Siemens VS08G1885 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

Transcripción de documentos

nl Beschrijving van het apparaat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .52 Gebruik volgens de voorschriften . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Veiligheidsinstructies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53 Instructies voor recycling . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54 De stofzuiger in gebruik nemen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Zuigen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55 Na het werk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56 Werken met de Cyclon-stoftank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57 Duurzaam filter en microfilter van de Cyclon-stoftank schoonmaken . . . . . . . . . . . . .57 Storing Cyclon-stoftank . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Werken met filterzak MEGAfilt ® plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58 Vervanging van motorbeveiligings-/uitblaasfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60 Verzorging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .61 Extra toebehoren / onderdelen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .62/63 da Beskrivelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64 Formålsmæssig anvendelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Sikkerhedsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65 Anvisninger om bortskaffelse . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .66 Ibrugtagning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Støvsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67 Efter arbejdets afslutning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68 Arbejde med Cyclon-støvbeholder . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Rense fast filter og Micro-filteret i Cyclon-støvbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69 Funktionsfejl i Cyclon-støvbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Arbejde med filterpose MEGAfilt ® plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70 Udskiftning af motorbeskyttelses-/udbblæsningsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72 Pleje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73 Specialtilbehør/ reservedele . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74/75 no Beskrivelse av apparatet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .76 Tiltenkt bruk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Sikkerhetsanvisninger . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .77 Informasjon om kassering . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .78 Komme i gang . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Støvsuging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79 Når jobben er gjort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .80 Arbeide med støvbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Rengjøring av langtids- og mikrofilteret for støvbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81 Feil på støvbeholderen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Arbeide med filterposen MEGAfilt ® plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .82 Bytte motor-/utblåsningsfilteret . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84 Vedlikehold . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85 Ekstra tilbehør / reservedeler . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86/87 sv Beskrivning av produkten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .88 Föreskriven användning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Säkerhetsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .89 Råd beträffande avfallshanteringen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .90 Start av dammsugaren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Dammsugning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .91 Efter dammsugningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .92 Dammsugning med dammbehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Rengöra dammbehållarens permanent- och mikrofilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .93 Störningar dammbehållare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Dammsugning med filterpåsen MEGAfilt ® Plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .94 Byte av motorskydds-/utblåsfilter . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .96 Skötsel och vård . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .97 Extra tillbehör / Reservdelar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98/99 fi Laitteen kuvaus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Määräystenmukainen käyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Turvaohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .101 Ohjeita jätehuollosta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .102 Käyttöönotto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Imurointi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .103 Työn jälkeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .104 Työskentely pölysäiliön kanssa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Pölysäiliön kesto- ja mikrosuodattimen puhdistus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .105 Pölysäiliön häiriökäyttö . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Työskentely pölypussilla MEGAfilt ® plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .106 Moottorinsuoja-/poistoilman suodattimen vaihto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108 Hoito . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109 Erikoisvarusteet / varaosat . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .110/111 es Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112 Descripción del aparato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113 Indicaciones para eliminar el material de embalaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .114 Puesta en marcha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Aspirar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 Tras el trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 Trabajar con el contenedor de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117 Limpiar el filtro permanente y el microfiltro del contenedor de polvo . . . . . . . . . . . .117 Fallo en el funcionamiento del contenedor de polvo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Trabajar con la bolsa filtrante MEGAfilt ® plus . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .118 Cambio del filtro protector del motor/filtro de salida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .120 Cuidados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121 Accesorios opcionales / piezas de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122/123 Descripción del aparato es 1 2 3 4 5* es Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones 6 28* 7* 8 27* 26* 9* 10 11 12 25 24 13 14 15 16 23* 22* 17 21* 20 19 18 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 Empuñadura del tubo Portaaccesorios Accesorios combinados Tubo flexible de aspiración Boquilla para taladros* Tecla de conexión y desconexión Indicador de funcionamiento* Indicador de cambio de filtro Filtro de salida* Soporte para el tubo (con función de desconexión automática*) Bastidor para filtro de salida Regulador de la potencia de aspiración Lengüeta de cierre Cubierta del filtro de salida Cable de alimentación de red 16 17 18 19 20 Contenedor de polvo o similar Bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Sujeción del filtro Filtro protector del motor Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) 21 Boquilla universal con dos posiciones* 22 Levanta-alfombras* 23 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* 24 Palanca de cierre 25 Tapa del compartimento colector del polvo 26 Tubo telescópico con tecla desplazable* 27 Tubo telescópico con manguito desplazable* 28 Tubo telescópico con manguito desplazable y casquillo de desbloqueo* *En función del equipamiento Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños causados por un uso que no se ajuste a las especificaciones o por un manejo erróneo. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! El aspirador deberá usarse sólo con: 䡲 bolsa original para filtros MEGAfilt ® SuperTEX 䡲 Piezas de repuesto originales, accesorios o accesorios opcionales El aspirador no es apropiado para: 䡲 aspirar sobre personas o animales 䡲 aspirar: – microorganismos. – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos. – sustancias y gases muy inflamables o explosivos. – Ceniza, hollín de estufas de cerámica y de instalaciones centrales y de calefacción Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Certificamos la conformidad con las siguientes directrices europeas: 89/336/CEE (modificada por RL 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE). 䡲 Conectar y poner en funcionamiento el aspirador de polvo conforme a la placa de características. 䡲 No aspirar nunca sin el contenedor de polvo o la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. => ¡El aparato puede estropearse! 䡲 No permitir que los niños usen el aspirador si no están bajo la supervisión de un adulto. 䡲 No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones! 䡲 No utilizar el cable de alimentación de red para llevar/transportar el aspirador. 䡲 En caso de un funcionamiento continuo de varias horas, extraer completamente el cable de alimentación de red. 䡲 No tirar del cable de alimentación, sino del enchufe para desconectar el aparato de la red. 䡲 No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. 䡲 Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios. 䡲 No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. En caso de haberlo, desenchufar el aparato. es 䡲 Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado. 䡲 Proteger el aspirador de la humedad y las fuentes de calor. 䡲 Desconectar el aparato cuando no se use. 䡲 Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa. 䡲 Por razones de seguridad, el aspirador está equipado con un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento. Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta demasiado, se desconectará automáticamente . Extraer el enchufe de conexión a la red y comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo flexible están atascados, o cambiar el filtro si fuera necesario. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora. Después el aparato estará otra vez listo para funcionar. Indicaciones para eliminar el material de embalaje 䡲 Embalaje El embalaje protege el aspirador de posibles desperfectos durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde". 