SPEEDLINK Charging Stand Ficha de datos

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Ficha de datos

Este manual también es adecuado para

USB-connection
1
Insertion into stand
2
Charging the NDSi
3
Removing the NDSi™
4
charging
(orange light)
en
1. Connect the charging stand to any free USB port, such as on your computer,
using the supplied USB cable.
2.
Slot your Nintendo DSi™ horizontally into the charging stand.
In doing so, make sure the console’s connector is lined up directly
with the stand’s plug.
3.
The orange LED on the Nintendo DSi™ will illuminate during charging.
This will go out as soon as the battery is fully charged.
4.
To remove your Nintendo DSi™ from the charging stand,
press the eject button and lift the console out of the stand.
De
1. Verbinden Sie das USB-Kabel mit der Ladestation und einer freien
USB-Schnittstelle, z.B. Ihres Computers.
2.
Stellen Sie den Nintendo DSi™ waagerecht in die Ladestation.
Setzen Sie dabei die Buchse der Konsole exakt auf den Stecker der Station.
3.
Während des Ladevorgangs leuchtet eine orangefarbene LED am Nintendo
DSi™. Diese erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist.
4.
Um den Nintendo DSi™ aus der Ladestation zu entnehmen, betätigen Sie
bitte die Auswurftaste und heben Sie die Konsole aus der Halterung.
Fr
1. Reliez le câble USB de la base de recharge à un port USB libre,
par exemple de votre ordinateur.
2.
Placez la Nintendo DSi™ horizontalement dans la base chargeur.
Orientez la prise de la console exactement vers la che de la base.
3.
Durant la recharge, un voyant orange est allumé sur la Nintendo DSi™.
Celui-ci s’éteint dès que l’accu est complètement rechargé.
4.
Pour retirer la Nintendo DSi™ de la base de recharge, actionnez la touche
d’éjection et soulevez la console de son support.
nl
1. Sluit de USB-kabel aan op de oplader en een vrije USB-poort
van bijvoorbeeld de computer.
2.
Zet de Nintendo DSi™ recht in het laadstation. Steek daarbij de
bussen van de console precies op de contactstekkers van het station.
3.
Tijdens het laden brandt een oranje LED op de Nintendo DSi™.
De LED gaat uit als de accu helemaal is opgeladen.
4.
Als u de Nintendo DSi™ uit de oplader wilt halen, drukt u op de ejectknop
en tilt u de console uit de houder.
eS
1. Conecta el cable USB al cargador y a un puerto USB libre,
p. ej. de tu ordenador.
2.
Coloca la Nintendo DSi™ en posición horizontal sobre la estación de carga.
Encaja el conector de la consola con exactitud en el cargador.
3.
Durante el tiempo que se está cargado se ilumina un LED de color
naranja en la Nintendo DSi™. Que se apaga en cuanto esta cargada
por completo la batería.
4.
Para retirar la Nintendo DSi™ del cargador, tendrás que pulsar
el botón de expulsión y retirar la consola del soporte.
it
1. Collegare il cavo USB alla stazione di ricarica ed una porta USB libera,
p.e. del computer.
2.
Inserire orizzontalmente il Nintendo DSi™ nella stazione di ricarica
appoggiando la presa della console esattamente sui connettori della stazione.
3.
Durante la ricarica si accende il LED arancione sul Nintendo DSi™.
Questo si spegne non appena la batteria è carica.
4.
Per estrarre il Nintendo DSi™ dalla stazione di ricarica,
azionare il tasto di espulsione e sollevare la console dal supporto.
tr
1. USB kablosunu şarj istasyonuna ve örn. bilgisayarınızdaki boş bir
USB arabirimine bağlayın.
2.
Nintendo DSi™ cihazını yatay konumda şarj istasyonunun üzerine koyun.
Bu sırada konsolun yuvasını tam olarak istasyonun şine oturtun.
3.
Şarj işlemi sırasında Nintendo DSi™ üzerinde turuncu renkli bir LED yanar.
Bu LED, pil tamamen şarj edildiğinde söner.
4.
