Electrolux ESF6247X Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Lavavajillas
Información para el usuario
ANC 822 961 775 - 00 - 0205
ESF 6247
ES
2
Estimado cliente:
Sírvase leer cuidadosamente esta información para
el usuario.
Preste especial atención a las instrucciones de segu-
ridad incluidas en las primeras páginas de esta infor-
mación para el usuario. Guarde la Información para
el usuario con fines de consulta posterior y transfié-
rala dado el caso al próximo usuario del lavavajillas.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras
de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Aten-
ción!) ponen énfasis en las indicaciones
importantes para su seguridad o para el
buen funcionamiento del aparato. Aténgase
a ellas sin falta.
Las instrucciones operativas numeradas le
conducirán paso a paso durante el manejo
del electrodoméstico.
3
Después de este indicativo recibirá usted
información complementaria sobre el manejo
y la aplicación práctica de la máquina.
2
Este símbolo caracteriza las sugerencias e
indicaciones para manejar el aparato de
modo eficiente, ahorrativo y ecológico.
Para el caso eventual de anomalías, las instruccio-
nes de uso incluyen consejos para subsanarlas uno
mismo; ver apartado "Qué hacer cuando...".
Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase
contactar con su servicio post-venta local.
Para los problemas técnicos que pudieran surgir,
nuestro servicio posventa estará permanentemente a
su disposición.
Consulte a tal efecto el capítulo “Servicio postventa”.
3
Índice de materias
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Seguro de la puerta del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Eliminación de desechos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .7
Lavado económico y filoambiental . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Vista del aparato y panel de mando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Panel de mandos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del desendurecedor de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Sal especial para el descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manera de ordenar ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manera de ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3 en 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Programas de lavado con Automático . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Detergentes compactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección del programa de lavado (tabla de programas) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Iniciar el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Cambiar / interrumpir / cancelar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Detección de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Ajuste o modificación de la preselección de la hora de inicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Extracción de la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
… se muestran mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
...surgen problemas durante el funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
...el lavado no da los resultados apetecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
4
Índice de materias
Instrucciones para la instalación y la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavavajillas empotrable . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Lavavajillas bajo encimera . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Los aparatos independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
5
1 Instrucciones de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de
ELECTROLUX se ajusta a las normas reconocidas
de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos.
Pese a ello consideramos nuestro deber de
fabricantes poner en su conocimiento las siguientes
instrucciones de seguridad:
Instalación, conexión, puesta en
servicio
El lavavajillas ha de transportarse sólo en
posición vertical.
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños
durante el transporte. No conecte de ninguna
manera un aparato averiado. Diríjase a su
proveedor en el caso de producirse este tipo de
daños.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas,
cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de
corriente consignados en la placa de
características coincide con el tipo de corriente y
la tensión nominal existentes en el punto de
montaje. La placa de características especifica
asimismo las precauciones a observar con la
instalación eléctrica.
Consulte el capítulo "Instalación" para saber
cómo instalar y conectar debidamente el
lavavajillas. No utilice enchufes o acoplamientos
múltiples ni extensiones. Peligro de incendio por
sobrecalentamiento.
Protección de los niños
Los niños por lo general no aprecian los peligros
que supone el manejo de los aparatos eléctricos.
No deje a los niños sin vigilancia ni les permita
jugar con el lavavajillas, pues corren peligro de
quedar encerrados en su interior (¡Peligro de
asfixia!).
Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de
aluminio, espuma de poliestireno) pueden resultar
peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia!
Mantenga esos materiales fuera del alcance de
los niños.
¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones
cáusticas en los ojos, la boca y la garganta o
provocar incluso asfixia! Fíjese en las
instrucciones de seguridad que adjunta el
fabricante a los detergentes y limpiadores.
¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable
y puede ocasionar quemaduras cáusticas en el
caso de quedar residuos de detergente en la
cuba!
A la hora de eliminar el lavavajillas desenchufe la
clavija, corte el cable de alimentación y elimínelo.
Inutilice la cerradura hasta que sea imposible
cerrar la puerta.
Generalidades
Las reparaciones deben ser efectuadas
únicamente por personal especializado. Las
reparaciones indebidas pueden originar serios
peligros para el usuario. En caso de avería,
diríjase a nuestro servicio posventa o a su
concesionario.
No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el
cable de alimentación o la manguera de entrada/
desagüe estén averiados o cuando el panel de
mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo
estén tan dañados que dejen al descubierto el
interior del aparato.
En caso que el cable de alimentación esté
estropeado o si hay necesidad de recambiarlo por
uno más largo, éste (disponible en el servicio
postventa de ELECTROLUX) deberá ser
reemplazado por un servicio técnico autorizado
por ELECTROLUX.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cable,
sino de la clavija del enchufe.
Por razones de seguridad está prohibido
reequipar o modificar el lavavajillas.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca
siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar
vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se
lastime con la puerta abierta.
Si el lavavajillas cuenta con una caja para
cuchillos, coloque en ella los cuchillos
puntiagudos y la cubertería con aristas agudas.
En caso que el lavavajillas no tenga caja para
cuchillos, los cuchillos puntiagudos y la cubertería
con aristas afiladas han de colocarse tendidos en
la cesta superior con las puntas hacia abajo.
Uso conforme a los fines previstos
El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla
casera. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el
fabricante no asumirá responsabilidad alguna por
los daños que pudieran acontecer.
Antes de utilizar sal especial, detergentes o
productos de lavado, cerciórese de que el
fabricante de los mismos autoriza su empleo en
lavavajillas caseros.
No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de
explosión!
El sistema protector contra desbordamientos
previene eficazmente los perjuicios causados por
el agua. A tal efecto han de cumplirse los
siguientes requisitos:
La conexión a red ha de mantenerse activa
hasta con el lavavajillas apagado.
El lavavajillas debe estar instalado conforme a
las instrucciones.
6
Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya
a quedar sin vigilancia durante un tiempo o
antes de salir de vacaciones.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta, pues el aparato se puede volcar.
En caso de avería, cierre el grifo primero y
apague o desenchufe después el lavavajillas. En
los aparatos con conexión fija a la pared,
desconecte o desenrosque el o los fusibles.
Seguro de la puerta del lavavajillas
La puerta del lavavajillas está provista de un seguro
cuya función consiste en impedir que los niños abran
por descuido la puerta del aparato.
Para poner el seguro haga lo siguiente:
1. El tirador de la puerta tiene una palanquilla al lado
izquierdo (1). Para asegurar la puerta del
lavavajillas contra su apertura accidental, oprima
la palanquilla hacia la derecha (p.ej. con el mango
de una cuchara).
