Electrolux ESL654 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario
Lavavajillas
Información para el usuariousuario
ANC 822 946 873 - 00 - 0103
ESL 654 VI
ES
2
Estimado cliente:
Sírvase leer cuidadosamente esta información para
el usuario.
Preste especial atención a las instrucciones de segu-
ridad incluidas en las primeras páginas de esta infor-
mación para el usuario. Guarde la Información para
el usuario con fines de consulta posterior y transfié-
rala dado el caso al próximo usuario del lavavajillas.
1
El triángulo de advertencia y/o las palabras
de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Aten-
ción!) ponen énfasis en las indicaciones
importantes para su seguridad o para el
buen funcionamiento del aparato. Aténgase
a ellas sin falta.
Las instrucciones operativas numeradas le
conducirán paso a paso durante el manejo
del electrodoméstico.
3
Después de este indicativo recibirá usted
información complementaria sobre el manejo
y la aplicación práctica de la máquina.
2
Este símbolo caracteriza las sugerencias e
indicaciones para manejar el aparato de
modo eficiente, ahorrativo y ecológico.
Para el caso eventual de anomalías, las instruccio-
nes de uso incluyen consejos para subsanarlas uno
mismo; ver apartado "Qué hacer cuando...".
Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase
contactar con su servicio post-venta local.
Para los problemas técnicos que pudieran surgir,
nuestro servicio posventa estará permanentemente a
su disposición.
Consulte a tal efecto el capítulo “Servicio postventa”.
3
Su lavavajillas cuenta con el nuevo
sistema de lavado “LAVADO POR IMPUL-
SOS”.
Para obtener un lavado más perfecto este
sistema va variando el régimen de revolu-
ciones del motor y la presión de lavado
durante el desarrollo del programa. En
correspondencia con ello varía también el
nivel de ruido de dicho programa.
3
Índice de materias
Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Lave con sentido del ahorro y respeto al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Vista del aparado, panel de mando y pilotos indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Panel de mando e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sal especial para el descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Conectar / desconectar la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Manera de ordenar ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Manera de ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3 en 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Detergentes compactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Selección de programas de lavado (Tabla de programación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Inicie el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Cambiar / interrumpir / cancelar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Detección de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
… se muestran mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
...surgen problemas durante el funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
...el lavado no da los resultados apetecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4
Índice de materias
Instrucciones para la instalación y la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Montaje de la chapa para muebles de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
5
Instrucciones de seguridad
La seguridad de los electrodomésticos de ELEC-
TROLUX se ajusta a las normas reconocidas de la
técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese
a ello consideramos nuestro deber de fabricantes
poner en su conocimiento las siguientes instruccio-
nes de seguridad:
Instalación, conexión, puesta en
servicio
El lavavajillas ha de transportarse sólo en posi-
ción vertical.
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños
durante el transporte. No conecte de ninguna
manera un aparato averiado. Diríjase a su provee-
dor en el caso de producirse este tipo de daños.
Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas,
cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de
corriente consignados en la placa de característi-
cas coincide con el tipo de corriente y la tensión
nominal existentes en el punto de montaje. La
placa de características especifica asimismo las
precauciones a observar con la instalación eléc-
trica.
Consulte el capítulo "Instalación" para saber
cómo instalar y conectar debidamente el lavavaji-
llas. No utilice enchufes o acoplamientos múltiples
ni extensiones. Peligro de incendio por sobreca-
lentamiento.
Protección de los niños
Los niños por lo general no aprecian los peligros
que supone el manejo de los aparatos eléctricos.
No deje a los niños sin vigilancia ni les permita
jugar con el lavavajillas, pues corren peligro de
quedar encerrados en su interior (¡Peligro de
asfixia!).
Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de
aluminio, espuma de poliestireno) pueden resultar
peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Man-
tenga esos materiales fuera del alcance de los
niños.
¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones
cáusticas en los ojos, la boca y la garganta o pro-
vocar incluso asfixia! Fíjese en las instrucciones
de seguridad que adjunta el fabricante a los deter-
gentes y limpiadores.
¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable
y puede ocasionar quemaduras cáusticas en el
caso de quedar residuos de detergente en la
cuba!
A la hora de eliminar el lavavajillas desenchufe la
clavija, corte el cable de alimentación y elimínelo.
Inutilice la cerradura hasta que sea imposible
cerrar la puerta.
Generalidades
Las reparaciones deben ser efectuadas única-
mente por personal especializado. Las reparacio-
nes indebidas pueden originar serios peligros
para el usuario. En caso de avería, diríjase a
nuestro servicio posventa o a su concesionario.
No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el
cable de alimentación o la manguera de entrada/
desagüe estén averiados o cuando el panel de
mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo
estén tan dañados que dejen al descubierto el
interior del aparato.
En caso que el cable de alimentación esté estro-
peado o si hay necesidad de recambiarlo por uno
más largo, éste (disponible en el servicio pos-
tventa de ELECTROLUX) deberá ser reempla-
zado por un servicio técnico autorizado por
ELECTROLUX.
No desenchufe nunca el aparato tirando del cable,
sino de la clavija del enchufe.
Por razones de seguridad está prohibido reequi-
par o modificar el lavavajillas.
Procure que la puerta del lavavajillas permanezca
siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar
vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se las-
time con la puerta abierta.
Si el lavavajillas cuenta con una caja para cuchi-
llos, coloque en ella los cuchillos puntiagudos y la
cubertería con aristas agudas.
En caso que el lavavajillas no tenga caja para
cuchillos, los cuchillos puntiagudos y la cubertería
con aristas afiladas han de colocarse tendidos en
la cesta superior con las puntas hacia abajo.
Uso conforme a los fines previstos
El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla
casera. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el
fabricante no asumirá responsabilidad alguna por
los daños que pudieran acontecer.
Antes de utilizar sal especial, detergentes o pro-
ductos de lavado, cerciórese de que el fabricante
de los mismos autoriza su empleo en lavavajillas
caseros.
No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de
explosión!
El sistema protector contra desbordamientos pre-
viene eficazmente los perjuicios causados por el
agua. A tal efecto han de cumplirse los siguientes
requisitos:
La conexión a red ha de mantenerse activa
hasta con el lavavajillas apagado.
El lavavajillas debe estar instalado conforme a
las instrucciones.
6
Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya
a quedar sin vigilancia durante un tiempo o
antes de salir de vacaciones.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta
abierta, pues el aparato se puede volcar.
En caso de avería, cierre el grifo primero y apa-
gue o desenchufe después el lavavajillas. En los
aparatos con conexión fija a la pared, desconecte
o desenrosque el o los fusibles.
Eliminación de residuos
Eliminación del material de emba-
laje
No deje de eliminar debidamente los materiales de
embalaje de su lavavajillas. Todos ellos son compati-
bles con el medio ambiente y aptos para su reutiliza-
ción.
Las piezas de material sintético están identifica-
das con abreviaturas internacionales:
>PE< para polietileno, p. ej. películas plásti-
cas de embalaje
>PS< para poliestireno, p. ej. elementos de
relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbo-
nos)
>POM< para polioximetileno, p. ej. abrazade-
ras de plástico
Las partes de cartón están hechas de papel reci-
clado y deben entregarse a los centros de acopio
de papel viejo.
Eliminar el aparato usado
Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a
un centro de reciclaje.
Lave con sentido del ahorro y respeto
al medio ambiente
Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el
caso de tener un termo o a una red de agua sani-
taria.
Regule adecuadamente el descalcificador.
No aclare la vajilla poniéndola bajo el grifo.
Si lava poca vajilla, el detector automático de
carga computará el caudal de agua requerido y
acortará la duración del programa. Lo más econó-
mico es lavar siempre con el lavavajillas lleno.
Seleccione los programas según el tipo de sucie-
dad de la vajilla.
Dosifique el detergente, la sal especial y el abri-
llantador sin sobrepasar las cantidades recomen-
dadas por los fabricantes y por las presentes
instrucciones de manejo.
7
Vista del aparado, panel de mando y pilo-
tos indicadores
Pulverizadores
Panel de mando y pilotos indica-
dores
Distribuidor de sal
Placa de caracte-
rísticas
Distribuidor de
abrillantador
Distribuidor
de detergente
Filtros
Ducha superior
Junta de goma para aco-
plar la manguera de
entrada al pulverizador
de arriba
Selector del margen de
dureza
8
Panel de mando e indicación
El panel de mando consta de un botón on/off 9 y
de los selectores con pilotos LED.
Botones de función: Además del programa de
lavado seleccionado con el botón correspondiente,
usted también puede seleccionar las siguientes fun-
ciones con estos botones:
Antes de la primera puesta en servicio
Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera
vez, retire todas las grapas utilizadas para asegurar
las cestas de vajilla durante el transporte.
Proceda a continuación del modo siguiente:
1. Configuración del descalcificador
2. Llenar el descalcificador con sal especial
3. Cargar el abrillantador
d
r
é
ã
wt
m
h
b
Panel de mando
Piloto indicador
para la sal especial
El piloto de fin de programa
1
2
3
4
Botones de función
Botón de función 1
Seleccionar el
descalcificador
Botón de función 2 libre
Botón de función 3
Conectar / desconectar la señal
acústica
Botón de función 4 libre
9
Descalcificador
Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lava-
vajillas, la vajilla se tiene que lavar con agua blanda,
es decir, con un reducido contenido de cal. Por esta
razón, el lavavajillas tiene un descalcificador que
descalcifica el agua del grifo con una dureza a partir
de 4 ºd (grados alemanes) con la ayuda de sal espe-
cial.
3
Para saber la dureza del agua y el margen
de dureza en su zona de residencia, con-
sulte a su empresa de suministro de agua.
El descalcificador se ajusta mecánicamente con el
interruptor para el margen de dureza y electrónica-
mente con las teclas del panel de mandos.
Ajuste del descalcificador
Ajuste el descalcificador, según la tabla, a la dureza
del agua en su zona de residencia:
El lavavajillas tiene que estar desconectado.
Ajuste mecánico:
1. Abrir la puerta del lavavajillas.
2. Retirar el cesto de vajilla inferior del lavavajillas.
3. Girar el interruptor del margen de dureza a O ó 1
(ver tabla).
4. Vuelva a insertar el cesto de vajillainferior.
Ajuste electrónico:
1. Accione la tecla CON/DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende.
3
Si se encienden otras indicaciones está acti-
vado un programa de lavado. El programa de
lavado se tiene que deseleccionar (RESET):
Pulse simultáneamente las teclas de función
1 y 2 durante aprox. 1 segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
Dureza del agua Ajuste del nivel de dureza Número de
Señales de parpa-
deo y tonos de
aviso
1
En °d
2
En mmol/l
3
Margen Mecánico Electrónico
51 - 70
43 - 50
37 - 42
29 - 36
23 - 28
9,0 - 12,5
7,6 - 8,9
6,5 - 7,5
5,1 - 6,4
4,0 - 5,0
IV
1
10
4
9
8
7
6
10
9
8
7
6
0*
19 - 22
15 - 18
3,3 - 3,9
2,6 - 3,2
III
5
4*
5
4
11 - 14 1,9 - 2,5 II 3 3
4 - 10 0,7 - 1,8 I/II 2 2
menos de 4 menos de 0,7 I
1
no se necesita sal
1
1)La dureza del agua sólo se indica acústicamente si la señal acústica está activada.
2)(ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua
3)(mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua
4)Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
*) Ajuste de fábrica
10
2. Pulsar simultáneamente las teclas de función 1 y
2 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de función 1 a
3 parpadean.
3. Vuelva a pulsar la tecla de función 1 .
El LED indicador de la tecla de función 1 parpa-
dea.
Al mismo tiempo parpadea el LED indicador para
el fin del programa de lavado:
El número de parpadeos del LED indicador
para el fin del programa de lavado corres-
ponde al nivel de dureza ajustado.
Esta secuencia de parpadeos se repite varias
veces al cabo de una pausa de 3 segundos.
4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza
aumenta en 1.
(Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue
el nivel de dureza 1).
5. Cuando el nivel de dureza está ajustado correcta-
mente, pulse la tecla CON/DES.
El nivel de dureza permanece guardado.
11
Sal especial para el descalcificador
3
Si la dureza de agua en su zona de residen-
cia es inferior a 4 ºd, no es necesario descal-
cificar el agua en su lavavajillas y no se
necesita sal especial ni sustitutos de sal.
Tiene 2 posibilidades para descalcificar
el agua:
Si utiliza un detergente que ya contiene sustitutos
de sal, sólo se introduce este detergente en el
recipiente previsto para el detergente.
En este caso, el descalcificador se tiene que
ajustar mecánicamente a 0 y electrónica-
mente a 1 para que no se suministre sal espe-
cial.