Nintendo DSi™ cihazını şarj istasyonundan çıkarmak için lütfen çıkarma
tuşuna basın ve konsolu tutucusundan kaldırın.
rU
1. Подключите USB-кабель с зарядной станцией к свободному
USB-разъему, напр., компьютера.
2.
Установите Nintendo DSi™ вертикально в зарядную станцию.
При этом насадить разъем приставки на штекер станции.
3.
Во время процесса зарядки на DSi™горит оранжевый светодиод.
Он гаснет после полной зарядки аккумуляторов.
4.
Чтобы вынуть Nintendo DSi™ из зарядной станции, нажмите
кнопку выброса и выньте приставку из крепления.
EN
Disclaimer of liability
Jöllenbeck GmbH accepts no liability
whatsoever for any product deciencies
or injuries that occur to people due to
careless, improper or incorrect use of
the product or use of the product for
purposes not recommended by the
manufacturer.
Support
If you experience difculties when
installing or connecting the product,
please get in touch with our technical
support team. A support form is available
on our website: http://www.speed-link.
com. Alternatively you can e-mail our
technical support team directly:
DE
Haftungsausschluss
Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine
Haftung für Schäden am Produkt oder
Verletzungen von Personen aufgrund
von unachtsamer, unsachgemäßer,
falscher oder nicht dem vom Hersteller
angegebenen Zweck entsprechender
Verwendung des Produkts.
Support
Wenn Sie Schwierigkeiten bei der
Installation oder beim Anschluss des
Geräts haben sollten, wenden Sie sich
bitte an unseren technischen Support.
Auf unserer Webseite
http://www.speed-link.com haben wir ein
Supportformular bereit gestellt. Alternativ
können Sie dem Support direkt eine
E-Mail schreiben:
FR
Clause d’exclusion
de responsabilité
La société Jöllenbeck GmbH décline
toute responsabilité en cas de
dégradations du produit ou de blessures
corporelles dues à une utilisation du
produit inconsidérée, incorrecte, erronée
ou contraire aux instructions données
par le fabricant.
Assistance technique
Si vous rencontrez des difcultés en
installant ou en branchant l‘appareil,
veuillez vous adresser à notre service
d‘assistance technique. Vous trouverez
un formulaire d‘assistance sur notre site
Web http://www.speed-link.com. Vous
pouvez aussi contacter directement le
service d‘assistance technique par
NL
Vrijwaring van aansprakelijkheid
Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk
voor schade aan het product of
verwonding van personen ten gevolge
van onoplettend, ondeskundig of
verkeerd gebruik van het product of
gebruik dat niet overeenkomt met de
door de producent voorgeschreven
doeleinden.
Support
Neem contact op met onze technische
dienst wanneer u problemen ondervindt
bij de installatie of de aansluiting van
het toestel. Op onze website http://www.
speed-link.com bieden wij u een
supportformulier. Als alternatief kunt u
ons ook rechtstreeks een e-mail sturen:
ES
Restricciones a la garantía
Jöllenbeck GmbH no asume la garantía
por daños causados al producto o
lesiones de personas debidas a una
utilización inadecuada o impropia,
diferente de la especicada en el
manual, ni por manipulación, desarme
del aparato o utilización contraria a la
puntualizada por el fabricante del mismo.
Soporte
Si tienes alguna dicultad en la
instalación o en la conexión del aparato,
ponte en contacto con nuestros servicios
de asistencia técnica. En nuestra página
web www.speed-link.com encontrarás
un formulario para soporte técnico.
Opcionalmente puedes acceder al
soporte técnico mandando un e-mail:
IT
Esclusione di responsabilità
La Jöllenbeck GmbH non risponde per
danni sul prodotto o per lesioni di
persone causate da un utilizzo del
prodotto sbadato, inappropriato, errato
o non indicato dal produttore.