2. Si el seguro está puesto y usted quiere abrir la
puerta
empuje primero el tirador hacia la izquierda (2)
hasta sentir una ligera resistencia.
hecho esto, presione el tirador hacia arriba (3)
/ delante.
3. Para quitar el seguro de la puerta, oprima la
palanquilla con el dedo hacia la izquierda hasta
llegar al tope.
7
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el
medio ambiente y son reciclables. Los
elementos de materia plástica están
identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc.
Elimine los materiales de embalaje, según
su identificación, en los contenedores de
recogida disponibles en los puntos de
gestión de desechos locales.
Aparato viejo
2
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no se
puede tratar como desperdicios normales
del hogar. Este producto se debe entregar al
punto de recolección de equipos eléctricos y
electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de
que este producto se deseche
correctamente, usted ayudará a evitar
posibles consecuencias negativas para el
ambiente y la salud pública, lo cual podría
ocurrir si este producto no se manipula de
forma adecuada. Para obtener información
más detallada sobre el reciclaje de este
producto, póngase en contacto con la
administración de su ciudad, con su servicio
de desechos del hogar o con la tienda donde
compró el producto.
1
¡Advertencia! Al final de la vida útil del
aparato, retire el enchufe de red de la caja de
enchufe. Corte el cable de red y elimínelo
junto con el enchufe.
Destruya la cerradura de la puerta para que
ya no sea posible cerrar la puerta. De este
modo se evita que un niño pudiera quedar
atrapado en el interior, con el consiguiente
peligro de muerte.
2 Lavado económico y filoambiental
Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el
caso de tener un termo que no sea eléctrico.
Regule adecuadamente el descalcificador.
No lave la vajilla poniéndola bajo el grifo.
Si lava poca vajilla, el detector automático de
carga computará el caudal de agua requerido y
acortará la duración del programa. El lavado más
económico se realiza a carga plena.
Seleccione los programas según el grado de
suciedad de la vajilla.
Dosifique el detergente, la sal especial y el
abrillantador sin sobrepasar las cantidades
recomendadas por los fabricantes y por las
presentes instrucciones de manejo.
8
Vista del aparato y panel de mando
Placa de características
Filtros
Ducha superior
Junta de goma
para acoplar la
manguera de
entrada al
pulverizador
Distribuidor de
sal especial
Aspersores
Selector del margen
de dureza
Distribuidor de
abrillantador
Distribuidor de
detergentes
9
Panel de mandos
El panel de mandos se compone de la tecla CON/
DES y las teclas de programa con LED indicadores.
Teclas de función: Adicionalmente al programa de
lavado indicado, estas teclas permiten ajustar las
siguientes funciones:
El display múltiple puede indicar:
– a qué nivel de dureza está ajustado el
desendurecedor de agua.
qué hora inicial se ha ajustado.
cuánto durará todavía un programa de lavado
en curso.
qué fallo existe en el lavavajillas.
Los indicadores de control tienen el siguiente
significado:
3
Los indicadores de control no están
encendidos nunca mientras el programa de
lavado esté en marcha.
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera
vez, retire todas las abrazaderas utilizadas para
asegurar las cestas de vajilla durante el transporte.
Proceda a continuación del modo siguiente:
1. Programar el descalcificador
2. Llenar el descalcificador con sal especial
3. Cargar el abrillantador
3
No es necesario introducir sal y abrillantador
si utiliza pastillas de detergente 3 en 1.
Teclas de programas de lavado
Indicadores de control
Tirador de la puerta
Teclas de
función
Tecla CON / DES
Display múltiple
Ajuste de la
hora inicial
1
2
3
Tecla de función 1
Ajuste del desendurecedor
de agua
Tecla de función 2 - no asignada -
Tecla de función 3 - no asignada -
t
Rellenar sal especial
à
Rellenar abrillantador
10
Ajuste del desendurecedor de agua
Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el
lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con agua
blanda, es decir, con un reducido contenido de cal.
Por esta razón, el lavavajillas tiene un
desendurecedor de agua que descalcifica el agua del
grifo con una dureza a partir de 4 ºd (grados
alemanes) con la ayuda de sal especial.
3
Para saber la dureza del agua y el margen de
dureza en su zona de residencia, consulte a
su empresa de suministro de agua.
El desendurecedor de agua se ajusta
mecánicamente con el interruptor para el margen de
dureza y electrónicamente con las teclas del panel
de mandos.
Ajuste el desendurecedor de agua, según la tabla, a
la dureza del agua en su zona de residencia:
El lavavajillas tiene que estar desconectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retire el cesto de vajilla inferior del lavavajillas.
3. Gire el interruptor para el margen de dureza a 0 ó 1
(ver tabla).
4. Vuelva a insertar el cesto de vajilla inferior.
Ajuste electrónico:
5. Accione la tecla CON / DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende.
3
Si se enciende alguna lampara indicadora de
las teclas de programas de lavado, significa
que está activado un programa de lavado. El
programa de lavado se tiene que eliminar:
Pulse simultáneamente las teclas de función
2 y 3 durante aprox. 2 segundos.
Todas las demás indicaciones se apagan.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza
Indicación en el
Display múltiple
en °d
1
en mmol/l
2
Margen
mecánico electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
1
10
3
9
8
7
6
10 L
9 L
8 L
7 L
6 L
0 *
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4 *
5 L
4 L
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3
3 L
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2
2 L
menos de 4 menos de 0,7 I
1
no se necesita sal
1 L
1)(ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
2)(mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
3)Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
* Ajuste de fábrica
11
6. Pulsar simultáneamente las teclas de función 2 y
3 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de función 1 a
3 parpadean.
7. Vuelva a pulsar la tecla de función 1
El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea.
El display múltiple muestra el nivel de dureza
ajustado:
8. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza
aumenta en 1 (excepción: después del nivel de
dureza 10 sigue el nivel de dureza 1).
9. Cuando el nivel de dureza está ajustado
correctamente, pulse la tecla CON/DES.
El nivel de dureza permanece guardado.
12
Sal especial para el descalcificador
3
Si la dureza de agua en su zona de
residencia es inferior a 4 ºd, no es necesario
descalcificar el agua en su lavavajillas y no
se necesita sal especial ni sustitutos de sal.
Tiene 2 posibilidades para descalcificar
el agua:
Si utiliza un detergente que ya contiene sustitutos
de sal, sólo se introduce este detergente en el
recipiente previsto para el detergente.
En este caso, el descalcificador se tiene que
ajustar mecánicamente a 0 y
electrónicamente a 1 para que no se
suministre sal especial.
