Siemens VS08G183CH/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
GA 9000 052 982 A
Gedruckt auf Recyclingpapier
Printed on recycled paper
Imprimé sur papier recyclé
Stampato su carta riciclata
Gedrukt op recyclingpapier
Trykt på genbrugspapir
Trykket på resirkulert papir
Tryckt på återvunnet papper
Painettu uusiopaperille
Impreso sobre papel reciclable
Imprimido em papel reciclado
Εκτυπωµν σε ανακυκλσιµ αρτ
Geri kazanılmıș ka ˘gıda basılmıștır.
Wydrukowano na papierze z recyklingu
Újrahasznosított papírra nyomtatva
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl.
ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ
ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚.
Tip ˘arit pe hîrtie din materiale reciclabile.
Gebrauchsanweisung Instrucciones para el uso
Instructions for use Oδηγες ρσεως
Mode d´emploi Kullanma talimatı
Instruzioni per l´uso àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲
Gebruiksaanwijzing Használati utasitás
Brugsanvisning Sposób użycia
Bruksanvisning 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a
Bruksanvisning Instrucţioni de folosire
Käyttöohje
Instruções de serviço
VS08G....
s
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es
pt
el
tr
pl
hu
bg
ru
ro
ar
dede es
Conservar las instrucciones de uso.
En caso de entregar el aspirador a una
tercera persona, adjuntar las instrucciones
de uso.
Uso de acuerdo con las
especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para uso
doméstico y no para aplicaciones
industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de
acuerdo con las indicaciones descritas en
estas instrucciones de uso.
El fabricante no se responsabiliza de los
posibles daños causados por un uso que no
se ajuste a las especificaciones o por un
manejo erróneo.
Observar, por tanto, los siguientes consejos y
advertencias con detenimiento.
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsa filtrante original MEGAfilt
®
SuperTEX
Piezas de repuesto originales, accesorios o
accesorios opcionales
El aspirador no es apropiado para:
aplicar sobre personas o animales
aspirar:
microorganismos
sustancias calientes, incandescentes,
nocivas para la salud o con bordes
cortantes.
sustancias húmedas o líquidos
sustancias y gases muy inflamables
o explosivos.
Consejos y advertencias
de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas
de la técnica y las correspondientes normas
y disposiciones de seguridad.
Certificamos la conformidad con las
siguientes directivas europeas: 89/336/CEE
(modificada por RL 91/263/CEE, 92/31/CEE y
93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por
93/68/CEE).
Conectar el aspirador de polvo según la
placa de características y ponerlo en
funcionamiento.
No aspirar sin la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX.
=> El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el
aspirador sin la supervisión de un adulto.
No acercar las boquillas y los tubos a la
cabeza cuando se esté aspirando.
=> ¡Peligro de lesiones!
No usar el cable de alimentación de red
para llevar/transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de
alimentación de red si el aparato está
funcionando durante varias horas.
No tirar del cable de alimentación para
desconectar el aparato de la red, tirar del
enchufe.
No colocar el cable de alimentación sobre
bordes afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la red
antes de efectuar cualquier arreglo en el
aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si
presenta algún desperfecto. Extraer el
enchufe en caso de avea.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el
cambio de piezas del aspirador sólo debe
ser llevado a cabo por el servicio de
asistencia técnica autorizado.
Proteger el aspirador de la humedad y
fuentes de calor.
Desconectar el aparato cuando no se esté
utilizando.
Inutilizar inmediatamente los aparatos
usados para poderlos eliminar según la
normativa.
Por razones de seguridad, el aspirador
está equipado con un dispositivo de
protección contra sobrecalentamiento.
Si se produce un bloqueo y el aparato se
calienta demasiado, se desconectará
automáticamente. Extraer el enchufe de
conexión a la red y comprobar si la
boquilla, el tubo de aspiración o el tubo
flexible están atascados, o cambiar el filtro
si fuera necesario.
Una vez eliminado el fallo, dejar que el
aparato se enfríe al menos durante 1 hora.
Después el aparato estará otra vez listo
para funcionar.
esDescripción del aparato es
1 Empuñadura del tubo
2 Portaaccesorios
3 Accesorios combinados
4 Manguera de aspiración
5 Tecla de conexión y desconexión
6 Indicador de funcionamiento*
7 Indicador de cambio de filtro
8 Filtro de salida*
9 Soporte para el tubo (con función de
desconexión automática*)
10 Bastidor para filtro de salida
11 Regulador de la potencia de aspiración
12 Lengüeta de cierre
13 Cubierta del filtro de salida
14 Cable de alimentación de red
*
En función del equipamiento
15 Bolsa filtrante
MEGAfilt
®
Super TEX
16 Sujeción del filtro
17 Filtro protector del motor
18 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
19 Cepillo universal con dos posiciones
20 Levanta-alfombras*
21 Cepillo universal con dos posiciones con
casquillo de desbloqueo
*
22 Palanca de cierre
23 Tapa del compartimento colector del polvo
24 Tubo telescópico con tecla de desbloqueo
del tubo
*
25 Tubo telescópico con manguito
desplazable
*
26 Tubo telescópico con manguito
desplazable y casquillo de desbloqueo*
31 2
17 16
18
5
6*
8*
23
24*
25*
26*
22
21*
20*
19*
10
11
14
13
7
4
12
9
15
dede
Aspirar con accesorios
Figura
Extraer los accesorios combinados del
portaaccesorios tirando en la dirección de la
flecha.
a)Boquilla para juntas
Aspirar en juntas y rincones.
