Braun KF 140 AUTO-OFF Manual de usuario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el Braun KF 140 AUTO-OFF Manual de usuario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
FlavorSelect
10 cup coffeemaker
KF 140
Type/Modèle/Modelo 3111
KF 140 auto-off
Type/Modèle/Modelo 3111
KF 145
Type/Modèle/Modelo 3111
FlavorSelect
12 cup coffeemaker
KF 152
Type/Modèle/Modelo 3113
KF 157
Type/Modèle/Modelo 3114
Coffeemaker
For household use
Cafetière
Pour usage ménager
Cafetera
Para uso doméstico
Use Instructions
4
Mode d’emploi
8
Instrucciones de uso
12
USA
Service / Warranty 15
Canada
Service / Warranty 16
Service après-vente / Garantie 17
Mexico
Servicio al consumidor 18
3-111-163/ 00/X-00
USA/CDN/Mex.
Printed in Mexico
Imprimé au Mexique
Impreso en México
3111163_KF_140_NA Seite 1 Donnerstag, 23. November 2000 7:52 07
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use aparatos electrodomésticos deberán tomarse en cuenta las precau-
ciones de seguridad básicas incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
ENFOCADO UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque supercies calientes, tómelo
de las asas o de algún botón ó perilla.
3. Para protegerse de alguna descarga
eléctrica, no ponga nunca el cable,
la clavija o el aparato dentro del agua
o cualquier otro líquido.
4. Manténgase fuera del alcance
de los niños.
5. Desconecte el aparato cuando no
lo esté usando y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato se enfrie antes de
poner o quitar partes.
6. Jamás ponga a funcionar ningún
aparato si el cable o la clavija están
dañados o si el aparato no funciona
correctamente, o si ha sido dañado de
alguna manera. Lleve el aparato al
servicio Braun autorizado para que lo
revisen, lo reparen o lo ajusten.
7. El uso de algún accesorio no indicado
para utilizarse con este aparato, podría
causarle serios daños.
8. No se use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue
sobre la orilla de la mesa o escritorio,
o que quede en contacto con alguna
supercie caliente.
10. No lo coloque cerca de la estufa o
sobre el horno caliente.
11. No utilice el aparato si no es para el
uso específico para el cual está dise-
ñado.
12. Si se retira la tapa durante el ciclo de
elaboración del café, hay riesgo de
sufrir alguna quemadura.
13. La jarra está diseñada para uso exclu-
sivo de está cafetera. Jamás deberá
usarse sobre la estufa o parrilla eléc-
trica.
14. No coloque la cafetera cerca o sobre
papel, tela o cualquier otro material
amable.
15. No use la jarra si está estrellada,
o si el asa está débil.
16. No lave la jarra con limpiadores con-
centrados o materiales abrasivos.
Favor de ver la advertencia que se
encuentra en la base del aparato,
la cual dice:
«Para reducir el riesgo de fuego o
descargas eléctricas, no destape está
cubierta. No contiene partes que
puedan ser de utilidad para el usuario.
Cualquier reparación deberá Ilevarse a
cabo por personal autorizado de los
centros de servicio Braun».
Un cable corto de poder viene incluido
para reducir los riesgos de tropezarse
o enredarse, como con un cable largo.
Cables suplementarios de poder más
grandes ó extensión de cables están dis-
ponibles y pueden utilizarse con cuidado
en su uso.
Si una extensión de cable es utilizado siga
los siguientes pasos:
A. El voltaje eléctrico marcado deberá ser
por lo menos tan alto como el nivel
eléctrico del aparato.
B. Si el aparato es de tierra, la extensión
del cable deberá ser de 3 alambres de
tierra.
C. El largo del cable deberá utilizarse de
tal modo que no cuelgue de la mesa en
donde pueda ser jalado por los niños
o puedan tropezarse.
Español
11
3111163_KF_140_NA Seite 11 Donnerstag, 23. November 2000 7:52 07
Nuestros productos han sido diseñados para cumplir
con las más altas normas de calidad, funcionalidad y
diseño. Esperamos que disfrute totalmente de su
nueva cafetera Braun.