Si utiliza detergente y sal por separado, la sal
especial se introduce en el depósito de sal.
En este caso, el desendurecedor de agua se
tiene que ajustar mecánicamente a 0 ó 1 y
electrónicamente a un valor entre 2 y 10
(según el grado de dureza en su zona de
residencia) para asegurar el suministro de sal
desde el depósito.
1
Utilice únicamente sal especial para
lavavajillas. No introduzca nunca otros tipos
de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente en el
depósito de sal. Esto destruiría el
descalcificador.
Cerciórese antes de cada llenado con sal
que tiene realmente en paquete de sal
especial en su mano.
Ajuste de la adición de sal
3
Algunos aparatos están equipados con la
función adicional 3in1.
Si utiliza pastillas de detergente 3 en 1 y
selecciona la función adicional 3in1 para el
programa de lavado, no se tiene que
modificar la adición de sal (ver “Función
especial 3in1”).
Ajuste el descalcificador mecánica y
electrónicamente a la dureza de agua deseada:
Ajuste
mecánico
Ajuste
electrónico
Indicación
Display múltiple
Adición de sal
01IL Sin adición de sal especial.
0 - 1 2 - 10
2La 10 L
Adición de sal a través del depósito de sal
(ajuste previo de fábrica)
13
3
Si, para el uso de detergente con sal
especial incluida, el descalcificador se ajusta
electrónicamente a “1”, se desactiva la
indicación de control para la sal especial.
Llenar con sal especial
Si utiliza detergente y sal por separado, introduzca la
sal:
antes de la primera puesta en servicio del
lavavajillas.
cuando se enciende en el panel de mandos la
indicación de control
para sal especial t.
1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior.
2. Desenrosque la tapa del depósito de sal en
sentido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo al poner en marcha el aparato por
primera vez:
llene de agua el depósito de sal.
4. Aplique a la boca del depósito el embudo que se
suministra adjunto.
Eche sal especial por el embudo aplicado al
depósito cuya capacidad aproximada es de 1,0-
1,5 kg, según el tamaño granular. No llene
excesivamente el depósito de sal especial.
3
El agua que se desborda al llenar el depósito
de sal especial se derrama al fondo de la
cuba de lavado. Ello carece de importancia
porque ese agua sobrante será evacuada
por la bomba al iniciar próximo programe de
lavado.
5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito.
6. Gire a la derecha la tapa hasta el tope, de lo
contrario la sal especial se mezclará con el agua
de aclarado, la cual se puede enturbiar. Después
de echar la sal especial, ponga en marcha un
programa de lavado para eliminar los granos de
sal y el agua con sal que se haya desbordado.
3
Según el tamaño granular pueden pasar
varias horas antes de que la sal se disuelva
en el agua y se vuelva a apagar el indicador
de sal especial
t.
La adecuación del descalcificador y el
consiguiente consumo de sal dependen del
grado de dureza del agua local.
SALE
SALT
SALZ
SEL
14
Cargar el abrillantador
El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas
la vajilla, las copas y los vasos.
1
No utilice más que abrillantadores de
marcas conocidas para lavavajillas. No llene
jamás con otras sustancias (p.ej.ácido
acético) o detergente para vajillas el
depósito de abrillantador porque estropeará
el aparato.
Eche abrillantador:
Antes de la primera puesta en servicio del
lavavajillas
En el caso que esté iluminado el piloto indicador
abrillantador
à .
El dosificador de abrillantador se encuentra en la
parte interior de la puerta del lavavajillas.
1. Abra la puerta.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador.
3. Abra por completo la tapa del dosificador.
4. Llene el compartimento de abrillantador hasta la
raya “máx”; el volumen aproximado será en tal
caso de 140 ml.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del
abrillantador, limpie los restos con un trapo. Si no
lo hace, se levantará demasiada espuma durante
el ciclo de lavado.
15
Para graduar la dosificación de
abrillantador
3
Durante el lavado el dosificador introduce
abrillantador en el agua del lavavajillas. La
dosificación de puede graduar de 1 a 6. El
grado “4” es el que viene de fábrica. La
dosificación es indispensable sólo cuando
las copas y el resto de la vajilla presentan
estrías, manchas lechosas o gotas de agua
resecas.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador
de abrillantador.
3. Abra por completo la tapa del dosificador.
4. Gradúe la dosificación.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del
abrillantador, limpie los restos con un trapo.
16
El uso cotidiano
¿Hay que agregar sal o abrillantador?
Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas
Llene el depósito de detergente
Seleccione el programa adecuado para los
cubiertos y la vajilla
Ponga en marcha el programa
Acomodar cubiertos y vajillas
1
Las esponjas, los paños de cocina y todos
los utensilios que se puedan embeber de
agua no deben lavarse en el lavavajillas
.
Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente:
quite las sobras más grandes de comida.
remoje las ollas con residuos de comida
quemada.
Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en
cuenta lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben impedir que
los pulverizadores giren libremente.
Coloque bocabajo los recipientes huecos
como tazas, vasos, ollas, etc. para que el agua
no se acumule en concavidades o fondos
profundos
Las piezas de vajilla o de cubertería no deben
colocarse encajados unos dentro de otros o
tapándose entre sí
los vasos y copas no han de tocarse para
evitar que se dañe el vidrio o el cristal
no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas)
en la cesta de los cubiertos
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado: apropiado según el caso:
Cubiertos con mango de madera, cuerno,
porcelana o nácar
Partes de plástico no resistente al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla sea sensible a las
altas temperaturas
Vajilla o cubiertos con partes o fragmentos
pegados
Objetos o utensilios de estaño o de cobre
Vidrio de plomo
Piezas de acero oxidable
Tableros de cocina / platos-tableros para el
desayuno
Objetos de artesanía
La vajilla de loza se presta para el lavado mecánico sólo
en el caso que el fabricante la declare expresamente
apta para el lavavajillas.
Las decoraciones sobre esmalte pueden decolorarse
por efecto de un lavado mecánico muy frecuente.
Las piezas de plata y de aluminio tienden a desteñirse
durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la
clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar
coloraciones o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie
siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es
que no las va lavar inmediatamente después usarlas.
Algunos tipos de vidrio o cristal pueden resultar opacos
al cabo de algunos lavados.
17
Ordenar la vajilla
1
Los tenedores y cuchillos largos y
puntiagudos colocados en la cesta para los
cubiertos son un peligro sobre todo para los
niños (ver instrucciones de seguridad).
Acomódelos por tanto en la cesta superior.