Si utiliza detergente y sal por separado, la sal
especial se introduce en el depósito de sal.
En este caso, el desendurecedor de agua se
tiene que ajustar mecánicamente a 0 ó 1 y
electrónicamente a un valor entre 2 y 10
(según el grado de dureza en su zona de resi-
dencia) para asegurar el suministro de sal
desde el depósito.
1
Utilice únicamente sal especial para lavavaji-
llas. No introduzca nunca otros tipos de sal
(p.ej. sal de mesa) o detergente en el depó-
sito de sal. Esto destruiría el descalcificador.
Cerciórese antes de cada llenado con sal
que tiene realmente en paquete de sal espe-
cial en su mano.
Ajuste de la adición de sal
3
Algunos aparatos están equipados con la
función adicional 3in1.
Si utiliza pastillas de detergente 3 en 1 y
selecciona la función adicional 3in1 para el
programa de lavado, no se tiene que modifi-
car la adición de sal (ver “Función especial
3in1”).
Ajuste el descalcificador mecánica y electrónica-
mente a la dureza de agua deseada:
Ajuste mecá-
nico
Ajuste electró-
nico
Número de
parpadeos
Adición de sal
0 1 1 Sin adición de sal especial.
0 - 1 2 - 10 2 - 10
Adición de sal a través del depósito de sal
(ajuste previo de fábrica)
12
3
Si, para el uso de detergente con sal espe-
cial incluida, el descalcificador se ajusta
electrónicamente a “1”, se desactiva la indi-
cación de control para la sal especial.
Llenar con sal especial
Si utiliza detergente y sal por separado, introduzca la
sal:
antes de la primera puesta en servicio del lavava-
jillas.
cuando se enciende en el panel de mandos la
indicación de control
para sal especial t.
1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior.
2. Desenrosque la tapa del depósito de sal en sen-
tido contrario a las agujas del reloj.
3. Sólo al poner en marcha el aparato por pri-
mera vez:
llene de agua el depósito de sal.
4. Aplique a la boca del depósito el embudo que se
suministra adjunto.
Eche sal especial por el embudo aplicado al depó-
sito cuya capacidad aproximada es de 1,0-1,5 kg,
según el tamaño granular. No llene excesiva-
mente el depósito de sal especial.
3
El agua que se desborda al llenar el depósito
de sal especial se derrama al fondo de la
cuba de lavado. Ello carece de importancia
porque ese agua sobrante será evacuada
por la bomba al iniciar próximo programe de
lavado.
5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito.
6. Gire a la derecha la tapa hasta el tope, de lo con-
trario la sal especial se mezclará con el agua de
aclarado, la cual se puede enturbiar. Después de
echar la sal especial, ponga en marcha un pro-
grama de lavado para eliminar los granos de sal y
el agua con sal que se haya desbordado.
3
Según el tamaño granular pueden pasar
varias horas antes de que la sal se disuelva
en el agua y se vuelva a apagar el indicador
de sal especial
t.
La adecuación del descalcificador y el consi-
guiente consumo de sal dependen del grado
de dureza del agua local.
SALE
SALT
SALZ
SEL
13
Cargar el abrillantador
El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas
la vajilla, las copas y los vasos.
1
No utilice más que abrillantadores de mar-
cas conocidas para lavavajillas. No llene
jamás con otras sustancias (p.ej.ácido acé-
tico) o detergente para vajillas el depósito de
abrillantador porque estropeará el aparato.
Eche abrillantador:
Antes de la primera puesta en servicio del lavava-
jillas
Cuando en el visor del depósito aparece un punto
oscuro rodeado de un círculo claro. Si el depósito
contiene abrillantador, el visor aparece homogé-
neamente oscuro.
El dosificador de abrillantador se encuentra en la
parte interior de la puerta del lavavajillas.
1. Abra la puerta.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador.
3. Abra por completo la tapa del dosificador.
4. Llene el compartimento de abrillantador hasta la
raya “máx”; el volumen aproximado será en tal
caso de 140 ml.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del abrillanta-
dor, limpie los restos con un trapo. Si no lo hace,
se levantará demasiada espuma durante el ciclo
de lavado.
14
Para graduar la dosificación de
abrillantador
3
Durante el lavado el dosificador introduce
abrillantador en el agua del lavavajillas. La
dosificación de puede graduar de 1 a 6. El
grado “4” es el que viene de fábrica. La dosi-
ficación es indispensable sólo cuando las
copas y el resto de la vajilla presentan
estrías, manchas lechosas o gotas de agua
resecas.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Presione el botón que desbloquea el dosificador
de abrillantador.
3. Abra por completo la tapa del dosificador.
4. Gradúe la dosificación.
5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
6. Si se hubiera derramado una parte del abrillanta-
dor, limpie los restos con un trapo.
15
Conectar / desconectar la señal acústica
Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas,
se debe oír una señal acústica (p.ej. al finalizar el
programa o en caso de errores).
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Accione la tecla CON / DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende.
3
Si se encienden otras indicaciones está acti-
vado un programa de lavado. El programa de
lavado se tiene que deseleccionar (RESET):
Pulse simultáneamente las teclas de función
1 y 2 durante aprox. 1 segundo.
Todas las demás indicaciones se apagan.
3. Pulsar simultáneamente las teclas de función
1 y 2 y mantenerlas pulsadas.
Los LED indicadores de las teclas de función 1 a
3 parpadean.
4. Pulse la tecla de función 3
El LED indicador de la tecla de función 3 parpa-
dea.
El display
w muestra el ajuste momentáneo:
5. Pulsando la tecla de función 3 se modifica el
ajuste.
6. Cuando la indicación
w indica el ajuste
deseado, pulse la tecla CON/DES.
El ajuste permanece guardado.
El indicativo
w se
enciende:
Señal acústica conectada
(ajuste previo de fábrica)
El indicativo
w no
se enciende:
Señal acústica desactivada
16
El uso cotidiano
¿Hay que agregar sal o abrillantador?
Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas
Llene el depósito de detergente
Seleccione el programa adecuado para los
cubiertos y la vajilla
Ponga en marcha el programa
Acomodar cubiertos y vajillas
1
Las esponjas, los paños de cocina y todos
los utensilios que se puedan embeber de
agua no deben lavarse en el lavavajillas
.
Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente:
quite las sobras más grandes de comida.
remoje las ollas con residuos de comida que-
mada.
Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en
cuenta lo siguiente:
La vajilla y los cubiertos no deben impedir que
los pulverizadores giren libremente.
Coloque bocabajo los recipientes huecos
como tazas, vasos, ollas, etc. para que el agua
no se acumule en concavidades o fondos pro-
fundos
Las piezas de vajilla o de cubertería no deben
colocarse encajados unos dentro de otros o
tapándose entre sí
los vasos y copas no han de tocarse para evi-
tar que se dañe el vidrio o el cristal
no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas)
en la cesta de los cubiertos
Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas
inapropiado: apropiado según el caso:
Cubiertos con mango de madera, cuerno, porce-
lana o nácar
Partes de plástico no resistente al calor
Cubiertos antiguos cuya masilla sea sensible a las
altas temperaturas
Vajilla o cubiertos con partes o fragmentos pega-
dos
Objetos o utensilios de estaño o de cobre
Vidrio de plomo
Piezas de acero oxidable
Tableros de cocina / platos-tableros para el desa-
yuno
Objetos de artesanía
La vajilla de loza se presta para el lavado mecánico sólo
en el caso que el fabricante la declare expresamente
apta para el lavavajillas.
Las decoraciones sobre esmalte pueden decolorarse
por efecto de un lavado mecánico muy frecuente.
Las piezas de plata y de aluminio tienden a desteñirse
durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la
clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar colo-
raciones o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie
siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es
que no las va lavar inmediatamente después usarlas.
Algunos tipos de vidrio o cristal pueden resultar opacos
al cabo de algunos lavados.
17
Ordenar la vajilla
1
Los tenedores y cuchillos largos y puntiagu-
dos colocados en la cesta para los cubiertos
son un peligro sobre todo para los niños (ver
instrucciones de seguridad). Acomódelos
por tanto en la cesta superior.
Para que todas las piezas del cubierto queden bien
aclaradas es preciso
1. encajar la parrilla en la cesta de los cubiertos
2. colocar los cuchillos cortos, los tenedores y las
cucharas en la parrilla de la cesta con los mangos
hacia abajo.
Las cestas de algunos modelos de lavavajillas care-
cen de rejillas para cubiertos.
18
Manera de ordenar ollas, sartenes
y platos grandes
Acomode en la cesta inferior la vajilla de mayor
tamaño y la vajilla muy sucia.
Su lavavajillas tiene una de las dos siguientes varian-
tes de cestas inferiores:
Variante 1: La parrilla posterior para pla-
tos de la cesta inferior es extraíble
3
Para distribuir más fácilmente la vajilla de
mayor tamaño, es posible
- retirar de la cesta inferior el elemento inser-
table posterior para platos.
- apartar a un lado la cesta para cubiertos de
la cesta inferior.
Variante 2: La parrilla posterior para pla-
tos de la cesta inferior es abatible
3
Para acomodar más fácilmente la vajilla de
mayor tamaño, es posible
- abatir las dos hileras de la parrilla posterior
para platos.
- apartar a un lado la cesta para cubiertos de
la cesta inferior.
19
Manera de ordenar tazas, copas,
vasos y servicio de café
Acomode en la cesta superior la vajilla menuda y
delicada, y meta en la caja de cuchillos las piezas lar-
gas y puntiagudas de cubertería.
Ordene de forma escalonada las piezas de vajilla
encima y debajo de las cestas plegables para
tazas, para que el agua moje todas las piezas de
vajilla.
Las cestas para tazas pueden plegarse para dar
cabida a las piezas de mayor tamaño.
Apoye o cuelgue las copas de vino, champán o
coñac en las escotaduras de las cestas para
tazas.
Los vasos y recipientes similares se pueden orde-
nar en las dos hileras de varillas situadas a la
izquierda de la cesta superior.
Regulación de la cesta superior en
altura
3
Usted puede regular la altura incluso con las
cestas cargadas.
Bajar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior.
2. Alce la cesta superior hasta el tope sujetándola
por la manilla y bájela verticalmente. La cesta
quedará enclavada en su posición inferior.
Alzar la cesta superior:
1. Extraiga por completo la cesta superior
2. Alce la cesta superior hasta al tope sujetándola
por la manilla y bájela verticalmente. La cesta
quedará enclavada en su posición superior.
Altura máxima de la vajilla en la
cesta superior cesta inferior
con la
cesta superior alzada 22 cm 30 cm
con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm
20
Para llenar el detergente
1
No utilice más que detergente para lavavaji-
llas.
Eche el detergente:
Antes de comenzar un programa de lavado (no vale
para el programa de prelavado). El detergente va
mezclándose con el agua de lavado mientras se
desarrolla el programa.
2
Aténgase a las recomendaciones impresas
en los envases de detergente con respecto a
la dosificación y la conservación del mismo.
El dosificador de abrillantador se encuentra en la
parte interior de la puerta del lavavajillas.
1. Si la tapa está cerrada:
presione el botón de desbloqueo (1).
La tapa se abre instantáneamente.
2. Eche detergente en el compartimento respectivo.
Las siguientes rayas son una ayuda para dosifi-
car:
“20” equivale más o menos a 20 ml de detergente,
“30” equivale más o menos a 30 ml de detergente.
3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a
enclavar.
3
Si la vajilla está muy sucia, agregue deter-
gente al dosificador de al lado (2). Este
detergente entra en acción durante el prela-
vado.
21
Cómo utilizar las Pastillas de Deter-
gente Combi “3 en 1”
Consejos Generales
Estos productos son pastillas con una combinación
de funciones de detergente/abrillantador y sales.
1. Antes de utilizar estos productos debería compro-
bar que la dureza del agua es compatible con el
uso de estos productos de conformidad con las
instrucciones de los fabricantes de detergentes
(véase el embalaje del producto).
2. Estos productos deberían utilizarse únicamente
de conformidad con las instrucciones de los fabri-
cantes de detergentes.
1
No coloque las pastillas en la cuba o en
las cestas para cubiertos; de lo contrario,
el lavado será de peor calidad. Las pasti-
llas deberán colocarse en el dosificador
de detergente.
3. Si tiene problemas al utilizar los productos
“3 en 1” por primera vez, póngase en contacto
con la línea de atención al cliente de los fabrican-
tes de detergentes (el número de teléfono figura
en el embalaje del producto).
