bottoms or small holes
for example on handles. Moisture
going into the holes can cause the
cookware to crack when it is heated.
The glass cooking tray is necessary
for the operation of the microwave.
Place the food or liquids on it.
Defrosting meat, poultry, fish
Put the frozen, unwrapped food on a
small upturned plate with a container
below it so that the defrosting liquid
collects in the container.
Turn the food after half of the
defrosting time. If possible, divide and
then remove the pieces that started to
defrost.
Defrosting butter, portions of gateau,
quark
Do not fully defrost the food in the
appliance, but let it defrost at room
temperature. It gives a more even
result. Remove all metal or aluminium
packaging before defrosting.
Defrosting fruit, vegetables
If fruit and vegetables should remain
raw, do not defrost them fully in the
appliance. Let them defrost at room
temperature.
To cook fruit and vegetables without
defrosting them first use a higher
microwave power.
Ready meals
You can prepare ready meals in the
appliance only if their packaging is
suitable for microwave use.
You must follow the manufacturer's
instructions printed on the packaging
(e.g. remove the metal cover and
pierce the plastic film).
www.electrolux.com26
Suitable cookware and materials
Cookware / Material Microwave Grilling /
Convec‐
tion
Defrosting Heating Cooking
Ovenproof glass and porcelain with
no metal components, e. g. Pyrex,
heat-proof glass
Non-ovenproof glass and porcelain
1)
X X X
Glass and glass ceramic made of
ovenproof/frost-proof material (e. g.
Arcoflam), grill shelf
Ceramic
2)
, earthenware
2)
X
Heat-resistant plastic up to 200 °C
3)
X
Cardboard, paper X X X
Clingfilm X X X
Roasting film with microwave safe
closure
3)
X
Roasting dishes made of metal, e. g.
enamel, cast iron
X X X
Baking tins, black lacquer or silicon-
coated
3)
X X X
Baking tray X X X
Browning cookware, e. g. crisp pan
or crunch plate
X X
Ready meals in packaging
3)
1)
With no silver, gold, platinum or metal plating / decorations
2)
Without quartz or metal components, or glazes which contain metals
3)
You must follow the manufacturer’s instructions about the maximum temperatures.
suitable
X not suitable
5.2 Activating and deactivating
the microwave
CAUTION!
Do not let the microwave
operate if there is no food in
it.
1. Press .
2. If necessary repeatedly press to
choose the power level.
3. Turn the Setting knob to set the time.
4. Press to confirm and activate the
microwave.
To deactivate the microwave:
wait until the microwave deactivates
automatically, when the time comes to
an end.
ENGLISH 27
open the door. The microwave stops
automatically. Close the door and
press to continue to cook. Use
this option to inspect food.
press .
When the microwave
deactivates automatically, an
acoustic signal sounds.
5.3 Power setting table
Press Power Power setting Approximate Percentage
of Power
1 time 900 Watt P100 100 %
2 times 720 Watt P 80 80 %
3 times 450 Watt P 50 50 %
4 times 270 Watt P 30 30 %
5 times 90 Watt P 10 10 %
Other functions
Press the
Function
button
Power setting Approximate Power
Full Grill
1 time G – 1 1100 Watt
Combi Cooking
2 times C – 1 Microwaves, Convection 165 °C
3 times C – 2 Microwaves, Grill
4 times C – 3 Grill, Convection 200 °C
5 times C – 4 Microwaves, Grill, Convection 200 °C
5.4 Quick Start
The maximum cooking time
is 90 minutes.
To activate the microwave for 30
seconds at full power press .
The cooking time increases by 30
seconds with each additional press of the
button.
To set the cooking time in standby mode
turn the Setting knob counterclockwise
then press to activate the microwave
at full power.
5.5 Defrosting
You can choose between 2 defrosting
modes:
Weight defrosting
Time defrosting
Do not use weight defrosting
on food that is left out of the
freezer for more than 20
minutes, or for frozen ready-
made food.
www.electrolux.com28
To activate weight defrosting
you must use more than 100
g of food and less than 2000
g.
To defrost less than 200 g of
food place it on the edge of
the turntable.
1. Press once to set the weigh
defrosting or twice for time
defrosting.
2. Turn the Setting knob to set the
weight or to the time.
For weight defrosting the time is set
automatically.
3. Press to confirm and activate the
microwave.
5.6 Multistage cooking
If one stage is defrosting, set
it as the first stage.
You can cook food in maximum 3 stages.
Cook all frozen foods in 2 stages.
1. Press and set the defrosting
mode.
2. Turn the Setting knob to set the
defrosting time or weight.
3. Repeatedly press to set the
power level.
4. Turn the Setting knob to set the time.
5. Press to confirm and activate the
microwave.
After each step an acoustic signal
sounds.
5.7 Convection Cooking
For better result preheat the microwave
to the right temperature before inserting
the food.
1. Repeatedly press to set
function.
2. Turn the Setting knob to set the
temperature.
3. Press to confirm.
4. Press again to activate the
preheating.
When you hear an acoustic signal,
the temperature is set and flashes on
the display.
Skip this step to cook without
preheating.
5. When the preheating ends put in the
food.
6. Turn the Setting knob to set the time.
You can input the cooking time only
when the microwave is preheated. If
you do not input the cooking time in 5
minutes, 5 acoustic signals sound
and the microwave activates standby
mode.
7. Press
to confirm and activate the
microwave.
5.8 Grilling and Combi Cooking
1. Press .
2. Turn the Setting knob to set the
desired function
3. Press to confirm.
4. Turn the Setting knob to set the time.
5. Press
to confirm and activate the
microwave.
You can change the power setting or
time, while the Grilling or Combi
cooking mode is active.
6. AUTOMATIC PROGRAMMES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
6.1 Auto cooking
Use this function to easily cook favourite
food. The microwave automatically sets
the optimum settings.
ENGLISH 29
1. Turn the Setting knob clockwise to
choose the desired menu.
2. Press to confirm.
3. Turn the Setting knob to set the
weight of the menu.
4. Press to confirm and activate the
microwave.
Symbol Menu Amount
Fish 150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
Soups 200 ml
400 ml
600 ml
Meat 300 g
500 g
700 g
900 g
1100 g
Bread 50 g
100 g
150 g
Pizza 200 g
300 g
400 g
Cakes
1)
475 g
Pasta 50 g (with water 450 g)
100 g (with water 800 g)
150 g (with water 1200 g)
Chicken 500 g
750 g
1000 g
1200 g
Vegetables 150 g
350 g
500 g
Potatoes 230 g
460 g
690 g
1)
The Cake menu needs preheating.
www.electrolux.com30
6.2 Auto Reheating
1. Repeatedly press to select the
reheating mode.
2. Turn the Setting knob to set the
weight.
3. Press to confirm and activate the
microwave.
Display Reheating
mode
Amount
h - 1 Auto Re‐
heating
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
h - 2 Dinner
Plate
250 g
350 g
450 g
h - 3 Beverage 1 - 3 cups
h - 4 Muffins /
Rolls
1 - 3
6.3 Delayed Start
You can programme the
appliance for 3 stages
maximum.
1. Press and set the power level.
2. Turn the Setting knob to set the
cooking time.
3. Press
to programme the start of
the appliance.
4. Turn the Setting knob to set the
hours.
5. Press to confirm.
6. Turn the Setting knob to set the
minutes.
7. Press to end the settings.
The microwave activates
automatically when the set time is
reached.
7. USING THE ACCESSORIES
WARNING!
Refer to Safety chapters.
7.1 Inserting the turntable set
CAUTION!
Do not cook food without the
turntable set. Use only the
turntable set provided with
the microwave.
Never cook food directly on
the glass cooking tray.
1. Place the roller guide around the
turntable shaft.
2. Place the glass cooking tray on the
roller guide
7.2 Inserting the grill rack
Place the grill rack on the turntable set.
ENGLISH 31
8. ADDITIONAL FUNCTIONS
8.1 Child Safety Lock
The Child Safety Lock prevents an
accidental operation of the microwave.
Press and hold
for 3 seconds.
An acoustic signal sounds.
When the Child Safety Lock is active the
display shows .
To deactivate the Child Safety Lock
Press and hold for 3 seconds.
9. HINTS AND TIPS
WARNING!
Refer to Safety chapters.
9.1 Tips for the microwave
Problem Remedy
You cannot find details for the
amount of food prepared.
Look for a similar food. Increase or shorten the
length of the cooking times according to the
following rule: Double the amount = almost
double the time, Half the amount = half the
time
The food got too dry. Set shorter cooking time or select lower micro‐
wave power.
The food is not defrosted, hot or
cooked after the time came to an
end.
Set longer cooking time or set higher power.
Note that large dishes need longer time.
After the cooking time comes to an
end, the food is overheated at the
edge but is still not ready in the mid‐
dle.
Next time set a lower power and a longer time.
Stir liquids halfway through, e.g. soup.
To get better results for rice use a flat,
wide dish.
9.2 Defrosting
Always defrost roast with the fat side
down.
Do not defrost covered meat because
this may cause cooking instead of
defrosting.
Always defrost whole poultry breast side
down.
9.3 Cooking
Always remove chilled meat and poultry
from the refrigerator at least 30 minutes
before cooking.
Let the meat, poultry, fish and vegetables
stay covered after cooking.
Brush a little oil or melted butter over the
fish.
All vegetables should be cooked at full
microwave power.
Add 30 - 45 ml of cold water for every
250 g of vegetables.
Cut the fresh vegetables into even size
pieces before cooking. Cook all
vegetables with a cover on the container.
9.4 Reheating
When you reheat packed ready meals
always follow the instruction written on
the packaging.
www.electrolux.com32
9.5 Grilling
Grill flat food items in the middle of the
grill rack.
Turn the food over halfway through the
set time and continue grilling.
9.6 Combi Cooking
Use the Combi Cooking to keep the
crispness of certain foods.
At the half of the cooking time, turn over
the foods then continue.
There are 4 modes for Combi Cooking.
Each mode combines the microwave,
grill and convection functions at different
time periods and power levels.
9.7 Convection Cooking
You can cook food as in a traditional
oven.
No microwaves are used.
10. CARE AND CLEANING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
10.1 Notes and tips on cleaning
Clean the front of the appliance with a
soft cloth with warm water and a
cleaning agent.
To clean metal surfaces, use a usual
cleaning agent .
Clean the appliance interior after each
use. The dirt does not burn on and
can be removed easily.
Clean stubborn dirt with a special
cleaner.
Clean all accessories regularly and let
them dry. Use a soft cloth with warm
water and a cleaning agent.
To soften the hard to remove remains,
boil a glass of water at full microwave
power for 2 to 3 minutes.
To remove odours, mix a glass of
water with 2 tsp of lemon juice and
boil at full microwave power for 5
minutes.
11. TROUBLESHOOTING
WARNING!
Refer to Safety chapters.
11.1 What to do if...
Problem Possible cause Remedy
The appliance does
not operate.
The appliance is deactivated. Activate the appliance.
The appliance does
not operate.
The appliance is not plugged
in.
Plug in the appliance.
The appliance does
not operate.
The fuse in the fuse box is
blown.
Check the fuse. If the fuse
blows more than one time,
contact a qualified electrician.
The appliance does
not operate.
The door is not closed proper‐
ly.
Make sure that nothing blocks
the door.
ENGLISH 33
Problem Possible cause Remedy
The lamp does not
operate.
The lamp is defective. The lamp has to be replaced.
There is sparking in
the cavity.
There are metal dishes or
dishes with metal trim.
Remove the dish from the ap‐
pliance.
There is sparking in
the cavity.
There are metal skewers or
aluminium foil that touches the
interior walls.
Make sure that the skewers or
foil do not touch the interior
walls.
The turntable set
makes scratching or
grinding noise.
There is an object or dirt be‐
low the glass cooking tray.
Clean the area below the
glass cooking tray.
The appliance stops
operating without a
clear reason.
There is a malfunction. If this situation repeats call the
Authorised Service Center.
11.2 Service data
If you cannot find a solution to the
problem yourself, contact your dealer or
an Authorised Service Centre.
The necessary data for the service
centre is on the rating plate. The rating
plate is on the appliance. Do not remove
the rating plate from the appliance.
We recommend that you write the data here:
Model (MOD.) ........................................
Product number (PNC) ........................................
Serial number (S.N.) ........................................
12. INSTALLATION
WARNING!
Refer to Safety chapters.
12.1 General Information
CAUTION!
Do not block the air vents. If
you do that, the appliance
can overheat.
CAUTION!
Do not connect the
appliance to adapters or
extension leads. This can
cause overloading and risk
of fire.
CAUTION!
The minimum installation
height is 85 cm.
The microwave is for a kitchen
counter top use only. It must be
placed on a stable and flat surface.
Put the microwave far away from
steam, hot air and water splashes.
If the microwave is to close to the TV
and radio it may cause interference in
the received signal.
If you transport the microwave in cold
weather, do not activate it
immediately after the installation. Let
is stand in the room temperature and
absorb the heat.
www.electrolux.com34
12.2 Electrical installation
WARNING!
Only a qualified person must
do the electrical installation.
The manufacturer is not
responsible if you do not
follow the safety precautions
from the chapter "Safety
Information".
This microwave is supplied with a main
cable and main plug.
The cable has an earth wire with an
earthing plug. The plug must be plugged
into an outlet that is properly installed
and earthed. In the event of an electrical
short circuit, earthing reduces the risk of
electric shock.
12.3 Minimal distances
C
A
B
Dimension mm
A
1)
300
B 200
C 0
1)
The minimum height of free space nec‐
essary above the top surface of the oven.
13. ENVIRONMENTAL CONCERNS
Recycle materials with the symbol .
Put the packaging in relevant containers
to recycle it. Help protect the
environment and human health by
recycling waste of electrical and
electronic appliances. Do not dispose of
appliances marked with the symbol
with the household waste. Return the
product to your local recycling facility or
contact your municipal office.
ENGLISH 35
TABLE DES MATIÈRES
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ..................................................................... 36
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ........................................................................... 40
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL......................................................................41
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION............................................................. 43
5. UTILISATION QUOTIDIENNE..........................................................................43
6. PROGRAMMES AUTOMATIQUES..................................................................48
7. UTILISATION DES ACCESSOIRES................................................................ 49
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES................................................................ 50
9. CONSEILS........................................................................................................50
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE.......................................................................52
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT...........................................52
12. INSTALLATION.............................................................................................. 53
NOUS PENSONS À VOUS
Merci d'avoir choisi ce produit Electrolux. Avec ce produit, vous bénéficiez de
dizaines d'années d'expérience professionnelle et d'innovation. Ingénieux et
élégant, il a été conçu sur mesure pour vous. Grâce à cet appareil, vous savez
que chaque utilisation vous apportera satisfaction.
Bienvenue chez Electrolux.
Visitez notre site Internet pour :
Obtenir des conseils d'utilisation, des brochures, de l'aide, des informations :
www.electrolux.com/webselfservice
Enregistrez votre produit pour obtenir un meilleur service :
www.registerelectrolux.com
Acheter des accessoires, consommables et pièces de rechange d'origine pour
votre appareil :
www.electrolux.com/shop
SERVICE APRÈS-VENTE
Utilisez toujours des pièces d'origine.
Avant de contacter le service après-vente, assurez-vous de disposer des
informations suivantes : Modèle, PNC, numéro de série.
Vous trouverez ces informations sur la plaque signalétique.
Avertissement/Consignes de sécurité
Informations générales et conseils
Informations en matière de protection de l'environnement
Sous réserve de modifications.
1. INFORMATIONS DE SÉCURITÉ
Avant d'installer et d'utiliser cet appareil, lisez
soigneusement les instructions fournies. Le fabricant ne
www.electrolux.com36
pourra être tenu pour responsable des blessures et
dégâts résultant d'une mauvaise installation ou
utilisation. Conservez toujours les instructions dans un
lieu sûr et accessible pour vous y référer ultérieurement.
1.1 Sécurité des enfants et des personnes
vulnérables
AVERTISSEMENT!
Risque d'asphyxie, de blessure ou d'invalidité
permanente.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés
d'au moins 8 ans et par des personnes ayant des
capacités physiques, sensorielles ou mentales
réduites ou dénuées d’expérience ou de
connaissance, s'ils (si elles) sont correctement
surveillé(e)s ou si des instructions relatives à
l'utilisation de l'appareil en toute sécurité leur ont été
données et si les risques encourus ont été
appréhendés.
Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil.
Les enfants de moins de 3 ans ne doivent pas être
laissés sans surveillance à proximité de l'appareil.
Ne laissez pas les emballages à la portée des enfants
et jetez-les convenablement.
Tenez les enfants et les animaux éloignés de
l'appareil lorsqu'il est en cours de fonctionnement ou
lorsqu'il refroidit. Les parties accessibles sont
chaudes.
Si l'appareil est équipé d'un dispositif de sécurité
enfants, nous vous recommandons de l'activer.
Le nettoyage et l'entretien par l'usager ne doivent pas
être effectués par des enfants sans surveillance.
L'appareil et son cordon d'alimentation doivent être
conservés hors de portée des enfants âgés de moins
de 8 ans.
FRANÇAIS 37
1.2 Sécurité générale
Cet appareil est conçu pour un usage domestique et
des applications équivalentes, telles que :
dans les bâtiments de ferme, dans des cuisines
réservées aux employés dans des magasins,
bureaux et autres lieux de travail ;
l'utilisation par les clients des hôtels, motels, des
environnements du type chambres d’hôtes et autres
environnements à caractère résidentiel.