Supporto
In caso di difcoltà nell‘installazione o
durante il collegamento del dispositivo,
rivolgersi al nostro supporto tecnico. Sul
nostro sito web www.speed-link.com
abbiamo messo a disposizione un
modulo di supporto. In alternativa potete
scrivere un‘e-mail direttamente al
servizio di supporto:
TR
Sorumluluk istisnası
Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz,
uygunsuz, hatalı ya da üretici tarafından
belirtilen amaca uygun olmayan şekilde
kullanılması sonucu üründe oluşan
hasarlar veya kişisel yaralanmalara yö-
nelik olarak hiçbir sorumluluk üstlenmez.
Destek
Cihazın kurulumu veya bağlantısı
sırasında herhangi bir sorunla
karşılaşmanız durumunda lütfen teknik
destek ekibimize başvurunuz.
http://www.speed-link.com adresindeki
internet sitemizde sizin için bir destek
formu hazırladık. Alternatif olarak destek
ekibimize doğrudan e-posta göndererek
de ulaşabilirsiniz:
RU
Исключение ответственности
Jöllenbeck GmbH не несет
ответственности за повреждения
изделия или травмы людей
вследствие неосторожной,
ненадлежащей, неправильной или
непредусмотренной производителем
эксплуатации устройства.
Поддержка
В случае трудностей с установкой или
подключением устройства следует
обратиться в службу технической
поддержки. На нашем сайте
http://www.speed-link.com имеется
формуляр для поддержки. В качестве
альтернативы за поддержкой можно
обратиться по адресу электронной
почты: [email protected]
SE
Friskrivningsklausul
Jöllenbeck GmbH har inte någon
ansvarsskyldighet för skador på produkt
eller person som orsakats av oaktsam,
felaktig eller ej därtill avsedd användning
av produkten.
Support
Vänd dig till vår tekniska support om
du har problem vid installation eller
anslutning av apparaten. På vår hemsida
http://www.speed-link.com  nns det ett
supportformulär. Alternativt kan du skicka
ett e-postmeddelande direkt till
DK
Fritagelse for ansvar
Jöllenbeck GmbH overtager intet ansvar
for materialeskader eller personskader,
som opstår på grund af uforsigtig, uhen-
sigtsmæssig, ukorrekt brug eller hvis
produktet bruges til andre formål end
dem som angives af producenten.
Support
Hvis du har problemer med installeringen
eller tilslutningen af enheden, kontakt
venligst vores tekniske support. På vores
websted http://www.speed-link.com 
nder du en supportblanket. Alternativ
dertil, kan du direkte sende en e-mail til
vores support: [email protected]
PL
Wyłączenie z odpowiedzialności
Jöllenbeck GmbH nie ponosi
odpowiedzialności za uszkodzenia
produktu lub obrażenia osób powstałe
wskutek nieuważnego, niewłaściwego,
nieprawidłowego lub niezgodnego z
przeznaczeniem użycia.
Dział techniczny
W przypadku trudności z instalacją
lub podczas podłączania urządzenia,
należy zwrócić się o pomoc do naszego
działu technicznego. Na naszej stronie
internetowej http://www.speed-link.com
przygotowaliśmy formularz pomocy
technicznej. Z działem technicznym
można skontaktować się również
bezpośrednio wysyłając wiadomość
HU
Felelősség kizárása
A termék elővigyázatlan kezelésből,
szakszerűtlen, hibás vagy nem
rendeltetésszerű használatból eredő
károsodásáért vagy az ilyen okokból
bekövetkező személyi sérülésekért a
Jöllenbeck GmbH nem vállal
felelősséget.
Támogatás
Amennyiben nehézségekbe ütközik
a termék üzembe helyezése vagy
csatlakoztatása során, kérjen tőlünk
műszaki támogatást. Honlapunkon
a http://www.speed-link.com címen
rendelkezésre áll egy támogatást kérő
űrlap. Vagy közvetlenül e-mailben is
fordulhat hozzánk támogatási igényével:
CZ
Omezení odpovědnosti
Společnost Jöllenbeck GmbH neručí
za škody na výrobku ani úrazy osob
způsobené nepozorným, neodborným
nebo nesprávným používáním výrobku
nebo jeho používáním neodpovídajícím
účelu stanovenému výrobcem.
