Transcripción de documentos
118
www.electrolux.com
INdICE
MEdIdAS IMPORTANTES dE SEGuRIdAd. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119
dESCRIPCIÓN dEL PROduCTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 123
PANEL dE MANdOS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
ANTES dE uSARLO POR PRIMERA VEz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 124
FuNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
TABLA dE PROGRAMAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
RECETAS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
LIMPIEzA & MATENIMIENTO. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
¿Qué HACER SI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 142
INSTALACIÓN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
INFORMACIÓN MEdIOAMBIENTAL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
GARANTíA/SERVICIO POSTVENTA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 146
PENSAMOS EN uSTEd
Gracias por adquirir un aparato Electrolux. Ha escogido un producto que contiene décadas de
experiencia e innovación profesionales. Ingenioso y elegante, se ha diseñado pensando en
usted. Así pues, siempre que lo utilice, puede tener la seguridad de que conseguirá excelentes
resultados.
Bienvenido a Electrolux.
Visite nuestro sitio web para:
Obtener consejos, folletos, soluciones a problemas e información de servicio:
www.electrolux.com
Registrar su producto para recibir un mejor servicio:
www.electrolux.com/productregistration
Adquirir accesorios, artículos de consumo y recambios originales para su aparato:
www.electrolux.com/shop
ATENCIÓN Y SERVICIO AL CLIENTE
Le recomendamos que utilice recambios originales.
Al contactar con el Servicio, cerciórese de tener la siguiente información a mano.
La información se puede encontrar en la placa de características. Modelo, PNC, Número de
serie.
Advertencia - Precaución-Información sobre seguridad
Información general y consejos
Información medioambiental
Sujeto a cambios sin previo aviso.
ESPAÑOL
119
MEdIdAS IMPORTANTES dE SEGuRIdAd
INSTRuCCIONES dE SEGuRIdAd IMPORTANTES:
LéALAS ATENTAMENTE Y CONSéRVELAS PARA
CONSuLTAS FuTuRAS
Para evitar incendios
Los hornos de microondas no deben dejarse
funcionando sin que haya alguien controlando su
cocción. Los niveles de potencia que sean
demasiado altos o los tiempos de cocción
demasiado largos pueden calentar
excesivamente los alimentos y originar incendios.
La toma de corriente eléctrica debe estar
fácilmente accesible de forma que la unidad
pueda desenchufarse sin dificultades en caso de
emergencia. El suministro de C.A. debe ser de
230 V, 50 Hz, con un fusible en la línea de
distribución de 10 A como mínimo, o un
interruptor en el circuito de distribución de 10 A
como mínimo. Se recomienda utilizar un solo
circuito separado para alimentar a este aparato.
No guarde ni use el horno en exteriores.
la tapa de la guía de ondas,
la cavidad del horno, el plato
giratorio y el soporte del
rodillo después de utilizarlos.
Quíteles siempre la grasa
dado que ésta podría
sobrecalentarse la próxima
vez que use el horno y
empezar a echar humo o
prenderse fuego.
No coloque materiales inflamables cerca del
horno o de los orificios de ventilación. No
bloquee la entrada de los orificios de ventilación.
Quite todos los precintos metálicos, envolturas
de alambre, etc. que tenga la comida dado que
podrían formarse arcos o chispas eléctricas en
las superficies metálicas y ocasionar incendios.
No utilice el horno de microondas para freir con
aceite o para calentar aceite con el que va a freir
después. No se puede controlar la temperatura y
podría prenderse fuego. Para hacer palomitas de
maíz (popcorn) utilice sólo un horno de
microondas especial para ello. No guarde
comida ni ningún otro alimento dentro del horno.
Compruebe las posiciones programadas
después de poner el horno en funcionamiento
para asegurarse de que su operación va a ser la
correcta. utilice este manual de instrucciones.
Para evitar estropear el horno
Si ve que sale humo de la
comida que se está
calentando en el horno, NO
ABRA LA PUERTA. Apague y
desenchufe el horno y
espere hasta que deje de
salir humo. Si abre la puerta
mientras sale humo de la
comida podría causar un
incendio. Utilice sólo
recipientes, envases y
utensilios adecuados para
¡ADVERTENCIA! No haga
cocinar con microondas. No
funcionar el horno si está
deje el horno funcionando
estropeado o funciona
sin que haya alguien
mal. Compruebe los
controlando su cocción
puntos siguientes antes
cuando emplee envases
de utilizarlo:
desechables de plástico,
a)
La
puerta; asegúrese de
papel u otros materiales
que la puerta cierra bien y
combustibles para calentar
compruebe que no está ni
o cocinar la comida. Limpie
120
www.electrolux.com
deformada ni combada.
b) Las bisagras y pestillos de
seguridad de la puerta;
compruebe que no están
ni rotos ni flojos.
c) Los sellos de la puerta y
las superficies de sellado;
asegúrese de que no han
sufrido daños y están en
perfectas condiciones.
d) Dentro del horno o en la
puerta; asegúrese de que
no hay abolladuras.
e) El cable y el enchufe de
alimentación de la
corriente; asegúrese de
que no están estropeados.
En ningún caso ajuste,
repare ni modifique el horno
personalmente. Hacerlo es
peligroso para cualquier
persona que carezca de los
conocimientos necesarios
para llevar a cabo tareas de
servicio o reparación que
requieran la extracción de
una cubierta que impida la
exposición a la energía de
microondas.
No ponga el horno a funcionar con la puerta
abierta ni altere de ninguna forma los pestillos
(cierres) de la puerta de seguridad. No haga
funcionar el horno si hay algún objeto atrapado
entre los el marco de la puerta y las superficies
de cierre.
No permita que se acumule
grasa o suciedad en las
juntas herméticas de la
puerta ni en las superficies
de alrededor. Siga las
instrucciones de “Limpieza
& matenimiento”. Si el
horno no se mantiene limpio
podría deteriorarse su
superficie, lo que podría
perjudicar a la vida útil del
aparato así como provocar
una situación peligrosa.
Las personas que llevan un MARCAPASOS
deben comprobar con su médico o el fabricante
del marcapasos las precauciones que deben
tomar con respecto a los hornos de microondas.
Para evitar sacudidas eléctricas
Bajo ningún concepto se deberá desmontar la
caja exterior. No derrame nada ni introduzca
ningún objeto en los orificios de los cierres de la
puerta o en los orificios de ventilación. En caso
de que cayera algo, apague el horno,
desenchúfelo inmediatamente y llame al técnico
de servicio ELECTROLuX autorizado. No
sumerja en agua ni en ningún otro líquido el
cable de alimentación ni el enchufe. No deje que
el cable de alimentación cuelgue del borde de la
mesa o de la superficie en la que esté situado el
horno. No permita que el cable de corriente
entre en contacto con superficies calientes o
afiladas, como por ejemplo el aire caliente de la
parte superior trasera del microondas.
No procure substituir la
lámpara usted mismo del
horno o permitir a cualquier
persona que no sea
autorizada por ELECTROLUX
a hacerlo tan. Si la lámpara
se estropea, consúltelo con
su distribuidor o con un
técnico de servicio
ELECTROLUX autorizado.
Si se estropea el cable de alimentación de este
aparato, deberá cambiarlo por un cable especial.
El cambio debe efectuarlo un técnico de servicio
ELECTROLuX autorizado.
ESPAÑOL
Para evitar el riesgo de explosión y
ebullición repentina
¡ADVERTENCIA! No
caliente líquidos ni otros
alimentos en recipientes
cerrados ya que podrían
explotar.
No use nunca recipientes o envases sellados.
Quite los cierres y tapas antes de utilizarlos. Los
recipientes sellados pueden explotar al
acumularse la presión incluso después de haber
apagado el horno. Tenga cuidado cuando
caliente líquidos en el horno de microondas.
utilice un recipiente de boca ancha para que
puedan escapar las burbujas.
El calentamiento de bebidas
en el microondas puede dar
lugar a un retraso en la
ebullición, por lo tanto el
cuidado tiene que ser
tomado al manejar el
envase.
Para evitar la salida repentina de líquido hirviendo
y las posibles quemaduras:
1. Agite el líquido antes de
calentarlo/recalentarlo.
2. Es aconsejable introducir una varilla de vidrio
o utensilio similar en el líquido mientras
calienta.
3. deje el líquido en reposo al final del tiempo de
cocción por 20 segundos, para evitar que
hierva y salpique después.
No cocine huevos con la
cáscara ni caliente huevos
cocidos duros enteros en
hornos microondas ya que
podrían explotar incluso
después de haber terminado
de calentarlos el
microondas. Para cocinar o
volver a calentar huevos que
no estén mezclados o
121
revueltos, pinche las yemas
y las claras para que no
exploten. Corte también los
huevos duros con cáscara
antes de calentarlos en el
horno de microondas.
Agujeree la piel o cáscara de alimentos como las
patatas, salchichas y fruta antes de cocinarlos
porque si no podrían explotar.
