Panasonic CQC1301U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación

Este manual también es adecuado para

Especificaciones
YEFM285599A NT1104-1114 Impreso en China
Panasonic Consumer Electronics
Company, Division of Matsushita
Electric Corporation of America
One Panasonic Way, Secaucus,
New Jersey 07094
http://www.panasonic.com
Panasonic Sales Company,
Division of Matsushita Electric of
Puerto Rico, Inc. (“PSC”)
Ave. 65 de Infanteria, Km. 9.5
San Gabriel Industrial Park,
Carolina, Puerto Rico 00985
http://www.panasonic.com
Panasonic Canada Inc.
5770 Ambler Drive,
Mississauga, Ontario
L4W 2T3
http://www.panasonic.ca
Accesorios
Juego de instrucciones
Manual de instrucciones
(English: YEFM285597)
(Français: YEFM285598)
(Español: YEFM285599)
Cant. 1 juego
Instrucciones de instalación
(YEFM293891)
Cant. 1
Tarjeta de información
de propietarios
Cant. 1
Juego de instalación (YEP0FZ5698)
Placa de cancelación de
bloqueo
Cant. 2
Perno de montaje
Cant. 1
Buje de goma
Cant.1
Collar de montaje
(YEFX0217263)
Cant. 1
Placa de guarnición
(YEFC05657)
Cant. 1
Conector de alimentación
(YEAJ02877)
Cant. 1
Control remoto
(incluye una pila
)
(EUR7641010)
Cant. 1
Notas:
¡ Los números entre paréntesis de debajo del nombre de cada parte accesoria son los números de parte para el mantenimiento y el
servicio técnico.
¡ Los accesorios y sus números de parte están sujetos a cambios sin previo aviso debido a mejoras del producto.
¡ El collar de montaje y la placa de guarnición están montados en la unidad principal al salir de fábrica.
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Generalidades
Alimentación :12 V CC (11 V – 16 V), tensión de
prueba 14,4 V, tierra negativa
Consumo de corriente :Menos de 2,2 A (modo de repro-
dución CD; 0,5 W x 4 canales)
Salida máxima de potencia :50 W x 4 canales (a 1 kHz), control
de volumen al máximo
Acción del tono :Graves: ±12 dB a 100 Hz
Agudos: ±12 dB a 10 kHz
Impedancia de altavoz apropiada
:4 – 8
Tensión de salida del preamplificador
:2,5 V (modo de CD, 1 kHz, 0 dB)
Impedancia de salida del preamplificador
:200
Tensión de salida del
altavoz de subgraves :2,5 V (Sólo para el CQ-C1401U)
Impedancia de salida del
altavoz de subgraves :200 (Sólo para el CQ-C1401U)
Dimensiones (An x Al x Pr) :178 x 50 x 160 mm
{7x 1 15/16 x 6 5/16}
Peso :1,3 kg {2 lbs. 14 oz}
Reproductor de disco
Frecuencia de muestreo :Supermuestreo de 8 veces
Convertidor DA :Sistema 1 bit/DAC
Tipo captor :3 haces astigmático
Fuente de luz :Láser semiconductor
Longitud de onda :790 nm
Respuesta en frecuencia :20 Hz – 20 kHz (±1 dB)
Relación señal/ruido :96 dB
Distorsión armónica total :0,01 % (1 kHz)
Fluctuación y trémolo :Por debajo del límite medible
Separación de canales :75 dB
Radio FM estéreo
Gama de frecuencias :87,9 MHz – 107,9 MHz
Sensibilidad de funcionamiento :10,2 dBf. (75 )
Umbral de silenciamiento a 50 dB
:15,2 dBf. (75 )
Respuesta en frecuencia :30 Hz – 15 kHz (±3 dB)
Selectividad de canal alternativo :75 dB
Separación estéreo :35 dB (1 kHz)
Relación de rechazo de imagen
:55 dB
Relación de rechazo de IF :100 dB
Relación señal/ruido :62 dB
Radio AM
Gama de frecuencias :530 kHz – 1 710 kHz
Sensibilidad de funcionamiento :27 dB/µV (S/N 20 dB)
Notas:
¡ Las especificaciones y el diseño están sujetos a cambios sin
previo aviso con el propósito de introducir mejoras.
¡ Algunas figuras e ilustraciones en este manual pueden ser
diferentes de su producto.
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor con control de cambiador de CD
CQ-C1401U
Reproductor de CD, WMA y MP3/receptor
CQ-C1301U
Manual de instrucciones
CQ-C1401U
MUTE
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
SQ
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
D
I
S
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
V
O
L
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
(CQ-C1401U)
®
TEXT
(Sólo para el
CQ-C1401U)
¡Lea estas instrucciones cuidadosamente antes de usar este producto y guarde este manual para usar como referencia futura.
Español
Información de seguridad
Advertencia
Cuando utilice esta unidad observe las adverten-
cias siguientes.
El conductor no deberá mirar la pantalla ni operar el sis-
tema mientras esté conduciendo.
Si el conductor mira la pantalla u opera el sistema puede dis-
traerse al no mirar hacia delante del vehículo, lo que puede ser
causa de accidentes. Pare siempre el vehículo en un lugar que sea
seguro y emplee el freno de estacionamiento antes de mirar la
pantalla o de operar el sistema.
Utilice la fuente de alimentación adecuada.
Este producto está diseñado para la operación con un sistema de
batería de 12 V de CC con puesta a tierra negativa. Nunca opere
este producto con otros sistemas de batería, especialmente un sis-
tema de batería de 24 V de CC.
Mantenga las pilas y la película aislante fuera del
alcance de los niños.
Los niños podrían tragarse las pilas y película aislante, por lo que
deberá mantenerlas fuera de su alcance. Si un niño se traga una
pila o la película aislante, llévelo inmediatamente al médico.
Proteja el mecanismo de plataforma.
No inserte ninguna material extraña en la ranura de esta unidad.
No desarme ni modifique la unidad.
No desarme, modifique la unidad ni intente reparar el producto por
sus propios medios. Si el producto necesita ser reparado, consulte
con su concesionario o Centro de Servicio Panasonic autorizado.
No utilice la unidad cuando está descompuesta.
Si la unidad está descompuesta (sin alimentación, sin sonido) o
una condición anormal (tiene materias extrañas en su interior, está
expuesta al agua, emite humo u olores), apague de inmediato y
consulte con su concesionario.
La unidad de control remoto no debe ser tirada dentro del
automóvil.
Si la unidad de control remoto está tirada en algún lugar, puede
caerse al piso mientras se conduce, quedar debajo del pedal de
freno y ocasionar un accidente de tráfico.
Haga reemplazar el fusible a un personal especializado.
Cuando se funda el fusible, elimine la causa y haga reemplazar el
fusible por un fusible indicado para esta unidad por un personal
técnico calificado. Un reemplazo incorrecto puede ocasionar
humos, incendios y daños al producto.
