Braun KF400-WH Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario
4-085-186/00/X-00
USA/CDN/Mex.
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
Aromaster KF 400
10 cup coffeemaker Type 4085
Aromaster KF 420
10 cup coffeemaker Type 4085
Aromaster KF 32
Compact 10
Type 4085
Coffeemaker
For household use
Cafetière
Pour usage ménager
Cafetera
Para uso doméstico
Use Instructions
4
Mode d’emploi
6
Instrucciones de uso
8
USA
Service / Warranty 9
Canada
Service / Warranty 10
Service après-vente / Garantie 11
Mexico
Servicio al consumidor 12
4085186_Aromaster_NA Seite 1 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07
7
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use aparatos electrodomésticos deberán tomarse en cuenta las precau-
ciones de seguridad básicas incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
ENFOCADO UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque supercies calientes, tómelo
de las asas o de algún botón ó perilla.
3. Para protegerse de alguna descarga
eléctrica, no ponga nunca el cable,
la clavija o el aparato dentro del agua
o cualquier otro líquido.
4. Manténgase fuera del alcance
de los niños.
5. Desconecte el aparato cuando no
lo esté usando y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato se enfrie antes de
poner o quitar partes.
6. Jamás ponga a funcionar ningún
aparato si el cable o la clavija están
dañados o si el aparato no funciona
correctamente, o si ha sido dañado de
alguna manera. Lleve el aparato al
servicio Braun autorizado para que lo
revisen, lo reparen o lo ajusten.
7. El uso de algún accesorio no indicado
para utilizarse con este aparato, podría
causarle serios daños.
8. No se use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue
sobre la orilla de la mesa o escritorio,
o que quede en contacto con alguna
supercie caliente.
10. No lo coloque cerca de la estufa o
sobre el horno caliente.
11. No utilice el aparato si no es para el
uso específico para el cual está dise-
ñado.
12. Si se retira la tapa durante el ciclo de
elaboración del café, hay riesgo de
sufrir alguna quemadura.
13. La jarra está diseñada para uso exclu-
sivo de esta cafetera. Jamás deberá
usarse sobre la estufa o parrilla eléc-
trica.
14. No coloque la cafetera cerca o sobre
papel, tela o cualquier otro material
amable.
15. No use la jarra si está estrellada,
o si el asa está débil.
16. No lave la jarra con limpiadores con-
centrados o materiales abrasivos.
Favor de ver la advertencia que se
encuentra en la base del aparato,
la cual dice:
«Para reducir el riesgo de fuego o
descargas eléctricas, no destape está
cubierta. No contiene partes que
puedan ser de utilidad para el usuario.
Cualquier reparación deberá Ilevarse a
cabo por personal autorizado de los
centros de servicio Braun».
Un cable corto de poder viene incluido
para reducir los riesgos de tropezarse
o enredarse, como con un cable largo.
Cables suplementarios de poder más
grandes ó extensión de cables están dis-
ponibles y pueden utilizarse con cuidado
en su uso.
Si una extensión de cable es utilizado siga
los siguientes pasos:
A. El voltaje eléctrico marcado deberá ser
por lo menos tan alto como el nivel
eléctrico del aparato.
B. Si el aparato es de tierra, la extensión
del cable deberá ser de 3 alambres de
tierra.
C. El largo del cable deberá utilizarse de
tal modo que no cuelgue de la mesa en
donde pueda ser jalado por los niños
o puedan tropezarse.
Español
4085186_Aromaster_NA Seite 7 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07
8
Precaución
Lea cuidadosamentee todas as instrucciones
antes de usar este producto.
¡Mantenga este aparato fuera del alcance de los
niños!
Antes de conectarlo, verique que su voltaje
corresponda al voltaje impreso en la parte inferior del
aparato.
Este aparato tiene una clavija polarizada (una de las
patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo
de descarga eléctrica, esta clavija entrará en un
contacto polarizado de una sola manera. Si la clavija no
entra correctamente en el contacto, voltéela y si aún no
entra entonces llame usted a un electricista calicado.
No trate usted de alterar esta medida de seguridad.
La placa calefactora se calienta cuando se enciende
el aparato. Evite tocarla y nunca deje que el cable la
toque.
El cable de este aparato lo debe cambiar solamente
un distribuidor de servicio autorizado, ya que requiere
herramientas especiales.
Importante
Este aparato fue diseñado para procesar cantidades
caseras normales. Use siempre agua fría para
preparar café. El agua tibia u otro líquido podrían
causar daños a la cafetera.