Para evitar quemaduras
No toque o mueva nunca el grill inferior mientras
está caliente. utilice agarradores o manoplas
especiales para horno al sacar la comida para
evitar quemarse. Abra siempre los recipientes,
paquetes de palomitas de maíz, bolsas para
cocinar en horno, etc., lejos de la cara y manos
para evitar quemarse con el vapor.
Para evitar quemaduras,
compruebe siempre la
temperatura de los
alimentos y remuévalos
antes de servirlos, prestando
especial atención a la
temperatura de comidas y
bebidas para bebés, niños o
ancianos.
La temperatura del recipiente no es una buena
indicación de la temperatura de la comida o
bebida; compruebe siempre la temperatura de la
comida. Conviene siempre apartarse de la
puerta del horno al abrirlo para evitar quemarse
al salir el vapor y el calor. Los alimentos rellenos
cocidos al horno deben cortarse en rodajas
después de calentarlos para que salga el vapor y
evitar quemaduras.
Mantenga a los niños lejos
de la puerta para evitar que
sufran quemaduras.
Para evitar que los niños lo
utilicen de forma
inadecuada
¡ADVERTENCIA! El
122
www.electrolux.com
aparato y sus piezas
accesibles se calientan
durante el uso. Es
recomendable tener
cuidado para evitar tocar
los elementos calientes.
Los niños menores de 8
años de edad deberán
mantenerse alejados a no
ser que estén bajo
supervisión continua.
Este aparato puede ser
usado por niños de 8 años o
mayores y personas con las
capacidades físicas,
sensoriales o mentales
reducidas, o falta de
experiencia y
conocimientos, si han
recibido supervisión o
instrucciones referentes al
uso del aparato de forma
segura y si comprenden los
riesgos que conlleva. Los
niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el
mantenimiento de usuario
no deberían ser realizados
por niños menores de 8
años y sin supervisión.
Es preciso controlar a los niños para cerciorarse
de que no jueguen con el aparato. Los niños
pueden utilizar los hornos de microondas sólo
cuando estén bajo supervisión de las personas
mayores. No apoyarse ni agarrarse de la puerta
del horno. No juegue con el horno ni lo utilice
como un juguete. A los niños se les debe
enseñar todas las medidas de seguridad
importantes tales como la utilización de guantes
o manoplas para no quemarse, retirar con
cuidado las envolturas de las comidas y tener un
cuidado especial con los alimentos (por ej., los
envueltos en materiales autocalentables)
diseñados para tostar la comida porque puede
que estén demasiado calientes.
Otras Notas
No intente nunca hacer ninguna modificación en
el horno. Este horno es para preparar solamente
comidas en el hogar y debe utilizarse sólo para
cocinar alimentos. No es adecuado para utilizarlo
con fines comerciales o de laboratorio.
Para prevenir averías en el horno y para
no estropearlo, tenga en cuenta lo
siguiente
No haga funcionar el horno cuando esté vacío.
Si utiliza algún plato para dorar o materiales
autocalentables, coloque siempre debajo un
aislador termorresistente como, por ejemplo, un
plato de porcelana para evitar que se estropee el
plato giratorio y el soporte del rodillo debido al
esfuerzo calorífico. No debe sobrepasar el
tiempo de precalentamiento especificado en las
instrucciones del plato. No utilice utensilios de
metal que reflejan las microondas y pueden
ocasionar arcos o chispas eléctricas. No ponga
nunca latas en el horno. utilice sólo el plato
giratorio y el soporte del rodillo diseñados para
este horno. No hacer funcionar el horno sin el
plato giratorio.
Para evitar que se rompa el plato giratorio:
a) Antes de limpiar el plato giratorio con agua,
déjelo enfriar.
b) No ponga comidas ni utensilios calientes
sobre un plato giratorio frío.
c) No ponga comidas ni utensilios fríos sobre un
plato giratorio caliente.
No coloque nada en la partes exteriores del
horno mientras está funcionando.
¡Notas!
Si no está seguro de cómo conectar el horno,
sírvase consultar a un electricista homologado.
Ni el fabricante ni el proveedor aceptan
responsabilidad alguna por cualquier avería del
horno o heridas personales sufridas por dejar de
observar el procedimiento correcto de conexión
eléctrica. Puede que se forme vapor o gotas de
agua algunas veces en las paredes del horno o
cerca del perimetro de la puerta y de las
superficies del marco. Esto es bastante normal y
no indica que haya ninguna fuga de microondas
ni ninguna avería.
ESPAÑOL
123
dESCRIPCIÓN dEL PROduCTO
EL HORNO MICROONdAS Y SuS ACCESORIOS
1
2
3
4
8
7
6
5
9
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
Marco frontal
Lámpara del horno
Panel de mandos
Tecla apertura de puerta
Tapa de la guía de ondas
Cavidad del horno
Guarnición estanca
Cierre de la puerta y marco de cierre
Puntos de fijación (4 puntos)
Orificios de ventilación
Cubierta externa
Tapa trasera
Cable de alimentación
13
Compruebe que están presentes los siguientes accesorios:
1 El plato giratorio
2 El soporte de rodillos
3 4 tornillos de fijación (no mostrado)
• Coloque el soporte de rodillos en la guarnición en el fondo
del interior.
• Ponga seguidamente el plato giratorio en el soporte de rodillos.
• Para evitar daños al plato giratorio, al sacar del horno platos
o recipientes conviene levantarlos apartándolos del borde
del plato giratorio.
Cuando encargue accesorios al comercio o técnico de servicio ELECTROLuX autorizado,
sírvase mencionar dos cosas, el nombre de la pieza y la denominación del modelo.
10
11
12
1
2
124
www.electrolux.com
PANEL dE MANdOS
1
VISuALIzAdOR dIGITAL indicadores
decongelación automática
pan
1
Microondas
Reloj
decongelación automática
2
3
4
Etapas de cocción
Cocción
5
Función "Más" el "Menos"
2
Indicadores COCCIÓN AuTOMÁTICA
3
Tecla COCCIÓN AuTOMÁTICA
4
Tecla dESCONGELACIÓN AuTOMÁTICA
5
Tecla de NIVEL dE POTENCIA
7
6
Botón TEMPORIzAdOR/PESO
8
7
Tecla START/+30
8
Tecla STOP
9
Tecla APERTuRA dE PuERTA
6
9
ANTES dE uSARLO POR PRIMERA VEz
MOdO "ECON"
El horno está en modo “AHORRO dE
ENERGíA” (“Econ”).
1. Enchufe el horno.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. A continuación podrá verse en pantalla la
cuenta atrás de 3:00 a cero.
4. Al llegar a cero, el horno pasará a modo
"Econ" y la pantalla quedará en blanco.
• Para cancelar el modo "Econ", ponga el reloj
en hora.
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
4. Gire el mando TEMPORIzAdOR/PESO para
configurar la hora.
5. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIzAdOR/PESO para configurar los
minutos.
6. Pulse el botón START/+30.
7. Compruebe la pantalla:
8. Cierre la puerta.
PuESTA EN HORA dEL RELOj
El reloj del horno es de 12 e 24 horas.
Ejemplo: Para ajustar la hora del reloj a las
11:30 (en el reloj de 12 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
• Puede girar el mando TEMPORIzAdOR/
PESO en sentido horario o antihorario.
• Si selecciona el botón STOP no se llevará a
cabo el ajuste de la hora. En la pantalla
aparecerá: "Econ".
ESPAÑOL
Ejemplo: Poner el reloj a las 23:30 (24 horas).
1. Abra la puerta.
2. En la pantalla aparecerá: "Econ".
3. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
4. Se pulsa la tecla de START/+30. En la
pantalla aparecerá:
5. Gire el mando TEMPORIzAdOR/PESO para
configurar la hora.
6. Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIzAdOR/PESO para configurar los
minutos.
7. Pulse el botón START/+30.
8. Compruebe la pantalla:
9. Cierre la puerta.
• Puede girar el mando TEMPORIzAdOR/
PESO en sentido horario o antihorario.
• Si selecciona el botón STOP no se llevará a
cabo el ajuste de la hora. En la pantalla
aparecerá: "Econ".
CONFIGuRACIÓN dEL TIEMPO
CON EL RELOj PuESTO EN HORA
Ejemplo: Poner el reloj a las 11:45.
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
3.
4.
5.
6.
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de
nuevo el botón START/+30.)
Gire el mando TEMPORIzAdOR/PESO para
configurar la hora.
Pulse una vez la tecla START/+30 y, a
continuación, gire el mando
TEMPORIzAdOR/PESO para configurar los
minutos.
Pulse el botón START/+30.
Compruebe la pantalla:
PARA CANCELAR EL RELOj Y
CONFIGuRAR EL MOdO ECON
1. Abra la puerta.
2. Pulse y mantenga pulsada la tecla
START/+30 durante 5 segundos. El horno
125
emitirá una señal sonora. En la pantalla
aparecerá:
3.
4.
5.
6.
7.
(Si desea cambiar el reloj al de 24 h, pulse de
nuevo el botón START/+30.)
Pulse el botón STOP.
En la pantalla aparecerá: "Econ".
Cierre la puerta.
A continuación podrá verse en pantalla la
cuenta atrás de 3:00 a cero.
