Braun KF610 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

KF 600 NA KURTZ DESIGN 15.10.03
KF 600
www.braun.com/register
3-106-361/00/I-07/G2
USA/CDN/MEX
Type 3106
Modèle 3106
Modelo 3106
design collection
3
4
5
6
7
8
9
10
o
n
o
ff
Impressions
Impressions
ImpressionsImpressions
3106361_KF600_NA_S01 Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 11:39 11
on
off
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
w
a
t
e
r
f
i
l
t
e
r
e
x
c
h
a
n
g
e
dec
jan
feb
mar
apr
may
jun
nov
oct
sep
aug
jul
on
of
f
on
K
on
of
f
Nr.4
ab c
d
e
f
2
1
2
KF 600 NA KURTZ DESIGN 29.10.03
1
+ 2 mo.
= May
March
March
1
2
3
6
7
4
5
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
24
23
22
21
20
19
18
31
30
29
28
27
26
25
w
a
t
e
r
f
i
l
t
e
r
e
x
c
h
a
n
g
e
dec
jan
feb
mar
apr
may
jun
nov
oct
sep
aug
jul
E
B
E
L
3106361_KF600_NA_S03 Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 11:46 11
12
Español
PRECAUCIONES IMPORTANTES
Siempre que use aparatos electrodomésticos deberán tomarse en cuenta las precau-
ciones de seguridad básicas incluyendo las siguientes:
INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO
ENFOCADO UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO
1. Lea todas las instrucciones.
2. No toque superficies calientes, tómelo
de las asas o de algún botón o perilla.
3. Para protegerse de alguna descarga
eléctrica, no ponga nunca el cable,
la clavija o el aparato dentro del agua
o cualquier otro líquido.
4. Manténgase fuera del alcance de los
niños.
5. Desconecte el aparato cuando no
lo esté usando y antes de limpiarlo.
Deje que el aparato se enfrie antes de
poner o quitar partes.
6. Jamás ponga a funcionar ningún
aparato si el cable o la clavija están
dañados o si el aparato no funciona
correctamente, o si ha sido dañado de
alguna manera. Lleve el aparato al
servicio Braun autorizado para que lo
revisen, lo reparen o lo ajusten.
7. El uso de algún accesorio no indicado
para utilizarse con este aparato, podría
causarle serios daños.
8. No se use en exteriores.
9. No permita que el cable cuelgue sobre
la orilla de la mesa o escritorio, o que
quede en contacto con alguna super-
ficie caliente.
10. No lo coloque cerca de la estufa o
sobre el horno caliente.
11. No utilice el aparato si no es para
el uso específico para el cual está
diseñado.
12. Si, durante el ciclo de elaboración de
café, se abre el portafiltro o se retira la
tapa de la jarra, hay riesgo de sufrir
alguna quemadura.
13. La jarra está diseñada para uso
exclusivo de esta cafetera. Jamás
deberá usarse sobre la estufa, la
parrilla eléctrica o en el microondas.
14. No coloque la cafetera cerca o sobre
papel, tela o cualquier otro material
flamable.
15. No use la jarra si está estrellada, o si
el asa está débil.
16. No lave la jarra con limpiadores con-
centrados o materiales abrasivos.
Favor de ver la advertencia que se
encuentra en la base del aparato,
la cual dice:
«Para reducir el riesgo de fuego o
descargas eléctricas, no destape está
cubierta. No contiene partes que
puedan ser de utilidad para el usuario.
Cualquier reparación deberá Ilevarse a
cabo por personal autorizado de los
centros de servicio Braun».
Un cable corto de poder viene incluido
para reducir los riesgos de tropezarse
o enredarse, como con un cable largo.
Cables suplementarios de poder más
grandes o extensión de cables están dis-
ponibles y pueden utilizarse con cuidado
en su uso.
Si una extensión de cable es utilizada siga
los siguientes pasos:
A. El voltaje eléctrico marcado deberá ser,
por lo menos, tan alto como el nivel
eléctrico del aparato.
B. Si el aparato es de tierra, la extensión
del cable deberá ser de 3 alambres de
tierra.
C. El largo del cable deberá utilizarse de
tal modo que no cuelgue de la mesa en
donde pueda ser jalado por los niños
o puedan tropezarse.