AVERTISSEMENT : L'appareil et ses parties
accessibles deviennent chauds pendant son
fonctionnement. Veillez à ne pas toucher les éléments
chauffants. Les enfants de moins de 8 ans doivent
être tenus à l'écart, à moins d'être surveillés en
permanence.
N'utilisez pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer
l'appareil.
Avant toute opération d'entretien, éteignez l'appareil et
débranchez la fiche de la prise secteur.
Si la porte ou les joints de la porte sont endommagés,
vous ne devez pas utiliser l'appareil tant qu'il n'a pas
été réparé par un professionnel qualifié.
Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, un service de maintenance
agréé ou un technicien qualifié afin d'éviter tout
danger lié à l'électricité.
Toute opération de maintenance ou réparation
nécessitant le retrait d'un des caches assurant la
protection contre les micro-ondes ne doit être confiée
qu'à un professionnel qualifié.
Ne faites pas fonctionner l'appareil avec un minuteur
externe ou un système de commande à distance.
Ne faites pas chauffer de liquides ou d'autres aliments
dans des récipients hermétiquement fermés. Ils
pourraient exploser.
Les aliments ou boissons dans des récipients en
métal ne doivent jamais être chauffés au micro-ondes.
www.electrolux.com38
Cet avertissement ne s'applique pas si le fabricant
indique la taille et la forme des récipients métalliques
adaptés à la cuisson au micro-ondes.
N'utilisez que des ustensiles adaptés à une utilisation
dans un four à micro-ondes.
Lorsque vous faites cuire des aliments dans des
récipients en plastique ou en papier, surveillez
toujours l'appareil car ces matières peuvent
s'enflammer.
Cet appareil est uniquement destiné à chauffer des
aliments et des boissons. L'utiliser pour sécher des
aliments ou des vêtements, ou pour faire chauffer des
compresses chauffantes, des chaussons, des
éponges, des tissus humides ou autres pourrait
provoquer des blessures ou un incendie.
En présence de fumée, éteignez ou débranchez
l’appareil et laissez la porte fermée pour étouffer les
flammes.
Si vous chauffez des boissons au micro-ondes, celles-
ci peuvent entrer en ébullition après être sorties de
l'appareil. Soyez prudent lorsque vous manipulez le
récipient.
Mélangez ou remuez le contenu des biberons et des
petits pots pour bébés, puis vérifiez la température
avant de nourrir votre enfant afin d'éviter les brûlures.
Les œufs dans leur coquille et les œufs durs entiers
ne doivent pas être chauffés dans l'appareil car ils
pourraient exploser, même après la fin de la cuisson.
Nettoyez régulièrement l'appareil et retirez-en les
résidus alimentaires.
Si vous ne nettoyez pas régulièrement l'appareil, sa
surface peut se détériorer, ce qui pourrait réduire sa
durée de vie et provoquer des situations dangereuses.
La température des surfaces accessibles peut être
élevée pendant le fonctionnement de l'appareil.
Le four à micro-ondes ne doit pas être encastré, à
moins qu'il n'ait été spécifiquement testé à cet effet.
FRANÇAIS 39
La surface arrière de l'appareil doit être positionnée
contre un mur.
N'utilisez pas de produits abrasifs ni de racloirs
pointus en métal pour nettoyer la porte en verre car ils
peuvent rayer sa surface, ce qui peut briser le verre.
N'allumez pas l'appareil lorsqu'il est vide. Les pièces
métalliques situées dans la cavité peuvent produire
des arcs électriques.
2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ
2.1 Instructions d’installation
AVERTISSEMENT!
L'appareil doit être installé
uniquement par un
professionnel qualifié.
N'installez pas et ne branchez pas un
appareil endommagé.
Suivez scrupuleusement les
instructions d'installation fournies
avec l'appareil.
L'appareil peut être installé presque
n'importe où dans la cuisine. Assurez-
vous que le four est placé sur une
surface plate, de niveau, et que les
orifices d'aération ainsi que la surface
sous l'appareil ne sont pas obstrués
(pour une ventilation suffisante).
2.2 Branchement électrique
AVERTISSEMENT!
Risque d'incendie ou
d'électrocution.
L'ensemble des branchements
électriques doit être effectué par un
technicien qualifié.
L'appareil doit être relié à la terre.
Vérifiez que les paramètres figurant
sur la plaque signalétique
correspondent aux données
électriques de votre réseau.
Si l'appareil est branché à la prise
murale en utilisant une rallonge
électrique, assurez-vous qu'elle est
reliée à la terre.
Veillez à ne pas endommager la fiche
secteur ni le câble d'alimentation.
Contactez le service de maintenance
ou un électricien pour remplacer le
câble d'alimentation s'il est
endommagé.
Ne tirez jamais sur le câble
d'alimentation électrique pour
débrancher l'appareil. Tirez toujours
sur la fiche.
2.3 Emploi
AVERTISSEMENT!
Risque de blessures, de
brûlures, d'électrocution ou
d'explosion.
Ne modifiez pas les caractéristiques
de cet appareil.
Ne laissez jamais l'appareil sans
surveillance pendant son
fonctionnement.
N'exercez jamais de pression sur la
porte ouverte.
Assurez-vous que les orifices de
ventilation ne sont pas bouchés.
N'utilisez jamais l'appareil comme
plan de travail, ni la cavité comme un
espace de rangement.
2.4 Entretien et nettoyage
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure,
d'incendie ou de dommages
matériels sur l'appareil.
Avant toute opération d'entretien,
éteignez l'appareil et débranchez la
fiche de la prise secteur.
Nettoyez régulièrement l'appareil afin
de maintenir le revêtement en bon
état.
www.electrolux.com40
Ne laissez pas les résidus
alimentaires ou de produits nettoyants
s'accumuler sur les joints de la porte.
Les résidus de graisse et d'aliments
dans l'appareil peuvent provoquer un
incendie et un arc électrique lorsque
la fonction micro-ondes est en cours.
Nettoyez l'appareil avec un chiffon
doux humide. Utilisez uniquement des
produits de lavage neutres. N'utilisez
pas de produits abrasifs, de tampons
à récurer, de solvants ni d'objets
métalliques.
Si vous utilisez un spray pour four,
suivez les consignes de sécurité
figurant sur l'emballage.
2.5 Mise au rebut
AVERTISSEMENT!
Risque de blessure ou
d'asphyxie.
Débranchez l'appareil de
l'alimentation électrique.
Coupez le câble d'alimentation au ras
de l'appareil et mettez-le au rebut.
3. DESCRIPTION DE L'APPAREIL
3.1 Vue d'ensemble
1 3 4
7 56
2
1
Éclairage
2
Système d'interverrouillage de
sécurité
3
Affichage
4
Bandeau de commande
5
Couvercle de guide d'ondes
6
Gril
7
Axe du plateau tournant
FRANÇAIS 41
3.2 Bandeau de commande
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbole Fonction Description
1
Touche de fonctions Pour régler la fonction gril / cuisson
combinée / convection.
2
Touche de fonction
micro-ondes
Pour régler la fonction micro-on‐
des.
3
Touche réchauffage
automatique
Pour réchauffer des aliments auto‐
matiquement.
4
Touche décongéla‐
tion
Pour décongeler des aliments se‐
lon le poids ou la durée.
5
Affichage Affiche les réglages et l'heure.
6
Touche horloge Pour régler l'heure.
7
Touche Arrêter/Annu‐
ler
Pour éteindre l'appareil ou suppri‐
mer les réglages de cuisson.
8
Touche Dé‐
part / +30 s
Pour mettre l'appareil en marche
ou augmenter le temps de cuisson
de 30 secondes à pleine puissan‐
ce.
9
,
Manette de réglage Pour régler la durée de cuisson, le
poids ou la fonction.
www.electrolux.com42
3.3 Accessoires
Ensemble du plateau tournant
Utilisez toujours l'ensemble
du plateau tournant pour
cuire des aliments dans le
micro-ondes.
Plateau de cuisson en verre et support à
roulettes.
Grille
Utilisez-la pour :
faire griller des aliments
cuisson combinée
convection naturelle
4. AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
4.1 Premier nettoyage
ATTENTION!
Reportez-vous au chapitre
« Entretien et nettoyage ».
Retirez toutes les pièces et
l'emballage supplémentaire du micro-
ondes.
Nettoyez l'appareil avant de l'utiliser
pour la première fois.
4.2 Réglage de l'heure
Lorsque vous branchez l'appareil à une
source d'alimentation électrique ou après
une coupure de courant, 0:00 s'affiche et
un signal sonore retentit.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur
pour choisir le format d'horloge
12 heures ou 24 heures.
2. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner les heures.
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner les minutes.
5. Appuyez sur
pour confirmer.
5. UTILISATION QUOTIDIENNE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
5.1 Informations générales sur
le fonctionnement de l'appareil
Après avoir éteint l'appareil, laissez
reposer les aliments pendant
quelques minutes.
Retirez les emballages en aluminium,
les récipients en métal, etc. avant de
préparer les aliments.
Cuisine
Si possible, cuisinez les aliments en
les couvrant avec un ustensile d'une
matière adaptée à l'utilisation au
micro-ondes. Ne cuisinez les aliments
sans les couvrir que si vous souhaitez
conserver leur croustillant
FRANÇAIS 43
Ne cuisez pas trop les plats en réglant
une puissance et une durée trop
élevées. Les aliments peuvent se
dessécher, brûler ou prendre feu.
N'utilisez pas l'appareil pour cuisiner
des œufs ou des escargots dans leur
coquille car ils peuvent exploser. Pour
les œufs sur le plat, percez d'abord
les jaunes.
Piquez les aliments couverts d'une
« peau », comme les pommes de
terre, les tomates ou les saucisses,
avec une fourchette avant de les cuire
afin qu'ils n'explosent pas.
Pour les aliments congelés ou les
plats surgelés, réglez un temps de
cuisson plus long.
Les plats contenant de la sauce
doivent être remués de temps en
temps.
Les légumes fermes tels que les
carottes, les petits pois ou le chou-
fleur doivent être cuits dans l'eau.
Retournez les grosses pièces à la
moitié du temps de cuisson.
Si possible, coupez les légumes en
morceaux de même taille.
Utilisez des récipients de cuisson
plats et larges.
N'utilisez pas d'ustensile de cuisine
en porcelaine, en céramique ou en
faïence dont le fond n'est pas verni ou
avec de petits trous, par exemple sur
les poignées. L'humidité s'infiltre dans
les trous et peut causer un
craquement de l'ustensile de cuisine
lorsqu'il chauffe.
La plaque de cuisson en verre est
nécessaire au fonctionnement du four
à micro-ondes. Placez les aliments ou
liquides dessus.
Décongélation des viandes, de la
volaille et du poisson
Posez l'aliment surgelé sans
emballage sur une petite assiette
retournée, puis placez un récipient
dessous pour recueillir l'eau de
décongélation.
Retournez les aliments à la moitié du
temps de décongélation. Si possible,
séparez puis retirez les morceaux
ayant commencé à décongeler.
Décongélation de beurre, de
morceaux de gâteau, de fromage
Ne décongelez pas ces aliments
entièrement dans l'appareil mais
laissez-les décongeler à température
ambiante. De cette façon la
décongélation sera plus uniforme.
Retirez tout emballage en métal ou en
aluminium avant la décongélation.
Décongélation de fruits et légumes
Si les fruits et légumes doivent rester
crus, ne les décongelez pas
entièrement dans l'appareil. Laissez-
les décongeler à température
ambiante.
Utilisez une puissance de micro-
ondes plus élevée pour cuire les fruits
et légumes sans les décongeler.
Plats préparés
Vous pouvez cuire des plats préparés
dans l'appareil, uniquement si leur
emballage est adapté à une utilisation
dans un four à micro-ondes.
Vous devez suivre les instructions
imprimées sur l'emballage (par
exemple « Retirez le couvercle en
métal et percez le film plastique »).
Récipients et matériaux adaptés
Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril / con
vection
Décongé‐
lation
Résis‐
tance
Cuisine
Verre et porcelaine allant au four
sans aucun composant métallique,
par exemple le Pyrex, le verre résis‐
tant à la chaleur
www.electrolux.com44
Ustensile de cuisine / matériaux Micro-ondes Gril / con
vection
Décongé‐
lation
Résis‐
tance
Cuisine
Verre et porcelaine n'allant pas au
four
1)
X X X
Verre et vitrocéramique composés
d'un matériau allant au four/résistant
au gel (par exemple l'Arcoflam), grille
Céramique
2)
, grès
2)
X
Plastique résistant à une chaleur de
200 °C
3)
X
Carton, papier X X X
Film étirable X X X
Sachet de cuisson avec fermeture de
sûreté pour micro-ondes
3)
X
Plats à rôti en métal, par ex., émail,
fonte
X X X
Moules, laqués noirs ou revêtement
en silicone
3)
X X X
Plateau de cuisson X X X
Ustensiles de cuisine pour dorer, par
exemple plat « Crisp » ou plateau
« Crunch »
X X
Plats préparés et emballés
3)
1)
Sans couches/ornements en argent, or, platine ou métal
2)
Sans composants en quartz ou en métal ou avec un revêtement contenant du métal
3)
Vous devez suivre les instructions du fabricant concernant les températures maximales.
Convient
X non adapté
5.2 Activation et désactivation
du micro-ondes
ATTENTION!
Ne faites pas fonctionner le
micro-ondes à vide.
1. Appuyez sur .
2. Si nécessaire, appuyez à plusieurs
reprises sur pour sélectionner le
niveau de puissance.
3. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner la durée.
4. Appuyez sur pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
Pour arrêter le micro-ondes, vous
pouvez :
FRANÇAIS 45
attendre qu'il s'éteigne
automatiquement une fois la durée
écoulée.
ouvrir la porte. Le micro-ondes
s'arrête automatiquement. Refermez
la porte et appuyez sur pour
poursuivre la cuisson. Choisissez
cette option si vous souhaitez
simplement surveiller la cuisson des
aliments.
appuyer sur .
Lorsque le micro-ondes
s'arrête automatiquement,
un signal sonore retentit.
5.3 Tableau des réglages de puissance
Appuyez
sur
Puissance Réglage de la
puissance
Pourcentage de puissance
approximatif
1 fois 900 Watt P100 100 %
2 fois 720 Watt P 80 80 %
3 fois 450 Watt P 50 50 %
4 fois 270 Watt P 30 30 %
5 fois 90 Watt P 10 10 %
Autres fonctions
Appuyez sur
la touche de
fonction
Réglage de la puissance Puissance approximative
Gril complet
1 fois G – 1 1 100 Watt
Cuisson combinée
2 fois C – 1 Micro-ondes, Convection 165 °C
3 fois C – 2 Micro-ondes, Gril
4 fois C – 3 Gril, Convection 200 °C
5 fois C – 4 Micro-ondes, Gril, Convection 200 °C
5.4 Démarrage rapide
Le temps de cuisson
maximal est de 90 minutes.
Appuyez sur pour activer le micro-
ondes à pleine puissance pendant
30 secondes. pour activer le micro-ondes
à pleine puissance pendant
60 secondes.
Le temps de cuisson augmente de
30 secondes à chaque fois que vous
appuyez sur la touche.
Pour régler le temps de cuisson en mode
Veille, tournez la manette de réglage
vers la gauche, puis appuyez sur
pour démarrer le micro-ondes à pleine
puissance.
www.electrolux.com46
5.5 Décongélation
Vous pouvez choisir 2 modes de
décongélation :
Décongélation selon le poids
Décongélation selon la durée
La décongélation selon le
poids ne doit pas être
utilisée avec des aliments
décongelés depuis plus de
20 min. ni des plats préparés
surgelés.
Pour activer la
décongélation selon le
poids, vous devez introduire
entre 100 g et 2 000 g
d'aliments dans l'appareil.
Pour décongeler moins de
200 g d'aliments, placez-les
sur le bord du plateau
tournant.
1. Appuyez une fois sur pour
sélectionner la décongélation selon
le poids, ou deux fois pour
sélectionner la décongélation selon
la durée.
2. Tournez la manette de réglage pour
régler la durée ou le poids.
Pour la décongélation selon le poids,
la durée est automatiquement réglée.
3. Appuyez sur pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
5.6 Cuisson en plusieurs
étapes
Si l'une de ces étapes est la
décongélation, vous devez
la définir en tant que
première étape.
Les aliments peuvent être cuits en
3 étapes maximum.
Faites cuire tous les aliments surgelés en
2 étapes.
1. Appuyez sur et sélectionnez le
mode de décongélation.
2. Tournez la manette de réglage pour
régler la durée ou le poids de
décongélation.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur
pour sélectionner le niveau de
puissance.
4. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner la durée.
5. Appuyez sur pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
À la fin de chaque étape, un signal
sonore retentit.
5.7 Convection naturelle
Pour de meilleurs résultats, préchauffez
le micro-ondes à la bonne température
avant d'insérer les aliments.
1. Appuyez à plusieurs reprises sur
pour sélectionner la fonction
.
2. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner la température.
3. Appuyez sur pour confirmer.
4. Appuyez à nouveau sur pour
allumer le préchauffage.
Un signal sonore retentit lorsque la
température est sélectionnée et
clignote sur l'affichage.
Ignorez cette étape pour cuire sans
préchauffage.
5. Une fois le préchauffage terminé,
placez les aliments dans l'appareil.
6. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner la durée.
Vous ne pouvez entrer la durée de
cuisson que lorsque le micro-ondes
est préchauffé. Si vous n'entrez pas
la durée de cuisson au bout de
5 minutes, 5 signaux sonores
retentissent et le micro-ondes se met
en mode veille.