Precaución
Lea todas las instrucciones cuidadosamente
antes de utilizar este producto.
¡ Mantenga este aparato fuera del alcance de los
niños !
Antes de enchufarlo en un tomacorriente, verique
que el voltaje de línea (120 voltios) corresponda al
voltaje impreso en la parte inferior del aparato.
Este aparato tiene un enchufe polarizado (una clavija
es más ancha que la otra). Como una característica
de seguridad, este enchufe se adapta a un tomaco-
rriente polarizado de una sola manera. Si el enchufe
no cabe totalmente en el tomacorriente, déle vuelta
al enchufe. Si todavía no cabe, llame a un electri-
cista capacitado. No intente neutralizar esta caracte-
rística de seguridad.
La placa calefactora se calienta cada vez que se
prende el aparato. Evite tocarla, y nunca deje que el
cable entre en contacto con la misma.
Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las nor-
mas de seguridad correspondientes. Las reparacio-
nes de los aparatos eléctricos deben ser realizadas
por personal de servicio autorizado. Las reparacio-
nes efectuadas en forma defectuosa, por personas
no capacitadas, pueden causar daños o lesiones
serias al usuario.
El cable de este aparato sólo puede ser cambiado
por un agente de servicio autorizado, ya que requiere
una herramienta especial.
Importante
Este aparato fue diseñado para procesar cantidades
caseras normales. Utilice siempre agua fría para pre-
parar café. El agua tibia u otro líquido podrían causar
daños a la cafetera.
Antes de utilizarla por primera vez, o cuando no se
ha utilizado la cafetera por algún tiempo, llene el
recipiente hasta el número máximo de tazas con
agua fría y sin granos de café y sin un ltro. Préndala
y deje que el agua uya por la cafetera. Luego des-
carte el agua y llene la cafetera con agua limpia.
Después de que un ciclo de preparación de café
se termine, apague la cafetera y deje que se enfríe
5 minutos aproximadamente. De lo contrario,
cuando ponga agua fría en el depósito de agua
podría formar vapor que puede causar quemaduras.
Su cafetera Braun FlavorSelect está diseñada para
utilizar cualquier ltro tamaño 4. Sin embar
go, sólo
ltros reutilizables Braun diseñados para la serie
FlavorSelect se adaptarán debidamente. Precaución
ltros reutilizables de otra marca puede que no
sean del tamaño correcto para su cafetera Braun
FlavorSelect.
Características eléctricas
Potencia nominal: 1200 W
Frecuencia de operación: 60 Hz
Tensión de alimentación: 120 V ~
Número máximo de tazas
KF 140, KF 145 10 tazas (0.125 l / 4.4 onzas uidas
por taza)
KF 152, KF 157 12 tazas (0.125 l / 4.4 onzas uidas
por taza)
Descripción
Cavidad para el cable
Indicador del nivel de agua
Recipiente
Compensador de espacio
Cartucho del ltro de agua
(modelos KF 145 y KF 157 únicamente)
Botón selector para cambiar
el ltro de agua
Selector de sabor
(sabor suave = / sabor robusto = )
Tapa del recipiente
Ménsula de apoyo del ltro
Portaltros
Placa calefactora
Interruptor de encendido/apagado
KF 140 y KF 152 (con luz piloto roja)
Interruptor de encendido/apagado
KF 145 y KF 157 (con luz piloto roja)
Selector de tazas
KF 145 y KF 157 (con luz piloto amarilla)
Llenado de granos de café
Gire el portaltros hacia afuera (a) e inserte
un ltro de papel Nº . 4. Ponga los granos de café
(no café molido demasiado no) dentro del ltro.
Mida los granos de café de acuerdo a lo fuerte que
desee el café. Cierre el portaltros de nuevo (a),
dejándolo que se asiente a presión en su lugar.
—————————————————————————
Filtr
os permanentes
Están disponibles como accesorios ltros dorados o
con tamiz dorado que pueden ser utilizados en vez
de ltros de papel.