Consejos Especiales
Al utilizar productos combinados, las luces del abri-
llantador y la sal pierden su utilidad. Por tanto, puede
ser útil apagar la función de abrillantador (nótese que
sólo algunos lavavajillas tienen esta función) y selec-
cionar la configuración más baja posible para la
dureza del agua.
Para obtener más información, consulte el manual de
instrucciones.
Si decide utilizar un sistema de detergente estándar,
le aconsejamos que:
rellene los compartimentos de la sal y del abrillan-
tador.
cambie la configuración de la dureza del agua a la
posición más alta posible y que realice tres ciclos
de lavado sin carga.
vuelva a ajustar la configuración de la dureza del
agua de conformidad con las condiciones de su
región (según el manual de instrucciones).
Detergentes compactos
Los detergentes para lavavajillas pueden ser de dos
tipos diferentes, dependiendo de su composición quí-
mica:
detergentes alcalinos convencionales, con
sustancias cáusticas.
detergentes compactos de baja alcalinidad,
con enzimas naturales.
2
Los programas de lavado a 50 °C combina-
dos con detergentes compactos contaminan
menos el medio ambiente y cuidan mejor la
vajilla ya que armonizan perfectamente con
las propiedades limpiadoras que tienen los
enzimas de los detergentes compactos. Por
eso, los programas de lavado a 50 °C combi-
nados con detergentes compactos propor-
cionan los mismos resultados que los
programas normales a 65 °C.
Pastillas
3
Las pastillas de detergente los distintos
fabricantes tardan más o menos tiempo en
disolverse. Por eso, cuando se seleccionan
programas de corta duración es posible que
algunas pastillas no consigan desarrollar
toda su capacidad de limpieza. Así pues, si
utiliza pastillas, le recomendamos seleccio-
nar programas de lavado con prelavado.
22
Selección de programas de lavado
(Tabla de programación)
Por favor seleccione el programa adecuado de lavado con el auxilio de esta tabla:
1)
Las diferentes fases del programa de lavado trabajan en silencio produciendo rumores de variada intensidad porque en
algunas fases el lavado se intensifica para dejar la vajilla perfectamente limpia.
2)
Los valores de consumo se han calculado en condiciones normales de servicio y dependen de la carga de las cestas.
Estos valores están sujetos a fluctuaciones en el funcionamiento cotidiano.
3)
Programa de prueba para las instituciones verificadoras de ensayos.
4)
Cuando el nivel de dureza está ajustado Electrónico a 10, la duración del programa puede aumentar ligeramente.
Tipo de vajilla: Vajilla de comedor y de cocina
Vajilla para café
y para postres
Todos los
tipos de vajilla
adicio-
nalmente:
– –
con vajilla sensible a las altas tem-
peraturas
Grado de sucie-
dad:
intenso,
sobras de
comida secas,
sobre todo clara
de huevo y almi-
dón
normal,
sobras de
comida secas
normal suciedad entre
normal
y ligera
Vajilla usada
que se ha acu-
mulado en el
lavavajillas para
aclararla más
tarde.
especialmente adecuado
cuando se utilizan detergentes com-
pactos
Programa ade-
cuado de
lavado:
òòòòò
INTENSIVO
70 °C
NORMAL
65 °C
NORMAL
50 °C
3)
CORTO
40 °C
PRELAVADO
Presionar
botón
selector de
programas:
d
r
éã
h
m
b
Desarrollo del
programa:
1)
Prelavado
Lavado
2x lavados inter-
medios
Brillo
Secado
Prelavado
Lavado
Lavado interme-
dio
Brillo
Secado
Prelavado
Lavado
Lavado interme-
dio
Brillo
Secado
Lavado
Lavado interme-
dio
Brillo
Prelavado
Valores de con-
sumo:
2)
òòòòò
Duración
4)
110 - 120 min. 90 - 100 min. 85 - 95 min. 37 minutos 12 minutos
Energía 1,75 - 1,95 kW/h 1,15 - 1,35 kW/h 1,10 - 1,20 kW/h 0,7 kW/h < 0,1 kW/h
Agua 19 - 21 litros 16 - 18 litros 14 - 16 litros 12 litros 4 litros
23
Inicie el programa de lavado
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están dis-
puestos de tal manera en el lavavajillas que los
brazos rociadores puedan girar libremente.
3. Abra por completo el grifo de agua.
4. Accione la tecla CON/DES.
El LED de la tecla CON/DES se enciende.
5. Pulse la tecla de programa para el programa
deseado (ver “Tabla de programas”).
La indicación del programa se enciende.
6. Cierre la puerta del lavavajillas.
Se inicia el programa de lavado.
3
Si, después del inicio del programa, se oyen
avisos de error acústicos, sírvase consultar
el apartado “Qué hacer cuando …”.
Cambiar / interrumpir / cancelar un
programa de lavado
3
Sólo debería cambiar o interrumpir un pro-
grama de lavado en marcha si es absoluta-
mente necesario. Al volver a cerrar el
aparato, el aire entrado se calienta fuerte-
mente y se expande. Por esta razón puede
entrar agua en la cubeta de base y activar,
en su caso, el sistema de protección de
agua.
Cambie el programa de lavado
3
Si quiere cambiar de programa de lavado
antes de cerrar el lavavajillas, pulse breve-
mente la tecla del nuevo programa de
lavado.
Si quiere cambiar el programa de lavado una
vez que el programa ya se haya iniciado,
proceda como sigue:
1
Al abrir la puerta del lavavajillas puede salir
vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras!
Abra la puerta del lavavajillas con cuidado.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
El programa de lavado se detiene.
2. Pulse la tecla del nuevo programa de lavado y
manténgala pulsada.
En un primer momento parpadea la indicación del
programa de lavado en marcha.
Al cabo de unos segundos ya sólo está encendida
la indicación del nuevo programa de lavado.
3. Suelte la tecla de programa.
4. Cierre la puerta del lavavajillas.
El nuevo programa de lavado seleccionado
empieza desde el principio.
Interrumpa el programa de lavado
abriendo la puerta del lavavajillas
1. Abra la puerta del lavavajillas.
El programa de lavado se detiene.
2. Cierre la puerta del lavavajillas.
El programa de lavado se reanuda.
Cancele el programa de lavado (RESET)
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Pulsar simultáneamente las teclas de función 1 y
2 y mantenerlas pulsadas.
La indicación del programa de lavado en curso
parpadea durante unos segundos y se apaga
después.
3. Suelte las teclas de función.
El programa de lavado se ha cancelado.
4. Desconecte el lavavajillas con la tecla CON/DES.
Detección de la carga
Si uno pone en marcha un programa de lavado
habiendo poca vajilla en las cesta superior y/o infe-
rior un sistema electrónico inteligente adapta el cau-
dal de agua de lavado y la duración del programa a la
cantidad de vajilla. Esto permite lavar con rapidez y
poco gasto las pocas piezas de vajilla. A media carga
(6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de agua y
0,2 kWh de corriente.
24
Desconexión del lavavajillas
Si la señal acústica está activada, se oye un tono
continuo de 15 segundos al final del programa de
lavado.
1
Al abrir la puerta inmediatamente al finalizar
el programa, puede salir vapor caliente. Por
esta razón:
1. Abra la puerta con cuidado.
2. Desconecte el lavavajillas con la tecla ON/OFF.
Todas las indicaciones se apagan.
Si no se desconecta el lavavajillas, la señal acús-
tica se repite al cabo de 3 minutos y de 6 minutos.
3
Retirar la vajilla
La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por
esta razón, deje enfriar la vajilla antes de sacarla.
Al finalizar el programa, conviene dejar la vajilla
unos 15 minutos más en el lavavajillas para que
se seque mejor y se enfríe.
Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta
superior. De esta manera evita que restos de
agua de la cesta superior puedan gotear sobre la
vajilla en la cesta inferior y dejar manchas de
agua.
25
Mantenimiento y limpieza
1
No aplique bajo ninguna circunstancia lim-
piamuebles o detergentes agresivos de
venta en los comercios.
Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos
de mando del lavavajillas sólo con un paño suave
y con agua clara y tibia.
Revise de cuando en cuanto los depósitos interio-
res, la junta de la puerta y la entrada de agua y
límpielos de impurezas si el caso lo requiere.
Limpieza de los filtros
3
Los filtros montados en el fondo de la cuba
se limpian prácticamente solos.
Ello no obstante, conviene revisarlos y lim-
piarlos de cuando en cuando. Los filtros
sucios dificultan el lavado.
1. Abra la puerta y saque la cesta inferior.
2. El sistema de filtros del lavavajillas se compone
de un filtro grueso/fino, un microfiltro y un filtro
plano. El sistema completo se desengancha y se
saca cogiéndolo por el asa del microfiltro.
3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia la izquierda
y sáquela a continuación.
4. Coga el filtro grueso/fino(1) por la oreja y extrái-
galo del microfiltro(2)
5. Lave bien todos los filtros colocándolos bajo el
grifo.
6. Saque el filtro plano (3) del fondo de la cuba y lím-
pielo bien por ambos lados
7. Vuelve a acomodar el filtro plano en el fondo de la
cuba
8. Introduzca el filtro grueso/fino en el microfiltro y
júntelos con firmeza
9. Meta la combinación de filtros y haga girar el asa
hacia la derecha hasta que el cerrojo quede
enclavado. Procure que el filtro plano no sobre-
salga por sobre el fondo de la cuba.
1
No lave nunca la vajilla sin los filtros.
26
¿Qué hacer si...?
Procure remediar fallos de menor cuantía recu-
rriendo a las instrucciones incluidas en este manual.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica
para remediar alguna de las anomalías especificadas
aquí o como consecuencia de un manejo equivocado
del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
… se muestran mensajes de error.
3
Los fallos sólo se señalizan acústicamente si
la señal acústica está conectada.
Si, en el panel de mandos e indicaciones, se
encienden indicadores y/o se oyen señales
acústicas que se describen en la siguiente
tabla, es posible que pueda corregir usted
mismo el fallo:
Fallo Posible causa Corrección
Se emite 1 breve señal
acústica que se repite
constantemente,
la indicación de programa
del programa de lavado
seleccionado parpadea,
la indicación del final del
programa de lavado parpa-
dea repetidamente una
vez:
no entra agua en el lavava-
jillas.
El grifo de agua está obstruido o tiene
incrustaciones de cal.
Limpie el grifo de agua.
El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua.
El tamiz (si existe) en el racor de man-
guera en el grifo de agua está obstruido.
Limpie el tamiz en el racor de man-
guera.
Los filtros en el fondo de la cuba están
atascados.
Pulse la tecla del programa de lavado
iniciado; a continuación, cancele el
programa de lavado con RESET (ver
capítulo: Iniciar el programa de
lavado); limpiar los filtros. (Ver capí-
tulo: Limpieza de los filtros).
La manguera de entrada de agua no está
tendida correctamente.
Compruebe el tendido de la man-
guera.
Se emiten
2 breves señales acústi-
cas que se repiten cons-
tantemente,
la indicación de programa
del programa de lavado
seleccionado parpadea,
la indicación del final del
programa de lavado parpa-
dea repetidamente dos
veces.
El sifón está atascado. Limpie el sifón.
La manguera de desagüe no está tendida
correctamente.
Compruebe el tendido de la man-
guera.
Se emiten
3 breves señales acústi-
cas que se repiten cons-
tantemente,
la indicación del final del
programa de lavado parpa-
dea repetidamente tres
veces.
El sistema de protección de agua se ha
activado.
Cierre el grifo de agua y llame al Ser-
vicio postventa.
27
Una vez que haya corregido el fallo con 1 ó 2 tonos
de aviso, pulse la tecla del programa de lavado ini-
ciado. El programa de lavado se reanuda.
Si se vuelve a indicar el fallo, llame al Servicio pos-
tventa.
3
En todos los demás fallos indicados, llame al
Servicio postventa, indicando el código de
error (ver capítulo Servicio postventa).
...surgen problemas durante el funcionamiento del lavava-
jillas.
...el lavado no da los resultados apetecidos.
La vajilla no queda limpia.
No se ha elegido el programa de lavado correcto.
La vajilla se repartió de modo tal que el agua de
lavado no alcanzó todas las piezas. Las cestas no
deben sobrecargarse.
Los filtros del fondo de la cuba no están limpios o
están mal colocados.
No se ha empleado un detergente de marca para
lavavajillas o se ha echado en muy poca cantidad.
Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito
de sal está vacío o el descalcificador está des-
ajustado.
La manguera de desagüe está mal tendida.
La vajilla no se seca y permanece opaca.
No ha empleado un abrillantador de marca.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Las copas, los vasos y la vajilla presen-
tan estrías, manchas lechosas y una pelí-
cula azulina iridiscente.
Reduzca la dosis de abrillantador.