3106361_KF600_NA Seite 12 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
13
Nuestros productos están fabricados para ofrecer los
más altos estándares de calidad, funcionalidad y
diseño. Esperamos que usted disfrute su nuevo
electrodoméstico Braun.
Precaución
Lea detenidamente todas las instrucciones antes
de utilizar el aparato.
Este electrodoméstico debe mantenerse fuera del
alcance de los niños.
Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que el
voltaje en su hogar corresponde con el impreso en
la parte de debajo del electrodoméstico.
Este aparato cuenta con una clavija polarizada
(una pata es más ancha que la otra). Como una
medida de seguridad, la clavija entra en un con-
tacto polarizado en una sola posición. Si la clavija
no entra en el contacto, intente volteando la
clavija. Si aún así no entra, contacte a un elec-
tricista calificado. No intente violar este disposi-
tivo de seguridad.
Nunca ponga la jarra térmica en superficies
calientes, pues esto dañaría la base de la jarra.
Precaución: durante y después de la operación,
las superficies metálicas pueden calentarse. Evite
tocar las superficies calientes, especialmente la
base de la jarra, para prevenir quemaduras.
Siempre utilice el mango para levantar la jarra y
manténgalo en posición vertical.
No utilice la jarra térmica en un microondas.
Nunca sumerja la jarra térmica en agua, ni la
limpie en un lavaplatos.
Antes de preparar café por segunda vez, deje
siempre que la cafetera se enfríe durante 5 minu-
tos aproximadamente (desconecte la cafetera).
De otro modo, al llenar el depósito con agua fría
podría formarse vapor.
Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las
normas referentes a seguridad. Las reparaciones
de estos deben ser realizadas solamente por
personal de servicio autorizado. Las reparaciones
defectuosas por personal no calificado pueden
ocasionar accidentes o daños al usuario.
Este aparato ha sido diseñado para preparar
cantidades habituales en el uso doméstico.
Utilice siempre agua fría para hacer el café.
Capacidad máxima
10 tazas (125 ml cada una)
Caracteristicas eléctricas
Potencia nominal: 1000 W
Tension de alimentación: 120 V ~
Frecuencia de operación: 60 Hz
Descripción
A Cable / Compartimento guardacable
B Compensador de espacio
C Indicador del nivel de agua
D Depósito de agua
E Cartucho de filtro de agua
F Indicador de cambio de filtro de agua
G Botón de apertura del filtro
H Filtro pivotante con pausa para servir
I Base
J Interruptor de encendido
On =
Off =
K Jarra térmica
L
Filtro con tamiz dorado
I Puesta en funcionamiento
Utilizando el compartimento guardacable (1), usted
puede ajustar la longitud del cable tirando de él o
empujándolo en la abertura en la parte posterior de la
cafetera.
Beneficios e instalación del filtro de agua
El filtro de agua mejora el sabor del café reduciendo
significativamente la clorina y también previene la
acumulación de la calcificación. A condición de que
el cartucho se sustituya regularmente (cada dos
meses), no sólo elabora un mejor sabor de café, sino
que también puede ampliar la vida de su cafetera
previniendo la acumulación de la calcificación. Los
cartuchos de filtro del agua de Braun están
disponibles en sus centros de servicio Braun o en
www.theessentials.com
Instalación del filtro de agua
1. Abra el paquete de filtro de agua (E) y siga las
instrucciones dadas en el paquete.
2. Retire el compensador de espacio (B), del
contenedor de agua.
3. Introduzca el filtro de agua (Guarde en un lugar
seguro el compensador de agua ya que será
necesaria su utilización siempre que se retire el
filtro de agua)
4. El filtro de agua tiene que reemplazarse cada dos
meses. Para recordarlo, ajuste el indicador de
cambio de filtro de agua (F) en el mes en que
deberá ser reemplazado.
Nota:
Antes de usar por primera vez la cafetera, después de
un largo período sin usarla, y después de la
sustitución del filtro de agua, llene el depósito de
agua de no más de ocho tazas de agua fría y haga
funcionar la cafetera con la máxima cantidad de
agua, limpia y fría, sin llenar el filtro con café molido.