Para los lugares de difícil acceso puede
alargarse el accesorio combinado
extendiendo la boquilla para juntas a modo
de telescopio con dos posiciones.
Para ambas posiciones debe extenderse la
boquilla larga hasta que se enclave
audiblemente.
Al aflojar los enclavamientos del telescopio
(presionar en la dirección de la flecha) la
boquilla para juntas puede volver a
encajarse.
b)Boquilla para tapicería
Para aspirar en muebles tapizados,
cortinas, etc.
c)Cepillo para muebles
Para aspirar en marcos de ventanas,
armarios, perfiles, etc.
Doblar la boquilla para tapicería en la
dirección de la flecha.
Al girar en la direccn de la flecha se
extrae la corona de cerdas.
Antes de colocar los accesorios
combinados en el portaaccesorios
deben enroscarse de nuevo la corona
de cerdas y colocarse la boquilla para
tapicería.
Figura
Si se interrumpe brevemente el trabajo se
puede utilizar el soporte para el tubo en la
parte posterior del aparato.
Introducir la pieza estriada de plástico del
racor de la boquilla en la entalladura que
hay en la parte posterior del aparato.
Los aparatos que disponen de
desconexión automática, se
desconectarán.
=> el indicador de funcionamiento se
ilumina en "verde".
12*
11
Figura
a)Tomar el cable de alimentación de red por
el enchufe, estirarlo hasta que alcance la
longitud deseada y conectarlo.
b)En los aparatos con tambor de cable de
activación electrónica se encenderá el
indicador de funcionamiento "verde".
Figura
Conectar o desconectar el aspirador de
polvo accionando la tecla de
conexión/desconexión en la dirección de la
flecha.
Figura
Accionando el regulador de la potencia de
aspiración puede ajustarse la potencia de
aspiración deseada de forma continua.
Gama baja de potencia:
Para aspirar tejidos delicados, p. ej.
cortinas.
Gama media de potencia:
Para la limpieza diaria con poca suciedad.
Gama alta de potencia:
Para limpiar revestimientos robustos,
suelos resistentes y cuando hay mucha
suciedad.
Aspirado
El aparato adquirido es un aparato de alta
potencia y gran capacidad de aspiración.
Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es
sólo recomendable cuando se trata de
moquetas de pelo corto o suelos duros.
Figura
Ajustar el cepillo universal:
Para aspirar en alfombras
y moquetas =>
Para aspirar en suelos duros =>
Boquilla universal con levanta-
alfombras*
Figura
Al llevar hacia atrás la boquilla universal,
ésta levanta la alfombra facilitando así la
limpieza debajo del borde de la misma.
10*
9
8
7
6
es
*
En función del equipamiento
es
Indicaciones para eliminar
el material de embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador de daños
durante el transporte.
Éste está compuesto por materiales no
contaminantes y, por tanto, reciclables.
Entregar los materiales de embalaje que ya
no se necesiten en los centros de recogida
para el sistema de reciclaje "punto verde".
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún
muchos materiales valiosos.
Por este motivo, entregar los aparatos
usados en el comercio habitual o en el
centro de reciclaje para su
reaprovechamiento.
Para obtener información sobre los
diferentes modos de desguace actuales
remitirse al comercio habitual o al
distribuidor local.
!
Observaciones
Conectar el aparato únicamente a un
enchufe que disponga de un fusible de al
menos 16 A.
Si el fusible se activa al conectar el
aparato, puede deberse a que hay otros
aparatos conectados con un valor de
conexión alto en el mismo circuito
eléctrico.
La desconexión del fusible se puede evitar
ajustando el aparato en el nivel de potencia
nimo antes de conectarlo y subiendo el
nivel de potencia sólo después de
encenderlo.
Abrir los desplegables laterales.
Puesta en marcha
Figura
a)Encajar el racor de la manguera de
aspiración en la abertura de aspiración.
b)Para quitar el tubo flexible de aspiración,
presionar las dos lengüetas de retención y
extraer el tubo.
Figura
a)Unir la empuñadura y el tubo telescópico.
b)Introducir la empuñadura en el tubo
telescópico hasta que quede enclavada.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer la empuñadura.
Figura
Fijar el levanta-alfombras en la boquilla.
Encajar el levanta-alfombras ejerciendo
presión en el lateral.
Figura
a)Unir el cepillo universal y el tubo
telescópico.
b)Introducir el tubo telescópico en el racor
del cepillo universal hasta que quede
enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de
desbloqueo y extraer el tubo telescópico.
Figura
Desbloquear el tubo telescópico
presionando la tecla de desbloqueo del
tubo/el manguito desplazable en la
dirección de la flecha y ajustar la longitud
deseada.
5*
4*
3*
2*
1
dede
Cambiar el filtro Hepa*
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa,
éste deberá cambiarse anualmente
(ver figuras 19 y 22 para el cambio de filtro).
Cambiar el filtro de carbón activado*
Si el aparato está equipado con un filtro de
carbón activado y un filtro Hepa, tendrá que
cambiarse el filtro Hepa anualmente y el filtro
de carbón activado cada seis meses
(ver figuras 19, 21 y 22 para el cambio de filtro).