Al llegar a cero, el horno pasará a modo
"Econ" y la pantalla quedará en blanco.
uTILIzACIÓN dE LA TECLA dE
STOP
utilice la tecla de STOP para:
1. Borrar los errores que haya cometido durante
la programación.
2. Parar el horno temporalmente durante la
cocción.
3. Cancelar un programa durante la cocción,
pulsándola dos veces.
BLOQuEO dE SEGuRIdAd INFANTIL
El horno cuenta con un sistema de seguridad
para evitar que los niños puedan encenderlo
accidentalmente. una vez activado el sistema de
bloqueo, no podrá encenderse ninguna parte del
microondas hasta que se haya desactivado el
bloqueo.
Ejemplo: Para activar el bloqueo de seguridad
infantil.
1. Pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 5 segundos.
El horno emitirá una señal acústica y "LOC"
aparecerá en pantalla:
• Para cancelar el bloqueo de seguridad infantil,
pulse y mantenga pulsada la tecla STOP
durante 5 segundos. El horno emitirá dos
señales acústica y podrá verse en pantalla la
hora del día.
• El sistema de seguridad infantil no puede
activarse si el reloj no está en hora.
126
www.electrolux.com
FuNCIONAMIENTO
COCCIÓN TECNICAS MICROONdAS
Para cocinar o descongelar alimentos en un
horno microondas, la energía microondas debe
ser capaz de atravesar el recipiente para
penetrar en los alimentos. Por lo tanto es
importante elegir recipientes adecuados.
Los platos redondos u ovalados son mejores
que los cuadrados o alargados, ya que los
alimentos situados en las esquinas suelen
quedar demasiado hechos.
Es importante dar la vuelta, volver a colocar o
remover los alimentos para asegurar que se
calientan uniformemente.
Es necesario dejar reposar los alimentos
después de la cocción para que el calor se
distribuya en ellos por igual.
Características de los alimentos
Composición Los alimentos con mayor contenido en grasa o azúcar (p. ej.: pudding de Navidad o
pastel de frutas) necesitan menos tiempo para calentarse. debería tenerse cuidado,
ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
densidad
La densidad de los alimentos afectará al tiempo de cocción necesario. Los alimentos
ligeros y porosos, como los bizcochos o el pan, se cocinan más rápidamente que los
alimentos más pesados y densos, como los asados y los guisos.
Cantidad
El tiempo de cocción debe aumentarse cuanto mayor sea la cantidad de alimentos
colocados en el horno. P. ej.: cuatro patatas tardarán más en cocinarse que dos.
Tamaño
Los alimentos y trozos pequeños se cocinan más rápidamente que los más
grandes, ya que las microondas pueden entrar hasta el centro desde todos los
lados. Para una cocción uniforme, haga trozos del mismo tamaño.
Forma
Los alimentos con formas irregulares, como las pechugas o los muslos de pollo,
tardan más en cocinarse en las partes más gruesas. Las formas redondeadas se
cocinan más uniformemente que las formas cuadradas cuando se cocinan con
microondas.
Temperatura La temperatura inicial de los alimentos afecta al tiempo de cocción necesario. Los
alimentos refrigerados tardarán más en cocinarse que los alimentos a temperatura
ambiente. Haga un corte a los alimentos con relleno, por ejemplo bollos rellenos de
mermelada, para liberar el calor o el vapor.
Técnicas de cocción
Colocar
Ponga las partes más gruesas de los alimentos hacia el exterior del plato. P. ej.:
muslos de pollo.
Tapar
utilice film transparente para microondas dejando una abertura o bien una tapa
adecuada.
Perforar
Los alimentos con cáscara, piel o membrana deben perforarse en varios sitios antes
de cocinarlos o calentarlos, ya que se acumulará el vapor y puede hacer que
exploten los alimentos. P. ej.: patatas, pescado, pollo, salchichas.
¡Importante! Los huevos no deberían calentarse con energía microondas, ya
que pueden explotar, incluso después de haber terminado su cocción. P. ej.:
escalfados, fritos, cocidos.
Remover, dar Para conseguir una cocción uniforme, es imprescindible remover, dar la vuelta y
la vuelta y
volver a colocar los alimentos durante la cocción. Remueva y vuelva a colocar los
volver colocar alimentos siempre desde fuera hacia dentro.
Reposar
Es necesario dejar reposar los alimentos después de la cocción para que el calor
pueda distribuirse por ellos por igual.
Proteger
Algunas zonas de los alimentos que se estén descongelando pueden calentarse.
Las zonas calientes pueden protegerse con pequeños trozos de papel de aluminio,
que reflejan las microondas. P. ej.: muslos y alitas de un pollo.
ESPAÑOL
127
uTENSILIOS dE COCINA APTOS PARA MICROONdAS
Recipientes
Adecuados Comentarios
para
microondas
Papel de aluminio y ✔ / ✘
Pueden utilizarse trozos pequeños de papel de aluminio para
recipientes de papel
proteger los alimentos y evitar que se sobrecalienten. Mantenga
de aluminio
el papel de aluminio a al menos 2 cm de las paredes del horno,
ya que pueden formarse arcos eléctricos. No se recomiendan los
recipientes de papel de aluminio a menos que lo especifique el
fabricante, siga las instrucciones atentamente.
Fuentes refractarias ✔
Siga siempre las instrucciones del fabricante. No supere los
tiempos de calentamiento facilitados. Tenga mucho cuidado, ya
que estas fuentes se calientan mucho.
Loza y cerámica
✔/✘
Cristalería
(p. ej. Pyrex ®)
Metal
✔
✘
Plásticos y poliestireno ✔
(p. ej. recipientes de
comida rápida)
Film transparente
✔
Bolsas para congelar ✔
y asar
Papel: platos, vasos ✔
y papel de cocina
Recipientes de paja ✔
y madera
Papel reciclado y de ✘
periódico
La porcelana, la cerámica, la cerámica vitrificada y la porcelana,
suelen ser adecuados excepto cuando tienen adornos metálicos.
debería tenerse cuidado al utilizar cristalería delicada, ya que
puede romperse o rajarse si se calienta repentinamente.
No se recomienda utilizar recipientes metálicos con energía
microondas, ya que formará arcos eléctricos que pueden causar
un incendio.
debe tenerse cuidado, ya que algunos recipientes se deforman,
funden o decoloran a temperaturas altas.
No debería estar en contacto con los alimentos y debe perforarse
para dejar escapar el vapor.
deben perforarse para dejar escapar el vapor. Asegúrese de que
las bolsas son adecuadas para su uso en microondas. No utilice
cierres de plástico o metal, ya que pueden fundirse o prenderse
debido a la formación de arcos eléctricos del metal.
utilícelos sólo para calentar o para absorber la humedad. debe tenerse
cuidado, ya que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Esté siempre atento al horno cuando utilice estos materiales, ya
que el sobrecalentamiento puede causar un incendio.
Puede contener extractos de metal que formarán arcos
eléctricos y pueden causar un incendio.
COCCIÓN MICROONdAS
Con las operaciones manuales podrá programar
el horno para un máximo de 90 minutos. La
unidad de ingreso de tiempo de cocción puede
variar entre 15 segundos y cinco minutos.
depende del tiempo total de cocción, tal como
se enseña en la tabla.
dESCONGELACIÓN MANuAL
utilice 240 W para la descongelación manual (sin
accionar la función de descongelación
automática). Aparecerá el símbolo de
descongelación en pantalla al seleccionar el nivel
de potencia.
Tiempo de cocción
0-5 minutos
5-10 minutos
10-30 minutos
30-90 minutos
Unidad
15 segundos
30 segundos
1 minuto
5 minutos
128
www.electrolux.com
NIVEL dE POTENCIA dEL MICROONdAS
Hay 6 niveles diferentes de potencia de microondas
preajustables para su horno.
Nivel de
potencia
800 W/ALTA
560 W
400 W
240 W/
dESCONGELACIÓN
80 W
0W
Uso asconsejado
utilizado para cocción rápida o para recalentar, p.ej. sopas, guisos, alimentos
enlatados, bebidas calientes, verduras, pescado, etc.
utilizado para la cocción más prolongada de alimentos densos, como carne asada,
pasteles de carne y comidas al plato y también para platos sensibles como salsa de
queso y pasteles de bizcocho. En este punto de ajuste, más reducido, la salsa no
hervirá y los alimentos se cocerán uniformemente sin quemarse en los bordes.
Para alimentos densos que requieren un tiempo de cocción largo en la cocina
convencional, por ejemplo platos de buey. Se recomienda utilizar este ajuste de la
potencia para asegurar que la carne quede tierna.
Seleccione este ajuste para descongelar asegurando que el plato se descongela
uniformemente. Este ajuste es también ideal para cocer a fuego lento arroz, pasta,
etc.y para cocer flanes de huevo.
Para descongelación cuidadosa, por ejemplo de dulces o pasteles de crema.
Para el avisador de reposo/cocina.
W = WATT
Ejemplo: desea calentar sopa durante 2
minutos y 30 segundos empleando una potencia
de microondas de 560 W.