Para que todas las piezas del cubierto queden bien
aclaradas es preciso
1. encajar la parrilla en la cesta de los cubiertos
2. colocar los cuchillos cortos, los tenedores y las
cucharas en la parrilla de la cesta con los mangos
hacia abajo.
Las cestas de algunos modelos de lavavajillas
carecen de rejillas para cubiertos.
18
Manera de ordenar ollas, sartenes
y platos grandes
Acomode en la cesta inferior la vajilla de mayor
tamaño y la vajilla muy sucia (platos con un diámetro
de hasta 29 cm).
Su lavavajillas tiene una de las dos siguientes
variantes de cestas inferiores:
Variante 1: La parrilla posterior para
platos de la cesta inferior es extraíble
3
Para distribuir más fácilmente la vajilla de
mayor tamaño, es posible
- retirar de la cesta inferior el elemento inser-
table posterior para platos.
- apartar a un lado la cesta para cubiertos de
la cesta inferior.
Variante 2: La parrilla posterior para
platos de la cesta inferior es abatible
3
Para acomodar más fácilmente la vajilla de
mayor tamaño, es posible
- abatir las dos hileras de la parrilla posterior
para platos.
- apartar a un lado la cesta para cubiertos de
la cesta inferior.
19
Manera de ordenar tazas, copas,
vasos y servicio de café
Acomode en la cesta superior la vajilla menuda y
delicada, y meta en la caja de cuchillos las piezas
largas y puntiagudas de cubertería.
Ordene de forma escalonada las piezas de vajilla
encima y debajo de las cestas plegables para
tazas, para que el agua moje todas las piezas de
vajilla.
Las cestas para tazas pueden plegarse para dar
cabida a las piezas de mayor tamaño.
Apoye o cuelgue las copas de vino, champán o
coñac en las escotaduras de las cestas para
tazas.
Los vasos y recipientes similares se pueden
ordenar en las dos hileras de varillas situadas a la
izquierda de la cesta superior.
Regulación de la cesta superior en
altura
3
Usted puede también regular la altura
estando cargadas las cestas.
Bajar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta el tope sujetándola y
bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada
en su posición inferior.
Alzar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta al tope sujetándola y
bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada
en su posición superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la
cesta superior alzada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
20
Para llenar el detergente
1
No utilice más que detergente para
lavavajillas.
Eche el detergente:
Antes de comenzar un programa de lavado (no vale
para el programa de prelavado). El detergente va
mezclándose con el agua de lavado mientras se
desarrolla el programa.
2
Aténgase a las recomendaciones impresas
en los envases de detergente con respecto a
la dosificación y la conservación del mismo.
El dosificador de abrillantador se encuentra en la
parte interior de la puerta del lavavajillas.
1. Si la tapa está cerrada:
presione el botón de desbloqueo (1).
La tapa se abre instantáneamente.
2. Eche detergente en el compartimento respectivo.
Las siguientes rayas son una ayuda para
dosificar:
“20” equivale más o menos a 20 ml de detergente,
“30” equivale más o menos a 30 ml de detergente.
3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
3
Si la vajilla está muy sucia, agregue
detergente al dosificador de al lado (2). Este
detergente entra en acción durante el
prelavado.
21
Cómo utilizar las Pastillas de
Detergente Combi “3 en 1”
Consejos Generales
Estos productos son pastillas con una combinación
de funciones de detergente/abrillantador y sales.
1. Antes de utilizar estos productos debería
comprobar que la dureza del agua es compatible
con el uso de estos productos de conformidad con
las instrucciones de los fabricantes de
detergentes (véase el embalaje del producto).
2. Estos productos deberían utilizarse únicamente
de conformidad con las instrucciones de los
fabricantes de detergentes.
1
No coloque las pastillas en la cuba o en
las cestas para cubiertos; de lo contrario,
el lavado será de peor calidad. Las
pastillas deberán colocarse en el
dosificador de detergente.
3. Si tiene problemas al utilizar los productos
“3 en 1” por primera vez, póngase en contacto
con la línea de atención al cliente de los
fabricantes de detergentes (el número de teléfono
figura en el embalaje del producto).
Consejos Especiales
Al utilizar productos combinados, las luces del
abrillantador y la sal pierden su utilidad. Por tanto,
puede ser útil apagar la función de abrillantador
(nótese que sólo algunos lavavajillas tienen esta
función) y seleccionar la configuración más baja
posible para la dureza del agua.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones.
Si decide utilizar un sistema de detergente estándar,
le aconsejamos que:
rellene los compartimentos de la sal y del
abrillantador.
cambie la configuración de la dureza del agua a la
posición más alta posible y que realice tres ciclos
de lavado sin carga.
vuelva a ajustar la configuración de la dureza del
agua de conformidad con las condiciones de su
región (según el manual de instrucciones).
Programas de lavado con
Automático
Con los programas tipo AUTOMÁTICO, el grado de
turbiedad del agua de lavado permite deducir el
grado de suciedad de la vajilla.
Si el lavavajillas no está muy cargado y la vajilla poco
sucia, las fases de “prelavado”, “lavado” y “aclarado
intermedio” duran menos y el consumo de agua
también es menor.
Si el lavavajillas está cargado al máximo y la vajilla
muy sucia, las fases de “prelavado”, “lavado” y
“aclarado intermedio” duran más y el consumo de
agua es mayor.
Por eso, al elegir un programa AUTOMÁTICO, tanto
la duración del mismo como el consumo de agua y
energía puede variar dentro de los márgenes
especificados (v. la tabla de programas).
Así, la vajilla alcanzará siempre su grado de limpieza
óptima con un bajo consumo de agua y energía.
Además, con los programas tipo AUTOMÁTICO, la
temperatura del agua de lavado se adapta
automáticamente entre 50 °C y 65 °C dependiendo
del grado de suciedad de la vajilla.
Detergentes compactos
Los detergentes para lavavajillas pueden ser de dos
tipos diferentes, dependiendo de su composición
química:
detergentes alcalinos convencionales, con
sustancias cáusticas.
detergentes compactos de baja alcalinidad,
con enzimas naturales.
2
Los programas de lavado a 50 °C
combinados con detergentes compactos
contaminan menos el medio ambiente y
cuidan mejor la vajilla ya que armonizan
perfectamente con las propiedades
limpiadoras que tienen los enzimas de los
detergentes compactos. Por eso, los
programas de lavado a 50 °C combinados
con detergentes compactos proporcionan los
mismos resultados que los programas
normales a 65 °C.