7. Appuyez sur pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
5.8 Gril et cuisson combinée
1. Appuyez sur .
2. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner la fonction souhaitée.
3. Appuyez sur pour confirmer.
FRANÇAIS 47
4. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner la durée.
5. Appuyez sur pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
Vous pouvez modifier le réglage de
la puissance ou la durée pendant
que les modes de cuisson Gril ou
Combi sont activés.
6. PROGRAMMES AUTOMATIQUES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
6.1 Cuisson automatique
Utilisez cette fonction pour cuire
facilement vos aliments préférés. Le
micro-ondes sélectionne
automatiquement les meilleurs réglages.
1. Tournez la manette de réglage vers
la droite pour sélectionner le menu
souhaité.
2. Appuyez sur pour confirmer.
3. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner le poids du menu.
4. Appuyez sur pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
Symbole Menu Quantité
Poisson 150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
Soupes 200 ml
400 ml
600 ml
Viande 300 g
500 g
700 g
900 g
1 100 g
Pain 50 g
100 g
150 g
Pizza 200 g
300 g
400 g
Gâteaux
1)
475 g
Pâtes 50 g (avec 450 g d'eau)
100 g (avec 800 g d'eau)
150 g (avec 1 200 g d'eau)
www.electrolux.com48
Symbole Menu Quantité
Poulet 500 g
750 g
1 000 g
1 200 g
Légumes 150 g
350 g
500 g
Pommes de terre 230 g
460 g
690 g
1)
Vous devez utiliser le préchauffage avec le menu Gâteaux.
6.2 Réchauffage automatique
1. Appuyez à plusieurs reprises sur
pour sélectionner le mode
réchauffage.
2. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner le poids.
3. Appuyez sur pour confirmer et
allumer le micro-ondes.
Affichage Mode ré‐
chauffage
Quantité
h - 1 Réchauffa‐
ge automa‐
tique
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
h - 2 Grande as‐
siette
250 g
350 g
450 g
h - 3 Boissons 1 - 3 tasses
h - 4 Muffins/
Petits pains
1 - 3
6.3 Départ différé
Vous pouvez programmer
l'appareil pour 3 étapes
maximum.
1. Appuyez sur et réglez le niveau
de puissance.
2. Tournez la manette de réglage pour
régler la durée de cuisson.
3. Appuyez sur
pour programmer le
démarrage de l'appareil.
4. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner les heures.
5. Appuyez sur pour confirmer.
6. Tournez la manette de réglage pour
sélectionner les minutes.
7. Appuyez sur pour terminer les
réglages.
Le micro-ondes démarre
automatiquement dès que la durée
programmée est atteinte.
7. UTILISATION DES ACCESSOIRES
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
FRANÇAIS 49
7.1 Installation de l'ensemble
du plateau tournant
ATTENTION!
Ne cuisez pas les aliments
sans l'ensemble du plateau
tournant. N'utilisez que
l'ensemble du plateau
tournant fourni avec le
micro-ondes.
Ne cuisez jamais les
aliments directement sur le
plateau de cuisson en verre.
1. Placez le support à roulettes autour
de l'axe du plateau tournant.
2. Posez le plateau de cuisson en verre
sur le support à roulettes
7.2 Installation de la grille
Placez la grille sur le plateau tournant.
8. FONCTIONS SUPPLÉMENTAIRES
8.1 Sécurité enfants
La fonction Sécurité enfants permet
d'éviter une utilisation involontaire du
micro-ondes.
Maintenez la touche
enfoncée
pendant 3 secondes.
Un signal sonore retentit.
Lorsque la Sécurité enfants est activée,
s'affiche.
Pour désactiver la Sécurité enfants ,
maintenez la touche enfoncée
pendant 3 secondes.
9. CONSEILS
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
www.electrolux.com50
9.1 Conseils pour le micro-ondes
Problème Solution
Vous ne trouvez pas les détails pour
la quantité de nourriture préparée.
Recherchez un aliment similaire. Diminuez ou
rallongez le temps de cuisson selon la règle
suivante : double quantité = presque le dou‐
ble de temps, moitié de la quantité = moitié
du temps
La nourriture a trop séché. Réduisez le temps de cuisson ou sélectionnez
une puissance de micro-ondes plus basse.
La nourriture n'est pas décongelée,
chaude ou cuite à la fin du temps
défini.
Rallongez le temps de cuisson ou sélectionnez
une puissance plus élevée. Veuillez noter que
les plats de grande taille ont besoin de plus de
temps.
Une fois la durée de cuisson écou‐
lée, les aliments sont trop cuits sur
les bords mais ne sont pas prêts au
centre.
La prochaine fois, diminuez la puissance et al‐
longez le temps. Remuez les liquides à la moi‐
tié du temps, par exemple la soupe.
Pour de meilleurs résultats, cuisez le riz
dans un récipient plat et large.
9.2 Dégivrer
Décongelez toujours les rôtis avec le
côté gras vers le bas.
Ne couvrez pas la viande pour la
décongeler car elle risquerait de cuire.
Décongelez toujours la volaille entière
poitrail vers le bas.
9.3 Faites cuire
Sortez toujours la viande et la volaille
froides du réfrigérateur au moins
30 minutes avant de les cuire.
Après la cuisson, laissez reposer la
viande, la volaille ou les légumes en les
couvrant.
Huilez ou beurrez légèrement le poisson.
Tous les légumes doivent être cuits à
pleine puissance de micro-ondes.
Pour cuire des légumes, ajoutez 30 à
45 ml d'eau froide par tranche de 250 g.
Coupez les légumes frais en morceaux
de même taille avant de les cuire. Faites
chauffer tous les légumes en couvrant le
récipient.
9.4 Réchauffage
Lorsque vous réchauffez des plats
cuisinés emballés, suivez toujours les
instructions figurant sur l'emballage.
9.5 Gril
Pour griller des aliments peu épais au
centre de la grille.
Retournez les aliments à la moitié du
temps programmé et continuez à les
faire griller.
9.6 Cuisson combinée
Utilisez la Cuisson combinée pour
préserver le croquant de certains
aliments.
À la moitié du temps de cuisson,
retournez les aliments puis poursuivez la
cuisson.
Il existe 4 modes de cuisson combinée.
Chaque mode associe les fonctions
micro-ondes, gril et convection à
différents moments et à des niveaux de
puissance différents.
9.7 Convection naturelle
Vous pouvez cuire les aliments comme
dans un four traditionnel.
FRANÇAIS 51
Pas besoin de micro-ondes.
10. ENTRETIEN ET NETTOYAGE
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
10.1 Remarques et conseils de
nettoyage
Nettoyez la façade de l'appareil à
l'aide d'une éponge humide
additionnée d'eau savonneuse tiède.
Utilisez un produit courant pour
nettoyer les surfaces en métal.
Nettoyez l'intérieur de l'appareil après
chaque utilisation. La saleté ne brûle
pas et peut être retirée facilement.
En cas de salissures importantes,
nettoyez à l'aide de produits de
nettoyage spécifiques.
Nettoyez régulièrement tous les
accessoires et laissez-les sécher.
Utilisez un chiffon doux additionné
d'eau chaude savonneuse.
Pour ramollir les résidus alimentaires
secs, faites bouillir un verre d'eau à
pleine puissance de micro-ondes
pendant 2 ou 3 minutes.
Pour éliminer les odeurs, versez
2 cuillères à café de jus de citron
dans un verre d'eau, puis faites
bouillir ce mélange à pleine puissance
de micro-ondes pendant 5 minutes.
11. EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
11.1 En cas d'anomalie de fonctionnement
Problème Cause probable Solution
L'appareil ne fonc‐
tionne pas du tout.
L'appareil est éteint. Allumez l'appareil.
L'appareil ne fonc‐
tionne pas du tout.
L'appareil n'est pas branché. Branchez l'appareil.
L'appareil ne fonc‐
tionne pas du tout.
Le fusible dans la boîte à fusi‐
bles a grillé.
Vérifiez le fusible. Si le fusible
disjoncte de manière répétée,
faites appel à un électricien
qualifié.
L'appareil ne fonc‐
tionne pas du tout.
La porte n'est pas fermée cor‐
rectement.
Assurez-vous que rien ne blo‐
que la porte.
L'éclairage ne fonc‐
tionne pas.
L'éclairage est défectueux. L'ampoule doit être rempla‐
cée.
Des étincelles jaillis‐
sent dans la cavité.
Vous avez placé des plats en
métal ou ayant des éléments
en métal dans l'appareil.
Retirez le plat de l'appareil.
www.electrolux.com52
Problème Cause probable Solution
Des étincelles jaillis‐
sent dans la cavité.
Des brochettes en métal ou du
papier d'aluminium touchent
les parois intérieures.
Assurez-vous que les brochet‐
tes et le papier d'aluminium
ne touchent pas les parois in‐
térieures.
L'ensemble du pla‐
teau tournant émet
un grincement.
Il y a un objet ou de la salissu‐
re sous le plateau de cuisson
en verre.
Nettoyez le dessous du pla‐
teau de cuisson en verre.
L'appareil s'arrête
de fonctionner sans
raison apparente.
Une anomalie de fonctionne‐
ment s'est produite.
Si cette situation se reproduit,
contactez le service après-
vente agréé.
11.2 Données de maintenance
Si vous ne trouvez pas de solution au
problème, veuillez contacter votre
revendeur ou un service après-vente
agréé.
Les informations nécessaires au service
après-vente figurent sur la plaque
signalétique. La plaque signalétique est
apposée sur l'appareil. Ne retirez pas la
plaque signalétique de l'appareil.
Nous vous recommandons de noter ces informations ici :
Modèle (MOD.) ........................................
Référence du produit (PNC) ........................................
Numéro de série (S.N.) ........................................
12. INSTALLATION
AVERTISSEMENT!
Reportez-vous aux chapitres
concernant la sécurité.
12.1 Informations générales
ATTENTION!
Ne bouchez pas les
aérations. Cela pourrait
provoquer une surchauffe de
l'appareil.
ATTENTION!
Ne branchez pas l'appareil
sur un adaptateur ou un
prolongateur. Cela pourrait
provoquer une surchauffe et
un incendie.
ATTENTION!
La hauteur d'installation
minimale est de 85 cm.
Le micro-ondes est uniquement
destiné à être utilisé sur le plan de
travail d'une cuisine. Il doit être
installé sur une surface plate et
stable.
Éloignez le plus possible le micro-
ondes de la vapeur, de l'air chaud et
des projections d'eau.
Si le micro-ondes est installé à
proximité d'une télévision et d'une
radio, il peut créer des interférences
sur le signal reçu.
Si vous devez transporter le micro-
ondes par temps froid, ne l'allumez
pas immédiatement après
l'installation. Laissez-le atteindre la
température de la pièce et absorber la
chaleur.
FRANÇAIS 53
12.2 Installation électrique
AVERTISSEMENT!
Le branchement électrique
doit être confié à un
électricien qualifié.
Le fabricant ne pourra être
tenu pour responsable si
vous ne respectez pas les
précautions de sécurité du
chapitre « Consignes de
sécurité ».
Ce micro-ondes est fourni avec un câble
d'alimentation et une fiche d'alimentation.
Le câble possède un fil de terre avec une
prise de mise à la terre. La fiche doit être
branchée dans une prise correctement
installée et mise à la terre. En cas de
court-circuit électrique, la mise à la terre
réduit le risque d'électrocution.
12.3 Distances minimales
C
A
B
Dimensions mm
A
1)
300
B 200
C 0
1)
La hauteur minimale qui doit rester libre
au-dessus de la surface supérieure du four.
13. EN MATIÈRE DE PROTECTION DE
L'ENVIRONNEMENT
Recyclez les matériaux portant le
symbole . Déposez les emballages
dans les conteneurs prévus à cet effet.
Contribuez à la protection de
l'environnement et à votre sécurité,
recyclez vos produits électriques et
électroniques. Ne jetez pas les appareils
portant le symbole avec les ordures
ménagères. Emmenez un tel produit
dans votre centre local de recyclage ou
contactez vos services municipaux.
www.electrolux.com54
INNHOLD
1. SIKKERHETSINFORMASJON.........................................................................55
2. SIKKERHETSANVISNINGER.......................................................................... 58
3. PRODUKTBESKRIVELSE............................................................................... 59
4. FØR FØRSTE GANGS BRUK..........................................................................61
5. DAGLIG BRUK................................................................................................. 61
6. AUTOMATISKE PROGRAMMER.................................................................... 65
7. BRUKE TILBEHØRET......................................................................................67
8. TILLEGGSFUNKSJONER................................................................................68
9. RÅD OG TIPS...................................................................................................68
10. STELL OG RENGJØRING............................................................................. 69
11. FEILSØKING.................................................................................................. 69
12. MONTERING..................................................................................................70
VI TENKER PÅ DEG
Takk for at du har kjøpt et produkt fra Electrolux. Du har valgt et produkt som
bringer flere tiår med erfaring og innovasjon med seg. Genial og stilig, og den er
designet med tanke på deg. Du kan være trygg på at du får gode resultater hver
gang du bruker den.
Velkommen til Electrolux.
Gå inn på nettstedet vårt for å:
Få råd om bruk, finne brosjyrer, feilsøking, serviceinformasjon:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrer produktet ditt for å få bedre service:
www.registerelectrolux.com
Kjøp tilbehør, forbruksvarer og originale reservedeler til produktet ditt:
www.electrolux.com/shop
KUNDESTØTTE OG SERVICE
Bruk alltid originale reservedeler.
Når du kontakter vår autoriserte serviceavdeling, må du sørge for å ha følgende
data for hånden: Modell, PNC (produktnummer), serienummer.
Informasjonen finner du på typeskiltet.
Advarsel/Forsiktig – Sikkerhetsinformasjon
Generell informasjon og tips
Miljøinformasjon
Med forbehold om endringer.
1. SIKKERHETSINFORMASJON
Les instruksjonene nøye før montering og bruk av
produktet. Produsenten er ikke ansvarlig for
NORSK 55
personskader eller andre skaper som følge av feilaktig
installasjon eller bruk. Ta alltid vare på instruksjonene
på et tilgjengelig sted for fremtidig referanse.
1.1 Sikkerhet for barn og utsatte personer
ADVARSEL!
Fare for kvelning, skade og permanent uførhet.
Dette produktet kan brukes av barn fra 8 år og
oppover og personer med reduserte fysiske,
sensoriske eller mentale evner eller manglende
erfaring og kunnskap hvis de har tilsyn eller får
instruksjon i sikker bruk av produktet og forstår hvilke
farer som kan inntreffe.
Ikke la barn leke med produktet.
Barn under tre år må ikke oppholde seg i nærheten av
dette produktet uten tilsyn.
Oppbevar all emballasje utilgjengelig for barn, og kast
den i samsvar med lokale reguleringer.
Hold barn og kjæledyr borte fra produktet når det
brukes eller når den kjøler seg ned. Tilgjengelige deler
er varme.
Hvis produktet har en barnesikring, bør du aktivere
denne.
Rengjøring og vedlikehold av produktet skal ikke
utføres av barn med mindre de er under tilsyn.
Hold produktet og ledninger utenfor rekkevidden til
barn som er yngre enn 8 år.
1.2 Generelt om sikkerhet
Dette produktet er kun ment for bruk i husholdninger
og liknende bruk som:
Gårdshus; personalkjøkken i butikker, på kontorer
og andre arbeidsmiljøer
Av gjester på hoteller, moteller, pensjonater og
andre boligtyper.
ADVARSEL: Produktet og tilgjengelige deler blir
varme under bruk. Pass på at du ikke berører
www.electrolux.com56
varmeelementene. Barn yngre enn 8 år må holdes på
avstand hvis de ikke er under tilsyn hele tiden.
Ikke bruk damprengjøring til å rengjøre produktet.
Slå av produktet og trekk støpselet ut av stikkontakten
før det utføres noe vedlikehold.
Hvis døren eller dørpakninger er defekte, må
produktet ikke åpnes før den er blitt reparert av en
kompetent person.
Om stikkontakten er skadet må den erstattes av
produsenten, et autorisert servicesenter eller
tilsvarende kvalifiserte personer for å unngå elektriske
farer.
Bare en kvalifisert person kan utføre service eller
reparasjoner som innebærer fjerning av et deksel som
beskytter mot mikrobølgestråling.
Produktet er ikke beregnet for å brukes sammen med
et separat fjernkontrollsystem eller et eksternt tidsur.
Ikke varm væske eller andre matvarer i lukkede
beholdere. De kan eksplodere.
Metallbeholdere for mat og drikkevarer er ikke tillatt i
mikrobølgeovnen. Dette kravet gjelder ikke dersom
produsenten spesifiserer størrelsen og formen på
metallbeholdere som er egnet for mikrobølgeovn.
Bruk kun redskaper som er egnet for bruk i
mikrobølgeovn.
Når du varmer opp mat i plast eller papir, må du holde
et øye med produktet på grunn av muligheten for
antenning.
Dette produktet er beregnet for oppvarming av
matvarer og drikkevarer. Tørking av mat eller klær og
oppvarming av varmeputer, tøfler, svamper, fuktige
kluter og lignende kan føre til risiko for skade,
antenning eller brann.
Dersom du ser røyk må du slå produktet av, trekke ut
støpselet og holde døren lukket for å kvele eventuelle
flammer.
NORSK 57
Drikker som varmes opp i mikrobølgeovnen kan ha
forsinket koking. Vær forsiktig når du håndterer
beholderen.
Rist innholdet i tåteflasker eller rør godt rundt i glass
med barnemat og kontroller temperaturen før
servering for å unngå brannskader.