En vasos, copas y en la vajilla aparece
gotas de agua resecas.
Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa puede estar en el detergente. Contacte
con la oficina de atención el cliente del fabricante
del detergente.
Avería Causa probable Remedio
El programa no quiere
arrancar.
La puerta del lavavajillas no está bien
cerrada.
Cierre la puerta.
El cable de la red está desenchufado. Enchufe el cable de la red.
El fusible de la instalación doméstica tiene
un fallo.
Reemplace el fusible.
En lavavajillas con preselección de la hora
de inicio: Hay una hora de inicio preselec-
cionada.
Si la vajilla ha de lavarse en seguida y si
el aparato cuenta
- con indicador múltiple ponga la hora
de inicio en 0 horas.
- sin indicador múltiple borre la prese-
lección de hora de inicio.
En la cuba se ven man-
chas de óxido.
La cuba está hecha de acero inoxidable.
Las manchas de óxido en la cuba provie-
nen de fuentes externas (partículas de
herrumbre de cañerías de agua, de cacha-
rros, cubertería, etc.) Quite esas manchas
con un limpiador para acero inoxidable de
los que se venden en los comercios del
ramo.
Lave solamente los cubiertos y la vajilla
que sean adecuados a tal efecto.
Mantenga bien tapado el distribuidor de
sal.
Pitidos durante el
lavado.
Los pitidos no son motivo de alarma. Utilice otro detergente de marca.
28
Datos técnicos
Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio
Presión máxima
admisible de agua:
1-10 bar (=10-100 N/cm
2
= 0.1-1.0 MPa)
Conexión eléctrica:
Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el
borde interior derecho de la puerta del lavavajillas.
Lavavajillas: aparatos estándar
Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 54 Kg
Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 Kg
Lavavajillas totalmente empotrable
Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm)
Peso máx. 50 Kg
Este aparato cumple las siguientes directivas
CE:
73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva
sobre baja tensión
89/336/CEE del 03. 05. 1989
(incluida modificación 92/31/CEE) –
Directiva EMV
29
Indicaciones para las instituciones
verificadoras de ensayos
El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina cargada al máximo y el programa de
prueba (véase la tabla de programas).
Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del descalcificador lleno de sal, con el depó-
sito de reserva de abrillantador lleno y con el programa de prueba Normal 50 °C.
Ejemplo de disposición: Cesta superior
Ejemplo de disposición: Cesta superior
Ejemplo de disposición: Cesta inferior
Carga completa:
12 cubiertos normales incl. juego de ca
Media carga:
6 cubiertos normales incl. juego de café,
dejando vacío uno de cada dos espacios
Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B)
Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III)
30
Ejemplo de disposición: Cesta para cubiertos
Algunos modelos de lavavajillas tienen cestas para
cubiertos sin rejilla.
31
INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN
Y LA CONEXIÓN
Instalación del lavavajillas
El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre
suelo firme y conservando la horizontal.
Desenrosque los pies niveladores con la llave
adjunta para compensar las irregularidades del
suelo y enrasar el lavavajillas con los demás mue-
bles :
utilice un destornillador.
Si se trata de un aparato para colocar bajo enci-
mera o para empotrar, regule los pies niveladores
traseros operando con un destornillador desde la
parte frontal del lavavajillas.
La manguera de desagüe, la manguera de
entrada y el cable de acometida eléctrica se
deben tender detrás por el rebaje del zócalo de
modo que se puedan mover sin obstáculos y no
se doblen ni se aplasten.
El lavavajillas tiene que estar además bien atorni-
llado con la mesa continua de trabajo o con los
muebles adjuntos. Esta precaución es absoluta-
mente necesaria para garantizar la seguridad
contra vuelcos, como lo estipula el reglamento
alemán de electrotecnia (VDE).
Montaje de la chapa para muebles de cocina
(véase la plantilla de montaje adjunta)
3
La puerta del lavavajillas se puede recubrir
con una chapa de madera/chapa para mue-
bles:
Ancho: 591 mm – 594 mm
Espesor: 16 mm – 24 mm
Alto: máx. 715 mm
Peso: máx. 10 kg
32
Conexión del lavavajillas
Toma de agua
El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad
que impiden el reflujo del agua de lavado a la red de
agua potable y satisfacen las normas locales de la
inspección de aguas.
El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua
fría o agua caliente que no sobrepase los 60° C.
El lavavajillas no debe conectarse a calentadores
de agua abiertos o a calentadores continuos.
Presión admisible del agua
Para conectar la manguera de
alimentación
1
A la hora de empalmar con la toma de agua,
la manguera de alimentación no debe estar
doblada, aplastada o retorcida.
La manguera de alimentación se une por su
unión roscada (ISO 228-1:2000) a un grifo
provisto de rosca exterior (¾ de pulgada). La
tuerca de la unión roscada de la manguera
se ha de apretar sólo a mano.
3
Para no reducir el suministro de agua a la
cocina recomendamos instalar un grifo adi-
cional o montar una válvula en T a un grifo
ya existente.
Si necesita una manguera más larga que la
incluida en el suministro, el comercio del ramo le
ofrecerá los siguientes juegos completos acordes
con el reglamento de ingenieros electricistas ale-
manes (VDE):
Juego de mangueras ”WRflex 100”
(N° de pedido: 911 239 034)
Juego de mangueras ”WRflex 200”
(N° de pedido: 911 239 035)
Presión mínima admisible:
1 bar (=10 N/cm
2
=100 kPa)
Si la presión del agua es inferior a 1 bar, solicite los servicios de un
instalador.
Presión máxima admisible:
10 bar (=100 N/cm
2
=1 MPa
Si la presión supera los 10 bares es preciso instalar una válvula
reductora previa a la entrada del agua (adquiérala a su distribuidor).
33
3
El siguiente capítulo sólo es válido para lava-
vajillas que tienen una válvula de seguridad
en la unión roscada frente al grifo de agua:
Manguera de alimentación con vál-
vula de seguridad
Tras la conexión de la manguera de alimentación de
doble pared, la válvula de seguridad se encuentra
directamente junto al grifo de agua. Por esta razón, la
manguera de alimentación sólo se encuentra bajo
presión durante la entrada del agua. Si la manguera
de alimentación sufre una fuga durante este proceso,
la válvula de seguridad interrumpe la entrada de
agua y la bomba de vaciado en el lavavajillas se
conecta.
1
Observe a la hora de tender la manguera
de alimentación:
La distancia entre el borde inferior de la vál-
vula de seguridad y la superficie de instalación
del lavavajillas tiene que ser de mín. 30 cm:
En la manguera de alimentación de doble
pared se encuentra el cable eléctrico para la
válvula de seguridad. Ni la manguera de ali-
mentación ni la válvula de seguridad se deben
sumergir en el agua.
En caso de un defecto en la manguera de ali-
mentación o la válvula de seguridad, separar
inmediatamente el conector de la red.
El cambio de la manguera de alimentación con
válvula de seguridad debe ser ejecutado úni-
camente por un técnico o el Servicio pos-
tventa.
Posicionar la manguera de alimentación de
modo que no esté situada nunca por encima
del borde inferior de la válvula de seguridad.
34
Descarga de agua
Manguera de desagüe
1
La manguera de desagüe no debe estar
doblada, aplastada o retorcida.
Conexión de la manguera de desagüe:
altura máxima admisible: 1 metro.
altura mínima requerida: 40 cm por encima del
borde inferior del aparato.
Mangueras de extensión
Las mangueras de extensión se piden a través de
los comercios del ramo o directamente a nuestro
servicio posventa. El diámetro interior de las man-
gueras de extensión debe ser de 19 mm para que
el lavavajillas funcione debidamente.
Las mangueras de extensión deben tenderse por
un espacio máximo de 3 metros por la horizontal;
la altura máxima admisible para conexión de la
manguera de desagüe es de 85 cm.
Conexión de sifón
La boquilla de la manguera de desagüe
(ø 19 mm) hace juego con todos los tipos corrien-
tes de sifón. La conexión de sifón debe tener por
lo menos 15 mm de diámetro exterior.
La manguera de desagüe debe asegurarse con la
abrazadera adjunta a la conexión de sifón.
Desagüe en lavavajillas instalados en
posición elevada
Si, en lavavajillas instalados en posición elevada, la
conexión del tubo de desagüe se sitúa a menos de
30 cm por encima del borde inferior del aparato, el
juego ET 111099520 tiene que ser instalado por el
Servico técnico.
Desagüe en el fregadero (sólo con lava-
vajillas independientes)
Si desea colgar la manguera de desagüe en el frega-
dero, utilice un codo enchufable suministrable por el
servicio posventa de Electrolux bajo el número de
referencia ET 646 069 190.
1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe.
2. Asegure la manguera para que no se resbale del
borde del fregadero.
Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo
en la pared o en el grifo.
35
Sistema de protección contra des-
bordamientos
Para prevenir daños ocasionados por el agua, el
lavavajillas se suministra con un sistema protector
contra desbordamientos.
En caso de avería, la válvula de seguridad en el apa-
rato corta inmediatamente la entrada de agua y la
bomba de desagüe se conecta.
Así se impide que el agua escape del aparato o se
desborde. La bomba extrae automáticamente el agua
que queda en el interior del lavavajillas.
1
El sistema protector funciona incluso cuando
el aparato está apagado.
Conexión eléctrica
1
Conforme a las prescripciones técnicas de
las compañías de electricidad, las conexio-
nes fijas a la red son competencia exclusiva
de los electricistas autorizados.
Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los regla-
mentos alemanes de electrotecnia (VDE).
Concluido el montaje, la probeta digitiforme según la
norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar pie-
zas energizadas ni conductores aislados.
Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en
la chapa de características en el borde interior dere-
cho de la puerta del lavavajillas. Si se trata de un
modelo conmutable, lea además las instrucciones del
esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de
la red.
Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión
nominal y el tipo de corriente especificados en la
chapa de características concuerden con los existen-
tes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la pro-
tección eléctrica indispensable se especifican
también en la chapa de características.
Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el
enchufe.
Atención: El enchufe debe permanecer accesible
una vez colocado el aparato en su lugar definitivo.
Si el aparato está unido a la red por conexión fija,
será preciso separarlo de la red por todos los polos
(N, L1) con un dispositivo desconector que puede ser
por ejemplo un interuptor diferencial FI con una aper-
tura de contacto de al menos 3 mm.
36
Técnica de conexión
Las mangueras de entrada y desagüe así como el
cordón de la red deben conectarse por el costado del
lavavajillas, ya que el espacio no alcanza para una
conexión por detrás del mismo.
El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléc-
trica no es más que una sugerencia porque lo deter-
minante son las características del punto de montaje
(conexiones disponibles, normativas de conexión
locales de las compañías de electricidad o de agua
potable, etc.)
2 soportes en 45° o rectos,
exterior ø 19 mm, largo 30 mm
Válvula de
campana
Descarga
de agua
Entrada de
agua
Descarga
de agua
Entrada
de agua
Alimentación
eléctrica
Alimentación
eléctrica
Conexión
eléctrica
39
SERVICIO TÉCNICO
El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principa-
les fuentes de fallos y averías que usted mismo
puede remediar.
En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica
para remediar alguna de las anomalías especificadas
aquí o como consecuencia de un manejo equivocado
del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera
durante el período de garantía.
Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar
un problema concreto, diríjase por favor al servicio
posventa.
Indique al servicio posventa el número PNC y el
S-No (número de serie) que figuran en la chapa de
características fijada al borde interior de la puerta.
Para que tengan siempre los números a mano, le
aconsejamos apuntar aquí:
Modelo:
............................................................
PNC :
............................................................
S-No:
............................................................
Fecha de
adquisición:
............................................................
The Electrolux Group. The world´s No.1 choice.
El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux (
frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en
más de 150 países del mundo.