Antes de usarla por primera vez, o cuando no se ha
usado la cafetera por algún tiempo, llene el recipiente
de agua al nivel máximo con agua fría (es decir, sin
granos de café y sin ltro de papel) y deje que corra
toda el agua. La cafetera está equipada con una
cavidad para guardar el cable.
Características eléctricas
120 V ~, 900 W, 60 Hz
Máximo de tazas
10 tazas (0.124 l/0-264 pintas cada una)
Llenado de granos de café
Gire el portaltros hacia afuera
2
e inserte un ltro de
papel No. 4. Ponga los granos de café (no café molido
demasiado no) dentro del ltro de papel
3
y cierre el
portaltros de nuevo
2
, dejándolo que asiente e
presión en su lugar. Mida los granos de café de
acuerdo a lo fuerte que usted desee el café.
Llenado de agua
Vierta agua fría dentro del recipiente de agua al
número de tazas deseadas
5
(vea la escala medidora
de tazas en el recipiente
4
.
Nota:
Las divisiones de la escala en la jarra de vidrio
indican la cantidad de café que se colará. La
diferencia entre las divisiones de la escala en la jarra y
la escala medidora de tazas dentro del recipiente de
agua se debe a la cantidad de humedad que
permanece en los granos de café.
Interruptor
Interruptor de encendido/apagado (6)
Encendido = (se enciende la luz piloto)
Apagado =
Preparación del café
Encienda la cafetera (vea «Interruptor»)
El tiempo de colado es aproximadamente 1 minuto
por taza. El supresor de goteo evita el goteo cuando
se levanta la jarra o cuando se abre el portaltros.
Para preparar café, la jarra con la tapa debe colocarse
en la placa calefactora y el portaltros debe asentarse
a presión en su lugar (debido al supresor de goteo). Si
a usted se le olvida, una característica integrada de
desbordamiento protegerá el portaltros contra
desbordamientos. Quiete el portaltros para vaciar los
granos usados
8
, (vea «Limpieza»).
Para mantener su café caliente
La jarra descansa sobre una placa calefactora que
empieza a calentarse cuando se enciende la cafetera;
permanece encendida hasta que se apaga la cafetera
(la luz piloto se apaga).
El aparato está protegido contra sobrecalentamineto
por medio de varios componentes especiales de
seguridad.
Limpieza
Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo.
El aparato nunca se debe limpiar con agua corriente y
nunca se debe sumergir en agua. Gire el portaltros
hacia afuera, levántelo y sáquelo halando
diagonalmente hacia abajo
8
. Para volver a colocarlo,
inserte la parte superior primero. Para limpiarlo, quite
la tapa de la jarra
7
.
La jarra de vidrio, la tapa y el portaltros se pueden
lavar en la lavadora de platos. Limpie todas las otras
piezas con trapo húmedo solamente. Ponga la tapa
de nuevo en la jarra
7
. Limpie la placa calefactora con
limpiadores líquidos solamente. No use limpiadores
abrasivos.
Descalcificación
Si usted tiene agua dura, descalcique el aparato
ocasionalmente. La frecuencia depende de la dureza
del agua y de cuán a menudo se usa la cafetera.
Siempre que su cafetera se tarde más tiempo de lo
normal para colar, se debe descalcicar el aparato.
Para descalcicar su cafetera Braun, use únicamente
puro vinagre (en una solución al 5 %). Vierta 1/2 litro
de puro vinagre en el recipiente de agua. Coloque la
jarra de vidrio y la tapa en la placa calefactora,
coloque a presión el portaltros (sin papel de ltro) en
su lugar y encienda el aparato. Deje correr la mitad del
vinagre puro. Apague el aparato y déjelo durante 10
minutos. Entonces encienda el aparato de nuevo
dejando que salgan los residuos. Repita este
procedimiento cuantas veces sea necesario hasta
que el ujo de agua vuelva a lo normal
(aproximadamente 1 taza por minuto). Use solución
de vinagre limpia para cada ciclo. Haga correr dos
ciclos de agua limpia por la unidad para regresar a lo
normal.
Sujeto a cambios sin aviso previo.
4085186_Aromaster_NA Seite 8 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07
12
Servicio al consumidor en México
Braun de México y Cia. de C.V.,
Calle Cuatro No 4
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juarez 53370,
Estado de Mexico,
(525) 387-1900
Para cualquier información adicional,
por favor llame sin costo
al 01 800 50 858 00 del interior de la República y
al 3871941 del área metropolitana.