Podpora
V případě potíží při instalaci nebo
připojování zařízení se obraťte na naše
oddělení technické podpory. Na našem
webu http://www.speed-link.com je k
dispozici formulář pro využití podpory.
Můžete také napsat e-mail přímo do
oddělení podpory:
GR
Αποποίηση ευθύνης
Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται
σε καμία περίπτωση για ενδεχόμενες
ζημιές στο προϊόν ή προσωπικούς
τραυματισμούς λόγω απροσεξίας, μη
ενδεδειγμένης χρήσης ή χρήση του
προϊόντος πέραν αυτής για την οποία
προορίζεται.
Υποστήριξη
Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε
δυσκολίες κατά τη σύνδεση ή
εγκατάσταση της συσκευής, μπορείτε
να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής
εξυπηρέτησης. Συμπληρώσετε
το σχετικό u941 Ýντυπο τεχνικής
υποστήριξης που διατίθεται στην
ιστοσελίδα μας http://www.speed-link.
com. Διαφορετικά, μπορείτε να
αποστείλετε μήνυμα μέσω ηλεκτρονικού
ταχυδρομείου απευθείας στο τμήμα
τεχνικής υποστήριξης:
BG
Изключване на отговорността
Jöllenbeck GmbH не поема
отговорност за вреди по продукта
или наранявания на лица вследствие
на невнимателно, нецелесъобразно,
неправилно или несъответстващо на
целите на производителя приложение.
Сервиз
Ако имате затруднения при
инсталирането или при свързването
на уреда, обърнете се към нашите
специалисти по техническа
поддръжка. На нашата уеб
страница http://www.speed-link.
com сме предоставили формуляр
за поддръжка. Като алтернатива
можете да напишете имейл директно
на специалистите по поддръжка:
SI
Izključitev odgovornosti
Podjetje Jöllenbeck GmbH ne jamči
za poškodbe izdelka ali oseb zaradi
nepazljive, nestrokovne, napačne ali
neustrezne uporabe izdelka.
Podpora
Če imate težave pri namestitvi ali
priključitvi naprave, se obrnite na našo
tehnično podporo. Na naši spletni strani
http://www.speed-link.com smo za vas
pripravili obrazec za podporo. Lahko pa
tudi pošljete elektronsko pošto
neposredno na podporo:

Transcripción de documentos

EN IT Jöllenbeck GmbH accepts no liability whatsoever for any product deficiencies or injuries that occur to people due to careless, improper or incorrect use of the product or use of the product for purposes not recommended by the manufacturer. La Jöllenbeck GmbH non risponde per danni sul prodotto o per lesioni di persone causate da un utilizzo del prodotto sbadato, inappropriato, errato o non indicato dal produttore. działu technicznego. Na naszej stronie internetowej http://www.speed-link.com przygotowaliśmy formularz pomocy technicznej. Z działem technicznym można skontaktować się również bezpośrednio wysyłając wiadomość e-mail: [email protected] Supporto HU Disclaimer of liability Support If you experience difficulties when installing or connecting the product, please get in touch with our technical support team. A support form is available on our website: http://www.speed-link. com. Alternatively you can e-mail our technical support team directly: [email protected] DE Haftungsausschluss Die Jöllenbeck GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt oder Verletzungen von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produkts. Support Wenn Sie Schwierigkeiten bei der Installation oder beim Anschluss des Geräts haben sollten, wenden Sie sich bitte an unseren technischen Support. Auf unserer Webseite http://www.speed-link.com haben wir ein Supportformular bereit gestellt. Alternativ können Sie dem Support direkt eine E-Mail schreiben: [email protected] FR Clause d’exclusion de responsabilité La société Jöllenbeck GmbH décline toute responsabilité en cas de dégradations du produit ou de blessures corporelles dues à une utilisation du produit inconsidérée, incorrecte, erronée ou contraire aux instructions données par le fabricant. Assistance technique Si vous rencontrez des