Cuidados
Antes de cada limpieza, debe desconectarse el
aspirador y extraerse el enchufe.
El aspirador y las piezas de plástico de los
accesorios pueden limpiarse con cualquiera de
los productos habituales de limpieza para
psticos disponibles en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos,
limpiacristales ni productos de limpieza
de uso general.
No introducir nunca el aspirador dentro
del agua.
De ser necesario se puede limpiar el
compartimento general con un segundo
aspirador, o simplemente con un paño seco o
un pincel para el polvo.
Quedan reservadas las modificaciones
técnicas.
Cambiar el microfiltro higiénico*
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo
paquete de filtros de repuesto
(a más tardar después de 5 bolsas filtrantes).
Figura
Desbloquear y abrir la rejilla de salida
presionando la lengüeta de cierre en la
dirección de la flecha.
Desbloquear y extraer el bastidor del filtro
presionando el cierre en la dirección de la
flecha.
Figura
Extraer el plástico celular y el microfiltro
higiénico.
Desechar el microfiltro higiénico y colocar
uno nuevo.
Limpiar el plástico celular y volver a
colocarlo también en el marco del filtro.
Cuando se hayan aspirado partículas de
polvo muy finas (como puede ser yeso,
cemento, etc.), limpiar el filtro protector del
motor sacudiéndolo; en caso necesario,
cambiar el filtro protector del motor y el
microfiltro higiénico.
Figura
Extraer el filtro de carbón activado tirando
de una de las lengüetas y tirarlo a la basura
doméstica.
Colocar un filtro de carbón activado nuevo
Figura
Desplazar el bastidor del filtro por debajo de
las dos piezas de sujeción y bajarlo en la
dirección de la flecha hasta que quede
enclavado.
Cerrar la rejilla de salida.
22
21*
20*
19
es
*
En función del equipamiento
Abrir la tapa del compartimento general
accionando la palanca de cierre en la
dirección de la flecha.
Figura
Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX
tirando de la lengüeta de cierre y extraerla.
Figura
Colocar una nueva bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX en el soporte y cerrar
la tapa del compartimento general.
!
Atención: La tapa del compartimento
general se cierra sólo si se ha colocado
una bolsa filtrante MEGAfilt
®
SuperTEX o
un filtro textil.
Si después de haber cambiado la bolsa
filtrante el indicador de cambio de filtro
continúa iluminándose, se debe com-
probar si la boquilla, el tubo o la man-
guera de aspiración están atascados.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse
regularmente sacudndolo o enjuagándolo.
Figura
Abrir el compartimento general
(ver figura 15).
Extraer el filtro protector del motor en el
sentido que indica la flecha.
Limpiar el filtro protector del motor
sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, debe
enjuagarse.
A continuación, se ha de poner a secar
un mínimo de 24 horas.
Después de la limpieza, introducir el filtro
en el aparato y cerrar el compartimento
general.
18
17
16
Tras el trabajo
Figura
Desconectar el aparato, extraer el enchufe
de conexión a la red de la toma de
corriente.
Tirar ligeramente del cable de alimentación
de red y soltarlo (el cable se enrolla
automáticamente).
Al tirar nuevamente del cable de
alimentación de red se vuelve a activar el
freno del cable, y para desactivarlo se
efectúa un leve tirón.
En los aparatos que disponen de tambor
de cable de activación electrónica, el cable
de alimentación de red se enrolla
automáticamente al extraer el enchufe de
conexión de toma de corriente.
Si no se desea que el cable de
alimentación de red se enrolle por
completo (p.ej. al cambiar de enchufe),
active el freno tirando del cable de
alimentación de red.
Figura
Para guardar/transportar el aparato se
puede utilizar el soporte para el tubo en
posición vertical situado en el lado inferior
del aparato. Colocar el aparato en posición
vertical.
Introducir la pieza estriada de plástico de la
boquilla universal en la entalladura que hay
en la parte inferior del aparato.
Cambio del filtro
Cambio de la bolsa filtrante
MEGAfilt
®
SuperTEX
Figura
Si con la boquilla levantada de la alfombra
y con la máxima potencia de aspiración
ajustada, el indicador de cambio de filtro
se ilumina completamente en amarillo, se
necesario sustituir la bolsa filtrante, incluso
cuando no esté llena del todo. En tal caso
es el tipo de contenido de la bolsa lo que
hace necesario el cambio.
15
14
13
es
de ptDescrição do aparelho pt
1 Pega da mangueira
2 Porta-acessórios
3 Acessório combinado
4 Mangueira de aspiração
5 Tecla para ligar e desligar o aspirador
6 Luz-piloto de stand-by*
7 Luz-piloto de mudança do filtro
8 Filtro de saída do ar*
9 Dispositivo auxiliar de repouso (com
sistema de desligamento automático)"
10 Armação do filtro de saída do ar
11 Regulador da potência de sucção
12 Trinco
13 Cobertura do filtro de saída do ar
14 Cabo de alimentação
*
conforme o modelo
15 Saco de filtro
MEGAfilt
®
Super TEX
16 Porta-filtro
17 Filtro de protecção do motor
18 Dispositivo para arrumar o tubo
(na base do aparelho)
19 Bocal permutável
20 Bocal permutável com levanta-tapetes*
21 Bocal permutável com levanta-tapetes e
manga de desbloqueio
*
22 Alavanca de fecho
23 Tampa do compartimento do saco de pó
24 Tubo telescópico com botão ciorrediço
*
25 Tubo telescópico com punho corredo
*
26 Tubo telescópico com punho corredo
e manga de desbloqueio*
31 2
17 16
18
5
6*
8*
23
24*
25*
26*
22
21*
20*
19*
10
11
14
13
7
4
12
9
15
Accesorios opcionales
Piezas de repuesto
Boquilla universal con levanta-alfombras VZ081BD
Boquilla universal con dos posiciones, indicada para alfombras
y suelos lisos.