Cuando instale observe las advertencias siguientes.
Desconecte el conductor del terminal (–) de la batería
antes de la instalación.
El cableado e instalación con el terminal de batería negativo (–)
conectado puede ocasionar descargas eléctricas y lesiones debido
a un cortocircuito. Algunos automóviles se equipan con un sis-
tema de seguridad eléctrico que tienen procedimientos específicos
de desconexión del terminal de batería.
SI NO REALIZA EL PROCEDIMIENTO SIGUIENTE PUEDE LLEVAR
A LA ACTIVACIÓN ACCIDENTAL DEL SISTEMA DE SEGURIDAD
ELÉCTRICO, RESULTANDO EN DAÑOS AL VEHÍCULO Y
LESIONES PERSONALES O AUN LA MUERTE.
Nunca utilice componentes que se relacionen a la seguri-
dad para la instalación, puesta a tierra y otras funciones
similares.
No utilice componentes de vehículo que pongan en riesgo la
seguridad (tanque de combustible, freno, suspensión, volante de
dirección, pedales, bolsa de aire, etc.) para el cableado o fijación
del producto o sus accesorios.
La instalación del producto sobre la cubierta de la bolsa
de aire o en una ubicación en donde interfiera con la
operación de la bolsa de aire se encuentra prohibida.
Compruebe las tuberías, tanque de gasolina, cableado
eléctrico y otros ítemes antes de instalar el producto.
Si necesita abrir un orificio en el chasis del vehículo para fijar o conec-
tar con cables el producto, primero verifique en donde se encuentran
ubicados el mazo de cables, tanque de gasolina y cableado eléctrico.
Luego abra el orificio desde el exterior si es posible.
No instale el producto en una ubicación en donde interfiera
con su campo visual.
No derive el cable de alimentación para suministrar
energía a otros equipos.
Después de la instalación y cableado, deberá verificar la
operación normal de los otros equipos eléctricos.
El uso continuo en condiciones anormales puede ocasionar incen-
dios, descargas eléctricas o un accidente de tráfico.
En el caso de instalar a un automóvil equipado con bolsa
de aire, confirme las advertencias y precauciones del
fabricante del vehículo antes de la instalación.
Asegúrese de que los cables conductores no interfieran
con la conducción ni ingresen o salgan fuera del
vehículo.
Aisle todos los cables expuestos para evitar cortocir-
cuitos.
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instrucciones
puede resultar en lesiones personales severas o aun la
muerte.
Lea las instrucciones de operación para la unidad y todos los otros compo-
nentes de su sistema de audio de automóvil cuidadosamente antes de usar el
sistema. Contienen instrucciones acerca de cómo usar el sistema de una
manera segura y efectiva. Panasonic no asume ninguna responsabilidad por
problemas que resultaren de fallas de observar las instrucciones dadas en
este manual.
Este manual utiliza ilustraciones para mostrar cómo usar el producto segura-
mente y alertarlo de peligros potenciales que pudieran resultar de operaciones
y conexiones inadecuadas. Los significados de las ilustraciones se explican a
continuación. Es importante que comprenda completamente los significados
de las imágenes para usar este manual y el sistema.
Advertencia
Esta ilustración es para alertarlo de la presencia de
instrucciones de instalación e instrucciones de
operación importantes. De no seguirse las instrucciones
puede resultar en lesiones personales o daños materi-
ales.
Precaución
Precaución
Cuando manipule esta unidad siga las precau-
ciones siguientes.
Mantenga el volumen de sonido en un nivel apropiado.
Mantenga el nivel de volumen lo suficientemente bajo como para estar
alerta de las condiciones de la ruta y tráfico mientras conduce.
Esta unidad está diseñada para usarse exclusivamente
en automóviles.
No opere la unidad durante un largo período con el
motor apagado.
La operación del sistema de audio durante un largo período de
tiempo con el motor apagado puede llegar a agotar la batería.
No exponga la unidad a la luz directa del sol ni a un
calor excesivo.
De lo contrario se elevará la temperatura interior de la unidad, y
podrá ocasionar humos, incendios y daños a la unidad.
No utilice el producto en donde pueda quedar expuesto
al agua, humedad o polvo.
La exposición de la unidad al agua, humedad o polvo puede oca-
sionar humos, incendios y otros daños a la unidad. Asegúrese
especialmente que la unidad no se moje cuando se lava el
automóvil o en días lluviosos.
Cuando instale siga las precauciones siguientes.
Solicite el cableado e instalación a un personal de ser-
vicio calificado.
La instalación de esta unidad requiere pericias especiales y
experiencia. Para mayor seguridad, solicite la instalación a su
concesionario. Panasonic no será responsable ante ningún
problema que se origine por su propia instalación de la unidad.
Para instalar y cablear el producto siga las instrucciones.
De no seguirse las instrucciones para instalar y cablear el pro-
ducto, puede ocasionarse un accidente o incendios.
Tenga cuidado de no dañar los cables conductores.
Cuando cable, tenga cuidado de no dañar los cables conductores. Evite
que queden aprisionados en el chasis del vehículo, tornillos y partes
móviles tales como los carriles del asiento. No raye, tire ni doble o
tuerza los cables conductores. No los pase cerca de fuentes de calor ni
coloque objetos pesados sobre ellos. Si los cables conductores deben
pasar sobre bordes metálicos filosos, proteja los cables conductores
envolviéndolos con cinta de vinilo o una protección similar.
Utilice las partes y herramientas designadas para la
instalación.
Para instalar el producto utilice las partes y herramientas designadas o sumin-
istradas. El uso de partes diferentes a aquéllas suministradas o designadas
puede resultar en daños internos a la unidad. Una instalación defectuosa puede
ocasionar a un accidente, una falla de funcionamiento o incendio.
No bloquee la ventilación de aire o la placa de enfri-
amiento de la unidad.
El bloqueo de estas partes ocasionará que el interior de la
unidad se sobrecaliente y resultará en incendios u otros daños.
No instale el producto en donde quede expuesto a
fuertes vibraciones o inestabilidad.
Evite las superficies muy inclinadas o curvas para la instalación. Si
la instalación no es estable, la unidad puede caerse mientras con-
duce y esto puede ocasionar un accidente o lesiones personales.
Ángulo de instalación
El producto debe ser instalado en una posición horizontal con la parte
superior del extremo delantero en un ángulo conveniente, pero no
mayor a 30°. El usuario debe tener en mente que en algunas áreas
puede haber restricciones sobre cómo y dónde debe instalarse esta
unidad. Para detalles adicionales consulte con su concesionario.
Póngase guantes durante para mayor seguridad.
Asegúrese de haber completado las conexiones antes
de la instalación.
Para evitar daños en la unidad, no conecte el conector
de alimentación hasta haber completado todas las
conexiones.