822 946 873 - 00 - 0103 Salvo modificaciones

Transcripción de documentos

L a v a v a j i l l a s Información para el usuario ESL 654 VI ANC 822 946 873 - 00 - 0103 ES Estimado cliente: Sírvase leer cuidadosamente esta información para el usuario. Preste especial atención a las instrucciones de seguridad incluidas en las primeras páginas de esta información para el usuario. Guarde la Información para el usuario con fines de consulta posterior y transfiérala dado el caso al próximo usuario del lavavajillas. 1 El triángulo de advertencia y/o las palabras de alerta (¡Advertencia!, ¡Cuidado!, ¡Atención!) ponen énfasis en las indicaciones importantes para su seguridad o para el buen funcionamiento del aparato. Aténgase a ellas sin falta. Las instrucciones operativas numeradas le conducirán paso a paso durante el manejo del electrodoméstico. 3 Después de este indicativo recibirá usted información complementaria sobre el manejo y la aplicación práctica de la máquina. 2 Este símbolo caracteriza las sugerencias e indicaciones para manejar el aparato de modo eficiente, ahorrativo y ecológico. Para el caso eventual de anomalías, las instrucciones de uso incluyen consejos para subsanarlas uno mismo; ver apartado "Qué hacer cuando...". Si estas indicaciones resultan insuficientes, sírvase contactar con su servicio post-venta local. Para los problemas técnicos que pudieran surgir, nuestro servicio posventa estará permanentemente a su disposición. Consulte a tal efecto el capítulo “Servicio postventa”. 2 3 Su lavavajillas cuenta con el nuevo sistema de lavado “LAVADO POR IMPULSOS”. Para obtener un lavado más perfecto este sistema va variando el régimen de revoluciones del motor y la presión de lavado durante el desarrollo del programa. En correspondencia con ello varía también el nivel de ruido de dicho programa. Índice de materias Instrucciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Eliminación de residuos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Lave con sentido del ahorro y respeto al medio ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Vista del aparado, panel de mando y pilotos indicadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 Panel de mando e indicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Antes de la primera puesta en servicio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Ajuste del descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Sal especial para el descalcificador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Llenar con sal especial . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Cargar el abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Para graduar la dosificación de abrillantador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Conectar / desconectar la señal acústica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 El uso cotidiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Acomodar cubiertos y vajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Ordenar la vajilla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Manera de ordenar ollas, sartenes y platos grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Manera de ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Regulación de la cesta superior en altura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Para llenar el detergente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3 en 1” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Detergentes compactos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Selección de programas de lavado (Tabla de programación) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Inicie el programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Cambiar / interrumpir / cancelar un programa de lavado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Detección de la carga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Desconexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Mantenimiento y limpieza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Limpieza de los filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 ¿Qué hacer si...? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 … se muestran mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 ...surgen problemas durante el funcionamiento del lavavajillas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 ...el lavado no da los resultados apetecidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Datos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 3 Índice de materias Instrucciones para la instalación y la conexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Instalación del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Montaje de la chapa para muebles de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Conexión del lavavajillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Toma de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Presión admisible del agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Para conectar la manguera de alimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Descarga de agua . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34 Sistema de protección contra desbordamientos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Conexión eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35 Técnica de conexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Servicio técnico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 4 Instrucciones de seguridad La seguridad de los electrodomésticos de ELECTROLUX se ajusta a las normas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre Seguridad de Aparatos. Pese a ello consideramos nuestro deber de fabricantes poner en su conocimiento las siguientes instrucciones de seguridad: Generalidades Instalación, conexión, puesta en servicio • • • • • El lavavajillas ha de transportarse sólo en posición vertical. Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte. No conecte de ninguna manera un aparato averiado. Diríjase a su proveedor en el caso de producirse este tipo de daños. Antes de poner en funcionamiento el lavavajillas, cerciórese de que la tensión nominal y el tipo de corriente consignados en la placa de características coincide con el tipo de corriente y la tensión nominal existentes en el punto de montaje. La placa de características especifica asimismo las precauciones a observar con la instalación eléctrica. Consulte el capítulo "Instalación" para saber cómo instalar y conectar debidamente el lavavajillas. No utilice enchufes o acoplamientos múltiples ni extensiones. Peligro de incendio por sobrecalentamiento. • • • • • • Protección de los niños • • • • • Los niños por lo general no aprecian los peligros que supone el manejo de los aparatos eléctricos. No deje a los niños sin vigilancia ni les permita jugar con el lavavajillas, pues corren peligro de quedar encerrados en su interior (¡Peligro de asfixia!). Algunos materiales de embalaje (p.ej. papel de aluminio, espuma de poliestireno) pueden resultar peligrosos para los niños. ¡Peligro de asfixia! Mantenga esos materiales fuera del alcance de los niños. ¡Los detergentes pueden ocasionar irritaciones cáusticas en los ojos, la boca y la garganta o provocar incluso asfixia! Fíjese en las instrucciones de seguridad que adjunta el fabricante a los detergentes y limpiadores. ¡El agua contenida en el lavavajillas no es potable y puede ocasionar quemaduras cáusticas en el caso de quedar residuos de detergente en la cuba! A la hora de eliminar el lavavajillas desenchufe la clavija, corte el cable de alimentación y elimínelo. Inutilice la cerradura hasta que sea imposible cerrar la puerta. Las reparaciones deben ser efectuadas únicamente por personal especializado. Las reparaciones indebidas pueden originar serios peligros para el usuario. En caso de avería, diríjase a nuestro servicio posventa o a su concesionario. No utilice nunca el lavavajillas en el caso que el cable de alimentación o la manguera de entrada/ desagüe estén averiados o cuando el panel de mando, el tablero de trabajo o el área del zócalo estén tan dañados que dejen al descubierto el interior del aparato. En caso que el cable de alimentación esté estropeado o si hay necesidad de recambiarlo por uno más largo, éste (disponible en el servicio postventa de ELECTROLUX) deberá ser reemplazado por un servicio técnico autorizado por ELECTROLUX. No desenchufe nunca el aparato tirando del cable, sino de la clavija del enchufe. Por razones de seguridad está prohibido reequipar o modificar el lavavajillas. Procure que la puerta del lavavajillas permanezca siempre cerrada, salvo a la hora de meter o sacar vajilla. Así evitará que alguien se tropiece y se lastime con la puerta abierta. Si el lavavajillas cuenta con una caja para cuchillos, coloque en ella los cuchillos puntiagudos y la cubertería con aristas agudas. En caso que el lavavajillas no tenga caja para cuchillos, los cuchillos puntiagudos y la cubertería con aristas afiladas han de colocarse tendidos en la cesta superior con las puntas hacia abajo. Uso conforme a los fines previstos • • • • El lavavajillas está hecho para lavar sólo vajilla casera. Si se utiliza con fines ajenos al previsto, el fabricante no asumirá responsabilidad alguna por los daños que pudieran acontecer. Antes de utilizar sal especial, detergentes o productos de lavado, cerciórese de que el fabricante de los mismos autoriza su empleo en lavavajillas caseros. No eche disolventes en el lavavajillas ¡Peligro de explosión! El sistema protector contra desbordamientos previene eficazmente los perjuicios causados por el agua. A tal efecto han de cumplirse los siguientes requisitos: – La conexión a red ha de mantenerse activa hasta con el lavavajillas apagado. – El lavavajillas debe estar instalado conforme a las instrucciones. 5 • • – Cierre el grifo siempre que el lavavajillas vaya a quedar sin vigilancia durante un tiempo o antes de salir de vacaciones. No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta, pues el aparato se puede volcar. En caso de avería, cierre el grifo primero y apague o desenchufe después el lavavajillas. En los aparatos con conexión fija a la pared, desconecte o desenrosque el o los fusibles. Eliminación de residuos Eliminación del material de embalaje No deje de eliminar debidamente los materiales de embalaje de su lavavajillas. Todos ellos son compatibles con el medio ambiente y aptos para su reutilización. • Las piezas de material sintético están identificadas con abreviaturas internacionales: – >PE< para polietileno, p. ej. películas plásticas de embalaje – >PS< para poliestireno, p. ej. elementos de relleno (libres todos de CFC-clorofluorocarbonos) – >POM< para polioximetileno, p. ej. abrazaderas de plástico • Las partes de cartón están hechas de papel reciclado y deben entregarse a los centros de acopio de papel viejo. Eliminar el aparato usado Si decide un día dar de baja a su lavavajillas, llévelo a un centro de reciclaje. Lave con sentido del ahorro y respeto al medio ambiente • • • • • • 6 Conecte el lavavajillas al agua caliente sólo en el caso de tener un termo o a una red de agua sanitaria. Regule adecuadamente el descalcificador. No aclare la vajilla poniéndola bajo el grifo. Si lava poca vajilla, el detector automático de carga computará el caudal de agua requerido y acortará la duración del programa. Lo más económico es lavar siempre con el lavavajillas lleno. Seleccione los programas según el tipo de suciedad de la vajilla. Dosifique el detergente, la sal especial y el abrillantador sin sobrepasar las cantidades recomendadas por los fabricantes y por las presentes instrucciones de manejo. Vista del aparado, panel de mando y pilotos indicadores Ducha superior Junta de goma para acoplar la manguera de entrada al pulverizador de arriba Pulverizadores Distribuidor de sal Selector del margen de dureza Distribuidor de abrillantador Distribuidor de detergente Panel de mando y pilotos indicadores Placa de caracte- Filtros rísticas 7 Panel de mando e indicación Botones de función 1 2 3 4 El piloto de fin de programa d r ã é h m b 9y w Piloto indicador para la sal especial Panel de mando El panel de mando consta de un botón on/off de los selectores con pilotos LED. t Botones de función: Además del programa de lavado seleccionado con el botón correspondiente, usted también puede seleccionar las siguientes funciones con estos botones: Botón de función 1 Seleccionar el descalcificador Botón de función 2 libre Botón de función 3 Conectar / desconectar la señal acústica Botón de función 4 libre Antes de la primera puesta en servicio Antes de poner en servicio el lavavajillas por primera vez, retire todas las grapas utilizadas para asegurar las cestas de vajilla durante el transporte. Proceda a continuación del modo siguiente: 1. Configuración del descalcificador 2. Llenar el descalcificador con sal especial 3. Cargar el abrillantador 8 Descalcificador Para evitar depósitos de cal en la vajilla y en el lavavajillas, la vajilla se tiene que lavar con agua blanda, es decir, con un reducido contenido de cal. Por esta razón, el lavavajillas tiene un descalcificador que descalcifica el agua del grifo con una dureza a partir de 4 ºd (grados alemanes) con la ayuda de sal especial. Dureza del agua Para saber la dureza del agua y el margen de dureza en su zona de residencia, consulte a su empresa de suministro de agua. El descalcificador se ajusta mecánicamente con el interruptor para el margen de dureza y electrónicamente con las teclas del panel de mandos. 