Favor tomar nota de lo siguiente:
El café debe molerse mediano; si se muele no
puede que cause que el ltro se desborde. Coloque
el café molido dentro del centro del ltro y prepare
su café según de describe. Para límpiar, enjuague el
ltro debajo de agua corriente. Después de utilizarlo
por algún tiempo, límpielo con un cepillo suave o una
esponja suave no utilice limpiadores o almoha-
dillas abrasivas. El ltro dorado y el ltro con tamiz
dorado puede ser lavado en la lavadora de platos.
—————————————————————————
9
1
2
3
4
4a
4b
5
6
7
8
9
10
10a
10b
8
12
3111163_KF_140_NA Seite 12 Donnerstag, 23. November 2000 7:52 07
Llenado de agua
Importante : Al llenar con agua y durante la prepara-
ción del café, el compensador de espacio o el car-
tucho del ltro de agua deben ser instalados en
el recipiente de agua . De otra forma, el indicador
del nivel de agua no funcionará debidamente y la
jarra puede que se desborde.
Vierta agua fría dentro del recipiente al número de
tazas deseadas. Para hacer esto, levante la tapa del
recipiente y vierta el agua fria dentro del reci-
piente. La cantidad de agua se muestra en el indica-
dor del nivel de agua , (KF 140, KF 145 máximo
de 10 tazas; KF 152, KF 157 máximo de 12 tazas).
Preselección del sabor – selector del sabor
Al ajustar el selector de sabor , usted puede ajus-
tar el sabor de su café para adaptarse a su preferen-
cia personal más suave con menos dejo amargo,
o más fuerte, pero siempre con la misma intensidad
total. Ajuste el selector de sabor que se encuentra
debajo de la tapa del recipiente antes de prender la
cafetera.
Si preere café más suave con un dejo menos
amargo, gire el selector de sabor en la dirección
del símbolo (b). Si preere un sabor más
robusto, gire el selector de sabor hacia el símbolo
. No importa la posición que escoja, el café siem-
pre tendrá la misma intensidad total.
Controles
Selector de sabor
Sabor suave =
Sabor robusto =
Interru
ptor de encendido/apagado
KF 140, KF 152
Encendido = (se enciende la luz piloto roja)
Apagado =
Interru
ptor de encendido/apagado
KF 145, KF 157
Encendido = (se enciende la luz piloto roja)
Apagado =
La luz piloto roja se enciende cuando la cafetera se
prende; se apaga cuando se apaga el aparato.
Selector de tazas
(KF 145, KF 157)
min-3 (tazas):
Aún pequeñas cantidades (hasta 3 tazas) se man-
tendrán a temperatura y sabor óptimos. Se enciende
la luz piloto amarilla.
4-max (tazas):
Cantidades más grandes (4 tazas o más) se manten-
drán a temperatura y sabor óptimos.
Preparación del café
Coloque la jarra (con la tapa puesta) en la placa
calefactora y coloque el portaltros a presión
en su lugar. Encienda la cafetera (vea interruptor de
encendido/apagado). El tiempo de colado es aproxi-
madamente 50 segundos por taza (incluyendo el
goteo). La función de pausar y servir le permite ser-
virse una taza en medio del ciclo de colado e impide
que el café se gotee en la placa calefactora al retirar
la jarra de la placa calefactora. Sin embargo, el
colado continúa cuando se activa la función de pau-
sar y servir. La
jarra debe ser devuelta inmediata-
mente a la placa calefactora después de servir para
impedir que el portaltros se desborde. Para prepa-
rar el café, la jarra con la ta
pa asentada a presión en
su debido lugar (d) debe ser colocada en la placa
calefactora y el portaltros debe colocarse a
presión en su debido lugar (a). Debido a una función
de protección de desborde integrada, el liquido en el
ltro uirá directamente dentro de la jarra si a usted
se le olvida colocar a presión el portaltros en su
debido lugar o poner la tapa. La
jarre debe estar en
la placa calefactora para que la protección de des-
borde funcione.