No conecte más de un altavoz a un mismo juego de
cables de altavoz. (con excepción de la conexión de un
altavoz de agudos)
Cuando manipule la pila para la unidad de control
remoto observe las precauciones siguientes.
Utilice solamente la pila especificada (CR2025).
Haga coincidir la polaridad de la pila con las marcas (+) y (–) en la caja de pila.
Reemplace las pilas agotadas tan pronto como sea posible.
Retire la pila desde la unidad de control remoto cuando no la use durante
un largo período de tiempo.
Aisle la pila (colocándola en una bolsa de plástico o cubriéndola con cinta
de vinilo) antes de descartarla o almacenarla.
Descarte la pila de acuerdo a las reglamentaciones locales.
No desarme, recargue, caliente ni ponga en cortocircuito la pila. No tire
una pila al fuego o al agua.
En caso de fuga en la pila
Limpie quitando completamente el fluido de la pila de la caja de pila e
inserte una pila nueva.
Si alguna parte de su cuerpo o ropa llega a ponerse en contacto con el
fluido de la pila, lave con abundante agua.
Si el fluido de la pila llega a ponerse en contacto con sus ojos, lávese con
abundante agua y consiga inmediata atención médica.
Lo siguiente se aplica solamente a los EE.UU.
Parte 15 de los Reglamentos FCC
Advertencia FCC:
Cualesquier cambios o modificaciones sin autorización a este
equipo puede anular la autoridad del usuario para operar este
dispositivo.
Precaución
ÉSTE ES UN PRODUCTO LÁSER DE LA CLASE
I.
LA UTILIZACIÓN DE CONTROLES, EL HACER AJUSTES O EL SEGUIR
PROCEDIMIENTOS DISTINTOS DE LOS ESPECIFICADOS EN ESTE MANUAL
PODRÍA CAUSAR UNA EXPOSICIÓN PELIGROSA A LA RADIACIÓN.
NO ABRA LAS CUBIERTAS NI HAGA REPARACIONES USTED MISMO. SOLICITE
LOS TRABAJOS DE SERVICIO AL PERSONAL CALIFICADO.
Antes de leer estas instrucciones
Panasonic le da la bienvenida a nuestra familia en crecimiento constante de propietarios de productos electrónicos.
Nuestro propósito es el de proporcionarle las ventajas de la electrónica de precisión y de la ingeniería mecánica, fabricación con componentes
cuidadosamente seleccionados, y montados por personas que se sienten orgullosas de la reputación que su trabajo ha otorgado a nuestra
empresa. Sabemos que este producto le proporcionará muchos años de entretenimiento y, después de que usted descubra la calidad, el valor y la
fiabilidad que hemos incorporado, usted también se sentirá orgulloso de ser un miembro de nuestra familia.
Este manual de operación es para los 2 modelos siguientes: CQ-C1401U y CQ-C1301U. Todas las ilustraciones en este manual
representan el modelo CQ-C1401U a menos que se especifique de otra manera. La tabla siguiente describe las diferencias entre
los 2 modelos.
Diferencia entre los
2 modelos
Características
Modelos
CQ-C1401U CQ-C1301U
Control de cambiador de CD No
Radio vía satélite XM
compatible (se requiere el receptor XM [XMD1000])
no es compatible
Salida del altavoz de subgraves
No
Preparación Mantenimiento
1
Gire el interruptor de encendido hasta que el
indicador de accesorio se encienda.
Aparece la pantalla de demostración.
2
Presione [DISP] (Visualización).
Se cancela la pantalla de demostración y no vuelve a
aparecer.
3
Presione [SRC] (PWR: alimentación).
Nota: Si desea que aparezca el mensaje de demostración
cuando conecta la alimentación, mantenga presionado [SRC]
(PWR) durante 4 o más segundos.
Para el reloj se usa el sistema de 12 horas.
1
Presione [DISP] (CLOCK).
(La hora)
2
Mantenga presionado [DISP] (CLOCK)
durante más de 2 segundos.
Parpadean las horas
3
Ajuste la hora.
Hora introducida
[[]: ajusta la hora en avance.
[]]: ajusta la hora en retroceso.
4
Presione [DISP] (CLOCK).
Parpadean los minutos
5
Ajuste los minutos.
Minutos introducidos
[[]: ajusta los minutos en avance.
[]]: ajusta los minutos en retroceso.
6
Presione [DISP] (CLOCK).
Completado
Notas:
¡ “ADJUST” se visualiza antes de ajustar el reloj.
¡ Mantenga presionado []] o [[] para cambiar los
números rápidamente.
Visualización del reloj al apagarse
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Ajuste del reloj
Esta unidad está diseñada y fabricada para asegurar el mínimo mantenimiento. Emplee un paño seco y suave para la
limpieza rutinaria del exterior. No emplee nunca bencina, disolvente, ni otros solventes.
Limpieza del
aparato
Fusible
Sistema antirrobo
Esta unidad se equipa con una placa de superficie extraíble. Retirando esta placa de superficie hace que la unidad quede completamente
inoperable.
Extracción
1
Desactive la alimentación.
2
Presione [ ]. La placa de superficie
extraíble se abrirá.
3
Tire de la placa hacia afuera.
Montaje
1
Deslice el lado izquierdo de la placa del
panel extraíble en posición.
2
Presione el extremo derecho de la placa del
panel extraíble hasta que escuche un “clic”.
Precaución
¡
Este panel frontal no es impermeable. No lo exponga al agua ni a
humedad excesiva.
¡
No extraiga panel frontal mientras conduzca el vehículo.
¡
No ponga el panel frontal sobre el tablero de instrumentos ni en
lugares cercanos en los que la temperatura sube en gran medida.
¡
No toque los contactos del panel frontal extraíble ni de la unidad
principal, porque podría ocasionar mal contacto eléctrico.
¡
Si se adhiere suciedad u otras materias extrañas en los contactos,
límpielos con un paño limpio y seco.
Extracción/montaje del panel frontal
(Sistema antirrobo)
Visualización desactivada.
Visualización de reloj
A
C
C
O
N
Si se quema el fusible de reemplazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
Advertencia
¡
Emplee fusibles del mismo amperaje especificado (
15 A
). El empleo de sustitutos distintos o de fusibles de mayores amperajes, o
la conexión directa del aparato sin fusible, puede ser causa de incendio o de daños en el aparato. Si se quema el fusible de reem-
plazo, solicite el servicio al centro de servicio técnico Panasonic autorizado que le quede más cercano.
2
1
2
1
Colocación
de pila
Tire suavemente desde la película
de aislación desde el lado trasero
del control remoto.
Nota:
Información de pila:
Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025) (Incluido en
el control remoto)
Duración de pila: Aproximadamente 6 meses bajo un uso
normal (a temperatura normal)
Conexión de la ali-
mentación por primera vez
Notas acerca de los discos
Cómo tomar los discos
¡ No toque el lado inferior de un disco.