3 Ajuste del nivel de dureza En °d 2 En mmol/l 3 51 - 70 43 - 50 37 - 42 29 - 36 23 - 28 9,0 - 12,5 7,6 - 8,9 6,5 - 7,5 5,1 - 6,4 4,0 - 5,0 IV 19 - 22 15 - 18 3,3 - 3,9 2,6 - 3,2 III 11 - 14 1,9 - 2,5 II 4 - 10 0,7 - 1,8 menos de 4 menos de 0,7 Margen Número de Señales de parpadeo y tonos de aviso 1 Mecánico Electrónico 1 10 4 9 8 7 6 10 9 8 7 6 5 4* 5 4 3 3 I/II 2 2 I 1 no se necesita sal 1 0* 1)La dureza del agua sólo se indica acústicamente si la señal acústica está activada. 2)(ºd) grados alemanes, medida para la dureza del agua 3)(mmol/l) milimol por litro, unidad internacional para la dureza del agua 4)Con este ajuste, la duración del programa puede aumentar ligeramente. *) Ajuste de fábrica Ajuste del descalcificador Ajuste el descalcificador, según la tabla, a la dureza del agua en su zona de residencia: El lavavajillas tiene que estar desconectado. Ajuste mecánico: 1. Abrir la puerta del lavavajillas. 2. Retirar el cesto de vajilla inferior del lavavajillas. 3. Girar el interruptor del margen de dureza a O ó 1 (ver tabla). 4. Vuelva a insertar el cesto de vajillainferior. Ajuste electrónico: 1. Accione la tecla CON/DES. El LED de la tecla CON/DES se enciende. 3 Si se encienden otras indicaciones está activado un programa de lavado. El programa de lavado se tiene que deseleccionar (RESET): Pulse simultáneamente las teclas de función 1 y 2 durante aprox. 1 segundo. Todas las demás indicaciones se apagan. 9 2. Pulsar simultáneamente las teclas de función 1 y 2 y mantenerlas pulsadas. Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean. 3. Vuelva a pulsar la tecla de función 1 . El LED indicador de la tecla de función 1 parpadea. Al mismo tiempo parpadea el LED indicador para el fin del programa de lavado: – El número de parpadeos del LED indicador para el fin del programa de lavado corresponde al nivel de dureza ajustado. – Esta secuencia de parpadeos se repite varias veces al cabo de una pausa de 3 segundos. 4. Pulsando la tecla de función 1, el nivel de dureza aumenta en 1. (Excepción: después del nivel de dureza 10 sigue el nivel de dureza 1). 5. Cuando el nivel de dureza está ajustado correctamente, pulse la tecla CON/DES. El nivel de dureza permanece guardado. 10 Sal especial para el descalcificador 3 Si la dureza de agua en su zona de residencia es inferior a 4 ºd, no es necesario descalcificar el agua en su lavavajillas y no se necesita sal especial ni sustitutos de sal. Tiene 2 posibilidades para descalcificar el agua: • • Si utiliza un detergente que ya contiene sustitutos de sal, sólo se introduce este detergente en el recipiente previsto para el detergente. – En este caso, el descalcificador se tiene que ajustar mecánicamente a 0 y electrónicamente a 1 para que no se suministre sal especial. Si utiliza detergente y sal por separado, la sal especial se introduce en el depósito de sal. – En este caso, el desendurecedor de agua se tiene que ajustar mecánicamente a 0 ó 1 y electrónicamente a un valor entre 2 y 10 (según el grado de dureza en su zona de residencia) para asegurar el suministro de sal desde el depósito. 1 Utilice únicamente sal especial para lavavajillas. No introduzca nunca otros tipos de sal (p.ej. sal de mesa) o detergente en el depósito de sal. Esto destruiría el descalcificador. Cerciórese antes de cada llenado con sal que tiene realmente en paquete de sal especial en su mano. Ajuste de la adición de sal 3 Algunos aparatos están equipados con la función adicional 3 in 1. Si utiliza pastillas de detergente 3 en 1 y selecciona la función adicional 3 in 1 para el programa de lavado, no se tiene que modificar la adición de sal (ver “Función especial 3 in 1”). Ajuste el descalcificador mecánica y electrónicamente a la dureza de agua deseada: Ajuste mecánico Ajuste electrónico Número de parpadeos Adición de sal 0 1 1 Sin adición de sal especial. 0-1 2 - 10 2 - 10 Adición de sal a través del depósito de sal (ajuste previo de fábrica) 11 3 Si, para el uso de detergente con sal especial incluida, el descalcificador se ajusta electrónicamente a “1”, se desactiva la indicación de control para la sal especial. Llenar con sal especial Si utiliza detergente y sal por separado, introduzca la sal: • antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas. • cuando se enciende en el panel de mandos la indicación de control para sal especial . t 1. Abrir la puerta, sacar la cesto inferior. 2. Desenrosque la tapa del depósito de sal en sentido contrario a las agujas del reloj. 3. Sólo al poner en marcha el aparato por primera vez: llene de agua el depósito de sal. 4. Aplique a la boca del depósito el embudo que se suministra adjunto. Eche sal especial por el embudo aplicado al depósito cuya capacidad aproximada es de 1,0-1,5 kg, según el tamaño granular. No llene excesivamente el depósito de sal especial. El agua que se desborda al llenar el depósito de sal especial se derrama al fondo de la cuba de lavado. Ello carece de importancia porque ese agua sobrante será evacuada por la bomba al iniciar próximo programe de lavado. 5. Limpie de residuos de sal la boca del depósito. 6. Gire a la derecha la tapa hasta el tope, de lo contrario la sal especial se mezclará con el agua de aclarado, la cual se puede enturbiar. Después de echar la sal especial, ponga en marcha un programa de lavado para eliminar los granos de sal y el agua con sal que se haya desbordado. 3 3 Según el tamaño granular pueden pasar varias horas antes de que la sal se disuelva en el agua y se vuelva a apagar el indicador de sal especial . La adecuación del descalcificador y el consiguiente consumo de sal dependen del grado de dureza del agua local. t 12 LE SA ALT Z S AL S EL S Cargar el abrillantador El abrillantador deja resplandecientes y sin manchas la vajilla, las copas y los vasos. 1 No utilice más que abrillantadores de marcas conocidas para lavavajillas. No llene jamás con otras sustancias (p.ej.ácido acético) o detergente para vajillas el depósito de abrillantador porque estropeará el aparato. Eche abrillantador: • • Antes de la primera puesta en servicio del lavavajillas Cuando en el visor del depósito aparece un punto oscuro rodeado de un círculo claro. Si el depósito contiene abrillantador, el visor aparece homogéneamente oscuro. El dosificador de abrillantador se encuentra en la parte interior de la puerta del lavavajillas. 1. Abra la puerta. 2. Presione el botón que desbloquea el dosificador. 3. Abra por completo la tapa del dosificador. 4. Llene el compartimento de abrillantador hasta la raya “máx”; el volumen aproximado será en tal caso de 140 ml. 5. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a enclavar. 6. Si se hubiera derramado una parte del abrillantador, limpie los restos con un trapo. Si no lo hace, se levantará demasiada espuma durante el ciclo de lavado. 13 Para graduar la dosificación de abrillantador Durante el lavado el dosificador introduce abrillantador en el agua del lavavajillas. La dosificación de puede graduar de 1 a 6. El grado “4” es el que viene de fábrica. La dosificación es indispensable sólo cuando las copas y el resto de la vajilla presentan estrías, manchas lechosas o gotas de agua resecas. Abra la puerta del lavavajillas. Presione el botón que desbloquea el dosificador de abrillantador. Abra por completo la tapa del dosificador. Gradúe la dosificación. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a enclavar. Si se hubiera derramado una parte del abrillantador, limpie los restos con un trapo. 3 1. 2. 3. 4. 5. 6. 14 Conectar / desconectar la señal acústica Puede ajustar si, además de las indicaciones ópticas, se debe oír una señal acústica (p.ej. al finalizar el programa o en caso de errores). 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Accione la tecla CON / DES. El LED de la tecla CON/DES se enciende. 3 Si se encienden otras indicaciones está activado un programa de lavado. El programa de lavado se tiene que deseleccionar (RESET): Pulse simultáneamente las teclas de función 1 y 2 durante aprox. 1 segundo. Todas las demás indicaciones se apagan. 3. Pulsar simultáneamente las teclas de función 1 y 2 y mantenerlas pulsadas. Los LED indicadores de las teclas de función 1 a 3 parpadean. 4. Pulse la tecla de función 3 El LED indicador de la tecla de función 3 parpadea. El display El indicativo w muestra el ajuste momentáneo: w se enciende: El indicativo w no Señal acústica conectada (ajuste previo de fábrica) Señal acústica desactivada se enciende: 5. Pulsando la tecla de función 3 se modifica el ajuste. 6. Cuando la indicación w indica el ajuste deseado, pulse la tecla CON/DES. El ajuste permanece guardado. 15 El uso cotidiano • • • • • ¿Hay que agregar sal o abrillantador? Acomode los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas Llene el depósito de detergente Seleccione el programa adecuado para los cubiertos y la vajilla Ponga en marcha el programa Acomodar cubiertos y vajillas 1 Las esponjas, los paños de cocina y todos los utensilios que se puedan embeber de agua no deben lavarse en el lavavajillas. Los siguientes cubiertos/vajillas no son apropiados para lavar en el lavavajillas inapropiado: – – – – – – – – – • • 16 Cubiertos con mango de madera, cuerno, porcelana o nácar Partes de plástico no resistente al calor Cubiertos antiguos cuya masilla sea sensible a las altas temperaturas Vajilla o cubiertos con partes o fragmentos pegados Objetos o utensilios de estaño o de cobre Vidrio de plomo Piezas de acero oxidable Tableros de cocina / platos-tableros para el desayuno Objetos de artesanía Antes de acomodar la vajilla, haga lo siguiente: – quite las sobras más grandes de comida. – remoje las ollas con residuos de comida quemada. Al ordenar la vajilla y los cubiertos tenga en cuenta lo siguiente: – La vajilla y los cubiertos no deben impedir que los pulverizadores giren libremente. – Coloque bocabajo los recipientes huecos como tazas, vasos, ollas, etc. para que el agua no se acumule en concavidades o fondos profundos – Las piezas de vajilla o de cubertería no deben colocarse encajados unos dentro de otros o tapándose entre sí – los vasos y copas no han de tocarse para evitar que se dañe el vidrio o el cristal – no deposite objeto alguno (por ejemplo tapas) en la cesta de los cubiertos apropiado según el caso: – – – – La vajilla de loza se presta para el lavado mecánico sólo en el caso que el fabricante la declare expresamente apta para el lavavajillas. Las decoraciones sobre esmalte pueden decolorarse por efecto de un lavado mecánico muy frecuente. Las piezas de plata y de aluminio tienden a desteñirse durante el lavado. Los residuos de las comidas, como la clara y la yema de huevo o la mostaza suelen dejar coloraciones o manchas en la plata. Para evitarlo, limpie siempre las piezas de plata de sobras de comidas si es que no las va lavar inmediatamente después usarlas. Algunos tipos de vidrio o cristal pueden resultar opacos al cabo de algunos lavados. Ordenar la vajilla 1 Los tenedores y cuchillos largos y puntiagudos colocados en la cesta para los cubiertos son un peligro sobre todo para los niños (ver instrucciones de seguridad). Acomódelos por tanto en la cesta superior. Para que todas las piezas del cubierto queden bien aclaradas es preciso 1. encajar la parrilla en la cesta de los cubiertos 2. colocar los cuchillos cortos, los tenedores y las cucharas en la parrilla de la cesta con los mangos hacia abajo. Las cestas de algunos modelos de lavavajillas carecen de rejillas para cubiertos. 17 Manera de ordenar ollas, sartenes y platos grandes Acomode en la cesta inferior la vajilla de mayor tamaño y la vajilla muy sucia. Su lavavajillas tiene una de las dos siguientes variantes de cestas inferiores: Variante 1: La parrilla posterior para platos de la cesta inferior es extraíble 3 Para distribuir más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, es posible - retirar de la cesta inferior el elemento insertable posterior para platos. - apartar a un lado la cesta para cubiertos de la cesta inferior. Variante 2: La parrilla posterior para platos de la cesta inferior es abatible 3 18 Para acomodar más fácilmente la vajilla de mayor tamaño, es posible - abatir las dos hileras de la parrilla posterior para platos. - apartar a un lado la cesta para cubiertos de la cesta inferior. Manera de ordenar tazas, copas, vasos y servicio de café Acomode en la cesta superior la vajilla menuda y delicada, y meta en la caja de cuchillos las piezas largas y puntiagudas de cubertería. • Ordene de forma escalonada las piezas de vajilla encima y debajo de las cestas plegables para tazas, para que el agua moje todas las piezas de vajilla. • Las cestas para tazas pueden plegarse para dar cabida a las piezas de mayor tamaño. • Apoye o cuelgue las copas de vino, champán o coñac en las escotaduras de las cestas para tazas. • Los vasos y recipientes similares se pueden ordenar en las dos hileras de varillas situadas a la izquierda de la cesta superior. Regulación de la cesta superior en altura Altura máxima de la vajilla en la cesta superior cesta inferior con la cesta superior alzada 22 cm 30 cm con la cesta superior bajada 24 cm 29 cm 3 Usted puede regular la altura incluso con las cestas cargadas. Bajar la cesta superior: 1. Extraiga por completo la cesta superior. 2. Alce la cesta superior hasta el tope sujetándola por la manilla y bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada en su posición inferior. Alzar la cesta superior: 1. Extraiga por completo la cesta superior 2. Alce la cesta superior hasta al tope sujetándola por la manilla y bájela verticalmente. La cesta quedará enclavada en su posición superior. 