4085186_Aromaster_NA Seite 12 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07
HECHO EN MEXICO POR:
Braun de México y Cía. de C.V.,
Calle Cuatro # 4,
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez,
Edo. de México,
C.P. 53370,
Tel.: 3-87-19-00,
R.F.C. BME 830701 4Z0
4085186_Aromaster_NA Seite 14 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07

Transcripción de documentos

4085186_Aromaster_NA Seite 1 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07 Aromaster KF 400 10 cup coffeemaker Type 4085 Aromaster KF 420 10 cup coffeemaker Type 4085 Aromaster KF 32 Compact 10 Type 4085 Coffeemaker Cafetière Cafetera For household use Pour usage ménager Para uso doméstico Use Instructions Mode d’emploi Instrucciones de uso 4 6 8 USA Service / Warranty 9 Canada Service / Warranty Service après-vente / Garantie 10 11 Mexico Servicio al consumidor 12 4-085-186/00/X-00 USA/CDN/Mex. Printed in Mexico Imprimé au Mexique Impreso en México 4085186_Aromaster_NA Seite 7 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07 Español PRECAUCIONES IMPORTANTES Siempre que use aparatos electrodomésticos deberán tomarse en cuenta las precauciones de seguridad básicas incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque superficies calientes, tómelo de las asas o de algún botón ó perilla. 3. Para protegerse de alguna descarga eléctrica, no ponga nunca el cable, la clavija o el aparato dentro del agua o cualquier otro líquido. 4. Manténgase fuera del alcance de los niños. 5. Desconecte el aparato cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfrie antes de poner o quitar partes. 6. Jamás ponga a funcionar ningún aparato si el cable o la clavija están dañados o si el aparato no funciona correctamente, o si ha sido dañado de alguna manera. Lleve el aparato al servicio Braun autorizado para que lo revisen, lo reparen o lo ajusten. 7. El uso de algún accesorio no indicado para utilizarse con este aparato, podría causarle serios daños. 8. No se use en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de la mesa o escritorio, o que quede en contacto con alguna superficie caliente. 10. No lo coloque cerca de la estufa o sobre el horno caliente. 11. No utilice el aparato si no es para el uso específico para el cual está diseñado. 12. Si se retira la tapa durante el ciclo de elaboración del café, hay riesgo de sufrir alguna quemadura. 13. La jarra está diseñada para uso exclusivo de esta cafetera. Jamás deberá usarse sobre la estufa o parrilla eléctrica. 14. No coloque la cafetera cerca o sobre papel, tela o cualquier otro material flamable. 15. No use la jarra si está estrellada, o si el asa está débil. 16. No lave la jarra con limpiadores concentrados o materiales abrasivos. Favor de ver la advertencia que se encuentra en la base del aparato, la cual dice: «Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas, no destape está cubierta. No contiene partes que puedan ser de utilidad para el usuario. Cualquier reparación deberá Ilevarse a cabo por personal autorizado de los centros de servicio Braun». INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO Un cable corto de poder viene incluido para reducir los riesgos de tropezarse o enredarse, como con un cable largo. Cables suplementarios de poder más grandes ó extensión de cables están disponibles y pueden utilizarse con cuidado en su uso. Si una extensión de cable es utilizado siga los siguientes pasos: A. El voltaje eléctrico marcado deberá ser por lo menos tan alto como el nivel eléctrico del aparato. B. Si el aparato es de tierra, la extensión del cable deberá ser de 3 alambres de tierra. C. El largo del cable deberá utilizarse de tal modo que no cuelgue de la mesa en donde pueda ser jalado por los niños o puedan tropezarse. ENFOCADO UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO 7 4085186_Aromaster_NA Seite 8 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07 Precaución Lea cuidadosamentee todas as instrucciones antes de usar este producto. ¡Mantenga este aparato fuera del alcance de los niños! Antes de conectarlo, verifique que su voltaje corresponda al voltaje impreso en la parte inferior del aparato. Este aparato tiene una clavija polarizada (una de las patas es más ancha que la otra). Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, esta clavija entrará en un contacto polarizado de una sola manera. Si la clavija no entra correctamente en el contacto, voltéela y si aún no entra entonces llame usted a un electricista calificado. No trate usted de alterar esta medida de seguridad. La placa calefactora se calienta cuando se enciende el aparato. Evite tocarla y nunca deje que el cable la toque. El cable de este aparato lo debe cambiar solamente un distribuidor de servicio autorizado, ya que requiere herramientas especiales. Preparación del café Encienda la cafetera (vea «Interruptor») El tiempo de colado es aproximadamente 1 minuto por taza. El supresor de goteo evita el goteo cuando se levanta la jarra o cuando se abre el portafiltros. Para preparar café, la jarra con la tapa debe colocarse en la placa calefactora y el portafiltros debe asentarse a presión en su lugar (debido al supresor de goteo). Si a usted se le olvida, una característica integrada de desbordamiento protegerá el portafiltros contra desbordamientos. Quiete el portafiltros para vaciar los granos usados 8, (vea «Limpieza»). Importante Este aparato fue diseñado para procesar cantidades caseras normales. Use siempre agua fría para preparar café. El agua tibia u otro líquido podrían causar daños a la cafetera. Antes de usarla por primera vez, o cuando no se ha usado la cafetera por algún tiempo, llene el recipiente de agua al nivel máximo con agua fría (es decir, sin granos de café y sin filtro de papel) y deje que corra toda el agua. La cafetera está equipada con una cavidad para guardar el cable. Limpieza Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo. El aparato nunca se debe limpiar con agua corriente y nunca se debe sumergir en agua. Gire el portafiltros hacia afuera, levántelo y sáquelo halando diagonalmente hacia abajo 8. Para volver a colocarlo, inserte la parte superior primero. Para limpiarlo, quite la tapa de la jarra 7. Características eléctricas 120 V ~, 900 W, 60 Hz Máximo de tazas 10 tazas (0.124 l/0-264 pintas cada una) Llenado de granos de café Gire el portafiltros hacia afuera 2 e inserte un filtro de papel No. 4. Ponga los granos de café (no café molido demasiado fino) dentro del filtro de papel 3 y cierre el portafiltros de nuevo 2, dejándolo que asiente e presión en su lugar. Mida los granos de café de acuerdo a lo fuerte que usted desee el café. Llenado de agua Vierta agua fría dentro del recipiente de agua al número de tazas deseadas 5 (vea la escala medidora de tazas en el recipiente 4. Nota: Las divisiones de la escala en la jarra de vidrio indican la cantidad de café que se colará. La diferencia entre las divisiones de la escala en la jarra y la escala medidora de tazas dentro del recipiente de agua se debe a la cantidad de humedad que permanece en los granos de café. Interruptor Interruptor de encendido/apagado (6) Encendido = (se enciende la luz piloto) Apagado = 8 Para mantener su café caliente La jarra descansa sobre una placa calefactora que empieza a calentarse cuando se enciende la cafetera; permanece encendida hasta que se apaga la cafetera (la luz piloto se apaga). El aparato está protegido contra sobrecalentamineto por medio de varios componentes especiales de seguridad. La jarra de vidrio, la tapa y el portafiltros se pueden lavar en la lavadora de platos. Limpie todas las otras piezas con trapo húmedo solamente. Ponga la tapa de nuevo en la jarra 7. Limpie la placa calefactora con limpiadores líquidos solamente. No use limpiadores abrasivos. Descalcificación Si usted tiene agua dura, descalcifique el aparato ocasionalmente. La frecuencia depende de la dureza del agua y de cuán a menudo se usa la cafetera. Siempre que su cafetera se tarde más tiempo de lo normal para colar, se debe descalcificar el aparato. Para descalcificar su cafetera Braun, use únicamente puro vinagre (en una solución al 5 %). Vierta 1/2 litro de puro vinagre en el recipiente de agua. Coloque la jarra de vidrio y la tapa en la placa calefactora, coloque a presión el portafiltros (sin papel de filtro) en su lugar y encienda el aparato. Deje correr la mitad del vinagre puro. Apague el aparato y déjelo durante 10 minutos. Entonces encienda el aparato de nuevo dejando que salgan los residuos. Repita este procedimiento cuantas veces sea necesario hasta que el flujo de agua vuelva a lo normal (aproximadamente 1 taza por minuto). Use solución de vinagre limpia para cada ciclo. Haga correr dos ciclos de agua limpia por la unidad para regresar a lo normal. Sujeto a cambios sin aviso previo. 4085186_Aromaster_NA Seite 12 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07 Servicio al consumidor en México Braun de México y Cia. de C.V., Calle Cuatro No 4 Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juarez 53370, Estado de Mexico, “ (525) 387-1900 Para cualquier información adicional, por favor llame sin costo al 01 800 50 858 00 del interior de la República y al 3871941 del área metropolitana. 12 4085186_Aromaster_NA Seite 14 Donnerstag, 23. November 2000 7:33 07 HECHO EN MEXICO POR: Braun de México y Cía. de C.V., Calle Cuatro # 4, Fracc. Industrial Alce Blanco, Naucalpan de Juárez, Edo. de México, C.P. 53370, Tel.: 3-87-19-00, R.F.C. BME 830701 4Z0
1 / 1

Braun KF400-WH Manual de usuario

Categoría
Cafeteras
Tipo
Manual de usuario

En otros idiomas