1. Pulse la NIVEL dE POTENCIA dos veces.
x2
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario
o antihorario el botón de TEMPORIzAdOR/
PESO hasta 2.30 visualizador.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
• Cuando se abre la puerta durante el proceso
de cocción se para automáticamente el
tiempo contado en el visualizador digital. El
tiempo de cocción empieza a contarse de
nuevo cuando se cierra la puerta y se pulsa la
tecla de START/+30.
• Si se desea saber el nivel de potencia que se
está usando durante la cocción se pulsa la
tecla de NIVEL dE POTENCIA del
microondas.
• El tiempo de cocción puede aumentarse o
disminuirse girando el mando de
TEMPORIzAdOR/PESO.
• El nivel de potencia puede cambiarse durante
la cocción pulsando la tecla NIVEL dE
POTENCIA.
• Para cancelar un programa durante la
cocción, pulse dos veces la tecla STOP.
4. Comprobar el visualizador:
AUTO
¡Importante!
Si no pone ningún nivel, se seleccionará
automáticamente el nivel del 800 W/ALTA.
1
12
12
ESPAÑOL
129
AVISAdOR dE COCINA
FuNCIÓN "MÁS" & "MENOS"
Ejemplo: Para programar el avisador de cocina
a 7 minutos.
1. Se pulsa la tecla de NIVEL dE POTENCIA
7 veces.
La función MÁS
& MENOS
le permite
aumentar o disminuir el tiempo de cocción al
utilizar los programas automáticos.
x7
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario
o antihorario el botón de TEMPORIzAdOR/
PESO hasta 7.00 visualizador.
Si prefiere que las patatas cocidas queden
hechas, pero enteras, emplee MENOS
.
Si, de lo contrario, prefiere que las patatas
cocidas queden más tiernas, emplee MÁS
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas bien
cocidas.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de COCCIÓN AuTOMÁTICA.
x2
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
4. Comprobar el visualizador:
• Para detener el avisador, pulse la tecla STOP.
Pulse la tecla START/+30 para reanudar la
cuenta atrás y, para salir, pulse de nuevo
STOP.
.
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIzAdOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
3. Pulse una vez la tecla NIVEL dE POTENCIA
para seleccionar la función MÁS
.
12
AUTO
1
12
x1
AGREGAR 30 SEGuNdOS
4. Se pulsa la tecla de START/+30.
La tecla de START/+30 permite utilizar las dos
funciones siguientes.
1. Inicio directo de cocción
Puede empezar la cocción directamente al
nivel de otencia de microondas de 800 W/
ALTA durante 30 segundos pulsando la tecla
START/+30.
2. Prolongación del tiempo de cocción
durante la cocción manual, puede prolongar
el tiempo de cocción en múltiplos de 30
segundos pulsando la tecla mientras el horno
está funcionando.
• Esta función no puede utilizarse durante
COCCIÓN AuTOMÁTICA o
dESCONGELACIÓN AuTOMÁTICA.
x1
5. Comprobar el visualizador:
AUTO
• Para cancelar la función MÁS/MENOS, pulse
3 veces la tecla del NIVEL dE POTENCIA.
• Si selecciona MÁS, aparecerá en pantalla
.
• Si selecciona MENOS, aparecerá en pantalla
.
130
www.electrolux.com
COCCIÓN EN VARIAS SECuENCIAS
Puede programarse una secuencia de 3
escalones (máximo) empleando
combinaciones de MICROONdAS.
Ejemplo: Para cocinar arroz:
5 minutos en la potencia de 800 W
16 minutos en la potencia de 240 W
(Etapa 1)
(Etapa 2)
Etapa 1
1. Pulse la tecla NIVEL dE POTENCIA una vez.
x1
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIzAdOR/
PESO hasta 5.00 visualizador.
OPERACIÓN COCCIÓN
AuTOMÁTICA & dESCONGELACIÓN
AuTOMÁTICA
La operación COCCIÓN AuTOMÁTICA de
dESCONGELACIÓN AuTOMÁTICA se calcula
automáticamente el modo y el tiempo de
cocción correctos. Se puede elegir de entre 6
menús de COCCIÓN AuTOMÁTICA y 2 menús
de dESCONGELACIÓN AuTOMÁTICA.
Cocción Automática
AUTO
Alimento
Bebida
Simbolo
Patatas cocidas/
Patasas asadas con piel
1
Verduras congelasdas
Verduras frescas
12
12
3. Comprobar el visualizador:
Comidas congeladas
preparasdas
Filetes de pescado con salsa
Etapa 2
1. Se pulsa la tecla de NIVEL dE POTENCIA 4
veces.
Ejemplo: Para cocinar 0,3 kg de patatas.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de COCCIÓN
AuTOMÁTICA.
x2
x4
2. Se pone el tiempo deseado sentido horario o
antihorario el botón de TEMPORIzAdOR/
PESO hasta 16.00 visualizador.
AUTOAUTO
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIzAdOR/PESO hasta 0.3
visualizador.
1
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
12
12
x1
x1
4. Comprobar el visualizador:
4. Comprobar el visualizador:
El horno empezará a cocinar durante 5
minutos a 800 W y luego durante 16 minutos
con 240 W.
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. una vez transcurrido el tiempo de
COCCIÓN AuTOMÁTICA, el programa se
detendrá automáticamente.
AUTO
ESPAÑOL
131
Sonará el timbre y comenzará a parpadear el
símbolo de cocción. Tras 1 minuto y otra señal
sonora de aviso, aparecerá en pantalla la hora
del día.
Descongelación Automática
Alimento
Carne/pescado/aves
Pan
Simbolo
+
AUTO
AUTO
Ejemplo: Para descongelación 0,2 kg pan.
1. Se selecciona el menú requerido pulsando
dos veces la tecla de dESCONGELACIÓN
AuTOMÁTICA.
1
x2
1
2. Se pone el tiempo deseado
TEMPORIzAdOR/PESO hasta 0.2
visualizador.
12
1
12
2
1
3. Se pulsa la tecla de START/+30.
x1
4. Comprobar el visualizador:
Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan las
señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente el tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30. una vez transcurrido el tiempo de
dESCONGELACIÓN AuTOMÁTICA, el
programa se detendrá automáticamente. Sonará
el timbre y comenzará a parpadear el símbolo de
cocción. Tras 1 minuto y otra señal sonora de
aviso, aparecerá en pantalla la hora del día.
AUTO
132
www.electrolux.com
TABLA dE PROGRAMAS
CuAdROS dE COCCIÓN AuTOMÁTICA & dESCONGELACIÓN AuTOMÁTICA
Cocción
Cantidad
automática (Unidad de
incremento)/
Utensilios
Bebida
1-4 tazas
(Té/Café)
1 taza = 200 ml
Tecla
Procedimiento
• Coloque la taza cerca del borde del plato giratorio.
1x
Patatas
0,1-0,8 kg (100 g)
cocidas y
Fuente con tapa
asadas con
piel
Verduras
0,1-0,6 kg (100 g)
congeladas Fuente con tapa
Verduras
frescas
0,1-0,6 kg (100 g)
Fuente con tapa
Comidas
0,3-1,0 kg (100 g)
congeladas Fuente con tapa
preparadas
Filetes de
Pescado
con Salsa
0,4-1,2 kg* (100 g)
Fuente para
gratén y film de
plástico para
microondes
Patatas hervidas: pelar las patatas y cortarlas en trozos
de tamaños similares.
x2 Patatas con piel: elegir patatas del mismo tamaño y
lavarlas.
• Poner las patatas cocidas o en su monda en una fuente.
• Agregue la cantidad de agua requerida (por 100 g)
aprox. 2 CuSop y un poco de sal.
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de
sal (tratándose de setas no se necesita agua adicional).
x3 • Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a
tapar.
• después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
Si se compactan juntas las verduras congeladas,
cocerlas empleando el modo manual.
• Corte en trozos pequeños, ya sea en juliana,dados o
rodajas.
x4 • Agregue 1 CuSop de agua por 100 g y un poco de
sal (tratándose de setas no se necesita agua adicional).
• Cubrir con una tapa.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a
tapar.
• después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Transferir el alimento a un plato adecuado para
microondas.
x5 • Añada el liquido necesario, recomendado por el
fabricante.
• Cubrir con una tapa.
• Cocinar sin tapar si lo aconseja el fabricante.
• Cuando suene la señal acústica, remover y volver a tapar.
• después de la cocción, dejar en reposo el alimento
durante unos. 2 min.
• Ver las recetas para “Filetes de Pescado con Salsa”
en la página’s 134.
x6
* Peso total de ingredientes.
Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
ESPAÑOL
Descongelación
automática
Cantidad (Unidad Tecla
de incremento)/
Utensilios
Carne/pescado/aves 0,2-0,8 kg (100 g)
Plato cacerola
Pan
Procedimiento
x1
(Pescado entero, lomos
de pescado, filetes de
pescado, muslos de
pollo, pechuga de pollo,
carne picada, bistecs,
chuletas, hamburguesas,
salchichas)
133
0,1-1,0 kg (100 g)
Plato cacerola
x2
• Colocar la comida en una fuente en el
centro del
Flan dish plato giratorio.
• Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta la comida, recolocar y separar.
Proteger las partes más finas y puntos
calientes con papel de aluminio.
• Tras la descongelación, envolver en papel
de aluminio durante 15-45 min. hasta
quedar totalmente descongelada.
• Carne picada: Cuando suene la señal
acústica, dar la vuelta a la comida. Retirar
las partes descongelada si es posible.
No apropiado para aves enteras.
• distribuir en una fuente y colocar en el
centro del plato giratorio. Para 1,0 kg
distribuir directamente en el plato giratorio.
• Cuando suene la señal acústica, dar la
vuelta, recolocar y retirar las rebanadas
descongeladas.
• Tras la descongelación, cubrir con papel de
aluminio durante 5-15 min. hasta quedar
totalmente descongelado.
Los alimentos refrigerados se cocinan a partir de 5 oC, y los congelados a partir de -18 oC.
• Introducir sólo el peso del alimento. No incluir
el peso del envase.
• Tratándose de productos que pesen más o
menos que los pesos/cantidades que se
indican en la tablas, usar los programas
manuales.
• La temperatura final variará dependiendo de
la temperatura de partida. Comprobar que el
alimento está muy caliente después de la
cocción.
• Cuando se necesita alguna acción (p.ej. dar
vuelta al alimento) el horno se para y suenan
las señales, y en el visualizador se verá
intermitentemente e tiempo de cocción que
queda y cualquier indicador. Para continuar
cocinando hay que pulsar la tecla de
START/+30.
• Es posible que se active el ventilador de
refrigeración tras utilizar los modos de Micro
combinado.
descongelación automática
• Los bistec y chuletas deben congelarse en
una sola capa.
• La carne picado se debe congelar en
pequeñas porciones.
• después de voltearlas, proteja las partes
descongeladas con trozos pequeños y
laminas de papel de aluminio.
• El pollo debe cocinarse inmediatamente
después de la descongelación.
134
www.electrolux.com
RECETAS PARA COCCIÓN AuTOMÁTICA
Filete de pescado con salsa picante
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
140 g 280 g 420 g tomates en conserva
(escurrir)
40 g
80 g
120 g caiz
4g
8g
12 g
de salsa picante
12 g
24 g
36 g
cebolla (bien picado)
1 Cdta. 1-2
2 Cdta. vinagre de vino tinto
Cdta.
mostaza, tomillo,
pimientade cayenas
200 g 400 g 600 g filete de pescado (frío)
sal
Filete de pescado con salsa curry
0,4 kg 0,8 kg 1,2 kg
200 g 400 g 600 g filete de pescado (frío)
sal
40 g
80 g
120 g banana (en rodajas)
160 g 320 g 480 g salsa curry
(confeccionado)
1. Mezclar los ingredientes para la salsa.
2. Poner el filete de pescado en una cazuela
plana con los extremos delgados hacia el
centro.
3. Esparcir la salsa preparada sobre el filete de
pescado.
4. Cubrir con de plástico para microondas y
cocer COCCIÓN AuTOMÁTICA, “Filete de
Pescado con salsa”.
5. después de cocinar, dejar reposar durante
2 min.
1. Poner el filete de pescado en una cazuela
plana con los extremos delgados hacia el
centro.
2. Esparcir banana y la salsa confeccionada
sobre el filete de pescado.
3. Cubrir con de plástico para microondas y
cocer en COCCIÓN AuTOMÁTICA, “Filete
de Pescado con salsa”.
4. después de cocinar, dejar reposar durante
2 min.
NIVEL dE POTENCIA REduCIdA
¡Importante!
Si cocina los alimentos durante más tiempo del
normal a solo 800 W, la potencia del horno
disminuirá automáticamente para evitar un
sobrecalentamiento. (El nivel de potencia de
Modo de cocción
800 W de microondas
Tiempo normal
20 minutos
microondas se reducirá a 560 W.) Tras una
pausa de 90 segundos, puede volver a
seleccionarse el nivel alto de potencia (800 W).
Potencia reducida
560 W de microondas
ESPAÑOL
135
TABLAS dE COCCIÓN
Abreviaturas empleadas
CuSop = cucharada sopera
Cdta. = cucharadita
Tz = taza
kg = kilogramo
g = gramo
l = litro
ml = millilitro
cm = centimetro
min = minutos
Calentamiento de bebidas y alimentos
Alimento/Bebida
Potencia
Ajuste
800 W
800 W
800 W
800 W
Tiempo
-Minun. 1
1-2
10-12
11-13
Procedimiento
Platos únicos (verduras, 400
carnes y guarniciones)
800 W
3-6
agregar un poco de agua a la salsa,
cubrir, remover transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
Guisados/sopa
Verduras
200
200
500
800 W
800 W
800 W
1-2
2-3
4-5
Carne, 1 tajada*
200
800 W
3-4
Filete de pescado*
Tarta, 1 porción
200
150
800 W
400 W
2-3
½
tapar, remover después de calentar
si es necesario, añadir algo de agua,
cubrir, remover transcurrida la mitad del
tiempo de calentamiento
esparcir un poco de salsa por encima,
tapar
tapar
colocar en un molde de tarta
Comido para bebés,
1 tarro
190
400 W
un. 1
pasar a un recipiente apto para
microondas; después de calentar,
remover bien y probar la temperatura
derretir margarina o
mantequilla*
Chocolate fundido
50
800 W
½
tapar
100
400 W
2-3
remover de vez en cuando
Leche,
Agua,
Cantidad
-g/ml150
150
900
1000
1 taza
1 taza
6 tazas
1 tazón
sin tapar
sin tapar
sin tapar
sin tapar
* temperatura refrigerada
Descongelación
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento
-gAjuste
-Min-
Goulash
500
240 W
8-12
Tarta, 1 porción
Fruta: p.ej. cerezas,
fresas, frambuesas,
ciruelas
150
250
80 W
240 W
2-5
4-5
Tiempo
de reposo
-En
minutos10-15
remover transcurrida la mitad
del tiempo de descongelación
colocar en un molde de tarta
5
esparcirlas uniformemente, dar 5
la vuelta transcurri da la mitad
del tiempo de descongelación
Los tiempos indicados en esta tabla representan valores orientativos que pueden variar de acuerdo
con la temperatura de congelación, la naturaleza del alimento y su peso.
136
www.electrolux.com
Descongelación y cocción
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento
-gAjuste
-Min-
Filete de pescado 300
Comida preparada 400
800 W
800 W
10-12
9-11
cubrir
cubrir, remover transcurridos 6
minutos
Tiempo de
reposo
-En minutos2
2
Cocción de caren y pescado
Alimento
Cantidad Potencia Tiempo Procedimiento
-gAjuste
-Min-
Asados (cerdo, 1000
ternera, cordero)
1500
Rosbif (medio)
1000
Filete de
pescado
200
800 W
400 W
800 W
400 W
800 W
400 W
19-21*
11-14
33-36*
13-17
9-11*
5-7
800 W
3-4
Tiempo de
reposo
-En minutoscondimiento a gusto, poner en un 10
recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiempo
10
de cocción*
Condimentar a gusto, poner en un 10
recipiente llano, darle vuelta
transcurrida la mitad del tiemp de
cocción*
sazonar al gusto, colocar en una 3
fuente, cubrir
RECETAS
Todas las recetas contenidas en el presente
libro se entienden - si no se indica lo contrario
- para 4 porciones.
Adaptacion de recetas convecionales
para el microondas
Si Vd. quiere modificar recetas probadas para
adaptarlas al microondas, entonces debe
observar lo siguiente: Reduzca los tiempos de
cocción en un tercio hasta la mitad. Oriéntese
por las recetas indicadas en el presente libro.
Alimentos con altos contenidos de líquido,
como carne, pescado, aves, verduras, frutas,
guisados/ estofados y sopas, se pueden
preparar sin problema alguno en el horno de
microondas. En el caso de alimentos con bajo
contenido de líquido, como platos ya
preparados, se debe mojar la superficie antes
de calentar o cocerlos. La adición de líquido a
alimentos crudos a brasear se debe reducir
aproximadamente a dos tercios de la cantidad
de la receta original. Si es necesario se puede
agregar líquido durante la cocción. La adición
de materia grasa se puede reducir
notablemente. una pequeña cantidad de
mantequilla, margarina o aceite es suficiente
para darles sabor a los platos. Por lo tanto, el
horno de microondas es excelente para
preparar alimentos con poco contenido de
grasa dentro de un plan dietético.