19 Para llenar el detergente 1 No utilice más que detergente para lavavajillas. Eche el detergente: Antes de comenzar un programa de lavado (no vale para el programa de prelavado). El detergente va mezclándose con el agua de lavado mientras se desarrolla el programa. 2 Aténgase a las recomendaciones impresas en los envases de detergente con respecto a la dosificación y la conservación del mismo. El dosificador de abrillantador se encuentra en la parte interior de la puerta del lavavajillas. 1. Si la tapa está cerrada: presione el botón de desbloqueo (1). La tapa se abre instantáneamente. 2. Eche detergente en el compartimento respectivo. Las siguientes rayas son una ayuda para dosificar: “20” equivale más o menos a 20 ml de detergente, “30” equivale más o menos a 30 ml de detergente. 3. Cierre la tapa y oprímala hasta que se vuelva a enclavar. 3 20 Si la vajilla está muy sucia, agregue detergente al dosificador de al lado (2). Este detergente entra en acción durante el prelavado. Cómo utilizar las Pastillas de Detergente Combi “3 en 1” Consejos Generales Estos productos son pastillas con una combinación de funciones de detergente/abrillantador y sales. 1. Antes de utilizar estos productos debería comprobar que la dureza del agua es compatible con el uso de estos productos de conformidad con las instrucciones de los fabricantes de detergentes (véase el embalaje del producto). 2. Estos productos deberían utilizarse únicamente de conformidad con las instrucciones de los fabricantes de detergentes. No coloque las pastillas en la cuba o en las cestas para cubiertos; de lo contrario, el lavado será de peor calidad. Las pastillas deberán colocarse en el dosificador de detergente. 3. Si tiene problemas al utilizar los productos “3 en 1” por primera vez, póngase en contacto con la línea de atención al cliente de los fabricantes de detergentes (el número de teléfono figura en el embalaje del producto). Detergentes compactos Los detergentes para lavavajillas pueden ser de dos tipos diferentes, dependiendo de su composición química: – detergentes alcalinos convencionales, con sustancias cáusticas. – detergentes compactos de baja alcalinidad, con enzimas naturales. 2 1 Consejos Especiales Al utilizar productos combinados, las luces del abrillantador y la sal pierden su utilidad. Por tanto, puede ser útil apagar la función de abrillantador (nótese que sólo algunos lavavajillas tienen esta función) y seleccionar la configuración más baja posible para la dureza del agua. Los programas de lavado a 50 °C combinados con detergentes compactos contaminan menos el medio ambiente y cuidan mejor la vajilla ya que armonizan perfectamente con las propiedades limpiadoras que tienen los enzimas de los detergentes compactos. Por eso, los programas de lavado a 50 °C combinados con detergentes compactos proporcionan los mismos resultados que los programas normales a 65 °C. Pastillas 3 Las pastillas de detergente los distintos fabricantes tardan más o menos tiempo en disolverse. Por eso, cuando se seleccionan programas de corta duración es posible que algunas pastillas no consigan desarrollar toda su capacidad de limpieza. Así pues, si utiliza pastillas, le recomendamos seleccionar programas de lavado con prelavado. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones. Si decide utilizar un sistema de detergente estándar, le aconsejamos que: • rellene los compartimentos de la sal y del abrillantador. • cambie la configuración de la dureza del agua a la posición más alta posible y que realice tres ciclos de lavado sin carga. • vuelva a ajustar la configuración de la dureza del agua de conformidad con las condiciones de su región (según el manual de instrucciones). 21 Selección de programas de lavado (Tabla de programación) Por favor seleccione el programa adecuado de lavado con el auxilio de esta tabla: Tipo de vajilla: adicionalmente: – Grado de sucie- intenso, dad: sobras de comida secas, sobre todo clara de huevo y almidón Programa adecuado de lavado: Presionar botón selector de programas: Desarrollo del programa: 1) Valores de consumo: 2) Vajilla para café Todos los y para postres tipos de vajilla Vajilla de comedor y de cocina – normal, sobras de comida secas con vajilla sensible a las altas temperaturas normal – suciedad entre normal y ligera Vajilla usada que se ha acumulado en el lavavajillas para especialmente adecuado cuando se utilizan detergentes com- aclararla más tarde. pactos ò ò ò ò ò INTENSIVO 70 °C NORMAL 65 °C NORMAL 50 °C 3) CORTO 40 °C PRELAVADO é ã h m b d r Prelavado Lavado 2x lavados intermedios Brillo Secado Prelavado Lavado Lavado intermedio Brillo Secado ò ò Prelavado Lavado Lavado intermedio Brillo Secado ò – Lavado Lavado intermedio Brillo – Prelavado ò ò Duración 4) 110 - 120 min. 90 - 100 min. 85 - 95 min. 37 minutos 12 minutos Energía 1,75 - 1,95 kW/h 1,15 - 1,35 kW/h 1,10 - 1,20 kW/h 0,7 kW/h < 0,1 kW/h Agua 19 - 21 litros 16 - 18 litros 14 - 16 litros 12 litros 4 litros 1) Las diferentes fases del programa de lavado trabajan en silencio produciendo rumores de variada intensidad porque en algunas fases el lavado se intensifica para dejar la vajilla perfectamente limpia. 2) Los valores de consumo se han calculado en condiciones normales de servicio y dependen de la carga de las cestas. Estos valores están sujetos a fluctuaciones en el funcionamiento cotidiano. 3) Programa de prueba para las instituciones verificadoras de ensayos. 4) Cuando el nivel de dureza está ajustado Electrónico a 10, la duración del programa puede aumentar ligeramente. 22 Inicie el programa de lavado 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Compruebe si la vajilla y los cubiertos están dispuestos de tal manera en el lavavajillas que los brazos rociadores puedan girar libremente. 3. Abra por completo el grifo de agua. 4. Accione la tecla CON/DES. El LED de la tecla CON/DES se enciende. 5. Pulse la tecla de programa para el programa deseado (ver “Tabla de programas”). La indicación del programa se enciende. 6. Cierre la puerta del lavavajillas. Se inicia el programa de lavado. 3 Si, después del inicio del programa, se oyen avisos de error acústicos, sírvase consultar el apartado “Qué hacer cuando …”. Cambiar / interrumpir / cancelar un programa de lavado 3 Sólo debería cambiar o interrumpir un programa de lavado en marcha si es absolutamente necesario. Al volver a cerrar el aparato, el aire entrado se calienta fuertemente y se expande. Por esta razón puede entrar agua en la cubeta de base y activar, en su caso, el sistema de protección de agua. Cambie el programa de lavado 3 Interrumpa el programa de lavado abriendo la puerta del lavavajillas 1. Abra la puerta del lavavajillas. El programa de lavado se detiene. 2. Cierre la puerta del lavavajillas. El programa de lavado se reanuda. Cancele el programa de lavado (RESET) 1. Abra la puerta del lavavajillas. 2. Pulsar simultáneamente las teclas de función 1 y 2 y mantenerlas pulsadas. La indicación del programa de lavado en curso parpadea durante unos segundos y se apaga después. 3. Suelte las teclas de función. El programa de lavado se ha cancelado. 4. Desconecte el lavavajillas con la tecla CON/DES. Detección de la carga Si uno pone en marcha un programa de lavado habiendo poca vajilla en las cesta superior y/o inferior un sistema electrónico inteligente adapta el caudal de agua de lavado y la duración del programa a la cantidad de vajilla. Esto permite lavar con rapidez y poco gasto las pocas piezas de vajilla. A media carga (6 cubiertos estándar) ahorra hasta 2 litros de agua y 0,2 kWh de corriente. Si quiere cambiar de programa de lavado antes de cerrar el lavavajillas, pulse brevemente la tecla del nuevo programa de lavado. Si quiere cambiar el programa de lavado una vez que el programa ya se haya iniciado, proceda como sigue: Al abrir la puerta del lavavajillas puede salir vapor caliente. ¡Peligro de quemaduras! Abra la puerta del lavavajillas con cuidado. Abra la puerta del lavavajillas. El programa de lavado se detiene. Pulse la tecla del nuevo programa de lavado y manténgala pulsada. En un primer momento parpadea la indicación del programa de lavado en marcha. Al cabo de unos segundos ya sólo está encendida la indicación del nuevo programa de lavado. Suelte la tecla de programa. Cierre la puerta del lavavajillas. El nuevo programa de lavado seleccionado empieza desde el principio. 1 1. 2. 3. 4. 23 Desconexión del lavavajillas Si la señal acústica está activada, se oye un tono continuo de 15 segundos al final del programa de lavado. Al abrir la puerta inmediatamente al finalizar el programa, puede salir vapor caliente. Por esta razón: 1. Abra la puerta con cuidado. 2. Desconecte el lavavajillas con la tecla ON/OFF. Todas las indicaciones se apagan. Si no se desconecta el lavavajillas, la señal acústica se repite al cabo de 3 minutos y de 6 minutos. 1 3 • • • 24 Retirar la vajilla La vajilla caliente es sensible a los golpes. Por esta razón, deje enfriar la vajilla antes de sacarla. Al finalizar el programa, conviene dejar la vajilla unos 15 minutos más en el lavavajillas para que se seque mejor y se enfríe. Vacíe primero la cesta inferior y después la cesta superior. De esta manera evita que restos de agua de la cesta superior puedan gotear sobre la vajilla en la cesta inferior y dejar manchas de agua. Mantenimiento y limpieza No aplique bajo ninguna circunstancia limpiamuebles o detergentes agresivos de venta en los comercios. Cuando el caso lo requiera, limpie los elementos de mando del lavavajillas sólo con un paño suave y con agua clara y tibia. Revise de cuando en cuanto los depósitos interiores, la junta de la puerta y la entrada de agua y límpielos de impurezas si el caso lo requiere. 1 • • Limpieza de los filtros 3 Los filtros montados en el fondo de la cuba se limpian prácticamente solos. Ello no obstante, conviene revisarlos y limpiarlos de cuando en cuando. Los filtros sucios dificultan el lavado. 1. Abra la puerta y saque la cesta inferior. 2. El sistema de filtros del lavavajillas se compone de un filtro grueso/fino, un microfiltro y un filtro plano. El sistema completo se desengancha y se saca cogiéndolo por el asa del microfiltro. 3. Haga girar el asa 1/4 de vuelta hacia la izquierda y sáquela a continuación. 4. Coga el filtro grueso/fino(1) por la oreja y extráigalo del microfiltro(2) 5. Lave bien todos los filtros colocándolos bajo el grifo. 6. Saque el filtro plano (3) del fondo de la cuba y límpielo bien por ambos lados 7. Vuelve a acomodar el filtro plano en el fondo de la cuba 8. Introduzca el filtro grueso/fino en el microfiltro y júntelos con firmeza 9. Meta la combinación de filtros y haga girar el asa hacia la derecha hasta que el cerrojo quede enclavado. Procure que el filtro plano no sobresalga por sobre el fondo de la cuba. 1 No lave nunca la vajilla sin los filtros. 25 ¿Qué hacer si...? Procure remediar fallos de menor cuantía recurriendo a las instrucciones incluidas en este manual. En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía. … se muestran mensajes de error. 3 Los fallos sólo se señalizan acústicamente si la señal acústica está conectada. Si, en el panel de mandos e indicaciones, se encienden indicadores y/o se oyen señales acústicas que se describen en la siguiente tabla, es posible que pueda corregir usted mismo el fallo: Fallo Se emite 1 breve señal acústica que se repite constantemente, la indicación de programa del programa de lavado seleccionado parpadea, la indicación del final del programa de lavado parpadea repetidamente una vez: no entra agua en el lavavajillas. Posible causa Corrección El grifo de agua está obstruido o tiene incrustaciones de cal. Limpie el grifo de agua. El grifo de agua está cerrado. Abra el grifo de agua. El tamiz (si existe) en el racor de manguera en el grifo de agua está obstruido. Limpie el tamiz en el racor de manguera. Los filtros en el fondo de la cuba están atascados. Pulse la tecla del programa de lavado iniciado; a continuación, cancele el programa de lavado con RESET (ver capítulo: Iniciar el programa de lavado); limpiar los filtros. (Ver capítulo: Limpieza de los filtros). La manguera de entrada de agua no está Compruebe el tendido de la mantendida correctamente. guera. El sifón está atascado. Limpie el sifón. Se emiten 2 breves señales acústicas que se repiten constantemente, la indicación de programa del programa de lavado La manguera de desagüe no está tendida Compruebe el tendido de la manseleccionado parpadea, correctamente. guera. la indicación del final del programa de lavado parpadea repetidamente dos veces. Se emiten 3 breves señales acústicas que se repiten consEl sistema de protección de agua se ha tantemente, activado. la indicación del final del programa de lavado parpadea repetidamente tres veces. 26 Cierre el grifo de agua y llame al Servicio postventa. Una vez que haya corregido el fallo con 1 ó 2 tonos de aviso, pulse la tecla del programa de lavado iniciado. El programa de lavado se reanuda. Si se vuelve a indicar el fallo, llame al Servicio postventa. 