3106361_KF600_NA Seite 13 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
14
Jarra Térmica
La jarra térmica (K) de alta calidad está fabricada con
doble pared de acero inoxidable. Para crear el mejor
ambiente de retención de calor, es esencial
precalentar la jarra térmica con agua caliente.
Para quitar la tapa, dé vuelta al asa en el sentido
de las manecillas del reloj (a) y levántela.
Para cerrarla, colóquela en la jarra con el asa
posicionada a la derecha del mango de la jarra (b)
y dé vuelta en el sentido de las manecillas del reloj
hasta que tope.
Durante la preparación, el café fluye a través de
una abertura especial en la tapa cerrada.
Si usted desea servir el café después de su
preparación, presione el extremo de la tapa
plateada (c) y manténgalo presionado mientras
vierte el café.
II Elaboración del café
Nota: Esta cafetera está equipada con un filtro con tamiz
dorado, que puede ser utilizado sin filtros de papel. Por
favor este precavido de lo siguiente:
El café mólido a utilizar debe ser de grano medio; un grano
muy fino podría causar que el filtro pivotante derrame.
Acomode el café mólido en el centro del filtro con tamiz
dorado y prepare el café como indicado posteriormente.
Para lavar, enjuage el filtro con tamiz dorado con agua
corriente. Al cabo de un tiempo, limpie el filtro con tamiz
dorado con un suave cepillo o esponja – no utilice
productos abrasivos como esponjas de acero. El filtro
con tamiz dorado puede ser lavado en el lavavajillas.
Llene el depósito con agua fría, pulse el botón de
apertura del filtro (G) para abrir el portafiltro, inserte un
filtro de papel No. 4, vierta el café molido, ponga la jarra
en la placa calefactora y conecte el interruptor.
Ponga la
jarra en la base y encienda la cafetera.
Para mayor conveniencia, al llenar o quitar el café
molido, se puede sacar fácilmente la cesta del filtro
de su bisagra (e). La característica de pausa para
servir evita el goteo cuando la jarra es removida para
servir una taza antes de que termine la preparación
del café. La jarra debe colocarse inmediatamente en
la base para prevenir que la cesta del filtro se
desborde.
Tiempo de preparación por taza: aproximadamente
un minuto.
Apagado automático: Para su conveniencia y seguri-
dad, el aparato se apagará en forma automática
aproximadamente 17 minutos después de que la
cafetera ha sido prendida.
Si la elaboración del café toma más tiempo y su
cafetera automáticamente se apaga, aunque todavía
contenga agua el depósito, tiene que descalcificarse
(véase la parte IV).
III Limpieza
Desconecte siempre la cafetera antes de limpiarla.
No sumerja en agua ni limpie la cafetera bajo el grifo.
Limpie las superficies de metal de la jarra térmica y
de la cesta del filtro únicamente con un paño húmedo
(f). Puede utilizar pequeñas cantidades de líquido
lavaplatos. No utilice limpiadores abrasivos. Nunca
utlice solventes como alcohol o benceno.
La jarra térmica no puede lavarse en el lavavajillas.
Utilice un cepillo suave, agua caliente y una pequeña
cantidad de líquido lavaplatos para limpiar la jarra por
dentro. Después de limpiar, enjuage con agua
caliente.
IV Descalcificación
Si tiene «agua dura» y no utiliza filtro de agua, deberá
descalcificar regularmente la cafetera. Si utiliza el
filtro de agua y lo reemplaza regularmente,
normalmente no tendrá que descalcificarla. No
obstante, si la cafetera tarda más de lo habitual en la
elaboración de café, deberá ser descalificada.
Importante: Sustituya el filtro de agua por el
compensador de espacio durante el proceso de
descalificación.
Puede utilizar un agente descalcificante existente en
el mercado que no dañe el aluminio o vinagre casero
(4- 5% ácido).
a) Si está utilizando un agente descalcificante, siga
las instrucciones del fabricante.
Cersiórese de no llenar el depósito de agua por
arriba de la marca de 8 tazas.
b) Si está utilizando vinagre, por favor continúe de la
siguiente forma:
Llene el depósito de vinagre hasta la marca de 6
tazas. No mezcle el vinagre con agua o ningún otro
líquido. Encienda la cafetera y permita que la mitad
del vinagre fluya. Apague el aparato durante 10 minu-
tos. Vuelva a encenderlo y permita que el resto del
vinagre fluya.