difficultés en installant ou en branchant l‘appareil, veuillez vous adresser à notre service d‘assistance technique. Vous trouverez un formulaire d‘assistance sur notre site Web http://www.speed-link.com. Vous pouvez aussi contacter directement le service d‘assistance technique par e-mail : [email protected] NL Vrijwaring van aansprakelijkheid Jöllenbeck GmbH is niet aansprakelijk voor schade aan het product of verwonding van personen ten gevolge van onoplettend, ondeskundig of verkeerd gebruik van het product of gebruik dat niet overeenkomt met de door de producent voorgeschreven doeleinden. Support Neem contact op met onze technische dienst wanneer u problemen ondervindt bij de installatie of de aansluiting van het toestel. Op onze website http://www. speed-link.com bieden wij u een supportformulier. Als alternatief kunt u ons ook rechtstreeks een e-mail sturen: [email protected] ES Restricciones a la garantía Jöllenbeck GmbH no asume la garantía por daños causados al producto o lesiones de personas debidas a una utilización inadecuada o impropia, diferente de la especificada en el manual, ni por manipulación, desarme del aparato o utilización contraria a la puntualizada por el fabricante del mismo. Soporte Si tienes alguna dificultad en la instalación o en la conexión del aparato, ponte en contacto con nuestros servicios de asistencia técnica. En nuestra página web www.speed-link.com encontrarás un formulario para soporte técnico. Opcionalmente puedes acceder al soporte técnico mandando un e-mail: [email protected] Esclusione di responsabilità In caso di difficoltà nell‘installazione o durante il collegamento del dispositivo, rivolgersi al nostro supporto tecnico. Sul nostro sito web www.speed-link.com abbiamo messo a disposizione un modulo di supporto. In alternativa potete scrivere un‘e-mail direttamente al servizio di supporto: [email protected] Felelősség kizárása TR Amennyiben nehézségekbe ütközik a termék üzembe helyezése vagy csatlakoztatása során, kérjen tőlünk műszaki támogatást. Honlapunkon a http://www.speed-link.com címen rendelkezésre áll egy támogatást kérő űrlap. Vagy közvetlenül e-mailben is fordulhat hozzánk támogatási igényével: [email protected] Sorumluluk istisnası Jöllenbeck GmbH, ürünün dikkatsiz, uygunsuz, hatalı ya da üretici tarafından belirtilen amaca uygun olmayan şekilde kullanılması sonucu üründe oluşan hasarlar veya kişisel yaralanmalara yönelik olarak hiçbir sorumluluk üstlenmez. Destek Cihazın kurulumu veya bağlantısı sırasında herhangi bir sorunla karşılaşmanız durumunda lütfen teknik destek ekibimize başvurunuz. http://www.speed-link.com adresindeki internet sitemizde sizin için bir destek formu hazırladık. Alternatif olarak destek ekibimize doğrudan e-posta göndererek de ulaşabilirsiniz: [email protected] RU Исключение ответственности Jöllenbeck GmbH не несет ответственности за повреждения изделия или травмы людей вследствие неосторожной, ненадлежащей, неправильной или непредусмотренной производителем эксплуатации устройства. Поддержка В случае трудностей с установкой или подключением устройства следует обратиться в службу технической поддержки. На нашем сайте http://www.speed-link.com имеется формуляр для поддержки. В качестве альтернативы за поддержкой можно обратиться по адресу электронной почты: [email protected] SE Friskrivningsklausul Jöllenbeck GmbH har inte någon ansvarsskyldighet för skador på produkt eller person som orsakats av oaktsam, felaktig eller ej därtill avsedd användning av produkten. Support Vänd dig till vår tekniska support om du har problem vid installation eller anslutning av apparaten. På vår hemsida http://www.speed-link.com fi nns det ett supportformulär. Alternativt kan du skicka ett e-postmeddelande direkt till supporten: [email