¡ No raye la superficie de un disco.
¡ No doble un disco.
¡ Cuando no lo utilice, guarde el disco en su sobre.
No emplee discos con formas irregulares.
No deje los discos en los lugares siguientes:
¡ Bajo la luz directa del sol
¡ Cerca la calefacción del automóvil
¡ Lugares polvorientos, sucios o húmedos
¡ Sobre los asientos o sobre el tablero de instrumentos
Limpieza de los discos
Emplee un paño seco y suave para frotar desde el centro del disco
hacia fuera.
No adhiera ninguna pegatina ni etiqueta a los discos.
No escriba sobre la etiqueta de un disco con un bolígrafo
u otro lapicero de punta dura.
Lado de la etiqueta
<Correcto>
<Incorrecto>
No emplee discos con formas irregulares.
Si utilize CD comerciales, los discos deberán tener la
etiqueta que se muestra a la derecha.
Algunos CD de música protegidos contra copias no
pueden reproducirse.
TEXT
Notas sobre los discos CD/tipos de CD
(CD-ROM, CD-R, CD-RW)
Notas sobre los discos CD-R/RW
Observaciones sobre MP3/WMA
Nota: El software de codificación y grabación MP3/WMA
no se suministra con esta unidad.
Puntos que deberá recordar cuando cree archivos MP3/WMA
Comunes
¡
Se recomienda una velocidad de transferencia alta y una fre-
cuencia de muestreo alta para obtener sonido de alta calidad.
¡
No se recomienda la sección de VBR (velocidad de transferen-
cia variable) porque el tiempo de reproducción no se visualiza
correctamente y es posible que salte el sonido.
¡ La calidad del sonido de reproducción cambia según las
circunstancias de codificación. Para más detalles, con-
sulte el manual de instrucciones de su software de codifi-
cación y del software de grabación.
MP3
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a
“128 kbps o más” y “fija”.
WMA
¡ Se recomienda ajustar la velocidad de transferencia a “64
kbps o más” y “fija”.
¡
No ajuste el atributo de protección contra copias en el archivo
WMA para que esta unidad pueda realizar la reproducción.
Información del visualizador
Elementos visualizados
Caracteres que pueden visualizarse
¡ Nombres de archivo y de carpetas de acuerdo con la
norma de cada sistema de archivos. Para más detalles,
consulte las instrucciones del software de grabación.
¡ Pueden visualizarse el juego de caracteres ASCII y los
caracteres especiales de cada idioma.
Notas:
¡ Es posible que con ciertos programas de software con
los que se han codificado archivos del formato
MP3/WMA, no se visualice correctamente la información
de los caracteres.
¡ Los caracteres y símbolos que no pueden visualizarse se
convierten en un asterisco ( ).
Orden de selección de carpetas/orden de reproducción de archivos
Número máximo de archivos/carpetas
¡ Número máximo de archivos: 999
¡ Número máximo de archivos en una carpeta: 255
¡ Profundidad máxima de los árboles: 8
¡ Número máximo de carpetas: 255 (incluyendo la carpeta
raíz.)
Notas:
¡ Esta unidad cuenta el número de carpetas tanto si tienen
archivos MP3/WMA como si no los tienen.
¡ Si la carpeta seleccionada no contiene ningún archivo
MP3/WMA, se reproducen los archivos MP3/WMA que
están más cerca en el orden de reproducción.
¡
El orden de reproducción puede ser distinto de otros reproduc-
tores de MP3/WMA aunque se utilice el mismo disco.
¡ Aparece “ROOT” cuando se visualiza el nombre de la car-
peta raíz.
Root Folder
(Root Directory)
Folder Selection
File Selection
Tree 1 Tree 2 Tree 3 Tree 4 Tree 8
(Max.)
2
1
3
4
q
q
w
e
r
t
y
y
5
6
8
18
7
In the order
In the order
Precaución
No asigne nunca la extensión del nombre de archivo de
“.mp3” ni “.wma” a un archivo que no tenga el formato
MP3/WMA. No sólo produciría ruido por los altavoces y
daños en los mismos, sino que también podría causarle
daños en los oídos.
¡ CD-TEXT
Título del disco
Título de la pista
¡ MP3/WMA
Nombre de la carpeta
Nombre del archivo
¡ MP3 (ID3 tag)
Título del álbum
Nombre de título/nombre
de artista
¡ WMA (WMA tag)
Título del álbum
Nombre de título/nombre
de artista
Copyright
Las leyes de copyright prohíben copiar, distribuir y entregar
material con derechos de autor, como pueda ser música, sin
el permiso del propietario de tales derechos con excepción
de servir sólo para entretenimiento personal.
Sin garantía
La descripción de arriba cumple nuestras investigaciones
hasta diciembre de 2004. No hay garantía para la capacidad
de reproducción y visualización de MP3/WMA.
Windows Media, y el logotipo de
Windows sin marcas comerciales, o
marcas comerciales registradas de
Microsoft Corporation en los Estados
Unidos y/o en otros países.
Observaciones sobre MP3/WMA
¡
Es posible que se encuentre con algún problema al reproducir
algunos discos CD-R/RW grabados en grabadoras de CD (unidad
de CD-R/RW), ya sea debido a sus características de grabación o
suciedad, huellas dactilares, rayadas, etc. en la superficie del disco.
¡
Los discos CD-R/RW son menos resistentes a altas temperaturas y
alta humedad que los discos CD musicales normales. Si los deja
dentro de un vehículo durante mucho tiempo seguido pueden
dañarse y ser imposible su reproducción.
¡
Algunos discos CD-R/RW no pueden reproducirse exitosamente
debido a la incompatibilidad entre los software de escritura,
grabadora de CD (unidad CD-R/RW) y los discos.
¡
Este reproductor no puede reproducir discos CD-R/RW si la sesión
no se ha cerrado.
¡
Este reproductor no puede reproducir los discos CD-R/RW que
contengan datos que no sean CD-DA o MP3/WMA (CD de vídeo,
etc.).
¡
Asegúrese de observar las instrucciones de los discos CD-R/RW
para su manipulación.
Grabación de archivos MP3/WMA en un disco CD
¡
Le recomendamos reducir al mínimo la producción de dis-
cos que contengan archivos CD-DA y archivos MP3/WMA.
¡ Si hay archivos con el formato CD-DA y archivos del for-
mato MP3 o WMA en el mismo disco, es posible que las
canciones no se reproduzcan en el orden deseado, o que
algunas canciones no se reproduzcan en absoluto.
¡
Cuando almacene datos MP3 y datos WMA en el mismo
disco, hágalo en carpetas distintas para cada tipo de datos.
¡ No grabe archivos que no sean archivos MP3/WMA ni car-
petas innecesarias en el disco.
¡
El nombre de archivo MP3/WMA debe añadirse según las normas
como se indica en las descripciones siguientes, y también debe
cumplir las normas de cada sistema de archivos.