Repita el procedimiento tantas veces como sea
necesario hasta reducir el tiempo de elaboración del
café hasta un nivel normal.
Haga circular máximo 8 tazas de agua, al menos dos
veces, para limpiar la cafetera después de
descalcificarla.
3106361_KF600_NA Seite 14 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
15
Siga estos consejos para obtener un resultado
óptimo.
Esta cafetera esta diseñada para extraer el máximo
aroma del café. Por lo tanto, Braun recomienda:
Utilizar sólo café molido.
Guardar el café molido en un recipiente hermético
y en un sitio fresco, seco y oscuro (e.g.,
refrigerador).
Utilizar solamente los filtros de agua Braun y
reemplazarlos, en caso de uso regular, cada dos
meses.
Limpiar y descalificar la cafetera de forma regular
siguiendo las instrucciones de las partes III y IV.
Sujeto a modificaciones sin previo aviso.
3106361_KF600_NA Seite 15 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12
16
SOLO PARA MÉXICO
Garantía
La compañía Procter & Gamble Manufactura, S.
de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para
el usuario un servicio post-venta, brinda a este
aparato una garantía por 1 año, a partir de la fecha
señalada en el comprobante de compra original,
entendiéndose por ésta, la misma en que el
consumidor recibió el producto. Dentro del plazo
de garantía subsanaremos cualquier defecto de
fabricación o mano de obra, bien sea reparando,
cambiando algunas piezas o sustituyendo el
aparato, según sea el desperfecto de éste. Las
piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán
de nuestra propiedad.
La garantía perderá validez en los siguientes casos:
a) Cuando el producto no hubiese sido operado de
acuerdo al instructivo anexo.
b) Cuando el producto se hubiese utilidado en
condiciones distintas a las normales.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o
reparado por personas no autorizadas.
Para poder hacer efectiva esta garantía así como
para obtener partes consumibles, accesorios y
refacciones, o bien acudir a los centros de servicio
autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al
01-800-508-58-00.
Importado y/o distribuido por:
Procter & Gamble México,
S. de R.L. de C.V.
Loma Florida #32, col. Lomas de Vista Hermosa,
Delg. Cuajimalpa,
05100 México, D.F.
Aparato Modelo
Nombre y/o razón social del distribuidor
3106361_KF600_NA Seite 16 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12

Transcripción de documentos

KF 600 NA KURTZ DESIGN 15.10.03 Impressions 3106361_KF600_NA_S01 Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 11:39 11 design collection KF 600 10 9 8 7 6 5 4 3 off www.braun.com/register on Type 3106 Modèle 3106 Modelo 3106 3-106-361/00/I-07/G2 USA/CDN/MEX KF 600 NA KURTZ DESIGN 29.10.03 ap y r E se p jul jun ma aug 3106361_KF600_NA_S03 Seite 1 Montag, 8. Januar 2007 11:46 11 ma oc r t nov jan dec F w ate e feb r f ilt e r e x c h a n g G D C L B H B I A E K on off a J b c E 2 1 1 2 d March f + 2 mo. 1 2 3 45 6 7 8 9 11 12 13 14 15 10 16 17 18 19 20 25 26 27 21 22 23 24 28 29 30 31 = May r se p jul jun ap y ma ma e oct r nov jan dec w off on off er e feb at on on aug Nr.4 filt e r e x c h a ng 3106361_KF600_NA Seite 12 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12 Español PRECAUCIONES IMPORTANTES Siempre que use aparatos electrodomésticos deberán tomarse en cuenta las precauciones de seguridad básicas incluyendo las siguientes: 1. Lea todas las instrucciones. 2. No toque superficies calientes, tómelo de las asas o de algún botón o perilla. 3. Para protegerse de alguna descarga eléctrica, no ponga nunca el cable, la clavija o el aparato dentro del agua o cualquier otro líquido. 4. Manténgase fuera del alcance de los niños. 5. Desconecte el aparato cuando no lo esté usando y antes de limpiarlo. Deje que el aparato se enfrie antes de poner o quitar partes. 6. Jamás ponga a funcionar ningún aparato si el cable o la clavija están dañados o si el aparato no funciona correctamente, o si ha sido dañado de alguna manera. Lleve el aparato al servicio Braun autorizado para que lo revisen, lo reparen o lo ajusten. 7. El uso de algún accesorio no indicado para utilizarse con este aparato, podría causarle serios daños. 