ESPAÑOL
Sopa de champiñones
utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
200 g
de champiñones, en rodajas
50 g
cebolla, bien picada
300 ml
de caldo de carne
300 ml
de nata
25 g
de harina
25 g
de mantequilla o margarina
sal, pimienta
1
yema de huevo
150 ml
crème fraîche
Plato de verduras
utensilios: Fuenta con tapa (volumen 2 l)
5 CuSop de aceite de oliva
1
de ajo, machacado
50 g
cebolla, en rodajas
250 g
de berenjena en dados
200 g
de calabacín en dados
200 g
de pimiento en trozos grandes
75 g
de hinojo en trozos grandes
1
Bouquet garni
200 g
lata de cogollos de alcachofa
sal, pimienta
Filetes de lenguado
utensilios: Fuente ovalada poco profunda con
film adherente apto para microondas
(aprox. 26 cm de alargo)
400 g
de filetes de lenguado
1
limón entero
150 g
tomates
10 g
de mantequilla o margarina para
untar el molde
1 CuSop de aceite vegetal
1 CuSop de perejil, picado
sal, pimienta
4 CuSop de vino blanco
20 g
de mantequilla
137
1. Poner la verdura con el caldo en la fuente,
taparla y cocer.
8-9 min. 800 W
2. Preparar un puré con todos los ingredientes
en la batidora.
3. Mezclar la harina y la mantequilla formando
una pasta y mezclar con la sopa. Sazonar
con sal y pimienta, tapar y cocinar. Remover
una vez cocinada.
4-6 min. 800 W
4. Mezclar bien la yema con la crème fraîche y
agregar revolviendo paulatinamente a la
sopa. Calentar otra vez la sopa un poco, pero
sin que hierva!
1-2 min. 800 W
después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox.
1. Poner el aceite de oliva y el diente de ajo en
la fuente. Agregar la verdura ya preparada,
con excepción de las alcachofas, y
condimentar con pimienta. Añadir el
‘bouquet garni’, tapar y cocer. Remover en
ciertos intervalos.
19-21 min. 800 W
5 minutos antes de terminar la cocción
agregar las alcachofas y calentar bien.
2. Condimentar el plato de verduras con sal y
pimienta. Sacar el bouquet garni antes de
servir. después de cocinar, dejar reposar
durante 2 min. aprox.
1. Lavar y secar cuidadosamente los filetes
de lenguado. Quitar las espinas.
2. Cortar el limón y los tomates en rodajas
finas.
3. Engrasar la fuente con mantequilla.
Colocar los filetes de pescado en la fuente
y rociarlos con aceite vegetal.
4. Espolvorear perejil sobre el pescado,
colocar las rodajas de tomate por encima
y sazonar. Colocar las rodajas de limón
sobre los tomates y verter el vino blanco
por encima.
5. Poner pequeñas porciones de mantequilla
sobre el limón, cubrir y cocinar.
16-19 min. 800 W
después de cocinar, dejar reposar durante
2 min. aprox.
138
www.electrolux.com
Jamón relleno
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente ovalada para gratinar (aprox.
26 cm de largo)
125 g
de hojas de espinaca picadas
125 g
de requesón, 20 % de mat. grasa
40 g
de queso Emmental
pimienta molida, pimentón
6 lonchas de jamón cocido (300 g)
125 ml
de agua
125 ml
de nata
20 g
de harina
20 g
mantequilla o margarina
10 g
de mantequilla o margarina para
untar el molde
Lonchas de Ternera a la Zürich
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
600 g
de filet de ternera
10 g
de mantequilla o margarina
50 g
cebolla, bien picada
100 ml
de vino blacno
espesante para salsas para aprox.
½ l de salsa
300 ml
de nata
1 CuSop de perejil, picado
1. Mezclar las espinacas con el queso fresco
y el fromage frais, sazonar al gusto.
2. Poner una cucharada del relleno sobre
cada loncha de jamón cocido y enrollar.
Atravesar el jamón con un pincho de
madera.
3. Hacer una salsa bechamel. Para ello,
echar el agua y la nata en un recipiente y
calentar.
3-4 min. 800 W
Mezclar la harina y la mantequilla para
hacer una salsa, añadir al líquido y batir
hasta disolver. Tapar y cocinar hasta que
espese.
1 min. 800 W
Remover y probar.
4. Colocar la salsa en el recipiente
engrasado, poner los rollitos de jamón
rellenos sobre la salsa y cocinar con la
tapadera.
3-4 min. 800 W
después de cocinar, dejar reposar durante
5 min. aprox.
1. Cortar la ternera en tiras.
2. Engrasar el recipiente con la mantequilla.
Poner la carne y la cebolla en el recipiente,
tapar y cocinar. Remover una vez durante
la cocción.
7-10 min. 800 W
3. Añadir el vino blanco, el espesante para
salsas y la nata, remover, tapar y seguir
cocinando. Remover de vez en cuando.
4-5 min. 800 W
4. Remover la mezcla después de cocinar,
dejar reposar durante 5 min. aprox.
Adornar con perejil.
ESPAÑOL
Lasaña al Horno
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente cuadradapoco profunda con
tapadera (aprox. 20 x 20 x 6 cm)
300 g
de tomates de lata
50 g
de jamón picado
50 g
cebolla, bien picada
1
diente de ajo, machacado
250 g
de carne ternera de vaca
2 CuSop de pulpa de tomate
sal, pimienta
150 ml
crème fraîche
100 ml
de leche
50 g
de queso Parmesano rallado
1 Cdta. de hierbas mixtas picadas
1 Cdta. de aceite de oliva nuez moscada
1 Cdta. de aceite vegetal para engrasar la
fuente
125 g
de lasaña verde
1 CuSop de queso parmesano rallado
Jalea de bayas con salsa de
vainilla
utensilios: Fuente con tapa (volumen 2 l)
Fuente con tapa (volumen 1 l)
150 g
de grosellas, limpias y sin tallo
150 g
de fresas, lavadas y sin tallo
150 g
de frambuesas, lavadas y sin tallo
250 ml
de vino blanco
100 g
de azúcar
50 ml
de zumo de limón
8
hojas de gelatina
300 ml
de leche
½
palo de vainilla
30 g
de azúcar
15 g
de harina de maíz
139
1. Picar los tomates, mezclar con el jamón y la
cebolla, el ajo, la ternera picada y el puré de
tomate. Sazonar, tapar y cocinar.
7-9 min. 800 W
2. Mezclar la crème fraîche con la leche, el
queso Parmesano, las hierbas, el aceite y las
especias.
3. Engrasar la fuente y cubrir el fondo con 1/3 de
la pasta aproximadamente. Poner la mitad
de la mezcla de carne picada sobre la pasta
y verter por encima parte de la salsa. Repetir
y terminar con la pasta restante. Cubrir la
pasta con salsa y espolvorear con queso
Parmesano. Cocinar con la tapadera puesta.
15-17 min. 560 W
después de cocinar, dejar reposar durante
5- 10 min. aprox.
1. Lavar las frutas, quitar los tallos y secarlas
cuidadosamente. Retener algunas frutas para
usarlas de guarnición. Hacer un puré con las
frutas restantes junto con el vino blanco;
poner el puré en la fuente, tapar y calentar.
7-9 min. 800 W
2. Añadir removiendo el azúcar y el zumo de
limón.
3. Sumergir la gelatina en agua fría durante 10
min. aprox. y, después, sacarla y escurrirla.
Añadir la gelatina al puré caliente removiendo
hasta que se disuelva. Colocar en el frigorífico
y dejar que cuaje.
4. Para hacer la salsa de vainilla: poner la leche
en el otro recipiente. Abrir el palo de vainilla y
extraer el interior; añadirlo a la leche, junto con
el azúcar y la harina de maíz, y remover. Tapar
y cocinar removiendo durante la cocción y de
nuevo al final.
3-4 min. 800 W
5. Pasar a un plato y decorar con la fruta
restante. Verter la salsa de vainilla sobre la
gelatina.
140
www.electrolux.com
LIMPIEzA & MATENIMIENTO
PRECAUCIÓN: NO
UTILICE PRODUCTOS
COMERCIALES PARA LA
LIMPIEZA DE HORNOS,
APARATOS DE LIMPIEZA
A VAPOR, PRODUCTOS
ABRASIVOS, PRODUCTOS
FUERTES, NINGÚN
PRODUCTO QUE
CONTENGA HIDRÓXIDO
DE SODIO NI
ESTROPAJOS PARA
LIMPIAR NINGUNA PARTE
DEL HORNO.
LIMPIE EL HORNO EN LOS
INTERVALOS REGULARES
Y QUITE CUALQUIER
DEPÓSITO DEL
ALIMENTO. Si el horno no
se mantiene limpio podría
deteriorarse su superficie,
lo que podría perjudicar a
la vida útil del aparato así
como provocar una
situación peligrosa.
Exterior del horno
El exterior de su horno puede
limpiarse fácilmente con
jabón suave y agua. No se
olvide de eliminar el jabón con
un paño y de secar el exterior
del horno con una toalla
suave.
Panel de control
Antes de limpiar el panel, abra
la puerta para desactivar las
teclas del panel de control.
Tenga cuidado al limpiar el
panel de control. utilizando un
paño humedecido solamente
en agua, páselo suavemente
por el panel hasta que éste
quede limpio. No utilice mucha
agua. No emplee ningún
producto de limpieza químico
o abrasivo.