¡ Es posible que encuentre problemas al reproducir archivos
MP3/WMA o al visualizar la información de archivos
MP3/WMA grabados con ciertos programas de software de
grabación o grabadoras de CD.
¡
La extensión del nombre de archivo “.mp3” o “.wma” debe asig-
narse a cada archivo dependiendo del formato del archivo.
¡ Esta unidad no tiene función de lista de reproducción,
¡
Aunque las grabaciones de multisesión son compatibles, se recomienda el
empleo de grabación de una sola vez (Disc-at-Once).
Sistemas de archivos compatibles
ISO 9660 Level 1/Level 2, Apple Extension para ISO 9660,
Joliet, Romeo
Nota: Apple HFS, UDF 1,50, Mix CD, CD Extra no es
compatible.
Formatos de compresión
(Recomendación: “Puntos que deberá recordar cuando
cree archivos MP3/WMA” a la derecha.)
¡
MPEG 1 audio layer 3 (MP3)
Velocidad de transferencia
:
32 k – 320 kbps
VBR: Si
Frecuencia de muestreo:
32, 44,1, 48 kHz
¡
MPEG 2 audio layer 3 (MP3)
Velocidad de transferencia
:
8 k – 160 kbps
VBR: Si
Frecuencia de muestreo:
16, 22,05, 24 kHz
¡
Windows Media Audio
Ver. 2, 8
Velocidad de transferencia
:
64 k – 192 kbps
VBR: No
Frecuencia de muestreo:
32, 44,1, 48 kHz
Carpeta raíz
(Directorio raíz)
Selección de carpetas
Árbol 8
(Máx.)
Árbol 1
Árbol 2 Árbol 3
Árbol 4
En el orden de
En el orden de
Selección de archivos
Generalidades
CQ-C1401U
MUTE
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
SQ
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
D
I
S
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VO
L
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
SRC
Operaciones generales
Activación/desactivación de alimentación
Gire el interruptor de encendido de su automóvil a la posición ACC u ON.
Activación de alimentación: Presione [SRC]
(PWR).
Desactivación de alimentación:
Mantenga pre-
sionado
[SRC] (PWR)
durante más de 1 segundo.
Selección de fuente
Presione [SRC] para cambiar la fuente.
Ajuste de volumen
(Margen de ajuste: 0 a 40, Ajuste predeterminado: 18)
Gire [VOL].
Silenciamiento
ACTIVAR: Presione [MUTE]. ( enciende.)
DESACTIVAR: Presione de nuevo [MUTE].
SQ
SQ es una función que puede llamar varios tipos de
sonidos al toque de un botón de acuerdo con el tipo de
música que escucha.
Presione [SQ] para seleccionar el tipo de sonido de la
manera siguiente:
Nota:
Los ajustes de SQ, graves y agudos son
influenciados uno a al otro. Si tal influencia ocasiona
distorsión a la señal de audio, reajuste el volumen de
graves/agudos o volumen.
[MUTE]
alterna entre la activación/desactivación de
silenciamiento.
Sensor de control remoto
[VOL] (Volumen)
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
(PWR) (Alimentación)
alterna entre la activación/desactivación de la
alimentación.
[SQ]
selecciona un tipo de sonido (SQ).
Radio
Reproductor de disco
cambiador de
discos CD
o
Radio vía
satélite XM
Control remoto
Nota: Este manual de instrucciones explica las operaciones para usarse con los botones en la unidad principal. (Se excluyen operaciones
diferentes)
SEL
SEL
SRC
SRC
BAND
BAND
MUTE
MUTE
2 31
5
8
0
64
97
#
VOL
VOL
DISP
DISP
CAR AUDIO
MENU
SEL
POWER
SOURCE
SRC
SET
BAND MUTE
231
5
8
0
64
97
#
VOL
RANDOM
NUMBER
TUNE TUNE
SCAN REPEAT
DISP
Acceso directo
Puede seleccionarse directamente una pista (modo de CD),
un disco (cambiador de CD ), un archivo,
una carpeta (modo de MP3/WMA) y un canal (radio vía
satélite XM ).
Ejemplo: Número de pista 5
1
Presione [#] (NUMBER).
2
Presione [5].
3
Presione [BAND] (SET).
Notas:
¡ Para detener la selección directa, presione [DISP].
¡ Para la selección de carpetas, introduzca un número
después de presionar dos veces [#] (NUMBER).
¡ Si no hay ningún archivo que pueda reproducirse en la
carpeta seleccionada, se seleccionará el primer archivo o
la primera carpeta del disco.
Funciones disponibles sólo en la unidad principal
Las funciones siguientes no están disponibles en el contro-
lador remoto.
¡Demostración
¡Selección de SQ
¡Desplazamiento
¡Expulsión del disco
Reemplazo de pila
CQ-C1401U
CQ-C1401U
Funciones
q Extraiga el soporte de las pilas con
el mando a distancia puesto sobre
una superficie plana.
q Inserte una uña en la ranura, y
empuje el soporte en la dirección
de la flecha.
w Extraiga el soporte en la direc-
ción de la flecha empleando un
objeto duro puntiagudo.
w
Coloque una pila en el compartimiento
con el lado (+) arriba.
e
Vuela a introducir el compartimiento de
la pila.
[BAND]
selecciona una banda en la fuente del sintonizador,
cambia entre pausa y reproducción en la fuente del reproductor,
ejecuta APM en la fuente del sintonizador (manténgalo presionado durante más de 2 segundos.),
y cambia entre activación y desactivación del modo de categorías en la fuente de la radio vía
satélite XM .
CQ-C1401U
[SRC] (SOURCE)
selecciona una fuente.
(POWER)
conecta/desconecta la alimentación.
[MUTE]
activa/desactiva el silenciamiento.
[DISP] (Visualización)
cambia la información del visualizador,
y cierra el menú de audio.
[VOL] (Volumen)
ajusta el volumen,
y selecciona el valor en el menú de audio, etc.
[0] a [9]
seleccionan una emisora/canal preajustados (1 a 6),
preajustan la emisora/canal actuales (manténgalo pre-
sionado durante más de 2 segundos.),
e introducen el número en la selección directa.
[#] (NUMBER)
ejecuta la selección directa.
[RANDOM] [SCAN] [REPEAT]
activa/desactiva cada modo de reproducción.
[
]] [[]
bajan/suben la frecuencia (manténgalo presionado
durante más de 0,5 segundos y suéltelo para la
sintonización por búsqueda.),
seleccionan un canal.
[
{] [}]
saltan a la carpeta/disco anterior/siguiente en el
modo del reproductor,
seleccionan una categoría.
[6] [7]
saltan a la pista/archivo anterior/siguiente en el
modo del reproductor.
Manténgalos presionados para la inversión
rápida/avance rápido.
[MENU] (SEL: Selección)
selecciona los elementos el menú de audio.