䡲 Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos. Entregar por este motivo los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Para obtener información sobre los diferentes modos de desguace actuales remitirse al comercio habitual o al distribuidor local. Observaciones ! ¡Conectar el aparato únicamente a un enchufe que disponga de un fusible de al menos 16 A! Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego. es ¡Abrir los desplegables laterales! Puesta en marcha Figura 1 a) Encajar el racor del tubo flexible en la abertura de aspiración. b)Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Figura 2* a) Unir la empuñadura y el tubo telescópico. b)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura. Figura 3* 䡲 Fijar el levanta-alfombras en la boquilla. 䡲 Encajar el levanta-alfombras ejerciendo presión en el lateral. Figura 4* a) Unir la boquilla universal y el tubo telescópico. b)Introducir el tubo telescópico en el racor de la boquilla universal hasta que quede enclavado. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. *En función del equipamiento Figura 5* Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla desplazable / el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Figura 6 a) Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. b)En los aparatos con tambor de cable de activación electrónica se encenderá el indicador de funcionamiento "verde". Figura 7 Conectar o desconectar el aspirador de polvo accionando la tecla de conexión / desconexión en la dirección de la flecha. Aspirado Figura 8 Ajustar la boquilla universal: 䡲 Para aspirar en alfombras y moquetas => 䡲 Para aspirar en suelos resistentes => Boquilla universal con levantaalfombras* Figura 9* Al llevar hacia atrás la boquilla universal, ésta levanta la alfombra facilitando así la limpieza debajo del borde de la misma. es Encontrará indicaciones a cerca de la aplicación y el mantenimiento del cepillo ELECTROMATIC® o del cepillo TURBO-UNIVERSAL® en las instrucciones de uso que se adjuntan. (en función del equipamiento). Aspirar con accesorios Figura 10 Extraer los accesorios combinados del portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha. a) Boquilla larga Para aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el accesorio combinado extendiendo la boquilla larga a modo de telescopio con dos posiciones. 䡲 Para ambas posiciones debe extenderse la boquilla larga hasta que se enclave audiblemente. 䡲 Al aflojar los enclavamientos del telescopio (presionar en la dirección de la flecha) la boquilla larga puede volver a encajarse. b) Boquilla para tapicería Para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. c) Cepillo para muebles Para aspirar en marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc. 䡲 Doblar la boquilla para tapicería en la dirección de la flecha. 䡲 Al girar en la dirección de la flecha se extrae la corona de cerdas. 䡲 Antes de colocar los accesorios combinados en el portaaccesorios deben enroscarse de nuevo la corona de cerdas y colocarse la boquilla para tapicería. *En función del equipamiento Figura 11 䡲 Fijar la boquilla para restos de taladrado en la empuñadura y colocar en la pared de manera que la apertura para el taladro de la boquilla quede directamente sobre del agujero que se desea taladrar. 䡲 Programar el aparato a un nivel de rendimiento bajo y luego encenderlo. 䡲 La boquilla para restos de taladrado se mantiene en la posición deseada mediante la potencia de aspiración. Ocasionalmente se recomienda regular el rendimiento a un nivel mayor en función de las características de la superficie que se va a taladrar para asegurar que la boquilla aspira y no se mueve. Al taladrar, el polvo fino es aspirado automáticamente. Atención: La boquilla para restos de ! taladrado debe usarse sólo en combinación con el colector de polvo, ya que el polvo fino que desprende el taladro puede afectar al funcionamiento de la bolsa filtrante. Figura 12* En las pausas cortas mientras se está pasando el aspirador puede utilizarse el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalladura que hay en la parte posterior del aparato. Los aparatos que disponen de desconexión automática, se desconectarán. => el indicador de funcionamiento se ilumina en "verde". es Tras el trabajo Figura 13 䡲 Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente. 䡲 Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). 䡲 Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se efectúa un leve tirón. 䡲 En los aparatos que disponen de tambor de cable de activación electrónica, el cable de alimentación de red se enrolla automáticamente al extraer el enchufe de conexión de toma de corriente. 䡲 Si no se desea que el cable de alimentación de red se enrolle por completo (p.ej. al cambiar de enchufe), active el freno tirando del cable de alimentación de red. Figura 14 Desbloquear y encajar el tubo telescópico presionando la tecla desplazable/el manguito desplazable en la dirección de la flecha. Figura 15 Para guardar / transportar el aparato puede utilizarse el soporte situado en la parte inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir la pieza estriada de plástico de la boquilla universal en la entalladura que hay en la parte inferior del aparato. Con la adquisición de un aspirador trineo se puede aspirar cualquier tipo de suciedad seca tanto con el depósito de polvo como con la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. Recomendamos emplear – el depósito para el polvo sobre todo en el campo del bricolaje, p. ej. para eliminar