protected] DK Fritagelse for ansvar Jöllenbeck GmbH overtager intet ansvar for materialeskader eller personskader, som opstår på grund af uforsigtig, uhensigtsmæssig, ukorrekt brug eller hvis produktet bruges til andre formål end dem som angives af producenten. Support Hvis du har problemer med installeringen eller tilslutningen af enheden, kontakt venligst vores tekniske support. På vores websted http://www.speed-link.com fi nder du en supportblanket. Alternativ dertil, kan du direkte sende en e-mail til vores support: [email protected] PL Wyłączenie z odpowiedzialności Jöllenbeck GmbH nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia produktu lub obrażenia osób powstałe wskutek nieuważnego, niewłaściwego, nieprawidłowego lub niezgodnego z przeznaczeniem użycia. Dział techniczny W przypadku trudności z instalacją lub podczas podłączania urządzenia, należy zwrócić się o pomoc do naszego 1 2 USB-connection 3 Insertion into stand 4 Charging the NDSi™ Removing the NDSi™ A termék elővigyázatlan kezelésből, szakszerűtlen, hibás vagy nem rendeltetésszerű használatból eredő károsodásáért vagy az ilyen okokból bekövetkező személyi sérülésekért a Jöllenbeck GmbH nem vállal felelősséget. Támogatás CZ Omezení odpovědnosti Společnost Jöllenbeck GmbH neručí za škody na výrobku ani úrazy osob způsobené nepozorným, neodborným nebo nesprávným používáním výrobku nebo jeho používáním neodpovídajícím účelu stanovenému výrobcem. Podpora V případě potíží při instalaci nebo připojování zařízení se obraťte na naše oddělení technické podpory. Na našem webu http://www.speed-link.com je k dispozici formulář pro využití podpory. Můžete také napsat e-mail přímo do oddělení podpory: [email protected] charging (orange light) GR Αποποίηση ευθύνης Η Jöllenbeck GmbH δεν ευθύνεται σε καμία περίπτωση για ενδεχόμενες ζημιές στο προϊόν ή προσωπικούς τραυματισμούς λόγω απροσεξίας, μη ενδεδειγμένης χρήσης ή χρήση του προϊόντος πέραν αυτής για την οποία προορίζεται. Υποστήριξη Σε περίπτωση που αντιμετωπίζετε δυσκολίες κατά τη σύνδεση ή εγκατάσταση της συσκευής, μπορείτε να απευθυνθείτε στο τμήμα τεχνικής εξυπηρέτησης. Συμπληρώσετε το σχετικό u941 Ýντυπο τεχνικής υποστήριξης που διατίθεται στην ιστοσελίδα μας http://www.speed-link. com. Διαφορετικά, μπορείτε να αποστείλετε μήνυμα μέσω ηλεκτρονικού ταχυδρομείου απευθείας στο τμήμα τεχνικής υποστήριξης: [email protected] BG Изключване на отговорността Jöllenbeck GmbH не поема отговорност за вреди по продукта или наранявания на лица вследствие на невнимателно, нецелесъобразно, неправилно или несъответстващо на целите на производителя приложение. EN DE FR NL 1. C  onnect the charging stand to any free USB port, such as on your computer, using the supplied USB cable. 1. V  erbinden Sie das USB-Kabel mit der Ladestation und einer freien USB-Schnittstelle, z.B. Ihres Computers. 1. R  eliez le câble USB de la base de recharge à un port USB libre, par exemple de votre ordinateur. 1. S  luit de USB-kabel aan op de oplader en een vrije USB-poort van bijvoorbeeld de computer. 2. P  lacez la Nintendo DSi™ horizontalement dans la base chargeur. Orientez la prise de la console exactement vers la fiche de la base. 2. Z  et de Nintendo DSi™ recht in het laadstation. Steek daarbij de bussen van de console precies op de contactstekkers van het station. 3. D  urant la recharge, un voyant orange est allumé sur la Nintendo DSi™. Celui-ci s’éteint dès que l’accu est complètement rechargé. 3. T  ijdens het laden brandt een oranje LED op de Nintendo DSi™. De LED gaat uit als de accu helemaal is opgeladen. 4. U  m den Nintendo DSi™ aus der Ladestation zu entnehmen, betätigen Sie bitte die Auswurftaste und heben Sie die Konsole aus der Halterung. 