Advertencia
¡
Mantenga las pilas alejadas de los niños para evitar el riesgo de
accidentes. Si un niño llega a digerirse una pila, solicite inmedia-
ta atención médica.
Precaución
¡ Retire y elimine la pila usada inmediatamente.
¡ No desarme, caliente ni ponga en cortocircuito la pila.
No tire la pila al fuego o al agua.
¡ Cuando descarte la pila siga las regulaciones locales.
¡ El uso inadecuado de las pilas puede ocasionar sobre-
calentamiento, una explosión o incendio, resultando
en lesiones personales o incendios.
Nota: Información de pila:
Tipo de pila: Pila de litio Panasonic (CR2025)
(Incluida en el control remoto).
Duración de pila: Aproximadamente 6 meses bajo un uso
normal (a temperatura normal de sala).
(FLAT) respuesta de frecuencia plana:
no enfatiza ninguna parte (Ajuste
predeterminado).
(ROCK) sonido veloz y pesado:
exagera los graves y agudos.
(POP) sonido de rango amplio y profundo:
enfatiza ligeramente los graves y agudos.
(VOCAL) sonido claro:
enfatiza los tonos medios y enfatiza
ligeramente los agudos.
q
w
2
3
Objeto duro puntiagudo
Lado posterior
CQ-C1401U
Radio (AM/FM)
CQ-C1401U
MUTE
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
SQ
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
D
I
S
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VO
L
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
BAND
1 2 3 4 5 6
SRC
DISP
[TUNE ]] [TUNE []
disminuye/aumenta la frecuencia. (Mantenga
presionado durante más de 0,5 segundos
para una sintonización por búsqueda.)
[BAND]
selecciona una banda en la fuente de radio.
(APM)
(Memoria de preajuste automático)
ejecuta APM en la fuente de sonido de
radio. (Mantenga presionado durante
más de 2 segundos.)
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
[1] a [6]
selecciona una emisora preajustada en la
fuenta de radio, y preajusta la emisora actual.
(Mantenga presinado durante más de 2
segundos.)
Preajuste de emisoras
Pueden preajustarse hasta 6 emisoras en AM, FM1, FM2 y FM3
respectivamente.
Las emisoras preajustadas pueden ser simplemente llamadas
presionando uno de los botones de preajuste [1] a [6].
Memoria de preajuste automático (APM)
Con esta operaración, las emisoras con buenas condiciones de recepción
pueden ser almacenadas automáticamente la memoria de preajustes.
1
Seleccione una banda.
2
Mantenga presionado [BAND] (APM)
durante más de 2 segundos.
Las emisoras preajustadas bajo las mejores condiciones de recep-
ción son recibidas durante 5 segundos después de preajustar las
emisoras (SCAN). Para parar la exploración, presione uno de los
botones de preajuste [1] a [6].
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
Preajuste de emisora manual
1
Sintonice una emisora.
2
Mantenga presionado uno de los botones
de preajuste [1] a [6] durante más 2 segun-
dos.
(destella una vez)
Nota: Las emisoras nuevas se sobrescriben sobre las
emisoras que estaban memorizadas.
se ilumina mientras recibe una señal estéreo de FM.
frecuencia Número de preajuste
Banda
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Visualización del modo de radio (Ajuste predeterminado)
Visualización del modo de radio
Visualización de reloj
Flujo de operación
1
Presione [SRC] para seleccionar la fuente
de radio.
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
3
Seleccione una emisora.
Ajuste de la frecuencia
[TUNE]]: Más baja
[TUNE[]: Más alta
Nota: Mantenga presionado cualquiera de ellos durante
más de 0,5 segundos y suelte para la búsqueda de
emisora.
Selección de emisora preajustada
Presione el botón de preajuste correspondiente desde [1]
a [6] para sintonizar en una emisora preajustada.
Radio vía satélite XM
CQ-C1401U
MUTE
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
SQ
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
D
I
S
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VO
L
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
BAND
1 2 3 4 5 6
SRC
DISP
[]] [[]
seleccionan un canal.
[
}] [{]
seleccionan una categoría en el modo de cat-
egorías.
[BAND]
selecciona una banda en la fuente
de la radio vía satélite XM.
(Categoría)
activa/desactiva el modo de cate-
gorías. (Manténgalo presionado
durante más de 2 segundos.)
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
[1] a [6]
seleccionan un canal preajustado en el modo
de radio vía satélite XM,
y preajustan el canal actual. (Manténgalo pre-
sionado durante más de 2 segundos.)
Preajuste de canales
Ajuste de la categoría
Pueden preajustarse hasta 6 canales en XM1, XM2, y XM3
respectivamente.
Los canales preajustados pueden sintonizarse simplemente
presionando del [1] a [6].
1
Seleccione un canal.
2
Mantenga presionado uno de los botones
de preajuste
[1] a [6] durante más 2 segun-
dos.
(destella una vez)
Notas:
¡Después de este procedimiento, los canales nuevos se
sobrescriben sobre los actualmente almacenados.
¡ Puesto que el ajuste de la memoria de preajustes se efectúa
con las identificaciones (ID) del servicio en cada canal, es
posible que un canal cambie a otro que haya sido almace-
nado con la misma ID de servicio cuando se llame a un
canal preajustado. No obstante, el contenido de la difusión
será el mismo que el del canal almacenado.
Activación/desactivación de categorías
1
Mantenga presionado [BAND] para activar
(ON) o desactivar (OFF) el modo de cate-
gorías.
Las funciones siguientes están disponibles cuando el modo de
categorías está activado.
¡ Se habilita el cambio de categoría.
¡ Se habilita la selección de canales sólo dentro de la cate-
goría seleccionada mediante el cambio de categoría.
Selección de categoría
1
Presione [}] o [{] para visualizar el nom-
bre de la categoría.
2
Presione [}] o [{] mientras se visualice
el nombre de la categoría para seleccionar
una categoría. Se iniciará la búsqueda.
Indicador de la radio vía satélite XM
Canal
Número de preajusteBanda
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Visualización de la fuente de la
radio vía satélite XM
Flujo de operación
1
Presione [SRC] para seleccionar la fuente
de la radio vía satélite XM.
2
Presione [BAND] para seleccionar la
banda.
3
Seleccione un canal.
Ajuste de canales
[]]: Canal más alto
[[]:
Canal más bajo
Nota:
La selección de canales no está disponible durante
la recepción del canal 1 con la categoría activada (ON). Para
recibir otros canales, desactive (OFF) la categoría o cambie
a otra categoría.
Selección de canales preajustados
Presione el botón de preajuste correspondiente del [1] a
[6] para sintonizar un canal preajustado.
Es necesario inscribirse para ser abonado a la radio vía satélite XM. Después
de haber comprobado su identificación (ID) para la radio vía satélite XM,
inscríbase en el sitio de Internet de XM o llámeles por teléfono.