Pastillas
3
Las pastillas de detergente los distintos
fabricantes tardan más o menos tiempo en
disolverse. Por eso, cuando se seleccionan
programas de corta duración es posible que
algunas pastillas no consigan desarrollar
toda su capacidad de limpieza. Así pues, si
utiliza pastillas, le recomendamos
seleccionar programas de lavado con
prelavado.
22
Selección del programa de lavado (tabla de programas)
Seleccione con la ayuda de esta tabla el programa de lavado adecuado:
1) Las distintas fases del programa de lavado tienen un nivel de ruido distinto, dado que, en algunas fases, la vajilla se lava
brevemente con mayor intensidad para mejorar su limpieza.
2) Los valores de consumo fueron determinados en condiciones normales. Dependen de la carga de los cestos de vajilla.
Por lo tanto, pueden existir desviaciones en la práctica.
3) Cuando el nivel de dureza está ajustado Electrónico a 10, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
4) Programa de prueba.
5) El programa de lavado
î sirve para lavar vajilla con un grado de suciedad normal, con un reducido consumo de
energía. Si desea lavar la vajilla en menos tiempo, también puede seleccionar el programa de lavado
ì
.
6) Este programa no es apto si existen restos de alimentos secos.
Tipo de vajilla:
Vajillas y ollas
Vajilla
sin ollas
Vajilla y ollas
Servicios de
café y de fiesta
además:
– – –
con vajilla
sensible a altas
temperaturas
con vasos
sensibles
Clase de
suciedad:
suciedad fuerte;
Restos de
alimentos secos,
sobre todo
albúmina y fécula
suciedad fuerte
a normal,
Restos de
alimentos secos
Vajilla recién
utilizada,
suciedad normal
a ligera
suciedad
normal,
suciedad
ligera
especialmente
apto en caso de
uso de
limpiadores
compactos.
Programa de
lavado
adecuado:
  
Pulse la tecla
de programa:
íìî
4) 5)
ï
6)
i
n
Ciclo del
programa
1)
Prelavado
Lavado
2 aclarados
intermedios
Aclarado
Secado
Prelavado
Lavado
Aclarado
intermedio
Aclarado
Secado
Prelavado
Lavado
Aclarado
intermedio
Aclarado
Secado
Lavado
Aclarado
Lavado
2 aclarados
intermedios
Aclarado
Secado
Valores de
consumo
2)
  
Duración
3)
110 – 120 min. 90 – 110 minutos 130 – 150 min. 30 minutos 73 minutos
Energía 1,75 – 1,95 kWh 1,00 – 1,50 kWh 0,95 – 1,05 kWh 0,8 kWh 0,9 kWh
Agua 23 – 25 Litros 13 – 25 Litros 13 – 15 Litros 9 Litros 15 Litros
23
Selección del programa
Si su vajilla presenta este aspecto, seleccione
un programa intensivo.
un programa normal o de ahorro de energía.
un programa corto (p.ej. el programa 30 MIN).
24
Iniciar el programa de lavado
1. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están
dispuestos de tal manera en el lavavajillas que los
brazos rociadores puedan girar libremente.
2. Abra por completo el grifo de agua.
3. Cierre la puerta.
4. Accione la tecla ON/OFF.
El LED de la tecla ON/OFF se enciende.
5. Pulse la tecla de programa para el programa
deseado (ver "Tabla de programas").
La indicación del programa se enciende. Al cabo
de unos 3 segundos se inicia el programa de
lavado seleccionado.
En el display múltiple se indica el tiempo restante
aproximado hasta la finalización del programa.
3
Este tiempo restante se adapta, en su caso,
al nivel de carga, al grado de suciedad, etc.
3
Si, después del inicio del programa, se
muestran mensajes de error en el display
múltiple, sírvase consultar el apartado "Qué
hacer cuando …".
Cambiar / interrumpir / cancelar un
programa de lavado
3
Sólo debería cambiar o interrumpir un
programa de lavado en marcha si es
absolutamente necesario. Al volver a cerrar el
aparato, el aire entrado se calienta fuertemente
y se expande. Por esta razón puede entrar
agua en la cubeta de base y activar, en su
caso, el sistema de protección de agua.
Cambiar el programa de lavado
3
Si quiere cambiar de programa de lavado en
los 3 primeros segundos después de la
selección del programa, pulse brevemente la
tecla del nuevo programa de lavado.
Si quiere cambiar el programa de lavado en un
momento posterior, proceda como sigue:
.
1. Pulse la tecla del nuevo programa de lavado y
manténgala pulsada.
En un primer momento parpadea la indicación del
programa de lavado en marcha.
Al cabo de unos segundos, ya sólo está encendida
la indicación del nuevo programa de lavado.
2. Suelte la tecla de programa.
Se inicia el nuevo programa de lavado seleccionado.
Interrumpir el programa de lavado
abriendo la puerta del lavavajillas
1
Al abrir la puerta puede salir vapor caliente.
¡Peligro de quemaduras! Abra la puerta con
cuidado.
.
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
El programa de lavado se detiene.
2. Cierre la puerta.
El programa de lavado se reanuda.
Cancelar el programa de lavado
1. Pulsar simultáneamente las teclas de función 2 y
3 y mantenerlas pulsadas.
La indicación del programa de lavado en curso
parpadea durante unos segundos y se apaga
después.
2. Suelte las teclas de función.
El programa de lavado se ha cancelado.
3
Al desconectar el lavavajillas, un programa
de lavado seleccionado sólo se interrumpe;
no se cancela. Después de la reconexión se
reanuda el programa de lavado.
Detección de la carga
Si uno pone en marcha un programa de lavado
habiendo poca vajilla en las cesta superior y/o
inferior un sistema electrónico inteligente adapta el
caudal de agua de lavado y la duración del programa
a la cantidad de vajilla. Esto permite lavar con
rapidez y poco gasto las pocas piezas de vajilla. A
media carga (6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2
litros de agua y 0,2 kWh de corriente.
Ajuste o modificación de la
preselección de la hora de inicio
Con la preselección de la hora de inicio puede ajustar
cuándo comenzará un programa de lavado en las
próximas 19 horas.
Ajuste de la preselección de la hora de
inicio:
1. Accione la tecla CON/DES
2. Pulse la tecla para la preselección de la hora de
inicio
ñ las veces que sean necesarias hasta
que parpadee en el display múltiple el número de
horas al cabo de las cuales se iniciará el
programa de lavado.
3. Pulse la tecla para el programa de lavado
deseado.
En el display múltiple parpadea brevemente el
tiempo de funcionamiento del programa
seleccionado y después, de nuevo, la hora inicial
seleccionada.
En cuanto el número de horas se enciende en
permanencia, la selección de la hora de inicio
está activada.