Quite el portaltros para vaciar los granos
(vea « Limpieza »).
Para mantener su café caliente
La jarra descansa sobre la placa calefactora que
empieza a calentarse cuando se enciende la cafe-
tera y mantendrá el café caliente hasta que se apa-
gue la cafetera (se apaga la luz piloto roja).
KF 145, KF 157:
Si quiere mantener caliente más de
4 tazas de café, ajuste el selector de tazas en la
posición 4-max, o ajústelo en la posición min-3 si
desea mantener caliente menos
de 4 tazas. De esta
forma, hasta las cantidades más pequeñas se man-
tendrán a la debida temperatura, y el sabor será
protegido.
Sólo
para KF 140 auto-off:
Apagado automático
El aparato está protegido contra sobrecalenta-
miento por medio de varios componentes especiales
de seguridad y por el dispositivo de apagado auto-
mático. Si deja el aparato encendido, éste se apa-
gará automáticamente después de 2 horas igual
que la luz piloto. Para poner la cafetera en servicio
de nuevo, ponga el interruptor en la posición
apagado = «». Después, encienda la cafetera.
La luz piloto se encendera.
Compensador de espacio
El compensador de espacio en el recipiente
ocupa el espacio destinado para el cartucho del
ltro de agua . A menos que el cartucho del ltro
de agua esté instalado en el recipiente, el compen-
sador de espacio debe estar siempre dentro del reci-
piente al llenar con agua y colar para evitar Ilenar
demasiado. Guar
de el compensador de espacio,
ya que será necesario instalarlo en el recipiente en
caso de que tenga que descalcicar su cafetera.
4
4a
3
2
3
6
2
5
5
5
10
10a
10b
9 8
9 8
8
9
10b
4 3
4a
13
3111163_KF_140_NA Seite 13 Donnerstag, 23. November 2000 7:52 07
Cartucho del filtro de agua
(modelos KF 145 y KF 157 únicamente)
Este ltro de agua solamente debe utilizarse con
agua de grifo proveniente de la red de distribución
municipal o con agua de pozo sujeta a pruebas siste-
máticas de seguridad microbiológica (max. 85°F).
Le brinda un café con sabor más puro, ya que
remueve el cloro, los sabores y olores malos, y las
incrustaciones. Si se reemplaza el cartucho con
regularidad, no sólo le brindará un café con mejor
sabor sino que puede prolongar la vida de su cafe-
tera impidiendo la calcicación.
Cómo instalar el cartucho del
ltro de agua
Desembale el cartucho del ltro de agua. Luego
ponga y deje el cartucho del ltro en un envase lleno
de agua y por 10 minutos.
Quite el compensador de espacio del recipiente
y reemplázelo con el cartucho del ltro de agua.
Ase
gúrese de guardar el compensador de espacio,
ya que posiblemente lo necesitará si en algún
momento en el futuro deja de utilizar el ltro de
agua o para la descalcicación. Después de haber
instalado o nuevo cartucho del ltro de agua, siem-
pre deje uir un ciclo del número máximo de tazas
con agua fría limpia por la unidad antes de colar café.
A n de asegurar el debido funcionamiento del cartu-
cho del ltro, cámbielo después de 2 meses de utilizar
la cafetera con regularidad. Para recordarle cuando
debe cambiar el ltro, usted puede ajustar el botón
selector incorporado en la tapa del recipiente al
mes cuando el cartucho debe ser cambiado.
Botón selector
para cambiar el ltro de agua
Después de haber instalado un nuevo cartucho
del ltro, ajuste el botón selector 2 meses
hacia adelante girándolo por el lado reverso de
la tapa del recipiente.
Limpieza
Siempre apague la cafetera y desconecte el aparato
antes de limpiarlo. Gire el portaltros hacia afuera,
levántelo y sáquelo de la ménsula de apoyo del ltro
(e). Para volver a colocarlo, coloque la abertura
rectangular en el borde del portaltros encima de
la nariz de la ménsula de apoyo del ltro hasta que
el portaltros se asiente a presión en su lugar (e).
Para lavarlo, quite la tapa de la jarra (d). La jarra, la
tapa y el portaltros pueden ser limpiados en la lava-
dora de platos. Todas las otras piezas deben ser
limpiadas sólo con un trapo húmedo. Después de
limpiar, vuelva a colocar la tapa en la jarra (d). Limpie
la placa calefactora sólo con limpiadores líquidos.
No utilice limpiadores abrasivos. Nunca se debe lim-
piar la cafetera con agua corriente y nunca se debe
sumergir en agua. La ménsula de apoyo del ltro
puede quitarse para limpiar. Gírela hacia afuera, le-
vántela y sáquela halando diagonalmente hacia abajo
(f). Para volver a colocarla, inserte la tapa primero.
Descalcificación
Si usted tiene agua dura y utiliza su cafetera sin un
ltro de agua, debería descalcicarla con regulari-
dad. Cuando utiliza el cartucho del ltro de agua y
lo cambia con regularidad, normalmente no es nece-
sario descalcicar. Sin embargo, si su cafetera toma
mucho más tiempo de lo normal para colar, debería
descalcicar el aparato.
A
viso: Reemplace el ltro de agua con el compen-
sador de espacio para cualquier procedimiento de
descalcicación. El selector de sabor debe ser
ajustado al símbolo para descalcicar.
Usted puede utilizar un agente descalcicador
comercialmente disponible que no
afecta el
aluminio o vinagre destilado blanco (se puede
comprar en tiendas de comestibles).
1. Siga las instrucciones del fabricante del agente
descalcicador.
2. Repita el procedimiento cuantas veces sea nece-
sario hasta que la velocidad de ujo vuelva a lo
normal (aproximadamente 50 segundos por taza,
incluyendo el goteo). Prepare una nueva solución
descalcicadora para cada ciclo.
3. Después de descalcicar, deje uir por lo menos
dos ciclos del número máximo de tazas con agua
fría limpia por la unidad antes de colar café.
Si usa vinagre destilado blanco, favor siga los
siguientes pasos:
1. Llene el recipiente hasta el nivel de 6 tazas con
el vinagre destilado blanco. No mezcle el vinagre
con agua o con cualquier otro líquido.
2. Coloque la jarra con la tapa puesta en la placa
calefactora, coloque a presión el portaltros
(sin un ltro) en su lugar y prenda el aparato.
3. Permita que la mitad del vinagre uya por el apa-
rato.
4. Apague el aparato y déjelo reposar por 10 minutos.
5. Vuelva a prender el aparato y permita que el resto
del vinagre uya por el aparato.
6. Repita este procedimiento cuantas veces sea
necesario hasta que la velocidad del ujo de la
cafetera vuelva a lo normal (aproximadamente
50 segundos por taza). Utilice vinagre nuevo para
cada ciclo.
7. Después de descalcicar, deje uir por lo menos
dos ciclos del número máximo de tazas con agua
fría limpia por la unidad antes de colar café.
Las especicaciones están sujetas a cambios sin
aviso previo.
4a
4
4b
4b
8
7
8
7
9
7
5
3
14
3111163_KF_140_NA Seite 14 Donnerstag, 23. November 2000 7:52 07
Servicio al consumidor en México
Braun de México y Cia. de C.V.,
Calle Cuatro No 4
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juarez 53370,
Estado de Mexico,
(525) 387-1900
Para cualquier información adicional,
por favor llame sin costo
al 01 800 50 858 00 del interior de la República y
al 3871941 del área metropolitana.
HECHO EN MEXICO POR:
Braun de México y Cía. de C.V.,
Calle Cuatro # 4,
Fracc. Industrial Alce Blanco,
Naucalpan de Juárez,
Edo. de México,
C.P. 53370,
Tel.: 3-87-19-00,
R.F.C. BME 830701 4Z0
3111163_KF_140_NA Seite 18 Donnerstag, 23. November 2000 7:52 07
/