virutas, etc. – la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX para la limpieza tradicional del hogar. Trabajar con el contenedor de polvo Figura 16 Para obtener los mejores resultados de aspiración, ajustar el regulador de potencia en la posición máxima. Sólo al aspirar en materiales muy delicados recomendamos reducir la potencia. Vaciar el contenedor de polvo Figura 17 Es recomendable vaciar el contenedor de polvo al finalizar cada proceso de aspiración. A más tardar, cuando el indicador de polvo se ilumina en rojo de forma intensa y constante cuando la boquilla no está en contacto con el suelo y la potencia de aspiración está al máximo. Figura 18 Abrir la tapa del compartimento colector de polvo accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha. es Figura 19 Extraer el contenedor de polvo agarrándolo por el asa de transporte. Figura 20 䡲 Abrir la tapa de fondo accionando el enclavamiento de la tapa en la dirección de la flecha y vaciar el contenedor de polvo. 䡲 Si la tapa de fondo está muy sucia (suciedad gruesa), limpiarla primero, p. ej. aspirando con la boquilla larga. (Para ello, introducir la bolsa filtrante en el aparato - ver figura 29) 䡲 Cerrar la tapa de fondo. Figura 21 Introducir el contenedor de polvo nuevamente en el aspirador, mover el asa de transporte lateralmente y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. ! Atención: Debido al uso continuado del aspirador, el contenedor de polvo puede sufrir arañazos en su interior y adoptar un aspecto mate. Esto no afecta de ningún modo al funcionamiento del aspirador; sigue siendo completamente funcional. Limpiar el filtro permanente y el microfiltro ¿Cuándo hay que limpiarlos? 䡲 Cuando el indicador de polvo se ilumina. 䡲 Tras cualquier fallo de funcionamiento, es decir, tras eliminar la obstrucción. 䡲 Como máximo cada seis meses. Figura 22 䡲 Aflojar y abrir la sujeción del filtro presionando ambas lengüetas de retención en la dirección de la flecha. Figura 23 䡲 Extraer el microfiltro y el filtro permanente y sacudirlos para su limpieza. Atención: El fieltro blanco debe lavarse a mano cada seis meses o cuando el contenedor de polvo esté completamente lleno. Volver a colocarlo tras un tiempo de secado de aprox. 24 horas. ! Fallo de funcionamiento Eliminar una obstrucción en el contenedor de polvo. Figura 24 䡲 Aflojar los 4 enclavamientos de acción rápida presionando en la dirección de la flecha y extraer la tapa del contenedor de polvo. Eliminar la obstrucción, p. ej. con ayuda de un destornillador, y sacudiéndolo. (Para aspirar colocar una bolsa para filtro en el aparato - ver figura 29) Figura 25 䡲 Colocar la tapa del contenedor de polvo y presionar en la dirección de la flecha hasta que los 4 enclavamientos de acción rápida se enclaven audiblemente. Tras cualquier fallo, ! Atención: limpiar el microfiltro y el filtro permanente (ver figuras 22 y 23). es Trabajar con la bolsa para filtro MEGAfilt ® SuperTEX Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX En caso necesario, puede utilizarse una bolsa para filtro MEGAfilt ® SuperTEX en lugar del contenedor de polvo. Figura 27 䡲 Si el indicador de cambio de filtro se ilumina de forma intensa y constante cuando la boquilla no está en contacto con el suelo y la potencia de aspiración está en posición máxima, es necesario cambiar la bolsa filtrante, aun cuando no esté completamente llena. En este caso, el cambio depende del tipo de material aspirado. 䡲 Abrir la tapa del compartimento colector de polvo accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha. Figura 26 䡲 Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 18) 䡲 Extraer el contenedor de polvo y colocar la bolsa filtrantel MEGAfilt ® SuperTEX. 䡲 Cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima sólo es recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos resistentes. Mediante el accionamiento del regulador de potencia de aspiración (ver figura 16) puede ajustarse la potencia de aspiración deseada con progresión continua. 䡲 Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas. 䡲 Gama media de potencia: Para la limpieza diaria con un mínimo grado de suciedad. 䡲 Gama alta de potencia: Para la limpieza de revestimientos de suelo robustos, suelos resistentes y cuando hay mucha suciedad. Figura 28 Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX tirando de la lengüeta de cierre y extraerla. Figura 29 Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt ®plus en el soporte y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Atención: La tapa del compartimento colector de polvo se cierra únicamente si la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX, el filtro textil o el contenedor de polvo están colocados. ! Si el indicador de cambio de filtro sigue iluminado tras haber cambiado la bolsa filtrante, comprobar que la boquilla, el tubo o el tubo flexible de aspiración no estén obstruidos. es Cambio del filtro protector del motor/filtro de salida Al aspirar con el contenedor de polvo Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo. Figura 30 䡲 Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 18). 䡲 Retirar el filtro protector del motor en la dirección de la flecha. 䡲 Limpiar el filtro protector del motor golpeándolo ligeramente. 䡲 Lavar el filtro si éste presenta una gran cantidad de suciedad. A continuación, dejar secar el filtro durante un mínimo de 24 horas. 