El levanta-alfombras integrado permite aspirar también debajo del
borde de la alfombra.
Paquete de filtros de repuesto VZ52AFP1
Contenido:
5 filtros de repuesto MEGAfilt
®
SuperTEX con cierre
1 microfiltro higiénico
Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFP
Filtro reutilizable con cierre velcro.
Filtro HEPA (clase H12) VZ151HFB
Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio.
Cambiar anualmente (ver figuras 19 y 22)
Filtro de carbón activado VZ190AFB
Almohadilla de carbón activado muy gruesa. Evita olores molestos durante
mucho tiempo. Cambiarla cada seis meses. Sólo se puede utilizar junto con
el filtro HEPA (VZ151HFB) o el microfiltro higiénico. Si se utiliza con microfil-
tro higiénico, retirar el pstico celular del marco del filtro (figura 20) y colo-
car el filtro de carbón activado.
Observaciones
La combinación de “filtro Hepa + “filtro de carbón activado”
no se admite en aparatos con rejilla protectora del motor.
Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
VZ101TBB
Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo
corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente
apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona
por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa cone-
xión eléctrica.
Tipo P/N.˚ identificación 461708
Filtro de salida Microsan (1) y filtro protector del motor (2)
Filtro de salida Microsan (1):
identificación 483332
Filtro protector del motor (2):
identificación 187622
1 2
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin dutiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelser
I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
GR Oρι Eγγυσεως
Για την συσκευ αυτ συν  ρι
γγυσεως πυ ει εκδσει η αντιττρσωττα
τυ Oκυ µας στην ρα αγρς της.
Λεπτµρειες στ Θµα αυτ Θα σς
δσει  Kαταστηµατρης, απ τν απν
αγρσατε την συσκευ. Για να τεΘε µως σε
ισ η εγγηση απαιτεται πωσδπτε η
παρυσαση των απδ"εων λιανικς
πωλσεως.
TR Garanti Șartları
Bu cihazin satıșın geekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihan satın andıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Dașma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
RU
ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl
èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó·
ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚
ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ
cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ
ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczelach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u krego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadczn gwarancyjnych wymagane jest
przedlo ´zenie dowodu zakupu.
BG Гаранция
За mози уреg вжаm условияmа,
усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на
нашаmа фирма в сmранаmа-купувач.
Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени
оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили
уреgа, по всяkо време при запиmване. За
извършване на поправkи в рамkиmе на
гаранционния сроk във всеkи случай е
необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа
бележkа.
HU Garanciális feltételek
A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú
kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli
meghibásodas esetén a készüléket a
kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk
gondoskodiz az eirt 15 napon belüli,
lcsönkészülék biztositása esetén 30 napon
belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a
vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött
garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden
egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet.
A készülékek csak KERMI és MEEI által
engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba.
RO Garanţie
Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de
garanţie acordate de reprezentantul nostru și
conforme cu legislaţia în vigoare.
Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă
oferă la cerere informaţii amănunţite despre
prevederile de garanţie.
Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va
trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de
cumpărare.
AE
"Dieses Gerät ist entsprechend der euro-
päischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro-
und Elektronikaltgeräte (waste electrical and
electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit
gültige Rücknahme und Verwertung der
Altgeräte vor."
This appliance is labelled in accordance with
European Directive 2002/96/EG concerning
used electrical and electronic appliances (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
The guideline determines the framework for the
return and recycling of used appliances as
applicable throughout the EU
"Cet appareil est marqué selon la directive
européenne 2002/96/CE relative aux appareils
électriques et électroniques usagés (waste
electrical and electronic equipment - WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et
une récupération des appareils usagés
applicables dans les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno
ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in
materia di apparecchi elettrici ed elettronici
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la
raccolta e il riciclaggio degli apparecchi
dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione
Europea."
"Dit apparaat is gekenmerkt in
overeenstemming met de Europese richtlijn
2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische
en elektronische apparatuur (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU
geldige terugneming en verwerking van oude
apparaten."
"Dette apparat er klassificeret iht. det
europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af
elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical
and electronic equipment - WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering
og recycling af kasserede apparater gældende
for hele EU."
"Dette apparatet er klassifisert i henhold til det
europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending
av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet angir rammene for innlevering og
gjenvinning av innbytteprodukter."
"Denna enhet är märkt i enlighet med der
europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som
utgörs av eller innehåller elektroniska produkter
(waste electrical and electronic equipment -
WEEE).
Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt
återtagande och korrekt återvinning av uttjänta
enheter."
"män laitteen merkintä perustuu käytettyjä
sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical
and electronic equipment - WEEE) koskevaan
direktiiviin 2002/96/EG.
Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden
palautus- ja kierrätys-ännökset koko EU:n
alueella."