8. No se use en exteriores. 9. No permita que el cable cuelgue sobre la orilla de la mesa o escritorio, o que quede en contacto con alguna superficie caliente. 10. No lo coloque cerca de la estufa o sobre el horno caliente. 11. No utilice el aparato si no es para el uso específico para el cual está diseñado. 12. Si, durante el ciclo de elaboración de café, se abre el portafiltro o se retira la tapa de la jarra, hay riesgo de sufrir alguna quemadura. 13. La jarra está diseñada para uso exclusivo de esta cafetera. Jamás deberá usarse sobre la estufa, la parrilla eléctrica o en el microondas. 14. No coloque la cafetera cerca o sobre papel, tela o cualquier otro material flamable. 15. No use la jarra si está estrellada, o si el asa está débil. 16. No lave la jarra con limpiadores concentrados o materiales abrasivos. Favor de ver la advertencia que se encuentra en la base del aparato, la cual dice: «Para reducir el riesgo de fuego o descargas eléctricas, no destape está cubierta. No contiene partes que puedan ser de utilidad para el usuario. Cualquier reparación deberá Ilevarse a cabo por personal autorizado de los centros de servicio Braun». INSTRUCCIONES DE CABLE CORTO Un cable corto de poder viene incluido para reducir los riesgos de tropezarse o enredarse, como con un cable largo. Cables suplementarios de poder más grandes o extensión de cables están disponibles y pueden utilizarse con cuidado en su uso. Si una extensión de cable es utilizada siga los siguientes pasos: A. El voltaje eléctrico marcado deberá ser, por lo menos, tan alto como el nivel eléctrico del aparato. B. Si el aparato es de tierra, la extensión del cable deberá ser de 3 alambres de tierra. C. El largo del cable deberá utilizarse de tal modo que no cuelgue de la mesa en donde pueda ser jalado por los niños o puedan tropezarse. ENFOCADO UNICAMENTE PARA USO DOMESTICO 12 3106361_KF600_NA Seite 13 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12 Nuestros productos están fabricados para ofrecer los más altos estándares de calidad, funcionalidad y diseño. Esperamos que usted disfrute su nuevo electrodoméstico Braun. Precaución • Lea detenidamente todas las instrucciones antes de utilizar el aparato. • Este electrodoméstico debe mantenerse fuera del alcance de los niños. • Antes de enchufar el aparato, asegúrese de que el voltaje en su hogar corresponde con el impreso en la parte de debajo del electrodoméstico. • Este aparato cuenta con una clavija polarizada (una pata es más ancha que la otra). Como una medida de seguridad, la clavija entra en un contacto polarizado en una sola posición. Si la clavija no entra en el contacto, intente volteando la clavija. Si aún así no entra, contacte a un electricista calificado. No intente violar este dispositivo de seguridad. • Nunca ponga la jarra térmica en superficies calientes, pues esto dañaría la base de la jarra. • Precaución: durante y después de la operación, las superficies metálicas pueden calentarse. Evite tocar las superficies calientes, especialmente la base de la jarra, para prevenir quemaduras. Siempre utilice el mango para levantar la jarra y manténgalo en posición vertical. • No utilice la jarra térmica en un microondas. • Nunca sumerja la jarra térmica en agua, ni la limpie en un lavaplatos. • Antes de preparar café por segunda vez, deje siempre que la cafetera se enfríe durante 5 minutos aproximadamente (desconecte la cafetera). De otro modo, al llenar el depósito con agua fría podría formarse vapor. • Los aparatos eléctricos Braun cumplen con las normas referentes a seguridad. Las reparaciones de estos deben ser realizadas solamente por personal de servicio autorizado. Las reparaciones defectuosas por personal no calificado pueden ocasionar accidentes o daños al usuario. • Este aparato ha sido diseñado para preparar cantidades habituales en el uso doméstico. • Utilice siempre agua fría para hacer el café. Capacidad máxima 10 tazas (125 ml cada una) Caracteristicas eléctricas Potencia nominal: 1000 W Tension de alimentación: 120 V ~ Frecuencia de operación: 60 Hz Descripción A B C D E F G H I J Cable / Compartimento guardacable Compensador de espacio Indicador del nivel de agua Depósito de