Egg med skall og hele hardkokte egg bør ikke varmes
opp i produktet, siden de kan eksplodere, selv etter at
oppvarmingen med mikrobølgeovnen er ferdig.
Produktet bør rengjøres regelmessig og eventuelle
matrester må fjernes.
Unnlatelse av å holde produktet rent, kan det føre til
forringelse av overflaten som kan påvirke levetiden til
produktet og muligens føre til en farlig situasjon.
Temperaturen på tilgjengelige overflater kan bli høy
når produktet er i bruk.
Mikrobølgeovnen skal ikke plasseres i et skap, med
mindre det har blitt testet i et Kabinett.
Produktets bakere flate skal plasseres inn mot
veggen.
Ikke bruk skurende rengjøringsmidler eller skarpe
skrapegjenstander av metall for å rengjøre dørglasset
i stekeovnen, da dette kan ripe opp glasset og føre til
at glasset blir matt.
Ikke aktiver produktet hvis det er tomt. Metalldelene
på innsiden kan lage elektriske lysbuer.
2. SIKKERHETSANVISNINGER
2.1 Montering
ADVARSEL!
Bare en kvalifisert person
må montere dette produktet.
Ikke monter eller bruk et skadet
produkt.
Følg monteringsanvisningene som
følger med produktet.
Produktet kan plasseres nesten hvor
som helst i kjøkkenet. Pass på at
ovnen plasseres på et flatt, jevnt
underlag og at verken
ventilasjonsåpningene eller overflaten
under produktet blokkeres (for
tilstrekkelig ventilasjon).
2.2 Elektrisk tilkopling
ADVARSEL!
Fare for brann og elektrisk
støt.
Alle elektriske tilkoblinger skal utføres
av en kvalifisert elektriker.
Produktet må være jordet.
www.electrolux.com58
Kontroller at parameterne på
typeskiltet er kompatible med de
elektriske spesifikasjonene i
strømforsyningen.
Dersom produktet koples til en
stikkontakt med skjøteledning må du
påse at denne ledningen er jordet.
Pass på at støpselet og strømkabelen
ikke blir påført skade. Kontakt
servicesenteret eller en elektriker for å
bytte en ødelagt strømkabel.
Ikke trekk i kabelen for å koble fra
produktet. Trekk alltid i selve
støpselet.
2.3 Bruk
ADVARSEL!
Risiko for skade,
brannskader og elektrisk støt
eller eksplosjon.
Produktets spesifikasjoner må ikke
endres.
Ikke la produktet være uten tilsyn
mens det er i bruk.
Ikke belast døren når den er åpen.
Pass på at ventilasjonsåpningene ikke
er blokkert.
Ikke bruk produktet som arbeidsbenk,
og ikke bruk ovnsrommet til
oppbevaring.
2.4 Stell og rengjøring
ADVARSEL!
Risiko for skade, brann eller
skade på produktet.
Slå av produktet og trekk støpselet ut
av stikkontakten før rengjøring og
vedlikehold.
Rengjør produktet med jevne
mellomrom for å hindre skade på
overflaten.
Ikke la det samle seg matrester eller
rester etter rengjøringsmidler på
dørpakningene.
Fett og matrester i produktet kan
forårsake brann og elektrisk overslag
når mikrobølgefunksjonen er i bruk.
Rengjør produktet med en fuktig, myk
klut. Bruk kun nøytrale
rengjøringsmidler. Du må aldri bruke
skurende oppvaskmidler,
skuresvamper, løsemidler eller
metallgjenstander.
Følge sikkerhetsforskriftene på
pakken hvis du bruker ovnsspray.
2.5 Avfallsbehandling
ADVARSEL!
Fare for skade og kvelning.
Koble produktet fra strømmen.
Kutt av strømkabelen, lukk produktet
og kast den.
3. PRODUKTBESKRIVELSE
3.1 Generell oversikt
1 3 4
7 56
2
1
Ovnslampe
2
Sikkerhetslås
3
Display
4
Betjeningspanel
5
Bølgeledende deksel
6
Grill
7
Aksel til glasstallerken
NORSK 59
3.2 Betjeningspanel
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Symbol Funksjon Beskrivelse
1
Funksjonsknapp For å stille inn grill / kombinasjons‐
tilberednings / konveksjons -funk‐
sjon.
2
Knapp for mikrobøl‐
gefunksjon
For å velge Mikrobølge-funksjonen.
3
Knapp for automatisk
gjenoppvarming
For å gjenoppvarme mat automa‐
tisk.
4
Opptiningsknapp For å tine opp mat etter vekt eller
tid.
5
Skjerm Viser innstillingene og klokkeslettet.
6
Klokkeknapp For å stille klokken.
7
Knapp for å stoppe/
fjerne
For å slå produktet av eller slette
kokeinnstillingene.
8
Start / +30 sek-knapp For å starte produktet eller øke til‐
beredningstiden med 30 sekunder
ved full effekt.
9
,
Innstillingsbryter For å stille inn tilberedningstid, vekt
eller funksjon.
www.electrolux.com60
3.3 Tilbehør
Glasstallerken-sett
Bruk alltid glasstallerken-
settet til å tilberede mat i
mikrobølgeovnen.
Matlagingspanne i glass og rulleguide.
Grillstativ
Bruk for:
grilling av mat
kombinasjonstilberedning
varmluftstilberedning
4. FØR FØRSTE GANGS BRUK
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
4.1 Første gangs rengjøring
FORSIKTIG!
Se etter i kapitlet "Stell og
rengjøring".
Fjern alle delene og ekstra emballasje
fra mikrobølgeovnen.
Rengjør produktet før første gangs
bruk.
4.2 Stille klokken
Når du kobler produktet til en strømkilde
eller etter et strømbrudd vil displayet vise
0:00 og det høres et lydsignal.
1. Trykk på gjentatte ganger for å
velge et 12- eller 24-timers
klokkesystem.
2. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
timer.
3. Trykk på for å bekrefte.
4. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
minutter.
5. Trykk på for å bekrefte.
5. DAGLIG BRUK
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
5.1 Generell informasjon om
bruk av produktet
La maten stå noen minutter etter at
produktet er slått av.
Fjern aluminiumsfolie,
metallbeholdere o.l. før du tilbereder
maten.
Tilberedning
Tilbered maten dekket med materiale
egnet for mikrobølgeovn, hvis mulig.
Tilbered mat uten å dekke til bare hvis
du vil ha en skorpe
Ikke overkok rettene ved å stille inn
styrken for varme for lenge. Maten
kan tørke ut eller brenne, eller deler
av den kan ta fyr.
Ikke bruk produktet til å koke egg eller
snegler med skall, siden de kan
eksplodere. Hvis du varmer stekte
NORSK 61
egg må du stikke hull på plommen
først.
Prikk mat med "hud" eller "skall", som
poteter, tomater og pølser med en
gaffel, gjentatte ganger før koking, slik
at maten ikke sprekker.
Kjølig eller frossen mat krever lengre
tilberedningstid.
Rør i retter som inneholder saus med
jevne mellomrom.
Grønnsaker som har en fast struktur,
gulrøtter, erter eller blomkål må kokes
i vann.
Snu større biter etter halve
tilberedningstiden er gått.
Del grønnsakene i like biter dersom
det er mulig.
Bruk flatt, bredt servise.
Ikke bruk kokekar laget av porselen,
keramikk eller stein som har uglassert
bunn eller små hull på for eksempel
håndtak. Fukt kan komme inn i
hullene og føre til at kokekaret
sprekker når det varmes opp.
Glassbrettet er nødvendig for å kunne
bruke mikrobølgeovnen. Plasser mat
eller drikke på brettet.
Tining av kjøtt, fjærkre, fisk
Sett frossen, uemballert mat på en
liten tallerken som er snudd opp ned
med en beholder under slik at væsken
samler seg i beholderen.
Snu maten etter halve tiningstiden.
Hvis mulig, del opp og fjern stykkene
som har begynt å tine.
Tining av smør, deler av kaker, kesam
Ikke tin maten helt i produktet, men la
dem tine ved romtemperatur. Det gir
et enda jevnere resultat. Fjern all
metall- og aluminiumsemballasje før
tining.
Tining av frukt, grønnsaker
Dersom frukt og grønnsaker skal forbli
rå, ikke tin dem helt i produktet. La
dem tine ved romtemperatur.
Du kan bruke høyere
mikrobølgeeffekt for å tilberede frukt
og grønnsaker uten å tine dem først.
Ferdigretter
Du kan bare tilberede ferdigmat i
produktet dersom emballasjen er
egnet for bruk i mikrobølgeovner.
Du må følge produsentens
anvisninger som trykket på
emballasjen (f. eks. fjern metallokket
og stikke hull på plastfilmen).
Egnede kokekar og materialer
Materiale i kokekar Mikrobølgeovn Grilling/
varmluft
Tining Oppvar‐
ming
Tilbered‐
ning
Ildfast glass og porselen uten metal‐
ldeler, f.eks. pyres, ildfast glass
Ikke-ildfast glass og porselen
1)
X X X
Glass- og glasskeramikk av ild-/frost‐
fast material (f. eks. Arcoflam), grill‐
hyller
Keramikk
2)
, steintøy
2)
X
Varmebestandig plast opptil 200
°C
3)
X
Papp, papir X X X
Klebefilm X X X
www.electrolux.com62
Materiale i kokekar Mikrobølgeovn Grilling/
varmluft
Tining Oppvar‐
ming
Tilbered‐
ning
Stekefolie med lukking som er egnet
for mikrobølgeovner
3)
X
Stekeformer av metall, f.eks. emalje,
støpejern
X X X
Kakeformer, svartlakkerte eller sili‐
konbelagte
3)
X X X
Stekebrett X X X
Kokekar til bruning, f.eks. ristet brød
eller crunchplate
X X
Ferdigretter i emballasje
3)
1)
Uten sølv-, gull-, platin- eller metallbelegg/dekor
2)
Uten kvarts- eller metallkomponenter, uten metallholdig glasur
3)
Ta hensyn til produsentens anvisninger om maksimalt tillatte temperaturer.
egnet
X uegnet
5.2 Slå mikrobølgeovnen på og
av
FORSIKTIG!
Ikke slå på mikrobølgeovnen
uten at det er mat inne i den.
1. Trykk .
2. Trykk gjentatte ganger på for å
stille inn effektnivået hvis det er
nødvendig.
3. Drei innstillingsknotten for å stille inn
tid.
4. Trykk for å bekrefte og aktivere
mikrobølgeovnen.
For å deaktivere mikrobølgeovnen:
vent til mikrobølgeovnen slås av
automatisk når tiden er fullført.
åpne døren. Mikrobølgeovnen stopper
automatisk. Lukk døren og trykk på
for å fortsette tilberedning. Bruk
dette alternativet for å inspisere
maten.
trykk på
.
Når mikrobølgeovnen slås
av automatisk høres et
lydsignal.
5.3 Innstillingstabell for effekt
Trykk på Strømforsyning Effektinnstilling Omtrentlig prosent av ef‐
fekt
1 gang 900 Watt P100 100 %
2 ganger 720 Watt P 80 80 %
NORSK 63
Trykk på Strømforsyning Effektinnstilling Omtrentlig prosent av ef‐
fekt
Tre gan‐
ger
450 Watt P 50 50 %
4 ganger 270 Watt P 30 30 %
5 ganger 90 Watt P 10 10 %
Andre funksjoner
Trykk på
funksjons‐
knappen
Effektinnstilling Omtrentlig effekt
Maks grill
1 gang G – 1 1100 Watt
Kombinasjonstilberedning
2 ganger C – 1 Mikrobølger, konveksjon 165 °C
Tre ganger C – 2 Mikrobølger, grill
4 ganger C – 3 Grill, konveksjon 200 °C
5 ganger C – 4 Mikrobølger, grill, konveksjon 200 °C
5.4 Hurtigstart
Den maksimale
tilberedningstiden er 90
minutter.
Trykk på for å slå på
mikrobølgeovnen i 30 sekunder på full
kraft.
Koketiden øker med 30 sekunder for
hvert trykk på knappen.
For å sette tilberedningstiden i
ventemodus, drei innstillingshjulet mot
klokken for å stille inn tilberedningstid, og
trykk deretter på
for å slå på
mikrobølgeovnen på full kraft.
5.5 Tining
Du kan velge mellom 2 tinemoduser:
Vekt-tining
Tids-tining
Ikke bruk vekt-tining for mat
som har vært ute av fryseren
i mer enn 20 min eller for
frossen ferdigmat.
For å starte vekt-tining må
du bruke mer enn 100 g mat
og mindre enn 2000 g.
For å tine mindre enn 200 g
med matvarer plasseres
matvarene på kanten av
dreieskiven.
1. Trykk på én gang for å stille inn
vekt-tining eller to ganger for tids-
tining.
2. Drei innstillingsknotten for å stille inn
vekten eller tiden.
For vekt-tining stilles tiden inn
automatisk.
3. Trykk på for å bekrefte og
aktivere mikrobølgeovnen.
www.electrolux.com64
5.6 Flertrinns tilberedning
Om ett trinn er tining settes
dette som det første trinnet.
Du kan tilberede matvarer i maksimalt 3
trinn.
Tilbered all frossen mat i 2 trinn.
1. Trykk på og still inn tinemodus.
2. Drei innstillingsknotten for å stille inn
tid og vekt for tining.
3. Trykk gjentatte ganger på for å
stille inn effektnivået.
4. Drei innstillingsknotten for å stille inn
tid.
5. Trykk for å bekrefte og aktivere
mikrobølgeovnen.
Etter hvert trinn hører du et lydsignal.
5.7 Varmluft
Forvarm mikrobølgeovnen til riktig
temperatur før du setter inn maten, for å
oppnå et bedre resultat.
1. Trykk gjentatte ganger på
for å stille inn -funksjon.
2. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
temperaturen.
3. Trykk på for å bekrefte.
4. Trykk igjen for å aktivere
forvarming.
Når du hører et lydsignal er
temperaturen satt og blinker på
skjermen.
Hopp over dette trinnet for å tilberede
uten forvarming.
5. Sett inn maten når forvarmingen er
fullført.
6. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
tid.
Du kan bare angi tilberedningstid når
mikrobølgeovnen er forvarmet. Hvis
du ikke angir tilberedningstid i løpet
av 5 minutter vil 5 lydsignaler høres,
og mikrobølgeovnen settes i
standbymodus.
7. Trykk for å bekrefte og aktivere
mikrobølgeovnen.
5.8 Grill- og
kombinasjonstilberedning
1. Trykk på .
2. Drei innstillingsbryteren til den
ønskede funksjonen
3. Trykk på for å bekrefte.
4. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
tid.
5. Trykk på for å bekrefte og
aktivere mikrobølgeovnen.
Du kan endre effektinnstillingen eller
tiden, mens grilling eller
kombinasjonstilberedning er i gang.
6. AUTOMATISKE PROGRAMMER
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
6.1 Autotilberedning
Bruk denne funksjonen til å enkelt
tilberede favorittmaten din.
Mikrobølgeovnen stiller automatisk inn
de optimale innstillinger.
1. Drei innstillingsbryteren med klokken
for å velge ønsket meny.
NORSK 65
2. Trykk på for å bekrefte.
3. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
vekt på menyen.
4. Trykk for å bekrefte og aktivere
mikrobølgeovnen.
Symbol Meny Mengde
Fisk 150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
Supper 200 ml
400 ml
600 ml
Kjøtt 300 g
500 g
700 g
900 g
1100 g
Brød 50 g
100 g
150 g
Pizza 200 g
300 g
400 g
Kaker
1)
475 g
Pasta 50 g (450 g med vann)
100 g (800 g med vann)
150 g (1200 g med vann)
Kylling 500 g
750 g
1000 g
1200 g
Grønnsaker 150 g
350 g
500 g
Poteter 230 g
460 g
690 g
1)
Kakemenyen trenger forvarming.
6.2 Automatisk oppvarming
1. Trykk gjentatte ganger på for å
velge modus for automatisk
oppvarming.
2. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
vekten.
3. Trykk for å bekrefte og aktivere
mikrobølgeovnen.
www.electrolux.com66
Skjerm Oppvar‐
mingsmo‐
dus
Mengde
h – 1 Automatisk
oppvarming
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
h – 2 Middagstal‐
lerken
250 g
350 g
450 g
h – 3 Drikkevare 1 – 3 kop‐
per
h – 4 Muffins /
Rundstyk‐
ker
1 – 3
6.3 Startforsinkelse
Du kan programmere
produktet for maksimalt 3
trinn.
1. Trykk for å stille inn effektnivå.
2. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
tilberedningstid.
3. Trykk for å programmere start av
produktet.
4. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
timer.
5. Trykk på for å bekrefte.
6. Drei innstillingsbryteren for å stille inn
minutter.
7. Trykk på
for å avslutte
innstillingene.
Mikrobølgeovnen aktiveres
automatisk når innstilt tid nås.
7. BRUKE TILBEHØRET
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
7.1 Sette i glasstallerken-settet
FORSIKTIG!
Ikke tilbered mat uten
glasstallerken-settet. Bruk
kun glasstallerken-settet
som leveres sammen med
mikrobølgeovnen.
Tilbered aldri mat direkte på
glass-matlagingspannen.
1. Plasser rulleguiden rundt akselen til
glasstallerkenen.
2. Plasser glass-matlagingspannen på
rulleguiden
7.2 Sette inn grillstativet
Plasser grillstativet på dreieskiven.