"Este aparelho está marcado em conformidade
com a Directiva 2002/96/CE relativa aos
reduos de equipamentos eléctricos e
electrónicos (waste electrical and electronic
equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação
de um sistema de recolha e valorização dos
equipamentos usados válido em todos os
Estados_Membros da União Europeia."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
pt
"Este aparato cumple con la Directiva europea
2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y
electrónicos identificada como (Residuos de
aparatos eléctricos y electrónicos).
La directiva proporciona el marco general válido
en todo el ámbito de la Unión Europea para la
retirada y la reutilización de los residuos de los
aparatos eléctricos y electrónicos."
es
el
tr
hu
pl
bg
ru
ro
ar

Transcripción de documentos

s de en Gebrauchsanw eisung Instructions for use M ode d´em ploi Instruzioni per l´uso Gebruiksaanw ijzing Brugsanvisning Bruksanvisning Bruksanvisning Käyttöohje Instruções de serviço Instrucciones para el uso Oδηγες χρσεως Kullanm a talim atı àÌÒÚÛ͈Ëfl ÔÓ ÔÓθÁo‚aÌ˲ Használati utasitás Sposób użycia 燘ËÌ Ì‡ ÛÔÓÚpe·a Instrucţioni de folosire fr it nl da no sv fi es pt el Gedruckt auf Recyclingpapier Printed on recycled paper Im prim é sur papier recyclé Stam pato su carta riciclata Gedrukt op recyclingpapier Trykt på genbrugspapir Trykket på resirkulert papir Tryckt på återvunnet papper Painettu uusiopaperille Im preso sobre papel reciclable Im prim ido em papel reciclado Εκτυπωµνο σε ανακυκλσιµο χαρτ Geri kazanılm ıș kağıda basılm ıștır. Wydrukow ano na papierze z recyklingu Újrahasznosított papírra nyom tatva ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ˆËÍÎË‡Ì‡ ı‡ÚËfl. ç‡Ô˜‡Ú‡ÌÓ Ì‡ ·Ûχ„Â, ËÁ„ÓÚÓ‚ÎÂÌÌÓÈ ËÁ χÍÛ·ÚÛ˚. 䡲 Tip ărit pe hîrtie din m ateriale reciclabile. 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 䡲 GA 9000 052 982 A tr pl hu bg ru ro VS08G.... ar de Descripción del aparato es 1 2 Conservar las instrucciones de uso. En caso de entregar el aspirador a una tercera persona, adjuntar las instrucciones de uso. 3 26* 4 Uso de acuerdo con las especificaciones 5 Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no se responsabiliza de los posibles daños causados por un uso que no se ajuste a las especificaciones o por un manejo erróneo. Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento. El aspirador deberá usarse sólo con:  Bolsa filtrante original MEGAfilt ® SuperTEX  Piezas de repuesto originales, accesorios o accesorios opcionales 6* 7 25* 24* 8* 9 10 11 23 22 12 13 21* 14 15 20* 19* 18 17 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 Empuñadura del tubo Portaaccesorios Accesorios combinados Manguera de aspiración Tecla de conexión y desconexión Indicador de funcionamiento* Indicador de cambio de filtro Filtro de salida* Soporte para el tubo (con función de desconexión automática*) Bastidor para filtro de salida Regulador de la potencia de aspiración Lengüeta de cierre Cubierta del filtro de salida Cable de alimentación de red *En función del equipamiento 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 de es Bolsa filtrante MEGAfilt ® Super TEX Sujeción del filtro Filtro protector del motor Soporte para el tubo en posición vertical (en la parte inferior del aparato) Cepillo universal con dos posiciones Levanta-alfombras* Cepillo universal con dos posiciones con casquillo de desbloqueo* Palanca de cierre Tapa del compartimento colector del polvo Tubo telescópico con tecla de desbloqueo del tubo* Tubo telescópico con manguito desplazable* Tubo telescópico con manguito desplazable y casquillo de desbloqueo* El aspirador no es apropiado para:  aplicar sobre personas o animales  aspirar: – microorganismos – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos – sustancias y gases muy inflamables o explosivos. Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las correspondientes normas y disposiciones de seguridad. Certificamos la conformidad con las siguientes directivas europeas: 89/336/CEE (modificada por RL 91/263/CEE, 92/31/CEE y 93/68/CEE). 73/23/CEE (modificada por 93/68/CEE).  Conectar el aspirador de polvo según la placa de características y ponerlo en funcionamiento.  No aspirar sin la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX. => El aparato puede estropearse!  No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la supervisión de un adulto.  No acercar las boquillas y los tubos a la cabeza cuando se esté aspirando. => ¡Peligro de lesiones!  No usar el cable de alimentación de red para llevar/transportar el aspirador.  Extraer completamente el cable de alimentación de red si el aparato está funcionando durante varias horas.  No tirar del cable de alimentación para desconectar el aparato de la red, tirar del enchufe.  No colocar el cable de alimentación sobre bordes afilados ni aplastarlo.  Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios.  No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.  Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador sólo debe ser llevado a cabo por el servicio de asistencia técnica autorizado.  Proteger el aspirador de la humedad y fuentes de calor.  Desconectar el aparato cuando no se esté utilizando.  Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa.  