Al cabo del número de horas ajustado, el
programa de lavado se inicia automáticamente.
Modificar la preselección de la hora de
inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado,
aún puede modificar, con la tecla para la
preselección de la hora de inicio
ñ , la
preselección de la hora de inicio ajustada.
25
Borrar la preselección de la hora de
inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado,
puede borrar la preselección de la hora de inicio.
Pulse la tecla para la preselección de la hora de
inicio
ñ hasta que aparezca el tiempo de
funcionamiento del programa seleccionado en el
display múltiple. El programa de lavado seleccionado
se inicia inmediatamente.
Cambio del programa de lavado después
de la preselección de la hora de inicio:
Mientras no se haya iniciado el programa de lavado,
puede cambiar todavía el programa de lavado
pulsando una tecla de programa.
1. Pulse la tecla del nuevo programa de lavado y
manténgala pulsada.
En un primer momento parpadea la indicación del
programa de lavado seleccionado.
Al cabo de unos segundos ya sólo está encendida
la indicación del nuevo programa de lavado.
2. Suelte la tecla de programa.
El nuevo programa de lavado seleccionado se
inicia automáticamente al cabo del número de
horas ajustado.
Desconexión del
lavavajillas
No desconecte el lavavajillas hasta que el
multidisplay no visualice el "0" como tiempo restante
para terminar el programa.
1. Oprima el botón On/Off
a.
El piloto del botón On/Off
a se apaga.
1
Al abrir la puerta nada más terminar el
programa puede escapar vapor caliente.
2. Abra la puerta con cuidado.
Extracción de la vajilla
3
La vajilla caliente es sensible a los choques.
Déjela enfriarse antes de sacarla de la cesta.
Terminado el programa, deje la vajilla en el
aparato durante unos 15 minutos para que seque
mejor y se enfríe.
Retire primero la cesta inferior y después la
superior. Así evitará que el agua sobrante gotee
desde la cesta superior y deje manchas de agua
en la vajilla de abajo.
26
Mantenimiento y limpieza
1
No aplique bajo ninguna circunstancia
limpiamuebles o detergentes agresivos de
venta en los comercios.
Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos
de mando del lavavajillas sólo con un paño suave
y con agua clara y tibia.
Revise de cuando en cuanto los depósitos
interiores, la junta de la puerta y la entrada de
agua y límpielos de impurezas si el caso lo
requiere.
Limpieza de los filtros
3 Los filtros se tienen que controlar y limpiar
regularmente. Los filtros sucios perjudican el
resultado del lavado.
1. Abra la puerta y retire la cesta inferior.
2. Gire el asa aprox. ¼ de vuelta en sentido
contrario las agujas del reloj (A) y retire el sistema
de filtros (B).
3. Sujete el filtro fino (1) por el orificio de sujeción y
retírelo del microfiltro (2).
4. Limpie todos los filtros a fondo bajo el grifo.
5. Retire el filtro de superficie (3) del fondo de la
cuba y límpielo cuidadosamente desde ambos
lados.
6. Vuelva a insertar el filtro de superficie.
7. Inserte el filtro fino en el microfiltro y apriételo.
8. Inserte el sistema de filtros y bloquéelo, girando el
asa hasta el tope en el sentido de las agujas del
reloj. Preste atención a que el filtro de superficie
no sobrepase el fondo de la cuba.
1
No se permite lavar bajo ningún concepto sin
filtros.
27
Limpieza de las boquillas de
aspersor
Examine los aspersores regularmente con respecto a
obstrucciones. Si es necesario efectuar una limpieza,
suelte el aspersor de su fijación y límpielo con un
objeto puntiagudo (alambre o aguja). A continuación,
aclare el aspersor con un chorro de agua fuerte.
3
No dañe el orificios de la boquilla.
Aspersor de la cesta superior
1. Para retirar el aspersor de la cesta superior,
bascúlelo fuertemente hacia atrás.
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Vuelva a aplicar el aspersor de la cesta superior
limpiada en posición inclinada al elemento de
unión: junte las dos piezas presionando hasta que
encajen perceptiblemente.
Aspersor del fondo
1. Para desmontar el aspersor del fondo, retírelo
hacia arriba de su enclavamiento.
2. Limpie las boquillas del aspersor.
3. Vuelva a aplicar el aspersor del fondo en el
elemento de unión y presiónelo hacia abajo hasta
que encaja audiblemente.
28
¿Qué hacer si...?
Procure remediar fallos de menor cuantía
recurriendo a las instrucciones incluidas en este
manual. En el caso de solicitar no obstante
asistencia técnica para remediar alguna de las
anomalías especificadas aquí o como consecuencia
de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no
será gratuito ni siquiera durante el período de
garantía.
… se muestran mensajes de error.
Si, en el panel de mandos, se encienden indicaciones descritas en la siguiente tabla, es posible que pueda
corregir usted mismo el fallo:
Una vez que haya corregido el falloÅ10 ó Å20, pulse
la tecla del programa de lavado iniciado. El programa
de lavado se reanuda.
Si se vuelve a indicar el fallo, llame al Servicio
postventa.
3
En todos los demás fallos indicados, llame al
Servicio postventa, indicando el código de
error.
Fallo Posible causa Corrección
El indicativo del programa
de lavado seleccionado
parpadea, el display
múltiple muestra el código
de errorÅ10:
no entra agua en el
lavavajillas.
El grifo de agua está obstruido o tiene
incrustaciones de cal.
Limpie el grifo de agua.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el racor de
manguera en el grifo de agua está
obstruido.
Limpie el tamiz en el racor de
manguera.
Los filtros en el fondo de la cuba están
atascados.
Cancele el programa de lavado (ver
capítulo: Iniciar el programa de
lavado), limpie los filtros (ver capítulo:
Limpieza de los filtros), a
continuación, vuelva a iniciar el
programa de lavado.
La manguera de entrada de agua no está
tendida correctamente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
El indicativo del programa
de lavado seleccionado
parpadea, el display
múltiple muestra el código
de errorÅ20.
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de desagüe no está tendida
correctamente.
Compruebe el tendido de la
manguera.
El display múltiple muestra
el código de error Å30.
El sistema de protección de agua se ha
activado.
Cierre el grifo de agua y llame al
Servicio postventa.
29
...surgen problemas durante el funcionamiento del
lavavajillas.
...el lavado no da los resultados apetecidos.
La vajilla no queda limpia.
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla se repartió de modo tal que el agua de
lavado no alcanzó todas las piezas. Las cestas no
deben sobrecargarse.
Los filtros del fondo de la cuba no están limpios o
están mal colocados.