4. P  our retirer la Nintendo DSi™ de la base de recharge, actionnez la touche d’éjection et soulevez la console de son support. 4. A  ls u de Nintendo DSi™ uit de oplader wilt halen, drukt u op de ejectknop en tilt u de console uit de houder. IT TR RU 2. Slot your Nintendo DSi™ horizontally into the charging stand. In doing so, make sure the console’s connector is lined up directly with the stand’s plug. 3. The orange LED on the Nintendo DSi™ will illuminate during charging. This will go out as soon as the battery is fully charged. 4. To remove your Nintendo DSi™ from the charging stand, press the eject button and lift the console out of the stand. 2. S  tellen Sie den Nintendo DSi™ waagerecht in die Ladestation. Setzen Sie dabei die Buchse der Konsole exakt auf den Stecker der Station. 3. W  ährend des Ladevorgangs leuchtet eine orangefarbene LED am Nintendo DSi™. Diese erlischt, sobald der Akku vollständig aufgeladen ist. Сервиз Ако имате затруднения при инсталирането или при свързването на уреда, обърнете се към нашите специалисти по техническа поддръжка. На нашата уеб страница http://www.speed-link. com сме предоставили формуляр за поддръжка. Като алтернатива можете да напишете имейл директно на специалистите по поддръжка: [email protected] SI Izključitev odgovornosti Podjetje Jöllenbeck GmbH ne jamči za poškodbe izdelka ali oseb zaradi nepazljive, nestrokovne, napačne ali neustrezne uporabe izdelka. Podpora Če imate težave pri namestitvi ali priključitvi naprave, se obrnite na našo tehnično podporo. Na naši spletni strani http://www.speed-link.com smo za vas pripravili obrazec za podporo. Lahko pa tudi pošljete elektronsko pošto neposredno na podporo: [email protected] ES 1. C  onecta el cable USB al cargador y a un puerto USB libre, p. ej. de tu ordenador. 1. C  ollegare il cavo USB alla stazione di ricarica ed una porta USB libera, p.e. del computer. 1. U  SB kablosunu şarj istasyonuna ve örn. bilgisayarınızdaki boş bir USB arabirimine bağlayın. 1. П  одключите USB-кабель с зарядной станцией к свободному USB-разъему, напр., компьютера. 2. Coloca la Nintendo DSi™ en posición horizontal sobre la estación de carga. Encaja el conector de la consola con exactitud en el cargador. 2. Inserire orizzontalmente il Nintendo DSi™ nella stazione di ricarica appoggiando la presa della console esattamente sui connettori della stazione. 2. N  intendo DSi™ cihazını yatay konumda şarj istasyonunun üzerine koyun. Bu sırada konsolun yuvasını tam olarak istasyonun fişine oturtun. 2. У  становите Nintendo DSi™ вертикально в зарядную станцию. При этом насадить разъем приставки на штекер станции. 3. Durante el tiempo que se está cargado se ilumina un LED de color naranja en la Nintendo DSi™. Que se apaga en cuanto esta cargada por completo la batería. 3. D  urante la ricarica si accende il LED arancione sul Nintendo DSi™. Questo si spegne non appena la batteria è carica. 3. Ş  arj işlemi sırasında Nintendo DSi™ üzerinde turuncu renkli bir LED yanar. Bu LED, pil tamamen şarj edildiğinde söner. 3. В  о время процесса зарядки на DSi™горит оранжевый светодиод. Он гаснет после полной зарядки аккумуляторов. 4. P  er estrarre il Nintendo DSi™ dalla stazione di ricarica, azionare il tasto di espulsione e sollevare la console dal supporto. 4. N  intendo DSi™ cihazını şarj istasyonundan çıkarmak için lütfen çıkarma tuşuna basın ve konsolu tutucusundan kaldırın. 4. Ч  тобы вынуть Nintendo DSi™ из зарядной станции, нажмите кнопку выброса и выньте приставку из крепления. 4. Para retirar la Nintendo DSi™ del cargador, tendrás que pulsar el botón de expulsión y retirar la consola del soporte.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

SPEEDLINK Charging Stand Ficha de datos

Categoría
Cargadores de bateria
Tipo
Ficha de datos
Este manual también es adecuado para