Por razones de seguridad, el aspirador está equipado con un dispositivo de protección contra sobrecalentamiento. Si se produce un bloqueo y el aparato se calienta demasiado, se desconectará automáticamente. Extraer el enchufe de conexión a la red y comprobar si la boquilla, el tubo de aspiración o el tubo flexible están atascados, o cambiar el filtro si fuera necesario. Una vez eliminado el fallo, dejar que el aparato se enfríe al menos durante 1 hora. Después el aparato estará otra vez listo para funcionar. de es Indicaciones para eliminar el material de embalaje  Embalaje El embalaje protege el aspirador de daños durante el transporte. Éste está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, reciclables. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje "punto verde".  Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales valiosos. Por este motivo, entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Para obtener información sobre los diferentes modos de desguace actuales remitirse al comercio habitual o al distribuidor local. Observaciones ! Conectar el aparato únicamente a un enchufe que disponga de un fusible de al menos 16 A. Si el fusible se activa al conectar el aparato, puede deberse a que hay otros aparatos conectados con un valor de conexión alto en el mismo circuito eléctrico. La desconexión del fusible se puede evitar ajustando el aparato en el nivel de potencia mínimo antes de conectarlo y subiendo el nivel de potencia sólo después de encenderlo. de es Abrir los desplegables laterales. Puesta en marcha Figura 1 a)Encajar el racor de la manguera de aspiración en la abertura de aspiración. b)Para quitar el tubo flexible de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer el tubo. Figura 2* a)Unir la empuñadura y el tubo telescópico. b)Introducir la empuñadura en el tubo telescópico hasta que quede enclavada. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer la empuñadura. Figura 3*  Fijar el levanta-alfombras en la boquilla.  Encajar el levanta-alfombras ejerciendo presión en el lateral. Figura 4* a)Unir el cepillo universal y el tubo telescópico. b)Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 5* Desbloquear el tubo telescópico presionando la tecla de desbloqueo del tubo/el manguito desplazable en la dirección de la flecha y ajustar la longitud deseada. Figura 6 a)Tomar el cable de alimentación de red por el enchufe, estirarlo hasta que alcance la longitud deseada y conectarlo. b)En los aparatos con tambor de cable de activación electrónica se encenderá el indicador de funcionamiento "verde". Figura 7 Conectar o desconectar el aspirador de polvo accionando la tecla de conexión/desconexión en la dirección de la flecha. Figura 8 Accionando el regulador de la potencia de aspiración puede ajustarse la potencia de aspiración deseada de forma continua.  Gama baja de potencia: Para aspirar tejidos delicados, p. ej. cortinas.  Gama media de potencia: Para la limpieza diaria con poca suciedad.  Gama alta de potencia: Para limpiar revestimientos robustos, suelos resistentes y cuando hay mucha suciedad. Aspirado El aparato adquirido es un aparato de alta potencia y gran capacidad de aspiración. Por lo tanto, el ajuste de potencia máxima es sólo recomendable cuando se trata de moquetas de pelo corto o suelos duros. Figura 9 Ajustar el cepillo universal:  Para aspirar en alfombras y moquetas  Para aspirar en suelos duros => => Boquilla universal con levantaalfombras* Figura 10* Al llevar hacia atrás la boquilla universal, ésta levanta la alfombra facilitando así la limpieza debajo del borde de la misma. Aspirar con accesorios Figura 11 Extraer los accesorios combinados del portaaccesorios tirando en la dirección de la flecha. a)Boquilla para juntas Aspirar en juntas y rincones. Para los lugares de difícil acceso puede alargarse el accesorio combinado extendiendo la boquilla para juntas a modo de telescopio con dos posiciones.  Para ambas posiciones debe extenderse la boquilla larga hasta que se enclave audiblemente.  Al aflojar los enclavamientos del telescopio (presionar en la dirección de la flecha) la boquilla para juntas puede volver a encajarse. b)Boquilla para tapicería Para aspirar en muebles tapizados, cortinas, etc. c)Cepillo para muebles Para aspirar en marcos de ventanas, armarios, perfiles, etc.  Doblar la boquilla para tapicería en la dirección de la flecha.  Al girar en la dirección de la flecha se extrae la corona de cerdas.  Antes de colocar los accesorios combinados en el portaaccesorios deben enroscarse de nuevo la corona de cerdas y colocarse la boquilla para tapicería. Figura 12* Si se interrumpe brevemente el trabajo se puede utilizar el soporte para el tubo en la parte posterior del aparato. Introducir la pieza estriada de plástico del racor de la boquilla en la entalladura que hay en la parte posterior del aparato. Los aparatos que disponen de desconexión automática, se desconectarán. => el indicador de funcionamiento se ilumina en "verde". *En función del equipamiento de es Tras el trabajo Figura 13  Desconectar el aparato, extraer el enchufe de conexión a la red de la toma de corriente.  Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).  Al tirar nuevamente del cable de alimentación de red se vuelve a activar el freno del cable, y para desactivarlo se efectúa un leve tirón.  En los aparatos que disponen de tambor de cable de activación electrónica, el cable de alimentación de red se enrolla automáticamente al extraer el enchufe de conexión de toma de corriente.  Si no se desea que el cable de alimentación de red se enrolle por completo (p.ej. al cambiar de enchufe), active el freno tirando del cable de alimentación de red. Figura 14 Para guardar/transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir la pieza estriada de plástico de la boquilla universal en la entalladura que hay en la parte inferior del aparato. Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX Figura 15  Si con la boquilla levantada de la alfombra y con la máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador de cambio de filtro se ilumina completamente en amarillo, será necesario sustituir la bolsa filtrante, incluso cuando no esté llena del todo. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio. de es  Abrir la tapa del compartimento general accionando la palanca de cierre en la dirección de la flecha. Cambiar el microfiltro higiénico* ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto (a más tardar después de 5 bolsas filtrantes). Cambiar el filtro Hepa* Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá cambiarse anualmente (ver figuras 19 y 22 para el cambio de filtro). Figura 16 Cerrar la bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX tirando de la lengüeta de cierre y extraerla. Figura 19  Desbloquear y abrir la rejilla de salida presionando la lengüeta de cierre en la dirección de la flecha.  Desbloquear y extraer el bastidor del filtro presionando el cierre en la dirección de la flecha. Cambiar el filtro de carbón activado* Si el aparato está equipado con un filtro de carbón activado y un filtro Hepa, tendrá que cambiarse el filtro Hepa anualmente y el filtro de carbón activado cada seis meses (ver figuras 19, 21 y 22 para el cambio de filtro). Figura 20*  Extraer el plástico celular y el microfiltro higiénico.  Desechar el microfiltro higiénico y colocar uno nuevo.  Limpiar el plástico celular y volver a colocarlo también en el marco del filtro. Cuidados Cuando se hayan aspirado partículas de polvo muy finas (como puede ser yeso, cemento, etc.), limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo; en caso necesario, cambiar el filtro protector del motor y el microfiltro higiénico. utilizar productos abrasivos, ! No limpiacristales ni productos de limpieza Figura 17 Colocar una nueva bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX en el soporte y cerrar la tapa del compartimento general. Atención: La tapa del compartimento general se cierra sólo si se ha colocado una bolsa filtrante MEGAfilt ® SuperTEX o un filtro textil. Si después de haber cambiado la bolsa filtrante el indicador de cambio de filtro continúa iluminándose, se debe comprobar si la boquilla, el tubo o la manguera de aspiración están atascados. ! Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Figura 18  Abrir el compartimento general (ver figura 15).  Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha.  Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.  Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas.  Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y cerrar el compartimento general. Figura 21*  Extraer el filtro de carbón activado tirando de una de las lengüetas y tirarlo a la basura doméstica.  Colocar un filtro de carbón activado nuevo Antes de cada limpieza, debe desconectarse el aspirador y extraerse el enchufe. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los productos habituales de limpieza para plásticos disponibles en el mercado. de uso general. No introducir nunca el aspirador dentro del agua. De ser necesario se puede limpiar el compartimento general con un segundo aspirador, o simplemente con un paño seco o un pincel para el polvo. Figura 22  Desplazar el bastidor del filtro por debajo de las dos piezas de sujeción y bajarlo en la dirección de la flecha hasta que quede enclavado.  Cerrar la rejilla de salida. *En función del equipamiento Quedan reservadas las modificaciones técnicas. Accesorios de opcionales Descrição do aparelho pt Paquete de filtros de repuesto VZ52AFP1 1 Contenido: 5 filtros de repuesto MEGAfilt ® SuperTEX con cierre 1 microfiltro higiénico 2 3 Tipo P/N.˚ identificación 461708 4 Filtro textil (filtro permanente) VZ10TFP Filtro reutilizable con cierre velcro. 5 26* Filtro HEPA (clase H12) VZ151HFB 25* Recomendado para alérgicos. Para un aire de salida extremadamente limpio. Cambiar anualmente (ver figuras 19 y 22) 24* 6* 7 8* 9 10 Filtro de carbón activado VZ190AFB 11 23 22 Almohadilla de carbón activado muy gruesa. Evita olores molestos durante mucho tiempo. Cambiarla cada seis meses. Sólo se puede utilizar junto con el filtro HEPA (VZ151HFB) o el microfiltro higiénico. Si se utiliza con microfiltro higiénico, retirar el plástico celular del marco del filtro (figura 20) y colocar el filtro de carbón activado. 12 13 21* 14 15 Observaciones La combinación de “filtro Hepa” + “filtro de carbón activado” no se admite en aparatos con rejilla protectora del motor. 20* Cepillo TURBO-UNIVERSAL® VZ101TBB Cepillar y aspirar en una sola pasada alfombras y moquetas de pelo corto, y para cualquier tipo de revestimientos del suelo. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. 