No se ha empleado un detergente de marca para
lavavajillas o se ha echado en muy poca cantidad.
Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito
de sal está vacío o el descalcificador está
desajustado.
La manguera de desagüe está mal tendida.
La vajilla no se seca y permanece opaca.
No ha empleado un abrillantador de marca.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Las copas, los vasos y la vajilla
presentan estrías, manchas lechosas y
una película azulina iridiscente.
Reduzca la dosis de abrillantador.
En vasos, copas y en la vajilla aparece
gotas de agua resecas.
Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa puede estar en el detergente. Contacte
con la oficina de atención el cliente del fabricante
del detergente.
Avería Causa probable Remedio
El programa no quiere
arrancar.
La puerta del lavavajillas no está bien
cerrada.
Cierre la puerta.
El cable de la red está desenchufado. Enchufe el cable de la red.
El fusible de la instalación doméstica tiene
un fallo.
Reemplace el fusible.
En lavavajillas con preselección de la hora
de inicio: Hay una hora de inicio
preseleccionada.
Si la vajilla ha de lavarse en seguida y si
el aparato cuenta
- con indicador múltiple ponga la hora
de inicio en 0 horas.
- sin indicador múltiple borre la
preselección de hora de inicio.
En la cuba se ven
manchas de óxido.
La cuba está hecha de acero inoxidable.
Las manchas de óxido en la cuba
provienen de fuentes externas (partículas
de herrumbre de cañerías de agua, de
cacharros, cubertería, etc.) Quite esas
manchas con un limpiador para acero
inoxidable de los que se venden en los
comercios del ramo.
Lave solamente los cubiertos y la vajilla
que sean adecuados a tal efecto.
Mantenga bien tapado el distribuidor de
sal.
Pitidos durante el
lavado.
Los pitidos no son motivo de alarma. Utilice otro detergente de marca.
30
Datos técnicos
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 bar (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el
borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 598 x 598 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 Kg
Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 Kg
Lavavajillas totalmente empotrable
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 (alto x ancho x fondo en mm
Peso máx. 50 Kg
;
Este aparato cumple las siguientes directivas
CE:
73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva
sobre baja tensión
89/336/CEE del 03. 05. 1989
(incluida modificación 92/31/CEE) –
Directiva EMV
31
Indicaciones para las instituciones
verificadoras de ensayos
El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina cargada al máximo y el programa de
prueba (véase la tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del descalcificador lleno de sal, con el
depósito de reserva de abrillantador lleno y con el programa de prueba (véase la tabla de programas).
Ejemplo de disposición: Cesta superior *
Ejemplo de disposición: Cesta superior *
* En su caso, desplazar el soporte de tazas desde la
derecha hacia la izquierda. ¡Es absolutamente necesario
prestar atención a mantener la misma altura de enganche!
Carga completa:
12 cubiertos normales incl. juego de ca
Media carga:
6 cubiertos normales incl. juego de café,
dejando vacío uno de cada dos espacios
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
32
Ejemplo de disposición: Cesta inferior
Ejemplo de disposición: Cesta para cubiertos
Algunos modelos de lavavajillas tienen cestas para
cubiertos sin rejilla.
33
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y LA CONEXIÓN
Instalación del lavavajillas
El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre
suelo firme y conservando la horizontal
Desenrosque los pies niveladores con la llave
adjunta para compensar las irregularidades del
suelo y enrasar el lavavajillas con los demás
muebles :
utilice un destornillador.
Si se trata de un aparato para colocar bajo
encimera o para empotrar, regule los pies
niveladores traseros operando con un
destornillador desde la parte frontal del
lavavajillas.
La manguera de desagüe, la manguera de
entrada y el cable de acometida eléctrica se
deben tender detrás por el rebaje del zócalo de
modo que se puedan mover sin obstáculos y no
se doblen ni se aplasten.
El lavavajillas tiene que estar además bien
atornillado con la mesa continua de trabajo o con
los muebles adjuntos. Esta precaución es
absolutamente necesaria para garantizar la
seguridad contra vuelcos, como lo estipula la
normativa alemana VDE.
Los lavavajillas se instalarán como sigue, siempre de acuerdo con su forma constructiva:
Lavavajillas empotrable
(véase la plantilla de montaje adjunta)
3
La puerta del lavavajillas se puede recubrir
con una chapa de madera/chapa para
muebles de las siguientes dimensiones:
Ancho: 591 – 594 mm
Grosor: 16 – 24 mm
Alto
(variable)
en función de - la altura del nicho
- la altura del zócalo
- la adaptación a las juntas de los muebles adyacentes
La altura exacta de ha de medir en el sitio donde se
coloquen los muebles adyacentes.
Peso: máx. 8 kg
34
Lavavajillas bajo encimera
(véase la plantilla de montaje adjunta)
Los aparatos independientes
1
se pueden instalar aisladamente sin
fijaciones adicionales.
En caso de colocar el lavavajillas junto a una
cocina de gas o de carbón, es obligatorio
aplicar una chapa termoaislante e
incombustible entre la cocina y el lavavajillas
de modo que quede enrasada con el canto
superior del tablero de trabajo (profundidad
57,5 cm). Por el lado de la cocina, la chapa
ha de estar provista de papel de aluminio.
Si el lavavajillas se va a montar debajo del tablero de
trabajo de la cocina, proceda a quitar el tablero de
trabajo original del lavavajillas de la manera
siguiente:
1. Desenrosque los tornillos de los puentes de tope
en el lado posterior (1).
2. Empuje el tablero de trabajo del aparato aprox. 1
cm hacia atrás (2).
3. Levante el tablero de trabajo en su parte
delantera (3) y retírelo.
1
En el caso que el lavavajillas se vuelva a
usar más tarde como aparato aislado, monte
otra vez el contrapeso y el tablero de trabajo
original.
3
El zócalo de los aparatos independientes no
es regulable.
35
Conexión del lavavajillas
Toma de agua
El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad
que impiden el reflujo del agua de lavado a la red de
agua potable y satisfacen las normas locales de la
inspección de aguas.
El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua
fría o agua caliente que no sobrepase los 60° C.
El lavavajillas no debe conectarse a calentadores
de agua abiertos o a calentadores continuos.
Presión admisible del agua
Para conectar la manguera de
alimentación
1
A la hora de empalmar con la toma de agua,
la manguera de alimentación no debe estar
doblada, aplastada o retorcida.
La manguera de alimentación se une por su unión
roscada (ISO 228-1:2000) a un grifo provisto de
rosca exterior (¾ de pulgada). La manguera de
entrada está dotada de una tuerca de conexión de
material sintético o de metal:
La tuerca de conexión en el racor para
mangueras sólo se debe apretar
manualmente.