Interior del horno
1. Para limpiar el horno, quite
las partes de comida
derramada y las
salpicaduras con un paño
humedecido o con una
esponja, después de usarlo
y mientras está todavía
caliente. Para limpiar las
salpicaduras o manchas
más grandes, utilice jabón
suave y quítelas frotando
varias veces con un paño
humedecido hasta que
desaparezcan por
completo. No desmontar la
tapa del conducto guía
onadas.
2. Tenga cuidado de que el
jabón o el agua no se
introduzca por los
ESPAÑOL
141
¡Importante! No deben
pequeños orificios de las
utilizarse aparatos de limpieza
paredes porque el horno
a vapor.
podría sufrir daños.
3. No utilice productos
pulverizadores de limpieza
en el interior del horno.
Plato giratorio y soporte
del rodillo
Retire primero el plato
giratorio y el soporte del
rodillo del horno. Lave
después tanto el plato
giratorio como el soporte del
rodillo en agua jabonosa y
séquelos con un paño seco.
Tanto el plato giratorio como
el soporte del rodillo pueden
lavarse también en un
lavaplatos.
Puerta
Para retirar cualquier suciedad,
limpiar a menudo con un paño
húmedo la puerta por ambos
lados, la junta de la puerta, y
las superficies de contacto. No
utilice productos de limpieza
agresivos ni abrasivos o
rascadores metálicos para
limpiar la puerta de cristal del
horno, ya que puede rayar la
superficie y esto puede
provocar la rotura del cristal.
142
www.electrolux.com
¿Qué HACER SI
Síntoma
El aparato microondas
no funciona
correctamente?
Comprobaciones/consejos
• Funcionen los fusibles de la caja de fusibles.
• No haya habido algún corte de energía.
• Si se siguen fundiendo los fusibles, póngase en contacto con un
electricista homologado.
El modo microondas • La puerta esté bien cerrada.
no funciona?
• El cierre hermético de la puerta y sus superficies estén limpios.
• Se haya pulsado el botón START/+30.
El plato giratorio no
• El soporte del plato giratorio esté correctamente enganchado al
gira?
mecanismo impulsor.
• El recipiente colocado en el interior no sobresalga del plato giratorio.
• Los alimentos no sobresalgan del borde del plato giratorio impidiendo
que gire.
• No haya ningún objeto en el hueco bajo el plato giratorio.
El microondas no se • Aísle el aparato de la caja de fusibles.
apaga?
• Póngase en contacto con un agente autorizado de servicio de
ELECTROLuX.
La iluminación interior • Llame a un agente autorizado de servicio de ELECTROLuX. La bombilla
no funciona?
interior solo puede ser sustituida por un agente autorizado de servicio de
ELECTROLuX.
Los alimentos tardan • Aumente el tiempo de cocción (a cantidad doble, casi el doble de tiempo) o
más de lo normal en • Si los alimentos están más fríos que de costumbre, gírelos o deles la
calentarse por
vuelta de vez en cuando o
completo y cocinarse? • Aumente el nivel de potencia.
ESPECIFICACIONES
Tensión de CA
Fusible/disyuntor de fase
Requisitos potencia de CA:
Potencia de salida:
Frecuencia microondas
dimensiones exteriores:
dimensiones interiores
Capacidad del horno
Plato giratorio
Peso
Lámpara del horno
*
**
Microondas
Microondas
PM276
230 V, 50 Hz, monofásico
10 A como mínimo
1,2 kW
800 W (IEC 60705)
2450 MHz * (Gruppe 2/Klasse B)
594 mm (An.) x 371 mm (Al.) x 316 mm (P)
285 mm (An.) x 202 mm (Al.) x 298 mm (P) **
17 litros **
ø 272 mm, vidrio
aprox. 16 kg
25 W/240 - 250 V
Este Producto cumple el requisito de la norma europea EN55011.
de acuerdo con dicha norma, este producto está clasificado como equipamiento del grupo 2, clase B.
El grupo 2 significa que el equipamiento genera intencionadamente energía por radiofrecuencia en forma de
radiación electromagnética para el tratamiento por calentamiento de alimentos.
La clase B significa que el equipamiento resulta adecuado para su uso en establecimientos domésticos.
La capacidad interna calculada mejorando el largo, la profundidad y la altura máxima.
La capacidad efectiva de los recipientes para los alimentos es menor.
Este horno cumple con las exigencias de las directivas 2004/108/EC, 2006/95/EC y
2005/32/EC.
LAS CARACTERíSTICAS TéCNICAS PuEdEN CAMBIAR SIN PREVIO AVISO AL IR
INTROduCIéNdOSE MEjORAS EN EL APARATO.
ESPAÑOL
143
INSTALACIÓN
La microonda se puede ubicar en las posiciones A, B, C
o D:
Posición Tamaño
delhabitáculo
An. P Al.
A
560 x 550 x 360
B+C
560 x 300 x 350
560 x 300 x 360
d
560 x 500 x 350
560 x 500 x 360
Posición A
Posición B
Posición C
Posición d
E
D
Horno convecional
Medidas expresadas en (mm)
INSTALACIÓN dEL APARATO
Opción de fijación no 1:
1. Retire todo el embalaje y compruebe con
cuidado si hay alguna señal de desperfectos.
2. Este horno está diseñado para instalarlo
normalmente en un armario de 360 mm de
altura. Si desea instalarlo en un armario de
350 mm de altura:desatornille y extraiga las 4 patas de la parte
inferior del horno. Hay 3 patas altas y 1 baja.
Sustituya las 3 patas altas por las que se
proporcionan en el paquete de accesorios.
No sustituya la tapa baja.
3. Instale el aparato en el armario de la cocina,
lentamente y sin ejercer presión, hasta que el
marco frontal del horno quede encajado en la
apertura frontal del armario.
4. Cerciórese de que el aparato esté estable y
no se incline. Cerciórese de que haya un
hueco de 4 mm entre la puerta del armario
superior y la parte de arriba del marco
(consulte el diagrama).
Fije el horno en su posición con los tornillos que
se suministran. Los puntos de sujeción se
encuentran en las esquinas superiores e
inferiores del horno.
4 mm
4 mm
4 mm
Opción de fijación no 2:
Consulte la hoja de plantilla que se suministra
con el horno.
144
www.electrolux.com
uTILIzACIÓN SEGuRA dEL
APARATO
Si desea instalar el horno en las posiciones
B o C (consulte el diagrama en la página 143):
• El armario debe quedar a un mínimo de
500 mm (E) por encima de la encimera y no
debe instalarse directamente sobre el
quemador.
• Este aparato únicamente ha sido
comprobado y aprobado para su utilización
cerca de quemadores de gas, eléctricos y de
inducción.
• debe dejarse suficiente distancia entre el
quemador y el microondas para evitar que se
produzca un sobrecalentamiento del horno
microondas, los accesorios y los armarios
adyacentes.
• No encienda el quemador sin cazuelas
mientras esté funcionando el horno
microondas.
• debe tenerse cuidado al prestar atención al
horno mientras el quemador esté encendido.
CONEXIÓN dEL APARATO A LA
ALIMENTACIÓN ELéCTRICA
• La salida eléctrica debería ser fácilmente
accesible de forma que la unidad pueda
desenchufarse fácilmente en caso de
emergencia. O bien, debe ser posible
aislar el horno de la alimentación
eléctrica incorporando un interruptor en
el cableado fijo, con arreglo a las normas
de cableado.
• La toma no debería estar situada detrás
del armario.
• La mejor posición es encima del armario,
véase (A).
(A)
• Conecte el aparato a una corriente alterna de
230 V/50 Hz. de fase única mediante una
toma de tierra correctamente instalada. La
toma debe estar provista de un fusible de 10 A.
• El cable de suministro de energía sólo
puede ser reemplazado por un
electricista homologado.
• Antes de la instalación, ate un trozo de
cuerda en el cable de suministro de energía
para facilitar la conexión en el punto (A)
cuando se esté instalando el aparato.
• Al insertar el aparato en un armario de lados
altos, NO aplaste el cable de suministro de
energía.
• No sumerja el cable de suministro de energía
en agua ni en ningún otro líquido.
CONEXIÓN ELéCTRICA
¡ADVERTENCIA!
DEBE CONECTARSE ESTE
APARATO A TIERRA
El fabricante rechaza
responsabilidad alguna en caso de
incumplimiento de esta medida de
seguridad.
Si el enchufe instalado en su aparato no es
adecuado para la toma de corriente de que
dispone, debe llamar a su agente local
autorizado de servicio de ELECTROLuX.
ESPAÑOL
145
INFORMACIÓN MEdIOAMBIENTAL
Desechar los materiales de embalaje y los aparatos viejos de un
modo responsable con el medio ambiente
MATERIAL dE EMBALAjE
dESECHAR APARATOS VIEjOS
Los hornos microondas ELECTROLuX vienen
eficazmente embalados para protegerlos
durante el transporte. Solo se utiliza el embalaje
imprescindible. Los materiales de embalaje (p. ej.
papel metalizado o espuma de estireno) pueden
suponer un riesgo para los niños.
Peligro de asfixia. Mantenga el material de
embalaje fuera del alcance de los niños.