3 En todos los demás fallos indicados, llame al Servicio postventa, indicando el código de error (ver capítulo Servicio postventa). ...surgen problemas durante el funcionamiento del lavavajillas. Avería El programa no quiere arrancar. Causa probable Remedio La puerta del lavavajillas no está bien cerrada. Cierre la puerta. El cable de la red está desenchufado. Enchufe el cable de la red. El fusible de la instalación doméstica tiene un fallo. Reemplace el fusible. En lavavajillas con preselección de la hora de inicio: Hay una hora de inicio preseleccionada. Si la vajilla ha de lavarse en seguida y si el aparato cuenta - con indicador múltiple ponga la hora de inicio en 0 horas. - sin indicador múltiple borre la preselección de hora de inicio. La cuba está hecha de acero inoxidable. Las manchas de óxido en la cuba provienen de fuentes externas (partículas de En la cuba se ven man- herrumbre de cañerías de agua, de cachachas de óxido. rros, cubertería, etc.) Quite esas manchas con un limpiador para acero inoxidable de los que se venden en los comercios del ramo. Pitidos durante el lavado. Los pitidos no son motivo de alarma. Lave solamente los cubiertos y la vajilla que sean adecuados a tal efecto. Mantenga bien tapado el distribuidor de sal. Utilice otro detergente de marca. ...el lavado no da los resultados apetecidos. La vajilla no queda limpia. La vajilla no se seca y permanece opaca. • • • • • • • • No se ha elegido el programa de lavado correcto. La vajilla se repartió de modo tal que el agua de lavado no alcanzó todas las piezas. Las cestas no deben sobrecargarse. Los filtros del fondo de la cuba no están limpios o están mal colocados. No se ha empleado un detergente de marca para lavavajillas o se ha echado en muy poca cantidad. Si la vajilla muestra sedimentos de cal: el depósito de sal está vacío o el descalcificador está desajustado. La manguera de desagüe está mal tendida. No ha empleado un abrillantador de marca. El distribuidor de abrillantador está vacío. Las copas, los vasos y la vajilla presentan estrías, manchas lechosas y una película azulina iridiscente. • Reduzca la dosis de abrillantador. En vasos, copas y en la vajilla aparece gotas de agua resecas. • • Aumente la dosificación de abrillantador. La causa puede estar en el detergente. Contacte con la oficina de atención el cliente del fabricante del detergente. 27 Datos técnicos Capacidad: 12 cubiertos estándar, incluida vajilla de servicio Presión máxima admisible de agua: 1-10 bar (=10-100 N/cm2 = 0.1-1.0 MPa) Conexión eléctrica: Los datos sobre la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Lavavajillas: aparatos estándar Dimensiones: 850 x 600 x 600 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 54 Kg Lavavajillas empotrable y lavavajillas bajo encimera Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 570 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 50 Kg Lavavajillas totalmente empotrable Dimensiones: 820 – 880 x 596 x 546 - 550 (alto x ancho x fondo en mm) Peso máx. 50 Kg Este aparato cumple las siguientes directivas CE: • 73/23/CEE del 19. 02. 1973 – Directiva sobre baja tensión • 89/336/CEE del 03. 05. 1989 (incluida modificación 92/31/CEE) – Directiva EMV 28 Indicaciones para las instituciones verificadoras de ensayos El ensayo según EN 60704 tiene que llevarse a cabo con la máquina cargada al máximo y el programa de prueba (véase la tabla de programas). Los ensayos según EN 50242 tienen que realizarse con el depósito del descalcificador lleno de sal, con el depósito de reserva de abrillantador lleno y con el programa de prueba Normal 50 °C. Carga completa: 12 cubiertos normales incl. juego de café Media carga: 6 cubiertos normales incl. juego de café, dejando vacío uno de cada dos espacios Dosificación de detergente: 5g + 25g (tipo B) 20g (tipo B) Adecuación del abrillantador: 4 (tipo III) 4 (tipo III) Ejemplo de disposición: Cesta superior Ejemplo de disposición: Cesta superior Ejemplo de disposición: Cesta inferior 29 Ejemplo de disposición: Cesta para cubiertos Algunos modelos de lavavajillas tienen cestas para cubiertos sin rejilla. 30 INSTRUCCIONES PARA LA INSTALACIÓN Y LA CONEXIÓN Instalación del lavavajillas • • • • • El lavavajillas debe quedar bien asentado sobre suelo firme y conservando la horizontal. Desenrosque los pies niveladores con la llave adjunta para compensar las irregularidades del suelo y enrasar el lavavajillas con los demás muebles : – utilice un destornillador. Si se trata de un aparato para colocar bajo encimera o para empotrar, regule los pies niveladores traseros operando con un destornillador desde la parte frontal del lavavajillas. La manguera de desagüe, la manguera de entrada y el cable de acometida eléctrica se deben tender detrás por el rebaje del zócalo de modo que se puedan mover sin obstáculos y no se doblen ni se aplasten. El lavavajillas tiene que estar además bien atornillado con la mesa continua de trabajo o con los muebles adjuntos. Esta precaución es absolutamente necesaria para garantizar la seguridad contra vuelcos, como lo estipula el reglamento alemán de electrotecnia (VDE). Montaje de la chapa para muebles de cocina (véase la plantilla de montaje adjunta) 3 Ancho: La puerta del lavavajillas se puede recubrir con una chapa de madera/chapa para muebles: 591 mm – 594 mm Espesor: 16 mm – 24 mm Alto: máx. 715 mm Peso: máx. 10 kg 31 Conexión del lavavajillas Toma de agua El lavavajillas cuenta con dispositivos de seguridad que impiden el reflujo del agua de lavado a la red de agua potable y satisfacen las normas locales de la inspección de aguas. • El lavavajillas se puede conectar a tomas de agua fría o agua caliente que no sobrepase los 60° C. • El lavavajillas no debe conectarse a calentadores de agua abiertos o a calentadores continuos. Presión admisible del agua Presión mínima admisible: 1 bar (=10 N/cm2 =100 kPa) Si la presión del agua es inferior a 1 bar, solicite los servicios de un instalador. Presión máxima admisible: 10 bar (=100 N/cm2 =1 MPa Si la presión supera los 10 bares es preciso instalar una válvula reductora previa a la entrada del agua (adquiérala a su distribuidor). Para conectar la manguera de alimentación 1 A la hora de empalmar con la toma de agua, la manguera de alimentación no debe estar doblada, aplastada o retorcida. La manguera de alimentación se une por su unión roscada (ISO 228-1:2000) a un grifo provisto de rosca exterior (¾ de pulgada). La tuerca de la unión roscada de la manguera se ha de apretar sólo a mano. 3 • 32 Para no reducir el suministro de agua a la cocina recomendamos instalar un grifo adicional o montar una válvula en T a un grifo ya existente. Si necesita una manguera más larga que la incluida en el suministro, el comercio del ramo le ofrecerá los siguientes juegos completos acordes con el reglamento de ingenieros electricistas alemanes (VDE): – Juego de mangueras ”WRflex 100” (N° de pedido: 911 239 034) – Juego de mangueras ”WRflex 200” (N° de pedido: 911 239 035) 3 El siguiente capítulo sólo es válido para lavavajillas que tienen una válvula de seguridad en la unión roscada frente al grifo de agua: Manguera de alimentación con válvula de seguridad Tras la conexión de la manguera de alimentación de doble pared, la válvula de seguridad se encuentra directamente junto al grifo de agua. Por esta razón, la manguera de alimentación sólo se encuentra bajo presión durante la entrada del agua. Si la manguera de alimentación sufre una fuga durante este proceso, la válvula de seguridad interrumpe la entrada de agua y la bomba de vaciado en el lavavajillas se conecta. 1 Observe a la hora de tender la manguera de alimentación: – La distancia entre el borde inferior de la válvula de seguridad y la superficie de instalación del lavavajillas tiene que ser de mín. 30 cm: – En la manguera de alimentación de doble pared se encuentra el cable eléctrico para la válvula de seguridad. Ni la manguera de alimentación ni la válvula de seguridad se deben sumergir en el agua. – En caso de un defecto en la manguera de alimentación o la válvula de seguridad, separar inmediatamente el conector de la red. – El cambio de la manguera de alimentación con válvula de seguridad debe ser ejecutado únicamente por un técnico o el Servicio postventa. – Posicionar la manguera de alimentación de modo que no esté situada nunca por encima del borde inferior de la válvula de seguridad. 33 Descarga de agua Manguera de desagüe La manguera de desagüe no debe estar doblada, aplastada o retorcida. Conexión de la manguera de desagüe: – altura máxima admisible: 1 metro. – altura mínima requerida: 40 cm por encima del borde inferior del aparato. 1 • Mangueras de extensión • • Las mangueras de extensión se piden a través de los comercios del ramo o directamente a nuestro servicio posventa. El diámetro interior de las mangueras de extensión debe ser de 19 mm para que el lavavajillas funcione debidamente. Las mangueras de extensión deben tenderse por un espacio máximo de 3 metros por la horizontal; la altura máxima admisible para conexión de la manguera de desagüe es de 85 cm. Conexión de sifón • • La boquilla de la manguera de desagüe (ø 19 mm) hace juego con todos los tipos corrientes de sifón. La conexión de sifón debe tener por lo menos 15 mm de diámetro exterior. La manguera de desagüe debe asegurarse con la abrazadera adjunta a la conexión de sifón. Desagüe en lavavajillas instalados en posición elevada Si, en lavavajillas instalados en posición elevada, la conexión del tubo de desagüe se sitúa a menos de 30 cm por encima del borde inferior del aparato, el juego ET 111099520 tiene que ser instalado por el Servico técnico. Desagüe en el fregadero (sólo con lavavajillas independientes) Si desea colgar la manguera de desagüe en el fregadero, utilice un codo enchufable suministrable por el servicio posventa de Electrolux bajo el número de referencia ET 646 069 190. 1. Enchufe el codo en la manguera de desagüe. 2. Asegure la manguera para que no se resbale del borde del fregadero. Pase el cordón por el orificio del codo y sujételo en la pared o en el grifo. 34 Sistema de protección contra desbordamientos Para prevenir daños ocasionados por el agua, el lavavajillas se suministra con un sistema protector contra desbordamientos. En caso de avería, la válvula de seguridad en el aparato corta inmediatamente la entrada de agua y la bomba de desagüe se conecta. Así se impide que el agua escape del aparato o se desborde. La bomba extrae automáticamente el agua que queda en el interior del lavavajillas. 1 El sistema protector funciona incluso cuando el aparato está apagado. Conexión eléctrica 1 Conforme a las prescripciones técnicas de las compañías de electricidad, las conexiones fijas a la red son competencia exclusiva de los electricistas autorizados. Al realizar la conexión, ténganse en cuenta los reglamentos alemanes de electrotecnia (VDE). Concluido el montaje, la probeta digitiforme según la norma EN 60335/DIN VDE 0700 no debe rozar piezas energizadas ni conductores aislados. Los datos referidos a la conexión eléctrica figuran en la chapa de características en el borde interior derecho de la puerta del lavavajillas. Si se trata de un modelo conmutable, lea además las instrucciones del esquema eléctrico incluido en la caja de enchufe de la red. Hecha la conexión, asegúrese de que la tensión nominal y el tipo de corriente especificados en la chapa de características concuerden con los existentes en el lugar de la instalación. Los fusibles y la protección eléctrica indispensable se especifican también en la chapa de características. Para desconectar el lavavajillas de la red, extraiga el enchufe. Atención: El enchufe debe permanecer accesible una vez colocado el aparato en su lugar definitivo. Si el aparato está unido a la red por conexión fija, será preciso separarlo de la red por todos los polos (N, L1) con un dispositivo desconector que puede ser por ejemplo un interuptor diferencial FI con una apertura de contacto de al menos 3 mm. 35 Técnica de conexión Las mangueras de entrada y desagüe así como el cordón de la red deben conectarse por el costado del lavavajillas, ya que el espacio no alcanza para una conexión por detrás del mismo. El siguiente ejemplo de instalación sanitaria y eléctrica no es más que una sugerencia porque lo determinante son las características del punto de montaje (conexiones disponibles, normativas de conexión locales de las compañías de electricidad o de agua potable, etc.) 2 soportes en 45° o rectos, exterior ø 19 mm, largo 30 mm Entrada de agua 36 Alimentación Descarga de agua eléctrica Conexión eléctrica Válvula de campana Descarga de agua Alimentación eléctrica Entrada de agua SERVICIO TÉCNICO El capítulo "Qué hacer cuando..." incluye las principales fuentes de fallos y averías que usted mismo puede remediar. En el caso de solicitar no obstante asistencia técnica para remediar alguna de las anomalías especificadas aquí o como consecuencia de un manejo equivocado del aparato, tal servicio no será gratuito ni siquiera durante el período de garantía. Si no halla aquí ninguna indicación útil para remediar un problema concreto, diríjase por favor al servicio posventa. Indique al servicio posventa el número PNC y el S-No (número de serie) que figuran en la chapa de características fijada al borde interior de la puerta. Para que tengan siempre los números a mano, le aconsejamos apuntar aquí: Modelo: ............................................................ PNC : ............................................................ S-No: ............................................................ Fecha de ............................................................ adquisición: 39 822 946 873 - 00 - 0103 Salvo modificaciones The Electrolux Group. The world´s No.1 choice. El Grupo Electrolux es el mayor fabricante del mundo de aparatos para la cocina, limpieza y uso exterior. Más de 55 millones de productos del Grupo Electrolux ( frigoríficos, congeladores, cocinas, lavadoras, aspiradores, motosierras y cortacéspedes ) se venden cada año por un valor aproximado de 14 billones de US$ en más de 150 países del mundo.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Electrolux ESL654 Manual de usuario

Categoría
Lavaplatos
Tipo
Manual de usuario