1
Comprobación de la identificación (ID) para
la radio vía satélite XM.
¡ Anote la identificación (ID) indicada en la parte inferior
derecha de su receptor XM (XMD1000).
¡
Compruebe la identificación (ID) mostrada sintonizando la radio
XM al canal 0. (Consulte el apartado de “Ajuste de canales”.)
(Visualización del ID de la RADIO)
2
Active la radio vía satélite XM.
Seleccione uno de los accesos siguientes para inscribirse.
¡ Sitio de Internet: http://www.xmradio.com/activation
¡ Número de teléfono: 1-800-852-9696
Operaciones
iniciales
ID DE LA RADIO XM
XMD 1000
L/C
1144XXXXXX
XM RADIO ID : XXXXXXXX
Banda/Canal
Nombre del canal
Nombre del artista
Título de la canción
Nombre de la categoría
Visualización de reloj
Preparativos:
¡ Podrá conectar el receptor XM opcional (XMD1000) con el
adaptador digital opcional (XMDPAN100). Para los detalles,
consulte el manual de instrucciones del receptor XM.
¡ Número telefónico sin cargo
XM Receiver P/N: XMD1000 1-800-XM-RADIO(96-72346)
Cable de extensión
P/N: XMDPAN100 1-800-942-TERK(8375)
Acerca de XM
La tecnología de difusión directa de satélite a receptor se emplea para
ofrecer a los oyentes un sonido clarísimo y sin perturbaciones en todo
el país. XM ofrece más de 130 canales de amplia variedad: música de
calidad digital, noticias, comedias, información del tráfico y del tiem-
po, charlas, programas para niños, y muchos más.
El nombre de XM y los logotipos relacionados con marcas comer-
ciales de XM Satellite Radio Inc.
CQ-C1401U
Reproductor (Reproductor de disco y cambiador de discos CD)
Flujo de operación
1
Presione [SRC] para seleccionar el modo
de reproductor de disco.
2
Seleccione la sección deseada.
Selección de pistas/archivos
Presione [s] / [d].
Nota: Para realizar un avance/retroceso rápido, man-
tenga presionado cualquiera de ellos.
Reproductor de discos (discos CD-DA):
Pista anterior/siguiente
Reproductor de discos (discos MP3/WMA):
Archivo anterior/siguiente
Cambiador de discos CD:
Pista anterior/siguiente
Selección de carpetas/discos
Presione [{] / [}].
Reproductor de discos (discos MP3/WMA):
Carpeta anterior/siguiente
Cambiador de discos CD:
Disco anterior/siguiente
Pausa
Presione [BAND] (
y
/
5
).
Presiónelo de nuevo para cancelarla.
Nota: La pausa no funciona en el modo del cambiador
de discos CD.
CQ-C1401U
CQ-C1401U
Cambio de visualización
Presione [DISP] para cambiar la visualización.
Visualización del modo de reproductor
Visualización del modo de CD-DA
Número de pista
Tiempo de reproducción
Indicadores del modo de reproducción
Visualización del modo de MP3/WMA
Número de carpeta
se enciende cuando la función de reproducción aleato-
ria/repetición/exploración de carpetas está activada.
Número de archivo
Indicadores del modo de reproducción
Visualización del modo del cambiador
de discos CD
CQ-C1401U
Número de pista Número de disco
Tiempo de reproducción
Indicadores del modo de reproducción (parpadean cuan-
do la reproducción aleatoria/repetición están activadas)
Título del
disco
Normal
Título de
la pista
Visualización
de reloj
Tiempo de
reproducción
Normal
Nombre de car-
peta/álbum*
Nombre de archi-
vo/título, artista*
Visualización de
reloj
Cambiador de discos CD:
Visualización
de reloj
Normal
Notas:
¡ Para desplazar el texto, presione [3] (SCROLL).
¡ Se visualizará “NO TEXT” cuando no haya información en el
disco.
¡
Este aparato no es compatible con la visualización de texto de dis-
cos CD. (Modo del cambiador de discos CD
)
CQ-C1401U
Precaución
¡ No inserte un disco mientras el indicador está
iluminado.
¡ Consulte la sección de “Notas acerca de los discos”
y “Observaciones sobre MP3/WMA”.
¡ Esta unidad no sopoerta discos de 8 cm {3}.
¡ Si inserta un disco de 8 cm {3} y no puede expulsarlo, desactive
el ACC de su automóvil ujna vez y vuelva a activar de nuevo,
luego presione [u] (Expulsión).
¡ No inserte ningún elemento extraño dentro de la ranura de disco.
CQ-C1401U
MUTE
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
SQ
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
D
I
S
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VOL
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
BAND
3 4 5 6
SRC
DISP
La ranura de disco
acepta un disco con el lado de la etiqueta orientada
hacia arriba.
Notas :
¡
Cuando se coloca un disco la alimentación se active
automáticamente.
¡ Es posible que los discos que contengan datos
CD-DA y datos MP3/WMA no pueda reproducirse con normalidad.
(
y
/
5
)
(Pausa/Reproducción)
alterna la pausa/reproducción en
la fuente del reproductor.
[DISP] (Visualización)
cambia la información sobre
la visualización.
[6] [7]
saltan a la pista/archivo anterior/siguiente en
el modo del reproductor.
Mantenga presionado uno de ellos para un
avance rápido/retroceso rápido.
[SRC] (Fuente)
selecciona una fuente.
(RANDOM)/(SCAN)/(REPEAT)
activa/desactiva cada modo de reproducción.
(SCROLL)
desplaza la información en el visualizador.
(mode de CD/MP3/WMA)
[
}] [{]
salta a la disco anterior/siguiente en el modo del cam-
biador de discos CD
,
y salta a la carpeta anterior/siguiente en el modo
MP3/WMA.
CQ-C1401U
[u] (Expulsión)
expulsa el disco.
CQ-C1401U
*Activación/desactivación de
etiquetas ID3/WMA
Mantenga presionado [3]
durante más de 2 segundos.
se visualiza el título del álbum y el título
de la canción/nombre del artista.
(Ajuste predeterminado)
se visualiza el nombre de
carpeta/nombre de archivo.
Indicador
Reproductor de discos
(discos CD-DA):
Reproductor de discos
(discos MP3/WMA):
Aleatorio, repetición, exploración
Reproducción aleatoria
Todas las pistas/archivos disponibles se reproducen en
secuencia aleatoria.
Presione [4] (RANDOM).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción aleatoria (carpeta/disco)
Todos los archivos/pistas disponibles en la carpeta/disco actu-
al se reproducen en secuencia aleatoria.
Mantenga presionado [4] (RANDOM)
durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción con repetición
Se repite la pista/archivo actual.
Presione [6] (REPEAT).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción con repetición (carpeta/disco)
Se repite la carpeta/disco actual.