A continuación, compruebe visualmente la
estanqueidad (cerciórese de que el grifo de
agua no gotea).
3
Para no reducir el suministro de agua a la
cocina recomendamos instalar un grifo
adicional o montar una válvula en T a un
grifo ya existente.
Presión mínima admisible:
1 bar (=10 N/cm
2
=100 kPa)
Si la presión del agua es inferior a 1 bar, solicite los servicios de un
instalador.
Presión máxima admisible:
10 bar (=100 N/cm
2
=1 MPa
Si la presión supera los 10 bares es preciso instalar una válvula
reductora previa a la entrada del agua (adquiérala a su distribuidor).
36
Si necesita una manguera más larga que la
incluida en el suministro, el comercio del ramo le
ofrecerá los siguientes juegos completos acordes
con el reglamento de ingenieros electricistas
alemanes (VDE):
Juego de mangueras ”WRflex 100”
(N° de pedido: 911 239 034)
Juego de mangueras ”WRflex 200”
(N° de pedido: 911 239 035)
3
El siguiente capítulo sólo es válido para
lavavajillas que tienen una válvula de
seguridad en la unión roscada frente al grifo
de agua:
Manguera de alimentación con
válvula de seguridad
Tras la conexión de la manguera de alimentación de
doble pared, la válvula de seguridad se encuentra
directamente junto al grifo de agua. Por esta razón, la
manguera de alimentación sólo se encuentra bajo
presión durante la entrada del agua. Si la manguera
de alimentación sufre una fuga durante este proceso,
la válvula de seguridad interrumpe la entrada de
agua y la bomba de vaciado en el lavavajillas se
conecta.
1
Observe a la hora de tender la manguera
de alimentación:
En la manguera de alimentación de doble
pared se encuentra el cable eléctrico para la
válvula de seguridad. Ni la manguera de
alimentación ni la válvula de seguridad se
deben sumergir en el agua.
En caso de un defecto en la manguera de
alimentación o la válvula de seguridad,
separar inmediatamente el conector de la red.
El cambio de la manguera de alimentación con
válvula de seguridad debe ser ejecutado
únicamente por un técnico o el Servicio
postventa.
37
Descarga de agua
Manguera de desagüe
1
La manguera de desagüe no debe estar
doblada, aplastada o retorcida.
Conexión de la manguera de desagüe:
altura máxima admisible: 1 metro.
altura mínima requerida: 40 cm por encima del
borde inferior del aparato.
Mangueras de extensión
Las mangueras de extensión se piden a través de
los comercios del ramo o directamente a nuestro
servicio posventa. El diámetro interior de las
mangueras de extensión debe ser de 19 mm para
que el lavavajillas funcione debidamente.
Las mangueras de extensión deben tenderse por
un espacio máximo de 3 metros por la horizontal;
la altura máxima admisible para conexión de la
manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe
19 mm) hace juego con todos los tipos
corrientes de sifón. La conexión de sifón debe
tener por lo menos 15 mm de diámetro exterior.
La manguera de desagüe debe asegurarse con la
abrazadera adjunta a la conexión de sifón.
Desagüe en lavavajillas instalados en
posición elevada
Si, en lavavajillas instalados en posición elevada, la
conexión del tubo de desagüe se sitúa a menos de
30 cm por encima del borde inferior del aparato, el
juego ET 111099520 tiene que ser instalado por el
Servico técnico.
Desagüe en el fregadero (sólo con
lavavajillas independientes)
Si desea colgar la manguera de desagüe en el
fregadero, utilice un codo enchufable suministrable
por el servicio posventa de Electrolux bajo el número
de referencia ET 646 069 190.
1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera para que no se resbale del
borde del fregadero.
Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo
en la pared o en el grifo.
38
Sistema de protección contra
desbordamientos
Para prevenir daños ocasionados por el agua, el
lavavajillas se suministra con un sistema protector
contra desbordamientos.
En caso de avería, la válvula de seguridad en el
aparato corta inmediatamente la entrada de agua y la
bomba de desagüe se conecta.
Así se impide que el agua escape del aparato o se
desborde. La bomba extrae automáticamente el agua
que queda en el interior del lavavajillas.
Conexión eléctrica
1
Conforme a las prescripciones técnicas de
las compañías de electricidad, las
conexiones fijas a la red son competencia
exclusiva de los electricistas autorizados.
Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los
reglamentos alemanes de electrotecnia (VDE).
Concluido el montaje, la probeta digitiforme según la
norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar
piezas energizadas ni conductores aislados.
Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en
la chapa de características en el borde interior
derecho de la puerta del lavavajillas. Si se trata de un
modelo conmutable, lea además las instrucciones del
esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de
la red.
Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión
nominal y el tipo de corriente especificados en la
chapa de características concuerden con los
existentes en el lugar de la instalación. Los fusibles y
la protección eléctrica indispensable se especifican
también en la chapa de características.
Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el
enchufe.
Atención: El enchufe debe permanecer accesible
una vez colocado el aparato en su lugar definitivo.
Si el aparato está unido a la red por conexión fija,
será preciso separarlo de la red por todos los polos
(N, L1) con un dispositivo desconector que puede ser
por ejemplo un interuptor diferencial FI con una
apertura de contacto de al menos 3 mm.
39
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y desagüe así como el
cordón de la red deben conectarse por el costado del
lavavajillas, ya que el espacio no alcanza para una
conexión por detrás del mismo.
El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y
eléctrica no es más que una sugerencia porque lo
determinante son las características del punto de
montaje (conexiones disponibles, normativas de
conexión locales de las compañías de electricidad o
de agua potable, etc.)
2 soportes en 45° o rectos,
exterior ø 19 mm, largo 30 mm
Válvula de
campana
Descarga
de agua
Entrada de
agua
Descarga
de agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Alimentación
eléctrica
Conexión
eléctrica
40
41
42
43
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las
principales fuentes de fallos y averías que usted
mismo puede remediar.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica
para remediar alguna de las anomalías especificadas
aquí o como consecuencia de un manejo equivocado
del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar
un problema concreto, diríjase por favor al servicio
posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el
S-No (número de serie) que figuran en la chapa de
características fijada al borde interior de la puerta.
Para que tengan siempre los números a mano, le
aconsejamos apuntar aquí:
Modelo:
............................................................
PNC :
............................................................
S-No:
............................................................
Fecha de
adquisición:
............................................................
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux (
frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
822 961 775 - 00 - 0205 Salvo modificaciones
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Electrolux ESF6247X Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para