agua Cartucho de filtro de agua Indicador de cambio de filtro de agua Botón de apertura del filtro Filtro pivotante con pausa para servir Base Interruptor de encendido On = Off = K Jarra térmica L Filtro con tamiz dorado I Puesta en funcionamiento Utilizando el compartimento guardacable (1), usted puede ajustar la longitud del cable tirando de él o empujándolo en la abertura en la parte posterior de la cafetera. Beneficios e instalación del filtro de agua El filtro de agua mejora el sabor del café reduciendo significativamente la clorina y también previene la acumulación de la calcificación. A condición de que el cartucho se sustituya regularmente (cada dos meses), no sólo elabora un mejor sabor de café, sino que también puede ampliar la vida de su cafetera previniendo la acumulación de la calcificación. Los cartuchos de filtro del agua de Braun están disponibles en sus centros de servicio Braun o en www.theessentials.com Instalación del filtro de agua 1. Abra el paquete de filtro de agua (E) y siga las instrucciones dadas en el paquete. 2. Retire el compensador de espacio (B), del contenedor de agua. 3. Introduzca el filtro de agua (Guarde en un lugar seguro el compensador de agua ya que será necesaria su utilización siempre que se retire el filtro de agua) 4. El filtro de agua tiene que reemplazarse cada dos meses. Para recordarlo, ajuste el indicador de cambio de filtro de agua (F) en el mes en que deberá ser reemplazado. Nota: Antes de usar por primera vez la cafetera, después de un largo período sin usarla, y después de la sustitución del filtro de agua, llene el depósito de agua de no más de ocho tazas de agua fría y haga funcionar la cafetera con la máxima cantidad de agua, limpia y fría, sin llenar el filtro con café molido. 13 3106361_KF600_NA Seite 14 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12 Jarra Térmica La jarra térmica (K) de alta calidad está fabricada con doble pared de acero inoxidable. Para crear el mejor ambiente de retención de calor, es esencial precalentar la jarra térmica con agua caliente. • Para quitar la tapa, dé vuelta al asa en el sentido de las manecillas del reloj (a) y levántela. • Para cerrarla, colóquela en la jarra con el asa posicionada a la derecha del mango de la jarra (b) y dé vuelta en el sentido de las manecillas del reloj hasta que tope. • Durante la preparación, el café fluye a través de una abertura especial en la tapa cerrada. • Si usted desea servir el café después de su preparación, presione el extremo de la tapa plateada (c) y manténgalo presionado mientras vierte el café. II Elaboración del café Nota: Esta cafetera está equipada con un filtro con tamiz dorado, que puede ser utilizado sin filtros de papel. Por favor este precavido de lo siguiente: El café mólido a utilizar debe ser de grano medio; un grano muy fino podría causar que el filtro pivotante derrame. Acomode el café mólido en el centro del filtro con tamiz dorado y prepare el café como indicado posteriormente. Para lavar, enjuage el filtro con tamiz dorado con agua corriente. Al cabo de un tiempo, limpie el filtro con tamiz dorado con un suave cepillo o esponja – no utilice productos abrasivos como esponjas de acero. El filtro con tamiz dorado puede ser lavado en el lavavajillas. Llene el depósito con agua fría, pulse el botón de apertura del filtro (G) para abrir el portafiltro, inserte un filtro de papel No. 4, vierta el café molido, ponga la jarra en la placa calefactora y conecte el interruptor. Ponga la jarra en la base y encienda la cafetera. Para mayor conveniencia, al llenar o quitar el café molido, se puede sacar fácilmente la cesta del filtro de su bisagra (e). La característica de pausa para servir evita el goteo cuando la jarra es removida para servir una taza antes de que termine la preparación del café. La jarra debe colocarse inmediatamente en la base para prevenir que la cesta del filtro se desborde. Tiempo de preparación por taza: aproximadamente un minuto. Apagado automático: Para su conveniencia y seguridad, el aparato se apagará en forma automática aproximadamente 17 minutos después de que la cafetera ha sido prendida. Si la elaboración del café toma más tiempo y su cafetera