NORSK 67
8. TILLEGGSFUNKSJONER
8.1 Barnesikring
Barnesikringen forhindrer utilsiktet bruk
av mikrobølgeovnen.
Trykk og hold inne
i 3 sekunder.
Ovnen avgir et lydsignal.
Når barnesikringen er på viser displayet
.
For å deaktivere barnesikringen, trykk og
hold inne i 3 sekunder.
9. RÅD OG TIPS
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
9.1 Tips til mikrobølgeovnen
Problem Løsning
Du finner ingen opplysninger for den
mengden du vil tilberede.
Ta utgangspunkt i en liknende matsort. Øk el‐
ler reduser tilberedningstiden i henhold til føl‐
gende regel: Dobbel mengde = nesten dob‐
bel tid, Halv mengde = halv tid
Maten ble tørr. Still inn kortere tilberedningstid eller velg lave‐
re mikrobølgeovnseffekt.
Maten er ikke tint, varm eller tilbere‐
det etter at tiden har passert.
Still in lengre tilberedningstid eller velg en
høyere effekt. Vær oppmerksom på at større
retter bruker lenger tid.
Etter tilberedningstiden er over er
maten overopphetet i kantene men
ikke klar i midten.
Velg en lavere effekt og lenger tid neste gang.
Rør i væsker, f.eks. supper, etter at halve tiden
har gått.
Risen vil få bedre resultater hvis du
bruker flat, bredt servise.
9.2 Tining
Tin alltid stek med fettsiden ned.
Ikke tin dekket kjøtt fordi dette kan føre til
tilbereding i stedet for tining.
Tin alltid helet fjærkre med brystet ned.
9.3 Tilberedning
Ta alltid nedkjølt kjøtt og fjærkre ut av
kjøleskapet i minst 30 minutter før
tilbereding.
La kjøtt, fjærkre, fisk og grønnsaker være
dekket etter tilbereding.
Pensle litt olje eller smeltet smør over
fisken.
Alle grønnsaker skal tilberedes ved full
effekt.
Tilsett 30 – 45 ml kaldt vann for hver 250
g grønnsaker.
Skjær de friske grønnsakene opp i biter
med lik størrelse før tilbereding. Alle
grønnsakene tilberedes tildekket.
9.4 Oppvarming
Når du varmer opp emballerte
ferdigretter, følg alltid anvisningene som
er trykket på emballasjen.
www.electrolux.com68
9.5 Min. Grill
Grill flate matvarer i midten av
grillstativet.
Snu matvaren halvveis i innstilt tid og
fortsett grilling.
9.6 Kombinasjonstilberedning
Bruk kombinasjonstilberedning for å
bevare sprøheten for visse matvarer.
Etter halve tilberedningstiden snus
matvaren før man fortsetter.
Det finnes 4 metoder for
kombinasjonstilberedning. Hver modus
kombinerer mikrobølge, grill og
varmluftsfunksjonene i forskjellige
tidsperioder og effektnivåer.
9.7 Varmluft
Du kan lage mat akkurat som i en
tradisjonell ovn.
Ingen mikrobølger brukes.
10. STELL OG RENGJØRING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
10.1 Merknader og tips om
rengjøring
Rengjør produktets forside med en
myk klut med varmt vann og
vaskemiddel.
For å rengjøre metalloverflater, bruk
et vanlig vaskemiddel.
Rengjør produktet innvendig etter
hvert bruk. Restene brenner seg ikke
fast og kan dermed fjernes enkelt.
Rengjør hardnakket smuss med
ovnsrens.
Rengjør alt tilbehør regelmessig og la
det tørke. Bruk en myk klut med varmt
vann og vaskemiddel.
For å fjerne gjenstridige flekker kokes
et glass vann ved full effekt i 2 til 3
minutter.
For å fjerne lukt blandes et glass vann
med 2 tsk sitronjuice og kokes ved full
effekt i 5 minutter.
11. FEILSØKING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
11.1 Hva må gjøres, hvis ...
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet fungerer
ikke.
Produktet er slått av. Aktiver produktet.
Produktet fungerer
ikke.
Produktet er ikke koblet til. Sett inn produktet.
Produktet fungerer
ikke.
Sikringen i sikringsskapet har
gått.
Kontroller sikringen. Hvis sik‐
ringen går mer enn én gang,
må du kontakte en godkjent
elektriker.
NORSK 69
Problem Mulig årsak Løsning
Produktet fungerer
ikke.
Døren er ikke lukket skikkelig. Påse at ingenting blokkerer
døren.
Lampen virker ikke. Pæren er defekt. Lampen må plasseres på nytt.
Det er gnister i
ovnsrommet.
Det er metallbestikk eller tal‐
lerkener med metallpynt.
Ta bestikket ut av produktet.
Det er gnister i
ovnsrommet.
Det er metallspyd eller alumi‐
niumsfolie som berører de inn‐
vendige veggene.
Sørg for at spydene eller foli‐
en ikke berører de innvendige
veggene.
Glasstallerken-settet
skraper eller lager
en skrapelyd.
Det er et objekt eller skitt un‐
der glass-matlagingspannen.
Rengjør under glass-matla‐
gingspannen.
Produktet stopper
tilsynelatende uten
grunn.
Det har oppstått en feil. Hvis denne situasjonen gjen‐
tar seg, kontakt servicesente‐
ret.
11.2 Servicedata
Hvis du ikke greier å løse problemet selv,
kontakter du forhandleren eller et
autorisert servicesenter.
Nødvendig informasjon som
servicesenteret trenger, kan du finne på
typeskiltet. Typeskiltet finner du på
produktet. Ikke fjern typeskiltet fra
produktet.
Vi anbefaler at du noterer opplysningene her:
Modell (MOD.) ........................................
PNC (produktnummer) ........................................
Serienummer (S.N.) ........................................
12. MONTERING
ADVARSEL!
Se etter i
Sikkerhetskapitlene.
12.1 Generell informasjon
FORSIKTIG!
Ikke blokker
ventilasjonsåpningene. Hvis
du gjør det, kan produktet bli
overopphetet.
FORSIKTIG!
Ikke koble produktet til
adaptere eller
skjøteledninger. Dette kan
føre til overbelastning og
brannfare.
FORSIKTIG!
Minimum monteringshøyde
er 85 cm.
Mikrobølgeovnen er tiltenkt bruk på
en kjøkkenbenk. Det må plasseres på
et stabilt og flatt underlag.
www.electrolux.com70
Sett mikrobølgeovnen langt unna
damp, varmluft og vannsprut.
Hvis mikrobølgeovnen er for nær TV
og radio, kan det føre til forstyrrelser i
det mottatte signalet.
Hvis du skal transportere
mikrobølgeovnen i kaldt vær, ikke
bruk det umiddelbart etter montering.
La det stå i romtemperatur og
absorbere varmen.
12.2 Elektrisk installasjon
ADVARSEL!
Kun en kvalifisert person må
utføre den elektriske
installasjonen.
Produsenten er ikke
ansvarlig dersom du ikke
følger sikkerhetsreglene i
kapittelet
"Sikkerhetsinformasjon".
Denne mikrobølgeovnen leveres med en
strømledning med stikkontakt.
Kabelen har en jordledning med et
jordstøpsel. Støpselet må settes i en
stikkontakt som er riktig installert og
jordet. Jordingen reduserer risikoen for
elektrisk støt i tilfelle av en elektrisk
kortslutning.
12.3 Minimumsavstander
C
A
B
Dimensjoner mm
A
1)
300
B 200
C 0
1)
Minimum høyde med åpent område som
er nødvendig over ovnsoverflaten.
13. BESKYTTELSE AV MILJØET
Resirkuler materialer som er merket med
symbolet . Legg emballasjen i riktige
beholdere for å resirkulere det. Bidrar til
å beskytte miljøet, menneskers helse og
for å resirkulere avfall av elektriske og
elektroniske produkter. Ikke kast
produkter som er merket med symbolet
sammen med husholdningsavfallet.
Produktet kan leveres der hvor
tilsvarende produkt selges eller på
miljøstasjonen i kommunen. Kontakt
kommunen for nærmere opplysninger.
NORSK 71
ÍNDICE
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA................................................................. 72
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA.................................................................... 76
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO........................................................................... 77
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO............................................................... 78
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA........................................................................................79
6. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS....................................................................... 83
7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS...........................................................................85
8. FUNÇÕES ADICIONAIS.................................................................................. 86
9. SUGESTÕES E DICAS....................................................................................86
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA.......................................................................... 87
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS....................................................................87
12. INSTALAÇÃO.................................................................................................88
ESTAMOS A PENSAR EM SI
Obrigado por ter adquirido um aparelho Electrolux. Escolheu um produto que traz
com ele décadas de experiência profissional e inovação. Engenhoso e elegante,
foi concebido a pensar em si. Assim, quando o utilizar, terá a tranquilidade de
saber que obterá sempre óptimos resultados.
Bem-vindo(a) à Electrolux.
Visite o nosso website para:
Resolver problemas e obter conselhos de utilização, catálogos e informações
sobre assistência:
www.electrolux.com/webselfservice
Registar o seu produto para beneficiar de um serviço melhor:
www.registerelectrolux.com
Adquirir acessórios, consumíveis e peças de substituição originais para o seu
aparelho:
www.electrolux.com/shop
APOIO AO CLIENTE E ASSISTÊNCIA
Utilize sempre peças de substituição originais.
Quando contactar o nosso Centro de Assistência Técnica Autorizado, certifique-
se de que tem os seguintes dados disponíveis: Modelo, PNC, Número de Série.
A informação encontra-se na placa de características.
Aviso / Cuidado - Informações de segurança
Informações gerais e sugestões
Informações ambientais
Sujeito a alterações sem aviso prévio.
1. INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA
Leia atentamente as instruções fornecidas antes de
instalar e utilizar o aparelho. O fabricante não é
www.electrolux.com72
responsável por quaisquer ferimentos ou danos
resultantes de instalação ou utilização incorrectas.
Guarde sempre as instruções em local seguro e
acessível para consultar no futuro.
1.1 Segurança para crianças e pessoas vulneráveis
AVISO!
Risco de asfixia, ferimentos ou incapacidade
permanente.
Este aparelho pode ser utilizado por crianças de 8 ou
mais anos de idade e por pessoas com capacidades
físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com
pouca experiência e conhecimento se tiverem
recebido supervisão ou instruções relativas à
utilização do aparelho de forma segura e
compreenderem os perigos envolvidos.
Não permita que as crianças brinquem com o
aparelho.
É necessário vigiar as crianças com menos de 3 anos
quando se encontrarem perto do aparelho.
Mantenha todos os materiais de embalagem fora do
alcance das crianças e elimine-os de forma
apropriada.
Mantenha as crianças e os animais domésticos
afastados do aparelho quando este estiver a funcionar
ou a arrefecer. As partes acessíveis ficam quentes.
Se o aparelho tiver um dispositivo de segurança para
crianças, recomendamos que o active.
A limpeza e a manutenção básica do aparelho não
devem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
Mantenha o aparelho e o cabo de alimentação fora do
alcance de crianças com idade inferior a 8 anos.
1.2 Segurança geral
Este aparelho destina-se exclusivamente a utilizações
domésticas ou semelhantes, tais como:
PORTUGUÊS 73
turismo rural, áreas de cozinha destinadas ao
pessoal em lojas, escritórios e outros ambientes de
trabalho;
utilização por clientes de hotéis, motéis e outros
ambientes do tipo residencial.
AVISO: O aparelho e as partes acessíveis ficam
quentes durante a utilização. Deve ter cuidado para
evitar tocar nas resistências de aquecimento. É
necessário manter as crianças com menos de 8 anos
de idade afastadas ou constantemente vigiadas.
Não utilize uma máquina de limpar a vapor para
limpar o aparelho.
Antes de qualquer operação de manutenção,
desactive o aparelho e desligue a ficha da tomada
eléctrica.
Em caso de danos na porta ou nas juntas da porta,
não utilize o aparelho até que tenha sido reparado por
uma pessoa qualificada.
Se o cabo de alimentação eléctrica estiver danificado,
deve ser substituído pelo fabricante, por um Centro de
Assistência Técnica Autorizado ou por uma pessoa
igualmente qualificada, para evitar perigos eléctricos.
Apenas uma pessoa qualificada pode efectuar acções
de manutenção e reparação que envolvam a remoção
da cobertura que protege contra a exposição à
energia de microondas.
Não utilize o aparelho com um temporizador externo
ou um sistema de controlo remoto separado.
Não aqueça líquidos ou outros alimentos em
recipientes fechados. Poderão explodir.
Não é permitido utilizar recipientes metálicos de
alimentos ou bebidas para cozinhar com microondas.
Esta restrição não se aplica se o fabricante especificar
o tamanho e a forma dos recipientes metálicos que
podem ser utilizados para cozinhar com microondas.
Utilize apenas utensílios adequados para utilizar em
fornos microondas.
www.electrolux.com74
Quando aquecer alimentos em recipientes de plástico
ou papel, vigie o aparelho porque existe o risco de
ignição.
O aparelho destina-se a aquecimento de alimentos e
bebidas. A secagem de alimentos ou vestuário, bem
como o aquecimento de botijas, chinelos, esponjas,
tecidos húmidos e coisas semelhantes representam
risco de ferimentos, ignição e incêndio.
Se observar saída de fumo, desligue o aparelho ou
retire a ficha da tomada e mantenha a porta fechada
para abafar possíveis chamas.
O aquecimento de bebidas no microondas pode
provocar ebulições. Tenha cuidado quando manusear
o recipiente.
O conteúdo de biberões e de boiões de comida para
bebé deve ser agitado e mexido e a sua temperatura
deve ser verificada antes de ser consumido, para
evitar queimaduras.
Os ovos inteiros, crus ou cozidos, não devem ser
aquecidos no aparelho porque podem explodir,
mesmo após o fim do aquecimento no microondas.
Deve limpar o aparelho e remover os resíduos de
alimentos com regularidade.
Se não mantiver o aparelho limpo, a superfície poderá
deteriorar-se e isso pode afectar negativamente a
duração da vida útil do aparelho e resultar numa
situação perigosa.
As superfícies acessíveis podem ficar quentes quando
o aparelho está a funcionar.
O forno microondas não pode ficar instalado num
armário se não for testado previamente nesse
armário.
A superfície posterior do aparelho deve ficar voltada
para uma parede.
Não utilize agentes de limpeza abrasivos ou
raspadores metálicos afiados para limpar a porta de
PORTUGUÊS 75
vidro, porque podem riscar a superfície e causar a
quebra do vidro.
Não ligue o aparelho quando ele estiver vazio. Podem
ocorrer arcos eléctricos se colocar objectos metálicos
na cavidade.
2. INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA
2.1 Instalação
AVISO!
A instalação deste aparelho
tem de ser efetuada por uma
pessoa qualificada.
Não instale nem utilize o aparelho se
ele estiver danificado.
Siga as instruções de instalação
fornecidas com o aparelho.
O aparelho pode ser colocado
praticamente em qualquer sítio da
cozinha. Certifique-se de que o forno
fica numa superfície plana e nivelada
e que as ranhuras de ventilação, bem
como a superfície inferior do
aparelho, não ficam obstruídas (para
que exista ventilação suficiente).
2.2 Ligação eléctrica
AVISO!
Risco de incêndio e choque
elétrico.
Todas as ligações eléctricas devem
ser efectuadas por um electricista
qualificado.
O aparelho tem de ficar ligado à terra.
Certifique-se de que os parâmetros
indicados na placa de características
são compatíveis com as
características da alimentação
eléctrica.
Se o aparelho for ligado a uma
tomada eléctrica por intermédio de
um cabo de extensão, certifique-se de
que esse cabo tem ligação à terra.
Certifique-se de que não danifica a
ficha e o cabo de alimentação
eléctrica. Contacte a Assistência
Técnica ou um electricista para
substituir o cabo de alimentação se
estiver danificado.
Não puxe o cabo de alimentação para
desligar o aparelho. Puxe sempre a
ficha.
2.3 Utilização
AVISO!
Risco de ferimentos,
queimaduras, choque
elétrico ou explosão.
Não altere as especificações deste
aparelho.
Não deixe o aparelho a funcionar sem
vigilância.
Não exerça pressão sobre a porta se
ela estiver aberta.
Certifique-se de que as aberturas de
ventilação não ficam obstruídas.
Não utilize o aparelho como
superfície de trabalho, nem utilize a
cavidade para efeitos de
armazenamento.
2.4 Manutenção e limpeza
AVISO!
Risco de ferimentos,
incêndio e danos no
aparelho.
Antes de qualquer acção de
manutenção, desactive o aparelho e
desligue a ficha da tomada eléctrica.
Limpe o aparelho com regularidade
para evitar que o material da
superfície se deteriore.
Não deixe que resíduos de alimentos
ou de detergentes se acumulem nas
superfícies vedantes da porta.
Quaisquer restos de gordura ou
alimentos que fiquem no aparelho
podem provocar incêndio e arco
eléctrico quando o microondas estiver
a funcionar.
www.electrolux.com76
Limpe o aparelho com um pano
macio e húmido. Utilize apenas
detergentes neutros. Não utilize
produtos abrasivos, esfregões,
solventes ou objectos metálicos.
Se utilizar um spray para forno, siga
as instruções de segurança da
embalagem.
2.5 Eliminação
AVISO!
Risco de ferimentos ou
asfixia.
Desligue o aparelho da alimentação
eléctrica.
Corte o cabo de alimentação eléctrica
do aparelho e elimine-o.