䡲 Una vez seco, introducir el filtro protector del motor en el aparato y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Filtro de salida Microsan* Es conveniente cambiar el filtro de salida Microsan una vez al año. En el servicio de asistencia técnica se le hará entrega de un recambio del filtro de salida Microsan (ver Piezas de repuesto pág.123). Figura 31 䡲 Desbloquear y abrir la cubierta del filtro de salida presionando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha. 䡲 Desbloquear y extraer el bastidor del filtro presionando el cierre en la dirección de la flecha. *En función del equipamiento Figura 32* 䡲 Extraer el plástico celular y el filtro de salida Microsan del bastidor del filtro. 䡲 Eliminar el filtro de salida Microsan e insertar uno nuevo. 䡲 Limpiar el plástico celular, p.ej. mediante leves sacudidas, y volver a colocarlo en el bastidor del filtro. Al aspirar con la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse en intervalos regulares golpeándolo ligeramente o lavándolo. Figura 30 䡲 Abrir la tapa del compartimento colector de polvo (ver figura 18). 䡲 Retirar el filtro protector del motor en la dirección de la flecha. 䡲 Limpiar el filtro protector del motor golpeándolo ligeramente. 䡲 Lavar el filtro si éste presenta una gran cantidad de suciedad. A continuación, dejar secar el filtro durante un mínimo de 24 horas. 䡲 Una vez seco, introducir el filtro protector del motor en el aparato y cerrar la tapa del compartimento colector de polvo. Cambiar el filtro de salida Microsan* ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto (como máximo tras el uso de los cinco filtros de salida Microsan incluidos en el paquete de filtros de repuesto). Figura 31 䡲 Desbloquear y abrir la cubierta del filtro de salida presionando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha. 䡲 Desbloquear y extraer el bastidor del filtro presionando el cierre en la dirección de la flecha. es Figura 32* 䡲 Extraer el plástico celular y el microfiltro higiénico del bastidor del filtro. 䡲 Desechar el microfiltro higiénico y colocar uno nuevo. 䡲 Limpiar el plástico celular, p.ej. mediante leves sacudidas, y volver a colocarlo en el bastidor del filtro. Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico. Al aspirar con el contenedor de polvo o con la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Cambiar el filtro de carbón activo* Figura 33* 䡲 Extraer el filtro de carbón activo y tirarlo a la basura doméstica. 䡲 Colocar un filtro de carbón activo nuevo. Combinación de filtro Hepa y filtro de carbón activo* Si el aparato está equipado con un filtro de carbón activado y un filtro Hepa, ambos deberán cambiarse anualmente (ver figuras 31, 32 y 33 para el cambio de filtro). Cuidados Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe. El aspirador y los accesorios de plástico pueden cuidarse con un limpiador de plásticos convencional. utilizar productos abrasivos, ! No limpiacristales o limpiadores multiusos. No sumergir nunca el aspirador dentro del agua. De ser necesario se puede limpiar el compartimento colector de polvo con un segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para polvo. Figura 34 䡲 Desplazar el bastidor del filtro por debajo de las dos piezas de sujeción y bajarlo en la dirección de la flecha hasta que quede enclavado. 䡲 Cerrar la rejilla de salida. Cambiar el filtro HEPA* Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá cambiarse anualmente (ver figuras 31 y 33 para el cambio de filtro). *En función del equipamiento Se reserva el derecho a introducir modificaciones técnicas. Accesorios opcionales es Accesorios opcionales es Paquete de filtros de repuesto VZ52AFP1 Contenido: 5 bolsas filtrantes MEGAfilt ® SuperTEX con cierre 1 Filtro de salida Microsan Cepillo TURBO-UNIVERSAL® VZ102TBB Cepilla y aspira de una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizable con cierre velcro. Boquilla universal VZ082BD Boquilla universal con dos posiciones, apropiada para alfombras y suelos lisos. Tipo P / N˚ identificación 461708 Filtro HEPA (clase H12) VZ151HFB Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiarlo cada año. Piezas de repuesto (se pueden adquirir a través del servicio de asistencia técnica.) es Recogehilos (1/2) y suplemento para pulir (3) 3 1 Recogehilos (1): N˚ identificación 188565 Recogehilos (2): N˚ identificación 184773 Suplemento para pulir (3): N˚ identificación 482209 2 Filtro de carbón activado VZ190AFB Almohadilla de carbón activado extra gruesa. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo. Cambiarlo cada año. Sólo se puede utilizar con el filtro HEPA (VZ151HFB) o con el filtro de salida Microsan. Si utiliza el filtro de salida Microsan, retirar el plástico celular del bastidor del filtro y colocar el filtro de carbón activado. Observaciones La combinación de "filtro Hepa" + "filtro de carbón activado" no se admite en aparatos con rejilla protectora del motor. (= equipamiento estándar con filtro de salida Microsan) 4 5 Filtro permanente (4) y microfiltro (5) para el contenedor de polvo. Filtro permanente para el contenedor de polvo (4): N˚ identificación 489502 Microfiltro para el contenedor de polvo (5): N˚ identificación 418714w Filtro de salida Microsan(6) y filtro protector del motor (7) 6 7 Filtro de salida Microsan (6): N˚ identificación 483332 Filtro protector del motor (7): N˚ identificación 187622
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Siemens VS08G1885 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para