automáticamente se apaga, aunque todavía 14 contenga agua el depósito, tiene que descalcificarse (véase la parte IV). III Limpieza Desconecte siempre la cafetera antes de limpiarla. No sumerja en agua ni limpie la cafetera bajo el grifo. Limpie las superficies de metal de la jarra térmica y de la cesta del filtro únicamente con un paño húmedo (f). Puede utilizar pequeñas cantidades de líquido lavaplatos. No utilice limpiadores abrasivos. Nunca utlice solventes como alcohol o benceno. La jarra térmica no puede lavarse en el lavavajillas. Utilice un cepillo suave, agua caliente y una pequeña cantidad de líquido lavaplatos para limpiar la jarra por dentro. Después de limpiar, enjuage con agua caliente. IV Descalcificación Si tiene «agua dura» y no utiliza filtro de agua, deberá descalcificar regularmente la cafetera. Si utiliza el filtro de agua y lo reemplaza regularmente, normalmente no tendrá que descalcificarla. No obstante, si la cafetera tarda más de lo habitual en la elaboración de café, deberá ser descalificada. Importante: Sustituya el filtro de agua por el compensador de espacio durante el proceso de descalificación. Puede utilizar un agente descalcificante existente en el mercado que no dañe el aluminio o vinagre casero (4- 5% ácido). a) Si está utilizando un agente descalcificante, siga las instrucciones del fabricante. Cersiórese de no llenar el depósito de agua por arriba de la marca de 8 tazas. b) Si está utilizando vinagre, por favor continúe de la siguiente forma: Llene el depósito de vinagre hasta la marca de 6 tazas. No mezcle el vinagre con agua o ningún otro líquido. Encienda la cafetera y permita que la mitad del vinagre fluya. Apague el aparato durante 10 minutos. Vuelva a encenderlo y permita que el resto del vinagre fluya. Repita el procedimiento tantas veces como sea necesario hasta reducir el tiempo de elaboración del café hasta un nivel normal. Haga circular máximo 8 tazas de agua, al menos dos veces, para limpiar la cafetera después de descalcificarla. 3106361_KF600_NA Seite 15 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12 Siga estos consejos para obtener un resultado óptimo. Esta cafetera esta diseñada para extraer el máximo aroma del café. Por lo tanto, Braun recomienda: • Utilizar sólo café molido. • Guardar el café molido en un recipiente hermético y en un sitio fresco, seco y oscuro (e.g., refrigerador). • Utilizar solamente los filtros de agua Braun y reemplazarlos, en caso de uso regular, cada dos meses. • Limpiar y descalificar la cafetera de forma regular siguiendo las instrucciones de las partes III y IV. Sujeto a modificaciones sin previo aviso. 15 3106361_KF600_NA Seite 16 Montag, 8. Januar 2007 12:09 12 SOLO PARA MÉXICO Garantía La compañía Procter & Gamble Manufactura, S. de R.L. de C.V. consciente de lo que significa para el usuario un servicio post-venta, brinda a este aparato una garantía por 1 año, a partir de la fecha señalada en el comprobante de compra original, entendiéndose por ésta, la misma en que el consumidor recibió el producto. Dentro del plazo de garantía subsanaremos cualquier defecto de fabricación o mano de obra, bien sea reparando, cambiando algunas piezas o sustituyendo el aparato, según sea el desperfecto de éste. Las piezas o aparatos que hayan sido sustituidos serán de nuestra propiedad. La garantía perderá validez en los siguientes casos: a) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo al instructivo anexo. b) Cuando el producto se hubiese utilidado en condiciones distintas a las normales. c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Para poder hacer efectiva esta garantía así como para obtener partes consumibles, accesorios y refacciones, o bien acudir a los centros de servicio autorizados, le sugerimos comunicarse sin costo al 01-800-508-58-00. Importado y/o distribuido por: Procter & Gamble México, S. de R.L. de C.V. Loma Florida #32, col. Lomas de Vista Hermosa, Delg. Cuajimalpa, 05100 México, D.F. Aparato Modelo Nombre y/o razón social del distribuidor 16
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Braun KF610 El manual del propietario

Categoría
Cafeteras
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para