Mantenga presionado [6] (REPEAT)
durante más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Reproducción con exploración
Se reproducen en secuencia los primeros 10 segundos de
cada pista/archivo.
Presione [5] (SCAN).
Presione de nuevo para cancelar.
Reproducción con exploración (carpeta/disco)
A partir de la carpeta/disco siguiente, se reproducen en
secuencia los primeros 10 segundos de la primera
archivo/pista de cada álbum.
Mantenga presionado [5] (SCAN) durante
más de 2 segundos.
Mantenga presionado de nuevo para cancelar.
Ajustes de audio
CQ-C1401U
MUTE
SCROLL RANDOM SCAN REPEAT
SQ
P
U
S
H
S
E
L
T
U
N
E
/
T
R
A
C
K
F
O
L
D
E
R
D
I
S
C
BAND
1 2 3 4 5 6
PWR
CLOCK
VO
L
SRC
DISP
APM
D
·
M
D
·
M
DISP
[DISP] (Visualización)
salir desde el menú de audio.
[VOL]
selecciona un valor en el menú de audio.
(PUSH SEL)
(Pulse para seleccionar)
selecciona elementos en el menú de
audio.
Menú de audio
Nota: Si el atenuador se fija en el frente, la salida del
preamplificador (trasero) es disminuida.
1
Presione
[VOL]
(PUSH SEL
) para visualizar la pantalla del menú de audio.
Nota: Si no se realiza ninguna operación durante más de 7 segundos en el menú de audio (2 segundos en el ajuste
de volumen principal), la visualización entera retorna al modo regular.
2
Presione
[VOL]
(PUSH SEL) para
seleccionar el modo que desee ajustar.
3
Gire [VOL] hacia la izquierda o derecha
para ajustar el volumen.
(margen de ajuste: 0 a 40, ajuste predeterminado:
18)
q : Incremento
w : Reducción
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2
dB, ajuste predeterminado: 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
(margen de ajuste: –12 dB a +12 dB, pasos de 2
dB, ajuste predeterminado: 0 dB)
q : Incremento
w : Reducción
(margen de ajuste: 15 niveles cada uno, ajuste
predeterminado de CNT (centro))
q : Acentuación del canal derecho
w : Acentuación del canal izquierdo
(margen de ajuste: 15 niveles cada uno, ajuste
predeterminado de CNT (centro))
q :
Acentuación del canal delantero
w : Acentuación del canal trasero
(margen de ajuste: –6 dB a +6 dB y MUTE, ajuste
predeterminado: 0 dB)
q :
Incremento
w : Reducción
Volumen
Graves
Agudos
Balance
derecho-izquierdo
Balance
delantero-
trasero
LEVEL del altavoz
de subgraves
CQ-C1401U
Solución de problemas
Problema
Punto a verificar
Sin alimentación
¡
Arranque el motor. (O gire el interruptor de
encendido a la posición ACC.)
¡
Verifique el cableado. (Ej. conductor de
batería, conductor de alimentación, conductor
de puesta a masa, etc.)
¡
Fusible fundido (Comuníquese con su Centro
de Servicio Panasonic más cercano.)
¡
Para el reemplazo del fusible solicite a un per-
sonal calificado.
¡
Asegúrese de usar el fusible con el mismo régimen.
No hay sonido
¡
Inhabilite la función de silenciamiento.
¡
Verifique el cableado.
¡
Espere hasta que el rocío desaparezca antes
de activar la unidad.
Ruido
¡
Asegúrese que la puesta a masa está conecta-
da adecuadamente.
Común
Ruido de
frecuencia
¡
Sintonice en otra emisora de ondas de alta
intensidad.
¡
Asegúrese que el punto de la antena montada
está puesta a masa apropiadamente.
Radio
Datos
preajustados
borrados
¡ La memoria preajustada es borrada
retornando al ajuste de fábrica original
cuando el conector de alimentación o
batería está desconectado.
No hay sonido, o el
disco es expulsado
automáticamente
¡ Coloque el disco correctamente.
¡ Limpie el disco.
Reproductor de disco
El sonido salta
omitiéndose, calidad
de sonido pobre
¡
Limpie el disco.
El sonido salta
omitiéndose debido
a la vibración
¡
El ángulo de inclinación máximo permisible es
30°.
¡
Asegure la unidad.
El disco no es
expulsado
¡
Presione [
u
]. Si el disco todavía no es
expulsado, comuníquese con su Centro de
Servicio Panasonic.
No hay sonido desde los
altavoces izquierdo, derecho,
delantero o trasero.
¡
Ajuste el balance y atenuador.
¡
Verifique el cableado.
Problema
Punto a verificar
Los sonidos
izquierdo y derecho
están invertidos.
¡
Conecte correctamente los condctores de los
altavoces.
Mensajes de visualización de error
Nota: Los mensajes de las secciones de acción y de visualización de
la tabla de errores pueden variar según el cambiador utilizado. Para
obtener más detalles, consulte el manal de instrucciones del cambi-
ador de CD.
CQ-C1401U
Si sospecha de que algo está mal
Compruebe y tome los pasos que se describen a continuación.
Si las sugerencias descritas no resuelven el problema se recomienda
llevar la unidad a su Centro de Servicio Panasonic más cercano. El
producto debe ser reparado solamente por un personal calificado.
Solicite verificación y reparación a profesionales. Panasonic no será
responsable ante ningún accidente que ocurra por no realizarse la
verificación de la unidad o por realizar una reparación propia después
de su verificación.
Advertencia
¡
No utilice la unidad en una condición irregular, por ejemplo, sin sonido
o con humo o un olor extraño, que puede ocasionar incendio o descar-
gas eléctricas. Pare de inmediato el uso de la unidad y consulte con su
concesionario.
¡
Nunca intente reparar la unidad por sus propios medios debido a que
es peligroso hacerlo.
(El disco es expulsado automáticamente.)
El disco está sucio, o está colocado al revés.
¡
Verifique el disco.
(El disco es expulsado automáticamente.)
El disco tiene rayaduras.
¡
Verifique el disco.
No hay operación por alguna causa.
¡ Si no se restaura la operación normal,
llame a la tienda en donde compró la
unidad o al Centro de Servicio más cer-
cano para solicitar una reparación.
No puede leer el archivo
Verifique el archivo.
Un archivo WMA puede tener derechos de autor.
Los archivos protegidos con derechos de autor no
pueden reproducirse.
No hay ningún disco CD en el cambi-
ador (cartucho) de discos CD.
No puede recibirse la radio vía satélite XM.
Verifique las conexiones.
El cable DIN está desconectado.
Conecte el cable DIN.
El canal no está en servicio
Este canal no está actualmente en
servicio. Sintonice otro canal.
CQ-C1401U
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Panasonic CQC1301U Instrucciones de operación

Categoría
Receptores de medios de coche
Tipo
Instrucciones de operación
Este manual también es adecuado para