3. DESCRIÇÃO DO PRODUTO
3.1 Descrição geral
1 3 4
7 56
2
1
Lâmpada
2
Sistema de bloqueio de segurança
3
Visor
4
Painel de comandos
5
Cobertura guia-ondas
6
Grelhador
7
Eixo do prato rotativo
3.2 Painel de comandos
1
2
3
4
5
6
7
8
9
PORTUGUÊS 77
Símbolo Função Descrição
1
Botão de função Para seleccionar a função de gre‐
lhador / combi / convecção.
2
Botão de função mi‐
croondas
Para seleccionar a função de mi‐
croondas.
3
Botão de reaqueci‐
mento automático
Para reaquecer os alimentos auto‐
maticamente.
4
Botão de desconge‐
lar
Para descongelar alimentos por
peso ou tempo.
5
Visor Apresenta as definições e a hora
actual.
6
Botão do relógio Para acertar o relógio.
7
Botão de parar / anu‐
lar
Para desactivar o aparelho ou can‐
celar as definições de cozedura.
8
Botão de Iniciar / +30
seg.
Para iniciar o aparelho ou aumen‐
tar o tempo de cozedura em 30 se‐
gundos à potência máxima.
9
,
Botão de definição Para definir o tempo da cozedura,
o peso ou a função.
3.3 Acessórios
Conjunto do prato rotativo
Utilize sempre o conjunto do
prato rotativo para preparar
alimentos no microondas.
Prato de vidro e guia com roletes.
Prateleira do grelhador
Utilize para:
grelhar alimentos
cozedura combinada
cozedura por convecção
4. ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
www.electrolux.com78
4.1 Limpeza inicial
CUIDADO!
Consulte o capítulo
“Manutenção e limpeza”.
Retire todas as peças e materiais de
embalagem do microondas.
Limpe o aparelho antes da primeira
utilização.
4.2 Acertar a hora
Quando ligar o aparelho à alimentação
eléctrica ou após uma falha de corrente,
o aparelho apresenta 0:00 no visor e
emite um sinal sonoro.
1. Prima repetidamente para
seleccionar entre os formatos de 12
e 24 horas.
2. Rode o botão de selecção para
definir as horas.
3. Prima para confirmar.
4. Rode o botão de selecção para
definir os minutos.
5. Prima
para confirmar.
5. UTILIZAÇÃO DIÁRIA
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
5.1 Informação geral sobre a
utilização do aparelho
Após desactivar o aparelho, deixe os
alimentos repousar durante alguns
minutos.
Retire as embalagens de alumínio, os
recipientes metálicos e outros
objectos metálicos antes de preparar
os alimentos.
Cozinhar
Se possível, cozinhe os alimentos
cobertos com materiais adequados
para utilização no microondas.
Cozinhe os alimentos destapados
apenas se quiser obter uma crosta.
Não cozinhe demasiado os pratos
com potência e tempo em excesso.
Os alimentos podem secar, queimar
ou até incendiar em alguns pontos.
Não utilize o aparelho para cozinhar
ovos com casca e caracóis porque
podem explodir. No caso de ovos
estrelados, fure primeiro as gemas.
Antes de cozinhar, pique várias vezes
com um garfo os alimentos que
tenham pele ou casca, como batatas,
tomates, salsichas e outros alimentos,
para que não rebentem.
No caso de alimentos frios ou
congelados, defina mais tempo de
cozedura.
Os pratos com molhos devem ser
mexidos regularmente.
Os legumes que tenham estrutura
firme, como cenouras, ervilhas ou
couve-flor, devem ser cozinhados em
água.
Vire os alimentos maiores a meio do
tempo de cozedura.
Se possível, corte os legumes em
pedaços do mesmo tamanho.
Utilize recipientes planos e largos.
Não utilize recipientes de porcelana,
cerâmica ou barro que possuam
fundos não vidrados ou pequenos
orifícios, por exemplo, nas pegas. A
humidade que entra nos orifícios
pode fazer com que os recipientes
rachem quando são aquecidos.
O prato de vidro é necessário para o
funcionamento correcto do
microondas. Coloque os alimentos ou
líquidos sobre ele.
Descongelar carne, aves e peixe
Coloque os alimentos congelados e
sem embalagem sobre um prato
pequeno virado ao contrário e um
recipiente por baixo, para que o
líquido da descongelação possa
escoar para o recipiente.
Vire os alimentos a meio do tempo de
descongelação. Se possível, divida e
retire as partes que tenham
começado a descongelar.
Descongelar manteiga, porções de
bolo e requeijão
Não descongele completamente
estes alimentos no aparelho; deixe-os
acabar de descongelar à temperatura
PORTUGUÊS 79
ambiente. Obterá um resultado mais
uniforme. Retire todas as partes da
embalagem que sejam de metal ou
alumínio antes de descongelar.
Descongelar fruta e legumes
Se pretender que os legumes ou a
fruta fiquem crus, não os descongele
completamente no aparelho. Deixe-os
descongelar à temperatura ambiente.
Para cozinhar fruta e legumes sem os
descongelar antes, pode utilizar uma
potência superior do microondas.
Refeições pré-cozinhadas
Pode preparar refeições prontas no
aparelho apenas se as respectivas
embalagens forem adequadas para
microondas.
Deve seguir as instruções do produtor
impressas na embalagem (por
exemplo, retirar a cobertura metálica
e furar a película de plástico).
Recipientes e materiais adequados
Recipiente / Material Microondas Grelha‐
dor /
Convec‐
ção
Desconge‐
lar
Aqueci‐
mento
Cozinhar
Porcelana e vidro próprios para for‐
no, sem componentes metálicos, por
exemplo, Pyrex ou vidro à prova de
calor
Vidro e porcelana não adequados
para forno
1)
X X X
Vidro e vitrocerâmica fabricados em
material adequado para forno/conge‐
lador (por exemplo, Arcoflam), grelha
Cerâmica
2)
, louça de barro
2)
X
Plástico resistente ao calor até 200
°C
3)
X
Cartão, papel X X X
Película aderente X X X
Película própria para assados com
fecho seguro para microondas
3)
X
Assadeiras em metal, por exemplo,
esmalte, ferro fundido
X X X
Formas para assar, com revestimen‐
to de silicone ou laca preta
3)
X X X
Tabuleiro para assar X X X
Utensílios para tostar, por exemplo,
tacho ou chapa
X X
www.electrolux.com80
Recipiente / Material Microondas Grelha‐
dor /
Convec‐
ção
Desconge‐
lar
Aqueci‐
mento
Cozinhar
Refeições prontas em embalagens
3)
1)
Sem decoração/revestimento em prata, ouro, platina ou outro metal
2)
Sem quartzo ou componentes em metal, nem revestimentos metálicos
3)
Tem de seguir as instruções do fabricante relativas às temperaturas máximas.
Adequado
X Não adequado
5.2 Activar e desactivar o
microondas
CUIDADO!
Não permita que o
microondas funcione sem
alimentos no interior.
1. Prima .
2. Se necessário, prima
repetidamente para escolher o nível
de potência.
3. Rode o botão de definição para
definir o tempo.
4. Prima para confirmar e activar o
microondas.
Para desactivar o microondas:
Aguarde até que o microondas se
desactive automaticamente quando o
tempo chegar ao fim.
Abra a porta. O microondas pára
automaticamente. Feche a porta e
prima para continuar com a
cozedura. Utilize esta opção para
inspeccionar os alimentos.
Prima
.
Quando o microondas se
desactiva automaticamente,
emite um sinal sonoro.
5.3 Tabela de regulação da potência
Prima Potência Regulação da po‐
tência
Percentagem de potência
aproximada
1 vez 900 Watt P100 100%
2 vezes 720 Watt P 80 80%
3 vezes 450 Watt P 50 50%
4 vezes 270 Watt P 30 30%
5 vezes 90 Watt P 10 10%
Outras funções
Prima o bo‐
tão de fun‐
ção
Regulação da potência Potência aproximada
Apenas grelhador
PORTUGUÊS 81
Prima o bo‐
tão de fun‐
ção
Regulação da potência Potência aproximada
1 vez G – 1 1100 Watt
Cozedura combinada
2 vezes C – 1 Microondas, convecção 165 °C
3 vezes C – 2 Microondas, grelhador
4 vezes C – 3 Grelhador, convecção 200 °C
5 vezes C – 4 Microondas, grelhador, convecção 200
°C
5.4 Início rápido
O tempo de cozedura
máximo é de 90 minutos.
Prima para activar o microondas por
30 segundos na potência máxima.
O tempo de funcionamento aumenta 30
segundos com cada pressão adicional
do botão.
Para definir o tempo de cozedura no
modo de espera, rode o botão de
selecção no sentido anti-horário e depois
prima para activar o microondas na
potência máxima.
5.5 Descongelar
Pode escolher entre 2 modos de
descongelação:
Descongelação por peso
Descongelação por tempo
Não utilize a descongelação
por peso com alimentos que
estejam fora do congelador
há mais de 20 minutos, nem
com alimentos congelados
prontos a cozinhar.
Para activar a
descongelação por peso, é
necessário utilizar um peso
superior a 100 g e inferior a
2000 g de alimentos.
Para descongelar menos de
200 g, coloque os alimentos
na periferia do prato rotativo.
1. Prima uma vez para seleccionar a
descongelação por peso ou duas
vezes para seleccionar a
descongelação por tempo.
2. Rode o botão de selecção para
definir o peso ou o tempo.
Na descongelação por peso, o tempo
é definido automaticamente.
3. Prima
para confirmar e activar o
microondas.
5.6 Cozinhar em múltiplas
etapas
Se uma das etapas for a
descongelação, defina-a
como primeira etapa.
Pode cozinhar alimentos no máximo de
3 etapas.
Cozinhe todos os alimentos congelados
em 2 etapas.
1. Prima e seleccione o modo de
descongelação.
2. Rode o botão de selecção até definir
o peso ou o tempo de
descongelação.
3. Prima
repetidamente para
seleccionar o nível de potência.
4. Rode o botão de definição para
definir o tempo.
www.electrolux.com82
5. Prima para confirmar e activar o
microondas.
O aparelho emite um sinal sonoro no
fim de cada etapa.
5.7 Cozedura por Convecção
Para obter os melhores resultados, pré-
aqueça o microondas até à temperatura
correcta antes de colocar os alimentos.
1. Prima
repetidamente para
seleccionar a função .
2. Rode o botão de definição para
definir a temperatura.
3. Prima para confirmar.
4. Prima novamente para activar o
pré-aquecimento.
Quando ouvir um sinal sonoro, a
temperatura foi definida e fica
intermitente no visor.
Salte este passo para cozinhar sem
pré-aquecer.
5. Quando o pré-aquecimento terminar,
coloque os alimentos.
6. Rode o botão de definição para
definir o tempo.
Só poderá definir o tempo de
cozedura quando o microondas tiver
concluído o pré-aquecimento. Se não
definir o tempo de cozedura dentro 5
minutos, ouvirá 5 sinais sonoros e o
microondas ficará em modo de
espera.
7. Prima para confirmar e activar o
microondas.
5.8 Grelhador e Cozedura
Combinada
1. Prima .
2. Rode o botão de selecção para
seleccionar a função pretendida.
3. Prima para confirmar.
4. Rode o botão de definição para
definir o tempo.
5. Prima para confirmar e activar o
microondas.
Pode alterar a potência ou o tempo
durante o funcionamento do
Grelhador ou do Modo de Cozedura
Combinada.
6. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
6.1 Cozedura Automática
Use esta função para cozinhar alimentos
facilmente. O microondas selecciona as
definições óptimas automaticamente.
1. Rode o botão de selecção no sentido
horário para escolher o menu
pretendido.
2. Prima para confirmar.
3. Rode o botão de selecção para
definir o peso do menu.
4. Prima para confirmar e activar o
microondas.
Símbolo Menu Quantidade
Peixe 150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
Sopas 200 ml
400 ml
600 ml
PORTUGUÊS 83
Símbolo Menu Quantidade
Carne 300 g
500 g
700 g
900 g
1100 g
Pão 50 g
100 g
150 g
Pizza massa fina 200 g
300 g
400 g
Bolos
1)
475 g
Massa 50 g (com 450 g de água)
100 g (com 800 g de água)
150 g (com 1200 g de água)
Frango 500 g
750 g
1000 g
1200 g
Legumes 150 g
350 g
500 g
Batatas 230 g
460 g
690 g
1)
O menu Bolo requer pré-aquecimento.
6.2 Reaquecimento Automático
1. Prima o botão repetidamente para
seleccionar o modo de
reaquecimento.
2. Rode o botão de definição para
definir o peso.
3. Prima para confirmar e activar o
microondas.
Visor Modo de
reaqueci‐
mento
Quantida‐
de
h - 1 Reaqueci‐
mento Auto‐
mático
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
h - 2 Prato de
Jantar
250 g
350 g
450 g
h - 3 Bebida 1 - 3 cháve‐
nas
www.electrolux.com84
Visor Modo de
reaqueci‐
mento
Quantida‐
de
h - 4 Muffins /
Pastéis
1 - 3
6.3 Início diferido
Pode programar o aparelho
para o máximo de 3 etapas.
1. Prima e defina o nível de
potência.
2. Rode o botão de selecção para
definir o tempo de cozedura.
3. Prima para programar a hora de
activação do aparelho.
4. Rode o botão de selecção para
definir as horas.
5. Prima para confirmar.
6. Rode o botão de selecção para
definir os minutos.
7. Prima para terminar a
configuração.
O microondas iniciará
automaticamente à hora definida.
7. UTILIZAR OS ACESSÓRIOS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
7.1 Instalar o conjunto do prato
rotativo
CUIDADO!
Não cozinhe alimentos sem
o conjunto do prato rotativo.
Utilize apenas o conjunto do
prato rotativo fornecido com
o microondas.
Nunca cozinhe alimentos
directamente no prato de
vidro.
1. Coloque a guia com roletes em torno
do eixo do prato rotativo.
2. Coloque o prato de vidro sobre a
guia com roletes.
7.2 Inserir a prateleira do
grelhador
Coloque a prateleira do grelhador sobre
o conjunto do prato rotativo.
PORTUGUÊS 85
8. FUNÇÕES ADICIONAIS
8.1 Bloqueio de Segurança
para Crianças
O Bloqueio de Segurança para Crianças
impede a activação acidental do
microondas.
Prima continuamente
durante 3
segundos.
O aparelho emite um sinal sonoro.
Quando o Bloqueio de Segurança para
Crianças está activo, o visor apresenta
.
Para desactivar o Bloqueio de
Segurança para Crianças Prima
continuamente durante 3 segundos.
9. SUGESTÕES E DICAS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
9.1 Dicas para utilizar o microondas
Problema Solução
Não encontra informação sobre a
quantidade de alimentos a preparar.
Procure alimentos semelhantes. Aumente ou
diminua os tempos de cozedura de acordo
com a seguinte regra: Dobro da quantidade
= quase o dobro do tempo, Metade da
quantidade = metade do tempo
Os alimentos ficaram muito secos. Defina um tempo de cozedura menor ou se‐
leccione uma potência de microondas mais
baixa.
Após o fim do tempo, os alimentos
ainda não descongelaram, aquece‐
ram ou cozeram.
Defina um tempo de cozedura maior ou selec‐
cione uma potência de microondas mais ele‐
vada. Note que os pratos grandes requerem
mais tempo.
Após o tempo de cozedura, os ali‐
mentos aqueceram demasiado nas
extremidades, mas ainda não estão
prontos no meio.
Na próxima vez, seleccione uma potência
mais baixa e um tempo de cozedura maior.
Mexa os líquidos, por exemplo sopa, a meio
do tempo.
Para obter os melhores resultados com
arroz, utilize um recipiente plano e largo.
9.2 Descongelar
Descongele a carne sempre com a parte
da gordura virada para baixo.
Não descongele a carne tapada porque
isso pode fazer com que coza em vez de
descongelar.
Descongele as aves inteiras sempre com
a parte do peito virada para baixo.
9.3 Cozinhar
Retire sempre a carne e as aves frias do
frigorífico pelo menos 30 minutos antes
de as cozinhar.
Deixe a carne, as aves, o peixe e os
legumes cobertos após a cozedura.
Passe um pouco de óleo ou manteiga
derretida sobre o peixe.
Todos os legumes devem ser
cozinhados com a potência máxima do
microondas.
www.electrolux.com86
Adicione 30 - 45 ml de água fria por cada
250 g de legumes.
Corte os legumes frescos em pedaços
de tamanho igual antes de os cozinhar.
Cozinhe todos os legumes com o
recipiente tapado.
9.4 Reaquecer
Quando reaquecer refeições prontas
embaladas, siga sempre as instruções
da embalagem.
9.5 Grelhador
Grelhar alimentos planos no centro da
prateleira do grelhador.
Vire os alimentos a meio do tempo
definido e continue a grelhar.
9.6 Cozedura combinada
Utilize a Cozedura Combinada para
deixar alguns alimentos estaladiços.
A meio do tempo de cozedura, vire os
alimentos e continue.
Existem 4 modos de Cozedura
Combinada. Cada modo combina as
funções de microondas, grelhador e
convecção com diferentes períodos de
tempo e níveis de potência.
9.7 Cozedura por Convecção
Pode cozinhar alimentos como num
forno convencional.
As microondas não são utilizadas.
10. MANUTENÇÃO E LIMPEZA
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
10.1 Notas e dicas sobre a
limpeza
Limpe a parte da frente do aparelho
com um pano macio, água quente e
um agente de limpeza.
Para limpar as superfícies de metal,
utilize um produto de limpeza normal.
Limpe o interior do aparelho após
cada utilização. A sujidade não fica
queimada e pode ser removida
facilmente.
Limpe a sujidade persistente com um
produto de limpeza especial.
Limpe todos os acessórios
regularmente e deixe-os secar. Utilize
um pano macio com água quente e
um agente de limpeza.
Para amolecer os resíduos mais
difíceis de remover, ferva um copo de
água na potência máxima do
microondas durante 2 a 3 minutos.
Para remover odores, misture 2
colheres de sopa de sumo de limão
num copo de água e ferva na
potência máxima do microondas
durante 5 minutos.
11. RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
11.1 O que fazer se…
Problema Causa possível Solução
O aparelho não fun‐
ciona.
O aparelho está desactivado. Active o aparelho.
PORTUGUÊS 87
Problema Causa possível Solução
O aparelho não fun‐
ciona.
A ficha do aparelho não está
ligada na tomada.
Ligue a ficha do aparelho.
O aparelho não fun‐
ciona.
O disjuntor no quadro eléctrico
está desligado.
Verifique o disjuntor. Se o dis‐
juntor disparar mais do que
uma vez, contacte um electri‐
cista qualificado.
O aparelho não fun‐
ciona.
A porta não está bem fecha‐
da.
Certifique-se de que não há
nada a bloquear a porta.
A lâmpada não fun‐
ciona.
A lâmpada está avariada. É necessário substituir a lâm‐
pada.
Aparecem faíscas
na cavidade.
Utilizou um prato de metal ou
com revestimento metálico.
Retire o prato do aparelho.
Aparecem faíscas
na cavidade.
Utilizou espetos de metal ou
folha de alumínio e estes es‐
tão a tocar nas paredes inte‐
riores.
Certifique-se de que os espe‐
tos ou a folha de alumínio não
tocam nas paredes interiores.
O conjunto do prato
rotativo emite um ru‐
ído de arranhar.
Existe algum objecto ou suji‐
dade debaixo do prato de vi‐
dro.
Limpe a área debaixo do pra‐
to de vidro.
O aparelho deixa de
funcionar sem moti‐
vo aparente.
Existe uma anomalia. Se esta situação se repetir,
contacte um Centro de Assis‐
tência Técnica Autorizado.
11.2 Dados para a Assistência
Técnica
Se não conseguir encontrar uma solução
para o problema, contacte o seu
fornecedor ou um Centro de Assistência
Técnica Autorizado.
Os dados de contacto do Centro de
Assistência Técnica encontram-se na
placa de características. A placa de
características encontra-se no aparelho.
Não remova a placa de características
do aparelho.
Recomendamos que anote os dados aqui:
Modelo (MOD.) ........................................
Número do produto (PNC) ........................................
Número de série (S.N.) ........................................
12. INSTALAÇÃO
AVISO!
Consulte os capítulos
relativos à segurança.
www.electrolux.com88
12.1 Informações gerais
CUIDADO!
Não obstrua as ranhuras de
ventilação. Se o fizer, o
aparelho pode
sobreaquecer.
CUIDADO!
Não ligue o aparelho a
adaptadores de tomadas ou
cabos de extensão. Isso
pode provocar sobrecarga e
risco de incêndio.
CUIDADO!
A altura mínima de
instalação é 85 cm.
O microondas destina-se apenas a
uso em balcão de cozinha. Deve ser
colocado sobre uma superfície
estável e plana.
Coloque o microondas longe de
qualquer fonte de vapor, ar quente e
salpicos de água.
Se o microondas ficar perto de um
televisor ou rádio, pode causar
interferência na recepção de sinal.
Se transportar o microondas em clima
frio, não o active imediatamente após
a instalação. Deixe-o repousar à
temperatura ambiente e absorver o
calor.
12.2 Instalação eléctrica
AVISO!
A instalação eléctrica só
deve ser efectuada por uma
pessoa qualificada.
O fabricante não se
responsabiliza por
problemas causados pelo
não cumprimento das
precauções de segurança
do capítulo “Informações de
segurança”.
Este microondas é fornecido com um
cabo de alimentação com ficha eléctrica.
O cabo possui um fio de terra e uma
ficha eléctrica com ligação de terra. A
ficha tem de ser ligada numa tomada
eléctrica devidamente instalada e com
ligação à terra. Caso ocorra um curto-
circuito eléctrico, a ligação à terra reduz
o risco de choque eléctrico.
12.3 Distâncias mínimas
C
A
B
Dimensão mm
A
1)
300
B 200
C 0
1)
Altura mínima do espaço livre necessário
por cima da superfície superior do forno.
13. PREOCUPAÇÕES AMBIENTAIS
Recicle os materiais que apresentem o
símbolo . Coloque a embalagem nos
contentores indicados para reciclagem.
Ajude a proteger o ambiente e a saúde
pública através da reciclagem dos
aparelhos eléctricos e electrónicos. Não
elimine os aparelhos que tenham o
símbolo juntamente com os resíduos
domésticos. Coloque o produto num
ponto de recolha para reciclagem local
ou contacte as suas autoridades
municipais.
PORTUGUÊS 89
CONTENIDO
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD............................................................ 90
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD................................................................94
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO................................................................... 95
4. ANTES DEL PRIMER USO.............................................................................. 96
5. USO DIARIO.....................................................................................................97
6. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS..................................................................... 101
7. USO DE LOS ACCESORIOS.........................................................................103
8. FUNCIONES ADICIONALES......................................................................... 103
9. CONSEJOS....................................................................................................103
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA...................................................................105
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS......................................................................105
12. INSTALACIÓN..............................................................................................106
PENSAMOS EN USTED
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene
décadas de experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha
diseñado pensando en usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la
seguridad de que conseguirá excelentes resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Consulte en nuestro sitio web:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com/webselfservice
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.registerelectrolux.com
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su
aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con nuestro centro autorizado de servicio técnico, cerciórese de
tener la siguiente información a mano: Modelo, PNC, Número de serie.
La información se puede encontrar en la placa de características.
Advertencia / Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información sobre el medio ambiente
Salvo modificaciones.
1. INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD
Antes de instalar y utilizar el aparato, lea atentamente
las instrucciones facilitadas. El fabricante no se hace
www.electrolux.com90
responsable de lesiones o daños producidos como
resultado de una instalación o un uso incorrectos:
Conserve siempre estas instrucciones en lugar seguro y
accesible para futuras consultas.
1.1 Seguridad de niños y personas vulnerables
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de sufrir asfixia, lesiones o
incapacidad permanente.
Este aparato puede ser utilizado por niños de 8 años
en adelante y personas cuyas capacidades físicas,
sensoriales o mentales estén disminuidas o que
carezcan de la experiencia y conocimientos
suficientes para manejarlo, siempre que cuenten con
las instrucciones o la supervisión sobre el uso del
electrodoméstico de forma segura y comprendan los
riesgos.
No deje que los niños jueguen con el aparato.
Los niños menores de 3 años no deben estar sin
vigilancia cerca del aparato.
Mantenga todo el material de embalaje fuera del
alcance de los niños y deséchelo de forma adecuada.
Mantenga a los niños y mascotas alejados del aparato
cuando esté funcionando o enfriándose. Las piezas
de fácil acceso están calientes.
Si este aparato tiene un bloqueo de seguridad para
niños, debe activarlo.
La limpieza y mantenimiento de usuario del aparato
no podrán ser realizados por niños sin supervisión.
Mantega el aparato y el cable fuera del alcance de los
niños menores de 8 años.
1.2 Seguridad general
Este aparato está concebido para utilizarse en
aplicaciones domésticas y similares, tales como:
Granjas, áreas de cocina para el personal en
tiendas, oficinas y otros entornos de trabajo
ESPAÑOL 91
Por clientes en hoteles, moteles, pensiones y otros
entornos de tipo residencial.
ADVERTENCIA: El aparato y las piezas accesibles se
calientan mucho durante el funcionamiento. Preste
mucha atención para no tocar las resistencias. Es
necesario mantener alejados a los niños de menos de
8 años salvo que estén bajo supervisión continua.
No utilice un limpiador a vapor para limpiar el aparato.
Antes de proceder con cualquier operación de
mantenimiento, apague el aparato y desconecte el
enchufe de la red.
Si la puerta o sus juntas estuvieran dañadas, no utilice
el aparato hasta que un técnico cualificado lo haya
reparado.
Si el cable de alimentación eléctrica sufre algún daño,
el fabricante, su servicio técnico autorizado o un
profesional cualificado tendrán que cambiarlo para
evitar riesgos eléctricos.
Únicamente una persona cualificada puede realizar
tareas de reparación o mantenimiento que impliquen
la extracción de la tapa que protege frente a la
exposición a la energía de microondas.
No accione el aparato con un temporizador externo ni
con un sistema de mando a distancia independiente.
No caliente líquidos ni otros alimentos en recipientes
herméticos, ya que podrían explotar.
No se pueden utilizar contenedores metálicos de
alimentos y bebidas durante la cocción con
microondas. Este requisito no se aplica si el fabricante
especifica el tamaño y la forma de los contenedores
metálicos apropiados para cocción con microondas.
Utilice solamente utensilios aptos para hornos de
microondas.
Cuando caliente alimentos en recipientes de papel o
plástico, vigile el aparato por la posibilidad de
incendio.
www.electrolux.com92
El aparato está pensado para calentar alimentos y
bebidas. Secar alimentos o prendas, o calentar
mantas térmicas, zapatillas, esponjas, paños
húmedos o similares puede conllevar riesgo de
lesiones o incendios.
Si se genera humo, apague o desenchufe el horno y
deje la puerta cerrada para sofocar las posibles
llamas.
Las bebidas que se calientan en el microondas
pueden romper a hervir bruscamente en contacto con
el aire. Extreme la precaución cuando manipule los
recipientes.
Para evitar quemaduras, compruebe siempre la
temperatura y agite o mezcle los tarros o botes de
alimentos infantiles calentados antes de consumirlos.
Los huevos duros o con cáscara no se deben calentar
en el aparato, ya que pueden explotar incluso
después de que el microondas termine de calentar.
El aparato se debe limpiar periódicamente y los restos
de alimentos se deben eliminar.
Si no se mantiene limpio el aparato, podría
deteriorarse la superficie y afectar negativamente a la
vida útil del aparato y posiblemente provocar
situaciones de riesgo.
Las superficies accesibles pueden alcanzar
temperaturas muy altas cuando el aparato está en
funcionamiento
El microondas no se debe colocar en un armario a
menos que se haya probado anteriormente en el
interior de un armario.
La superficie posterior de los aparatos se debe
colocar contra una pared.
No utilice limpiadores abrasivos ásperos ni rascadores
de metal afilado para limpiar la puerta de cristal si no
quiere arañar su superficie, lo que podría hacer que el
cristal se hiciese añicos.
ESPAÑOL 93
No ponga en marcha el aparato si está vacío. Las
partes de metal del interior de la cavidad pueden
generar arcos eléctricos.
2. INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD
2.1 Instalación
ADVERTENCIA!
Sólo un técnico cualificado
puede instalar el aparato.
No instale ni utilice un aparato
dañado.
Siga las instrucciones de instalación
suministradas con el aparato.
El aparato se puede instalar
prácticamente en cualquier parte de
la cocina. Asegúrese de colocarlo en
una superficie plana y nivelada, y
compruebe que nada obstaculiza los
orificios de ventilación y la superficie
de la parte inferior del aparato (para
una ventilación adecuada).
2.2 Conexión eléctrica
ADVERTENCIA!
Riesgo de incendios y
descargas eléctricas.
Todas las conexiones eléctricas
deben realizarlas electricistas
cualificados.
El aparato debe conectarse a tierra.
Asegúrese de que los parámetros de
la placa de características son
compatibles con los valores eléctricos
del suministro eléctrico.
Si utiliza un cable prolongador para
conectar el aparato a la toma de
corriente, asegúrese de que el cable
está conectado a tierra.
Asegúrese de no provocar daños en
el enchufe ni en el cable de red.
Póngase en contacto con un
electricista o con el servicio técnico
para cambiar un cable de red dañado.
No desconecte el aparato tirando del
cable de conexión a la red. Tire
siempre del enchufe.
2.3 Uso
ADVERTENCIA!
Riesgo de lesiones,
quemaduras y descargas
eléctricas o explosiones.
No cambie las especificaciones de
este aparato.
No deje nunca el aparato desatendido
mientras está en funcionamiento.
No ejerza presión sobre la puerta
abierta.
Cerciórese de que los orificios de
ventilación no están obstruidos.
No utilice el aparato como superficie
de trabajo ni use el interior como
almacenamiento.
2.4 Mantenimiento y limpieza
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones,
incendios o daños al
aparato.
Antes de proceder con el
mantenimiento, apague el aparato y
desconecte el enchufe de la red.
Limpie periódicamente el aparato
para evitar el deterioro del material de
la superficie.
Limpie inmediatamente cualquier
salpicadura o resto de limpiador para
impedir que se acumule en las
superficies del ajuste con la puerta
Los restos de comida o grasa en el
interior del aparato podrían provocar
un incendio y arcos eléctricos cuando
se utiliza la función de microondas.
Limpie el aparato con un paño suave
humedecido. Utilice solo detergentes
neutros. No utilice productos
abrasivos, estropajos duros,
disolventes ni objetos metálicos.
Si utiliza aerosoles de limpieza para
hornos, siga las instrucciones del
envase.
www.electrolux.com94
2.5 Eliminación
ADVERTENCIA!
Existe riesgo de lesiones o
asfixia.
Desconecte el aparato de la red.
Corte el cable eléctrico cerca del
aparato y deséchelo.
3. DESCRIPCIÓN DEL PRODUCTO
3.1 Descripción general
1 3 4
7 56
2
1
Lámpara
2
Sistema de bloqueo de seguridad
3
Pantalla
4
Panel de control
5
Cubierta de guíaondas
6
Grill
7
Eje del plato giratorio
3.2 Panel de control
1
2
3
4
5
6
7
8
9
Símbolo Función Descripción
1
Tecla de función Para ajustar la función grill / coc‐
ción combinada / convección.
ESPAÑOL 95
Símbolo Función Descripción
2
Tecla de la función
de microondas
Para ajustar la función de microon‐
das.
3
Tecla de recalenta‐
miento automático
Para recalentar comida automáti‐
camente.
4
Tecla Descongelar Para descongelar alimentos por
peso o por tiempo.
5
Pantalla Muestra los ajustes y la hora ac‐
tual.
6
Tecla de reloj Para ajustar la hora.
7
Tecla Parada / Borrar Para desactivar el aparato o elimi‐
nar los ajustes de cocción.
8
Tecla Inicio / +30 seg Para iniciar el aparato o aumentar
el tiempo de cocción 30 segundos
a plena potencia.
9
,
Mando de ajuste Para ajustar el tiempo de cocción,
el peso o la función.
3.3 Accesorios
Conjunto giratorio
Utilice siempre el plato
giratorio para preparar los
alimentos en el microondas.
Bandeja de cocción de cristal y guía de
rodillos.
Rejilla del grill
Se usa para:
cocinar alimentos al grill
cocción combinada
cocción por convección
4. ANTES DEL PRIMER USO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
4.1 Limpieza inicial
PRECAUCIÓN!
Consulte el capítulo
"Mantenimiento y limpieza".
www.electrolux.com96
Retire todas las piezas y embalajes
adicionales del microondas.
Limpie el horno antes de utilizarlo por
primera vez.
4.2 Ajuste de la hora
Cuando conecte el aparato al suministro
de red, o después de un corte del
mismo, la pantalla muestra 0:00 y se
emite una señal acústica.
1. Pulse repetidamente para elegir
el formato de 12 o 24 horas en el
reloj.
2. Gire el mando de ajuste para ajustar
las horas.
3. Pulse para confirmar.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar
los minutos.
5. Pulse para confirmar.
5. USO DIARIO
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
5.1 Información general sobre
la utilización del aparato
Después de apagar el aparato, deje
reposar el alimento unos minutos.
Retire los envoltorios de papel de
aluminio, contenedores de metal, etc.
antes de preparar los alimentos.
Cocción
En la medida de lo posible, cocine
alimentos cubiertos con material apto
para uso en microondas. Cocine
alimentos sin tapar solamente si
desea un resultado crujiente.
No cocine en exceso los platos
ajustando una potencia y un tiempo
demasiado elevados. Los alimentos
se pueden secar, quemar o arder en
algunos lados.
No utilice el aparato para cocinar
huevos o caracoles con la cáscara, ya
que pueden estallar. Para los huevos
fritos, piche primero las yemas.
Pinche los alimentos con piel como
las patatas, los tomates, las
salchichas y similares varias veces
con un tenedor antes de cocinarlos
para que no estallen.
Los alimentos congelados o
refrigerados necesitan más tiempo de
cocción.
Los platos que contienen salsa se
deben remover de vez en cuando.
Las verduras que tienen una
estructura sólida, como las
zanahorias, los guisantes o la coliflor,
se deben cocinar en agua.
Dele la vuelta a los trozos grandes de
comida a la mitad del tiempo de
cocción.
En la medida de lo posible, corte las
verduras en trocitos de igual tamaño.
Use platos llanos y anchos.
No utilice recipientes de porcelana,
cerámica o barro cocido que tengan
fondos sin vidriar o pequeños
orificios, por ejemplo, en las asas. La
humedad que se transfiere a los
orificios puede hacer que el recipiente
se agriete o rompa al calentarse.
La bandeja de cocción de vidrio es
necesaria para el funcionamiento del
microondas. Coloque encima la
comida o el líquido.
Descongelar carne, aves o pescado
Coloque el alimento congelado sin
desenvolver en un plato pequeño
vuelto del revés con un contenedor
debajo para recoger el líquido de
descongelación.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo de descongelación. En la
medida de lo posible, divida y retire
las piezas que han empezado a
descongelarse.
Descongelar mantequilla, porciones
de tarta o requesón
No descongele el alimento
completamente en el aparato y deje
que se descongele a temperatura
ambiente. Produce un resultado más
uniforme. Retire todos los embalajes
o envoltorios metálicos o de aluminio
antes de descongelar.
Descongelar frutas y verduras
Si quiere mantener cruda la fruta o la
verdura, no las descongele por
ESPAÑOL 97
completo en el aparato. Deje que se
descongelen a temperatura ambiente.
Para cocinar frutas y verduras sin
descongelarlas primero utilice una
potencia superior del microondas.
Platos preparados
Puede cocinar platos preparados en
el aparato únicamente si su envase
es apto para microondas.
Debe seguir las instrucciones del
fabricante impresas en el envase (p.
ej., retirar la tapa de metal y pinchar
la película de plástico).
Recipientes y materiales adecuados
Material/recipiente Microondas Grill /
Convec‐
ción
Desconge‐
lación
Calenta‐
miento
Cocción
Vidrio y porcelana para horno sin
componentes de metal, p. ej., Pyrex,
vidrio térmico
Vidrio y porcelana no aptos para hor‐
no
1)
X X X
Vidrio y vitrocerámica de material ap‐
to para horno y congelación (p. ej.,
Arcoflam), parrilla
Cerámica
2)
, loza
2)
X
Plástico resistente al calor hasta 200
°C
3)
X
Cartón, papel X X X
Película para alimentos X X X
Película de asado con cierre apto pa‐
ra microondas
3)
X
Fuentes de metal, p. ej., esmalte,
hierro fundido
X X X
Moldes, barniz negro o revestimiento
de silicona
3)
X X X
Bandeja X X X
Recipientes para tostar, p. ej., Crosti‐
no o plato Crunch
X X
Platos preparados con embalaje
3)
1)
Sin plata, oro, platino ni decoraciones de metal
2)
Sin cuarzo ni componentes metálicos, o vidriado que contenga metales
3)
Siga las instrucciones del fabricante acerca de las temperaturas máximas.
www.electrolux.com98
adecuado
X no adecuado
5.2 Activación y desactivación
del microondas
PRECAUCIÓN!
No deje funcionar el
microondas sin alimentos en
el interior.
1. Pulse una .
2. Si es necesario, pulse repetidamente
para elegir el nivel de potencia.
3. Gire el mando de ajuste para ajustar
la hora.
4. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Para desactivar el microondas:
esperar hasta que el microondas se
desactive automáticamente cuando
termine el tiempo.
abra la puerta. El microondas se para
automáticamente. Cierre la puerta y
pulse para seguir la cocción. Use
esta opción para examinar el
alimento.
pulsar
.
Cuando el microondas se
desactiva automáticamente,
se emite una señal acústica.
5.3 Tabla de ajustes de potencia
Pulse Potencia Ajuste de poten‐
cia
Porcentaje aproximado de
potencia
1 vez 900 vatios P100 100 %
2 veces 720 vatios P 80 80 %
3 veces 450 vatios P 50 50 %
4 veces 270 vatios P 30 30 %
5 veces 90 vatios P 10 10 %
Otras funciones
Pulse la tec‐
la de Fun‐
ción
Ajuste de potencia Potencia aproximada
Grill completo
1 vez G – 1 1100 vatios
Cocción combinada
2 veces C – 1 Microondas, Convección 165 °C
3 veces C – 2 Microondas, Grill
4 veces C – 3 Grill, Convección 200 °C
5 veces C – 4 Microondas, Grill, Convección 200 °C
ESPAÑOL 99
5.4 Inicio rápido
El tiempo máximo de
cocción es de 90 minutos.
Para activar el microondas durante 30
segundos a plena potencia, pulse .
El tiempo de cocción aumenta 30
segundos con cada pulsación adicional
del botón.
Para ajustar la duración en el modo de
espera, gire el mando de ajuste a la
izquierda y a continuación pulse
para activar el microondas a plena
potencia.
5.5 Descongelar
Puede elegir entre 2 modos de
descongelación:
Descongelación por peso
Descongelación por tiempo
La descongelación por peso
no se debe utilizar con
alimentos que han estado
fuera del descongelador
durante más de 20 minutos,
ni con alimentos preparados
congelados.
Para activar la
descongelación por peso
debe usar más de 100 g de
alimento y menos de 2.000
g.
Para descongelar menos de
200 g de alimento, colóquelo
en el borde del plato
giratorio.
1. Pulse una vez para ajustar la
descongelación por peso o dos
veces para la descongelación por
tiempo.
2. Gire el mando de ajuste para ajustar
el peso o el tiempo.
Para la descongelación por peso, el
tiempo se ajusta automáticamente.
3. Pulse
para confirmar y activar el
microondas.
5.6 Cocción en varias etapas
Si una etapa es la
descongelación, ajústela
como la primera etapa.
Puede cocinar alimentos en 3 etapas
como máximo.
Cocine todos los alimentos congelados
en 2 fases.
1. Pulse y ajuste el modo de
descongelación.
2. Gire el mando para ajustar el peso o
el tiempo de descongelación.
3. Pulse repetidamente para ajustar
el nivel de potencia.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar
la hora.
5. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Después de cada fase se emite una
señal acústica.
5.7 Cocción con convección
Para obtener mejores resultados,
precaliente el microondas a la
temperatura adecuada antes de
introducir el alimento.
1. Pulse repetidamente para
ajustar la función .
2. Gire el mando de ajuste para ajustar
la temperatura.
3. Pulse para confirmar.
4. Pulse de nuevo
para activar el
precalentamiento.
Cuando oiga una señal acústica, la
temperatura se ajusta y parpadea en
la pantalla.
Omita este paso para cocinar sin
precalentamiento.
5. Cuando termine el precalentamiento,
introduzca la comida.
6. Gire el mando de ajuste para ajustar
la hora.
Puede introducir el tiempo de
cocción solo cuando el microondas
se ha precalentado. Si no introduce
el tiempo de cocción en 5 minutos,
suenan 5 señales acústicas y el
microondas pasa al modo de espera.
www.electrolux.com100
7. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
5.8 Cocción grill y combinada
1. Pulse .
2. Gire el mando de ajuste para
seleccionar la función deseada.
3. Pulse para confirmar.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar
la hora.
5. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Puede cambiar el ajuste de potencia
o el tiempo mientras está activa la
cocción con grill o combinada.
6. PROGRAMAS AUTOMÁTICOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
6.1 Cocción automática
Utilice esta función para cocinar
fácilmente sus alimentos favoritos. El
microondas selecciona automáticamente
los ajustes óptimos.
1. Gire el mando a la derecha de ajuste
para seleccionar el menú deseado.
2. Pulse para confirmar.
3. Gire el mando de ajuste para
seleccionar el peso del menú.
4. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Símbolo Menú Cantidad
Pescado 150 g
250 g
350 g
450 g
650 g
Sopas 200 ml
400 ml
600 ml
Carne 300 g
500 g
700 g
900 g
1.100 g
Pan 50 g
100 g
150 g
Pizza 200 g
300 g
400 g
Pastel
1)
475 g
ESPAÑOL 101
Símbolo Menú Cantidad
Pasta 50 g (con 450 g de agua)
100 g (con 800 g de agua)
150 g (con 1.200 g de agua)
Pollo 500 g
750 g
1.000 g
1.200 g
Verduras 150 g
350 g
500 g
Patatas 230 g
460 g
690 g
1)
El menú Pastel requiere precalentamiento.
6.2 Recalentamiento
automático
1. Pulse repetidamente para
seleccionar el modo de
recalentamiento.
2. Gire el mando de ajuste para ajustar
el peso.
3. Pulse para confirmar y activar el
microondas.
Pantalla Modo de
recalenta‐
miento
Cantidad
h - 1 Recalenta‐
miento au‐
tomático
150 g
250 g
350 g
450 g
600 g
h - 2 Plato de co‐
mida
250 g
350 g
450 g
h - 3 Bebidas 1 - 3 tazas
Pantalla Modo de
recalenta‐
miento
Cantidad
h - 4 Magdale‐
nas / Pane‐
cillos
1 - 3
6.3 Inicio diferido
Puede programar el aparato
para 3 etapas como
máximo.
1. Pulse y ajuste el nivel de
potencia.
2. Gire el mando para ajustar el tiempo
de cocción.
3. Pulse
para programar la puesta
en marcha del aparato.
4. Gire el mando de ajuste para ajustar
las horas.
5. Pulse para confirmar.
6. Gire el mando de ajuste para ajustar
los minutos.
7. Pulse para finalizar los ajustes.
El microondas se inicia
automáticamente cuando se alcanza
el tiempo ajustado.
www.electrolux.com102
7. USO DE LOS ACCESORIOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
7.1 Inserción del plato giratorio
PRECAUCIÓN!
No cocine alimentos sin el
plato giratorio. Utilice
únicamente el conjunto
giratorio suministrado con el
microondas.
No cocine nunca los
alimentos directamente
sobre la bandeja de cristal.
1. Coloque la guía de rodillos alrededor
del eje giratorio.
2. Coloque la bandeja de cristal sobre
la guía
7.2 Colocación de la rejilla del
grill
Coloque la rejilla del grill sobre el plato
giratorio.
8. FUNCIONES ADICIONALES
8.1 Bloqueo de seguridad para
niños
El Bloqueo de seguridad para niños
impide que el microondas se utilice
accidentalmente.
Mantenga pulsado
durante 3
segundos.
Sonará una señal acústica.
Cuando el bloqueo de seguridad para
niños está activado, la pantalla muestra
.
Para desactivar el bloqueo de seguridad
Mantenga pulsado durante 3
segundos.
9. CONSEJOS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
ESPAÑOL 103
9.1 Consejos para el microondas
Problema Solución
No hay datos para la cantidad de
alimentos preparados.
Busque alimentos similares. Aumente o reduz‐
ca el tiempo de cocción según la regla siguien‐
te: Doble de cantidad = casi doble de tiem‐
po, mitad de cantidad = mitad de tiempo
El alimento se ha secado demasia‐
do.
Ajuste un tiempo más corto o seleccione una
potencia más baja.
El alimento aún no se ha desconge‐
lado, calentado o cocinado una vez
transcurrido el tiempo.
Ajuste un tiempo más largo o seleccione una
potencia más alta. Tenga en cuenta que los
platos más grandes necesitan más tiempo.
Transcurrido el tiempo de cocción,
el alimento se ha sobrecalentado en
los bordes pero no se ha hecho en
el centro.
La próxima vez seleccione una potencia más
baja y un tiempo más largo. Remueva los lí‐
quidos a la mitad del tiempo, p. ej., la sopa.
Se obtienen mejores resultados para el
arroz con platos llanos y anchos.
9.2 Descongelación
Descongele siempre el asado con la
grasa hacia abajo.
No descongele carne tapada, ya que
podría cocinarse en lugar de
descongelarse.
Descongele siempre pechugas de ave
enteras hacia abajo.
9.3 Cocinar
Saque siempre la carne y las aves frías
del frigorífico al menos 30 minutos antes
de cocinarlos.
Deje tapados la carne, las aves, el
pescado y las verduras después de la
cocción.
Unte un poco de aceite o mantequilla
fundida en el pescado.
Todas las verduras se deben cocinar a la
máxima potencia del microondas.
Añada 30 – 45 ml de agua fría por cada
250 g de verduras.
Corte las verduras en pedazos del
mismo tamaño antes de cocinarlos.
Cocine todas las verduras con una tapa
sobre el recipiente.
9.4 Recalentar
Cuando recaliente comida preparada
envasada siga siempre las instrucciones
que figuran en el envase.
9.5 Grill
Ase los alimentos de poco espesor en el
centro de la rejilla del grill.
Dé la vuelta al alimento a la mitad del
tiempo establecido y continúe el asado.
9.6 Cocción combinada
Utilice la Cocción combinada para
mantener crujientes determinados
alimentos.
A la mitad del tiempo de cocción, dé la
vuelta a los alimentos y continúe.
Existen 4 modos de Cocción combinada.
Cada modo combina las funciones de
microondas, grill y convección en
diferentes periodos de tiempo y niveles
de potencia.
9.7 Cocción con convección
Puede cocinar alimentos como en un
horno tradicional.
No se utilizan microondas.
www.electrolux.com104
10. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
10.1 Notas y consejos sobre la
limpieza
Limpie la parte delantera del horno
con un paño suave humedecido en
agua templada y jabón neutro.
Limpie las superficies metálicas con
un producto no agresivo.
Limpie el interior del aparato después
de cada uso. La suciedad no se
quema y puede eliminarse fácilmente.
Elimine la suciedad resistente con
limpiadores especiales.
Limpie periódicamente todos los
accesorios y déjelos secar. Utilice un
paño suave humedecido en agua
templada y jabón neutro.
Para reblandecer los restos difíciles,
hierva un vaso de agua a potencia
máxima durante 2 a 3 minutos.
Para eliminar olores, eche 2
cucharaditas de zumo de limón en un
vaso de agua y hierva a máxima
potencia durante 5 minutos.
11. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
11.1 Qué hacer si...
Problema Posible causa Solución
El aparato no fun‐
ciona.
El aparato está apagado. Encienda el aparato.
El aparato no fun‐
ciona.
El aparato no está enchufado. Enchufe el aparato.
El aparato no fun‐
ciona.
Se ha fundido un fusible de la
instalación doméstica.
Revise el fusible. Si el fusible
salta más de una vez, pónga‐
se en contacto con un electri‐
cista cualificado.
El aparato no fun‐
ciona.
La puerta no está bien cerra‐
da.
Asegúrese de que nada blo‐
quea la puerta.
La bombilla no fun‐
ciona.
La bombilla es defectuosa. La luz se debe cambiar.
Hay chispas en el
interior del aparato.
Hay platos de metal o platos
con marco de metal.
Retire el plato del aparato.
Hay chispas en el
interior del aparato.
Hay pinchos o láminas de alu‐
minio que tocan las paredes
internas.
Asegúrese de que los pinchos
o láminas no toquen las pare‐
des internas.
ESPAÑOL 105
Problema Posible causa Solución
El conjunto del plato
giratorio emite rui‐
dos o rechina.
Hay algún objeto o suciedad
debajo de la bandeja de cris‐
tal.
Limpie la zona bajo la bande‐
ja.
El aparato deja de
funcionar sin motivo
aparente.
Hay un fallo de funcionamien‐
to.
Si esta situación se repite, lla‐
me al Centro de servicio técni‐
co.
11.2 Datos de servicio
Si no logra subsanar el problema,
póngase en contacto con su distribuidor
o el centro de servicio técnico.
Los datos que necesita para el centro de
servicio técnico se encuentran en la
placa de características. La placa de
características se encuentra en el
aparato. No retire la placa de
características del aparato.
Es conveniente que anote los datos aquí:
Modelo (MOD.) ........................................
Número de producto (PNC) ........................................
Número de serie (S.N.) ........................................
12. INSTALACIÓN
ADVERTENCIA!
Consulte los capítulos sobre
seguridad.
12.1 Información general
PRECAUCIÓN!
No bloquee los orificios de
ventilación. De lo contrario,
el aparato se puede
sobrecalentar.
PRECAUCIÓN!
No conecte el aparato a
adaptadores o
prolongadores. Pueden
producirse sobrecargas o
riesgo de incendio.
PRECAUCIÓN!
La altura de instalación
mínima es de 85 cm.
El microondas es únicamente para
usar sobre encimera. Debe colocarse
sobre una superficie estable y plana.
Coloque el microondas alejado de
vapores, aire caliente y salpicaduras
de agua.
Si el microondas está demasiado
cerca de la TV o la radio, puede
causar interferencias en la recepción
de la señal.
Si transporta el microondas a lugares
fríos, no lo encienda inmediatamente
tras la instalación. Déjelo a la
temperatura ambiente para que
absorba el calor.
12.2 Instalación eléctrica
ADVERTENCIA!
Deje la instalación eléctrica
en manos de un profesional
cualificado.
www.electrolux.com106
El fabricante declina toda
responsabilidad si la
instalación no se efectúa
siguiendo las instrucciones
de seguridad del capítulo
“Información sobre
seguridad”.
El microondas se suministra con enchufe
y cable de red.
El cable tiene un cable de tierra con un
enchufe de conexión a tierra. El enchufe
se debe conectar a una toma
correctamente instalada y conectada a
tierra. En caso de cortocircuito eléctrico,
la conexión a tierra reduce el riesgo de
descarga eléctrica.
12.3 Distancias mínimas
C
A
B
Dimensiones mm
A
1)
300
B 200
C 0
1)
La altura libre mínima necesaria por en‐
cima de la superficie superior del horno.
13. ASPECTOS MEDIOAMBIENTALES
Recicle los materiales con el símbolo .
Coloque el material de embalaje en los
contenedores adecuados para su
reciclaje. Ayude a proteger el medio
ambiente y la salud pública, así como a
reciclar residuos de aparatos eléctricos y
electrónicos. No deseche los aparatos
marcados con el símbolo junto con los
residuos domésticos. Lleve el producto a
su centro de reciclaje local o póngase en
contacto con su oficina municipal.
*
ESPAÑOL 107
www.electrolux.com/shop
867300798-B-322017
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Electrolux EMS30400OX Manual de usuario

Tipo
Manual de usuario