Antes de desechar aparatos viejos, debe
cerciorarse de que quedan seguros quitando el
enchufe, cortando y tirando el cable de
alimentación.
A continuación, debe llevarse al centro de
reciclaje más cercano. Consulte a su
ayuntamiento o a su Oficina del Medio Ambiente
para comprobar si en su localidad hay un
servicio para reciclar el aparato.
Todos los materiales de embalaje que se utilizan
respetan el medio ambiente y pueden reciclarse.
El cartón se fabrica con papel reciclado y las
piezas de madera están sin tratar. Los elementos
de plástico están señalados del modo siguiente:
«PE» polietileno, p.ej. cinta de embalaje
«PS» poliestireno, p.ej. embalaje (sin CFC)
«PP» polipropileno, p.ej. correas de embalaje
Al utilizar y reutilizar el embalaje, se ahorra
materia prima y se reduce el volumen de
desechos. debe llevar el embalaje al centro de
reciclaje más cercano. Póngase en contacto con
su ayuntamiento para obtener información.
El símbolo
en el producto o en su empaque
indica que este producto no se puede tratar
como desperdicios normales del hogar. Este
producto se debe entregar al punto de
recolección de equipos eléctricos y electrónicos
para reciclaje. Al asegurarse de que este
producto se deseche correctamente, usted
ayudará a evitar posibles consecuencias
negativas para el ambiente y la salud pública, lo
cual podría ocurrir si este producto no se
manipula de forma adecuada. Para obtener
información más detallada sobre el reciclaje de
este producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio de
desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
146
www.electrolux.com
GARANTíA/SERVICIO POSTVENTA
Electrolux Home Products España, S.A.
garantiza al usuario, dentro del territorio nacional
español, por plazo de 2 años contados desde la
fecha de entrega, el buen funcionamiento del
aparato cuyos datos de identificación constan en el
presente documento. Las condiciones de esta
garantía son las siguientes:
• durante el período de garantía de 2 años será
totalmente gratuito para el usuario el coste de
las piezas de recambio y el de la mano de obra
y, en su caso, el del desplazamiento del personal
técnico del Servicio Oficial de la Marca al
domicilio del usuario.
• En el supuesto de que el producto, por su
tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser
transportado por el usuario al Taller Oficial de la
Marca, éste quedará liberado de la obligación de
trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
• Para hacer uso del derecho de garantía aquí
reconocido, será requisito necesario que el
aparato se destine al uso privado. También será
necesario presentar al personal técnico de la
marca, antes de su intervención, la factura o
tique de compra del aparato o el albarán de
entrega correspondiente si éste fuera posterior,
en unión del presente documento.
Esta garantía se ofrece durante los períodos
indicados, en cualquier caso y circunstancia, sin
necesidad de que el consumidor tenga que probar
la falta de conformidad del bien con el contrato.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la
instalación, nivelación ni sustitución de lámparas.
No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto
la misma quedará sin efecto en los casos de averías
producidas como consecuencia de:
• Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos,
geológicos, etc.)
• uso inadecuado o no acorde con las
instrucciones del fabricante.
• Falta de mantenimiento y limpieza; filtros con
objetos tales como botones, monedas, etc.;
condensadores con polvo, pelusa u otros
elementos que impidan la libre circulación del
aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
• uso de productos de limpieza abrasivos que
causen daños en chapa, pintura y plásticos.
• Rotura accidental de componentes de plástico y
vidrio.
• Instalación y/o conexión incorrectas o no
reglamentarias (voltaje, presión de gas o agua,
conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
• daños estéticos no denunciados en el plazo de
dos meses desde el momento de la entrega.
La garantía no tendrá efecto en caso de
manipulación de la placa de características del
aparato o de los datos que figuren en factura, tique
de compra o albarán de entrega de aquél o de los
consignados en este documento. Tampoco
producirá efecto si se produjesen intervenciones de
personal técnico no autorizado o no perteneciente
al Servicio Oficial de la marca. Garantía Legal: Se
informa al usuario que, además de la garantía
comercial reconocida en este documento, tiene la
protección de la garantía legal establecida por el
Real decreto Legislativo 1/2007, de 16 de
noviembre, respecto de la exigencia de que el bien
adquirido sea conforme con el contrato de
compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en
caso de disconformidad, por las faltas que se
pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años
desde la entrega, si bien a partir del sexto mes el
usuario tendrá la carga de probar esa falta de
conformidad. durante ese plazo, la garantía legal le
reconoce el derecho a solicitar la reparación gratuita
del bien o la sustitución de éste, salvo que una de
esas opciones resulte imposible o
desproporcionada. Cuando no sea posible exigir la
reparación o la sustitución o cuando éstas no se
hubieran llevado a cabo en plazo razonable o sin
mayores inconvenientes para el consumidor, éste
podrá solicitar la rebaja del precio o la resolución del
contrato.
Las reclamaciones deberán dirigirse a:
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA,
S.A. Sociedad Unipersonal Albacete, nº 3C 28027 MAdRId - CIF A08145872
Garantía Europea: Este aparato está garantizado
por Electrolux en cada uno de los países indicados
en la parte posterior de este manual durante el
periodo especificado en la garantía del aparato o el
periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno
de estos países a otro de los países abajo indicados,
la garantía del aparato se desplazará con usted
siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
• La garantía entra en vigor el día en que usted
compre el aparato, que se demostrará
mediante un justificante de compra válido
emitido por el vendedor del aparato.
• La garantía del aparato tendrá el mismo periodo
de validez y cubrirá las mismas piezas y mano
de obra que las garantías emitidas en su nuevo
país de residencia para ese modelo o gama de
aparatos en concreto.
• La garantía del aparato es personal del
comprador original e intransferible.
• El aparato deberá ser instalado y utilizado según
las instrucciones de Electrolux y es únicamente
de uso doméstico, lo que significa que no podrá
ser utilizado con fines comerciales.
• El aparato deberá ser instalado observando
todas las normativas relevantes que estén en
vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no
afectan a los derechos que le correspondan por ley.
147
www.electrolux.com
Albania
+355 4 261 450
Rruga “Kavajës”, ish-parku autobuzëve, Tiranë
Belgique/België/
Belgien
+3227162444
Raketstraat40, 1130 Brussel/Bruxelles
Českárepublika
+420261 302 261
Budějovická3, Praha 4, 140 21
Danmark
+45 70 11 74 00
Strevelinsvej38-40, 7000 Fredericia
Deutschland
+49180 32 26 622
FürtherStr. 246, 90429 Nürnberg
Eesti
+372 66 50 030
Pärnu mnt. 153, 11624 Tallinn
España
+34902 11 63 88
CarreteraM-300, Km. 29,900 Alcalá de Henares Madrid
France
08 92 68 24 33
(0.34€/min)
www.electrolux.fr
Great Britain
+448445 616 616
AddingtonWay, Luton, Bedfordshire LU4 9QQ
Hellas
+3023 10 56 19 70
4,Limnou Str., 54627 Thessaloniki
Hrvatska
+3851 63 23 338
Slavonskaavenija 3, 10000 Zagreb
Ireland
+3531 40 90 753
LongMile Road Dublin 12
Italia
+39(0) 434 558500
C.soLino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN)
Latvija
+37167313626
Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva
+3705 278 06 03
Ozo10a, LT-08200 Vilnius
Luxembourg
+35242 431 301
Ruede Bitbourg, 7, L-1273 Hamm
Magyarország
+361 252 1773
H-1142Budapest XIV, Erzsébet ki-rályné útja 87
Nederland
+3117 24 68 300
Vennootsweg1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn
Norge
+4781 5 30 222
Risløkkvn.2 , 0508 Oslo
Österreich
0810 955030
Herziggasse9, 1230 Wien
Polska
+4822 43 47 300
ul.Kolejowa 5/7, Warszawa
Portugal
+3512 14 40 39 39
Quinta da Fonte - Edifício Gonçalves Zarco - Q35
2774-518 Paço de Arcos
Romania
+4021 451 20 30
Str.Garii Progresului 2, S4, 040671 RO
Schweiz- Suisse Svizzera
+4162 88 99 111
Industriestrasse10, CH-5506 Mä-genwil
Slovenija
+3861 24 25 731
Gerbičevaulica 110, 1000 Ljubljana
Slovensko
+4212 32 14 13 34-5
ElectroluxSlovakia s.r.o., Electrolux Domáce spotrebiče
SK, Galvaniho17/B, 821 04 Bratislava
Suomi
030 600 5200
Lankapuhelinverkosta0,0828€/puhelu
+0,032€/min Matkapuhelinverkosta0,192€/min
Sverige
+46(0)771 76 76 76
ElectroluxService, S:t Göransgatan 143, S-105 45
Stockholm
Türkiye
+9021 22 93 10 25
Tarlabaşıcaddesi no : 35 Taksim İs-tanbul
Россия
8-800-200-3589
129090Москва, Олимпийский проспект, 16, БЦ
“Олимпик”
Україна
+38044 586 20 60
04074Київ, вул.Автозаводська, 2а БЦ “Алкон”