19* 18 17 16 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Boquilla universal con levanta-alfombras VZ081BD Boquilla universal con dos posiciones, indicada para alfombras y suelos lisos. El levanta-alfombras integrado permite aspirar también debajo del borde de la alfombra. Piezas de repuesto Filtro de salida Microsan (1) y filtro protector del motor (2) Filtro de salida Microsan (1): N˚ identificación 483332 Filtro protector del motor (2): N˚ identificación 187622 1 2 10 11 12 13 14 Pega da mangueira Porta-acessórios Acessório combinado Mangueira de aspiração Tecla para ligar e desligar o aspirador Luz-piloto de stand-by* Luz-piloto de mudança do filtro Filtro de saída do ar* Dispositivo auxiliar de repouso (com sistema de desligamento automático)" Armação do filtro de saída do ar Regulador da potência de sucção Trinco Cobertura do filtro de saída do ar Cabo de alimentação *conforme o modelo 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 Saco de filtro MEGAfilt ® Super TEX Porta-filtro Filtro de protecção do motor Dispositivo para arrumar o tubo (na base do aparelho) Bocal permutável Bocal permutável com levanta-tapetes* Bocal permutável com levanta-tapetes e manga de desbloqueio* Alavanca de fecho Tampa do compartimento do saco de pó Tubo telescópico com botão ciorrediço* Tubo telescópico com punho corrediço* Tubo telescópico com punho corrediço e manga de desbloqueio* DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. NO Leveringsbetingelser I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. GR Oροι Eγγυ σεως Για την συσκευ αυτ σχουν ο ροι γγυ σεως που χει εκδσει η αντιττροσωττ α του O κου µας στην χρα αγορς της. Λεπτοµρειες στο Θµα αυτ Θα σς δσει ο Kαταστηµατρχης, απο τον απο ον αγορσατε την συσκευ . Για να τεΘε µως σε ισχ η εγγηση απαιτε ται οπωσδ ποτε η παρουσ αση των αποδξεων λιανικ ς πωλ σεως. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. RU ìÒÎÓ‚Ëfl „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·ÒÎÛÊË‚‡ÌËfl èÓÎÛ˜ËÚ¸ ËÒ˜ÂÔ˚‚‡˛˘Û˛ ËÌÙÓχˆË˛ Ó· ÛÒÎÓ‚Ëflı „‡‡ÌÚËÈÌÓ„Ó Ó·cÎyÊË‚aÌËfl Ç˚ ÏÓÊeÚe ‚ Ça¯eÏ ·ÎËÊaȯeÏ a‚ÚopËÁo‚aÌÌoÏ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe ËÎË ‚ cep‚ËcÌoÏ ˆeÌÚpe oÚ ÔpoËÁ‚o‰ËÚeÎfl OOO »ÅCX Å˚Úo‚afl TexÌËÍa«. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. BG Гаранция За mози уреg вжаm условияmа, усmановени оm преgсmавиmелсmвоmо на нашаmа фирма в сmранаmа-купувач. Поgробносmиmе ще Ви бъgаm разяснени оm mърговеца, оm kогоmо сmе kупили уреgа, по всяkо време при запиmване. За извършване на поправkи в рамkиmе на гаранционния сроk във всеkи случай е необхоgимо преgсmавянеmо на kасоваmа бележkа. HU Garanciális feltételek A granciális feltételeket a 117/1991 (lX. 10) számú kormányrendelet szabályozza. 72 órán belüli meghibásodas esetén a készüléket a kereskedelem cseréli ki. Ezután vevöszoolgálatunk gondoskodiz az elöirt 15 napon belüli, kölcsönkészülék biztositása esetén 30 napon belüli javitásról. A garanciális szolgáltatásokat a vásárlásnál kapott, szabályosan kitölött garanciajeggyel lehet igénybevenni, amely minden egyéb garanciális feltételt is részletesen ismertet. A készülékek csak KERMI és MEEI által engedélyzett garanciajaggyel kerülnek forgalomba. RO Garanţie Pentru acest aparat sunt valabile prevederile de garanţie acordate de reprezentantul nostru și conforme cu legislaţia în vigoare. Comerciantul la care aţi achiziţionat aparatul, vă oferă la cerere informaţii amănunţite despre prevederile de garanţie. Pentru a beneficia de serviciile de garanţie va trebuie însă să prezentaţi în orice caz bonul de cumpărare. AE nl pl "Dit apparaat is gekenmerkt in overeenstemming met de Europese richtlijn 2002/96/EG betreffende afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (waste electrical and electronic equipment - WEEE). De richtlijn geeft het kader aan voor de in de EU geldige terugneming en verwerking van oude apparaten." bg da de "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektround Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment - WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." en This appliance is labelled in accordance with European Directive 2002/96/EG concerning used electrical and electronic appliances (waste electrical and electronic equipment - WEEE). The guideline determines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." no "Dette apparatet er klassifisert i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EF om avhending av elektrisk- og elektronisk utstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet angir rammene for innlevering og gjenvinning av innbytteprodukter." sv "Denna enhet är märkt i enlighet med der europeiska direktivet 2002/96/EG om avfall som utgörs av eller innehåller elektroniska produkter (waste electrical and electronic equipment WEEE). Direktivet anger ramarna för inom EU giltigt återtagande och korrekt återvinning av uttjänta enheter." es "Este aparato cumple con la Directiva europea 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos identificada como (Residuos de aparatos eléctricos y electrónicos). La directiva proporciona el marco general válido en todo el ámbito de la Unión Europea para la retirada y la reutilización de los residuos de los aparatos eléctricos y electrónicos." ru el ro tr fi "Tämän laitteen merkintä perustuu käytettyjä sähkö- ja elektroniikkalaitteita (waste electrical and electronic equipment - WEEE) koskevaan direktiiviin 2002/96/EG. Tämä direktiivi määrittää käytettyjen laitteiden palautus- ja kierrätys-säännökset koko EU:n alueella." pt "Este aparelho está marcado em conformidade com a Directiva 2002/96/CE relativa aos resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and electronic equipment - WEEE). A directiva estabelece o quadro para a criação de um sistema de recolha e valorização dos equipamentos usados válido em todos os Estados_Membros da União Europeia." ar hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77

Siemens VS08G183CH/01 Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario