Siemens Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario

Este manual también es adecuado para

38
deDescripción de los aparatos
Piezas de repuesto y accesorios opcionales
1 Boquilla universal con dos posiciones*
2 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo
de desbloqueo*
3 Boquilla para suelos duros*
4 Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para pisos*
5 Cepillo para aspirar pelos de animales*
6 Tubo telescópico con manguito desplazable*
7 Tubo de aspiración*
8 Empuñadura del tubo*
9 Tubo flexible de aspiración
10 Pincel para móveis*
11 Boquilla para tapicería
12 Boquilla larga*
13 Boquilla combinada *
14 Soporte para el tubo
15 Cable de alimentación de red
16 Filtro de salida
17 Tecla de conexión y desconexión con regulador
electrónico de la potencia de aspiración*
18 Filtro protector del motor, lavable
19 Soporte para el tubo en posición vertical
(en la parte inferior del aparato)
20 Bolsa filtrante
21 Tapa del compartimento colector del polvo
22 Asas para el transporte (en la parte delantera y
trasera)
23 Rejilla de salida
24 Indicador de cambio de filtro*
*según equipamiento
A Paquete de filtros de repuesto
Filtro tipo G (VZ41AFG)
Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS)
Contenido:
4 bolsas filtrantes con cierre
1 microfiltro higiénico
htt
p://www.siemens.com/dust-bag
B Filtro textil (permanente) VZ10TFG
Filtro reutilizable con sistema de cierre textil.
C Filtro HEPA VZ153HFB
Filtro adicional para una mayor depuración del aire de
salida.
Recomendado para alérgicos. Cambiar anualmente.
D Microfiltro de carbono activo VZ192MAF
Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono
activo. Absorbe olores molestos durante mucho tiem-
po. Cambiar cada seis meses. Sustituir el soporte del
filtro de carbono por el soporte del microfiltro.
Observaciones
El "filtro Hepa" y el Microfiltro de carbono activo no
pueden combinarse.
E Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para tapicerías
VZ46001
Para cepillar y aspirar muebles tapizados,
colchones, asientos de vehículos, etc. de una pasa-
da. Especialmente apropiado para aspirar pelo de
animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio
de la corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
F Cepillo TURBO-UNIVERSAL
®
para suelos VZ102TBB
Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y
moqueta, y todo tipo de revestimientos, de una sola
pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo
de animales. El rodillo del cepillo se acciona por
medio de la corriente de aspiración del aspirador.
No precisa conexión eléctrica.
G Cepillo para suelos duros VZ123HD
Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas,
terracota,...)
39
dees
Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la
serie VS06.
En estas instrucciones de uso se presentan diferentes
modelos VS06. Por ello, es posible que no todas las
características técnicas y funciones descritas sean
aplicables a su modelo.
Se deben usar solo los accesorios originales de Siemens,
creados especialmente para su aspirador, con el fin de
obtener los mejores resultados de aspiración.
Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a ser
propiedad de otra persona, deben adjuntarse siempre las
instrucciones de uso.
Uso de acuerdo con las especificaciones
Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no
para aplicaciones industriales.
Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las
indicaciones descritas en estas instrucciones de uso.
El fabricante no asume responsabilidad alguna por los
daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o
incorrecto.
¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias
con detenimiento!
El aspirador deberá usarse sólo con:
Bolsas filtrantes originales
Piezas de repuesto, accesorios o
accesorios especiales originales
Consejos y advertencias de seguridad
Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica
y las pertinentes normas de seguridad.
La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador
debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la
placa de características.
No aspirar nunca sin bolsa filtrante.
=> ¡El aparato puede estropearse!
No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la
supervisión de un adulto.
Este aparato no debe ser utilizado por personas que
presenten limitaciones en sus facultades físicas, sensoriales
o psíquicas o que carezcan de la capacidad y el
conocimiento necesarios (incluidos los niños), a no ser que
una persona responsable les instruya y supervise en el
manejo del aparato.
No usar el aspirador para:
aspirar sobre personas o animales
aspirar:
sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la
salud o con bordes cortantes.
sustancias húmedas o líquidos
sustancias y gases muy inflamables o explosivos.
ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de
calefacción central
polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras.
Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el tubo
cerca de la cabeza. => ¡Peligro de lesiones!
Para aspirar, coloque el aparato sobre una superficie
estable y segura.
Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que quedar
siempre debajo del usuario.
Desconectar inmediatamente el aparato y contactar con
el Servicio de Asistencia Técnica en los siguientes casos:
Si el cable de conexión de red está dañado.
Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha
entrado líquido en el aparato
Si el aparato ha sufrido una caída.
No usar el cable de alimentación de red para llevar /
transportar el aspirador.
Extraer completamente el cable de alimentación de red
si el aparato está funcionando durante varias horas.
No tirar del cable de alimentación sino del enchufe para
desconectar el aparato de la red.
No colocar el cable de alimentación encima de bordes
afilados ni aplastarlo.
Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar
cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios.
No poner en marcha el aspirador si presenta algún
desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería.
Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de
piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo por
el Servicio de Asistencia Técnica autorizado.
Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, de
la humedad y de fuentes de calor.
El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en
obras.
=> La aspiración de escombros puede provocar daños en
el aparato.
Desconectar el aparato cuando no se use.
Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para
poderlos eliminar según la normativa.
Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del alcance
de los niños
(Peligro de asfixia).
no utilizar productos inflamables o que contengan
alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector
del motor, filtro de salida, etc.).
Indicaciones para eliminar el material de
embalaje
Embalaje
El embalaje protege el aspirador contra posibles
desperfectos durante el transporte. Está compuesto por
materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden
reciclar.
Entregar los materiales de embalaje que ya no se
necesiten en los centros de recogida para el sistema de
reciclaje »punto verde«.
Aparatos usados
Los aparatos usados contienen aún muchos materiales
aprovechables. Por este motivo, se deben entregar los
aparatos usados en el comercio habitual o en el centro
de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las
alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su
distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio.
Eliminación de filtros y bolsas filtrantes
Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con
materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden
eliminarse de forma normal, siempre y cuando estos no
contengan ninguna sustancia que no pueda desecharse
con la basura doméstica.
!
Observaciones
El enchufe de red debe estar protegido mediante un
fusible de 16 A como mínimo.
40
dees
Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato,
puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de
alto consumo de corriente conectados al mismo circuito.
La activación del fusible se puede evitar ajustando el
nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato,
y aumentándolo luego.
¡Abrir los desplegables laterales!
Primera utilización
Figura
Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración
hasta que encaje.
Figura
Introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para
juntas en el alojamiento de los accesorios, como se
muestra en la figura.
Puesta en marcha
Figura
a) Introducir el otro extremo de la manguera de aspiración
en el orificio de aspiración de la tapa hasta que encaje.
b)Para quitar la manguera de aspiración, presionar las dos
lengüetas de retención y extraer la manguera.
Figura
Introducir la empuñadura en la manguera de
aspiración/tubo telescópico.
Para separar la empuñadura, girar un poco la
empuñadura y tirar del tubo.
Figura
a) Unir el cepillo universal y el tubo telescópico.
b)Introducir el tubo telescópico en el racor
del cepillo universal hasta que quede
enclavado.
Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y
extraer el tubo telescópico.
Figura
a) Unir ambas mangueras de aspiración, o
b)desplazar el manguito desplazable en la dirección de la
flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la
posición deseada.
Figura
Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de
alimentación de red hasta la longitud deseada y
enchufarla.
Figura
Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
8
7
6*
5*
4*
3
2*
1*
Figura
Regular la potencia de aspiración girando la tecla de
conexión y desconexión en la dirección de la flecha.
Aspirado
Figura
Ajustar el cepillo universal:
Alfombras y moquetas =>
Suelos lisos =>
Figura
Ajustar el cepillo universal "autofloor":
Ajuste para suelos duros / parqué =>
Ajuste predefinido para aspirar suelos
duros
Ajuste automático => auto
El cepillo se adapta automáticamente al revestimiento del
suelo y cambia por sí mismo del ajuste para suelos duros /
parqué al de moqueta
Ajuste para alfombras =>
Ajuste predefinido para aspirar alfombras
y moquetas
Le recomendamos el ajuste automático si realiza trabajos
en diferentes tipos de revestimientos del suelo (suelos
duros <-> moquetas), ya que la boquilla se adapta
automáticamente al revestimiento y, de este modo, se
evita cambiar la boquilla.
Figura
Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del
alojamiento de los accesorios, como se muestra en la
figura.
Figura
Aspirar con los accesorios adicionales
Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la
empuñadura según las necesidades:
a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc.
b)Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados,
cortinas, etc.
c) Pincel para móveis
Para limpar caixilhos de janelas, armários, réguas
perfiladas, etc.
d)Boquillas para suelos duros
Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros
(baldosas, parqué, etc.)
Figura
Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la
boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios,
como se muestra en la figura.
Figura
Cepillo para aspirar pelos de animales
Cepillo universal para aspirar a fondo y fácilmente pelos
de animales
Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo con el tubo
de aspiración / tubo telescópico
Cepillo Turbo
Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, consulte
las instrucciones de uso adjuntas relativas al empleo y al
mantenimiento.
15*
14
13*
12
11*
10*
9
*
En función del equipamiento
41
dees
Figura
Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el
tubo dispuesto en un lateral del aparato.
Después de apagar el aparato, introducir el gancho de la
boquilla universal en el hueco dispuesto en el lateral del
aparato.
Figura
Al aspirar escaleras se podrá transportar el aparato por
una de ambas asas.
Tras el trabajo
Figura
Retirar el enchufe.
Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y
soltarlo (el cable se enrolla automáticamente).
Figura
Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el
soporte para el tubo en posición vertical situado en el
lado inferior del aparato.
Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el
gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura
situada en el lado inferior del aparato.
Cambio del filtro
Cambio de la bolsa filtrante
Figura
a) Si con el cepillo universal alzado del suelo y con la
máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador del
cambio del filtro de la tapa se muestre amarillo en su
totalidad, será necesario sustituir el filtro, aún cuando no
esté lleno del todo. En tal caso es el tipo de contenido
de la bolsa lo que hace necesario el cambio.
La boquilla, el tubo de aspiración y la manguera de
aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto
comportaría la iluminación del indicador de cambio de
filtro.
b)Para eliminar posibles obstrucciones se podrá
desacoplar la empuñadura de la manguera ligeramente.
Figura
Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en
dirección de la flecha.
Figura
a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y
retirarla.
b)Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el
tope.
!
Atención: La tapa sólo se cierra si está colocada una
bolsa filtrante.
Limpiar el filtro protector del motor
El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente
sacudiéndolo o enjuagándolo.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general
(ver figura 21).
Extraer el filtro protector del motor en el sentido que
indica la flecha.
23
22
21
20
19
18
17
16
Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo.
Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse.
A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24
horas.
Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y
cerrar el compartimento colector de polvo.
Cambiar el microfiltro higiénico
¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de
repuesto
Figura
Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 21).
Accionando la palanca de cierre en el sentido de la
flecha, desbloquear el soporte del filtro.
Extraer el microfiltro higiénico. Introducir el nuevo
microfiltro en el aparato.
Montar el soporte en el aparato y encajarlo.
Sustituir el microfiltro de carbono activo
Si su aparato está equipado con un microfiltro de carbono
activo, éste deberá sustituirse cada seis meses.
Figura
Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 21).
Accionando la palanca de cierre en el sentido de la
flecha, desbloquear el soporte del filtro.
Extraer el microfiltro de carbono activo.
Introducir el microfiltro nuevo.
Montar el soporte en el aparato y encajarlo.
Cambiar el filtro Hepa
Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá
cambiarse anualmente
Figura
Abrir la tapa del compartimento general
(ver figura 21).
Accionando la palanca de cierre en el sentido de la
flecha, desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato.
Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo.
Después de aspirar partículas de polvo finas, limpiar el
filtro protector del motor y, según el equipamiento, sustituir
el microfiltro higiénico o el microfiltro de carbono activo, o
en su caso el filtro HEPA.
Cuidados
La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato
apagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. El
aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden
limpiarse con cualquiera de los productos habituales de
limpieza para plásticos disponibles en el mercado.
!
No utilizar productos abrasivos, limpiacristales o
productos de limpieza universales. No introducir nunca
el aspirador dentro del agua.
El compartimento general se puede limpiar, en caso
necesario, con un segundo aspirador, o simplemente con
un paño / cepillo del polvo seco.
Quedan reservadas las modificaciones técnicas.
26*
25*
24*
87
AE
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Siemens
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Disse
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
89
"Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen
Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikalt-
geräte (waste electrical and electronic equipment -
WEEE) gekennzeichnet.
Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige
Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor."
"This appliance is labelled in accordance with the
European directive 2002/96/EG concerning waste elec-
trical and electronic equipment – WEEE.
The directive provides the framework for the return and
recycling of used appliances as applicable throughout
the EU."
"Cet appareil est marqué selon la directive européenne
2002/96/CE relative aux appareils électriques et élec-
troniques usagés (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
La directive définit le cadre pour une reprise et une
récupération des appareils usagés applicables dans
les pays de la CE."
"Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi
della direttiva europea 2002/96/CE in materia di appa-
recchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il
riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il
territorio dell’Unione Europea."
"Dit apparaat is conform de Europese richtlijn
2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronica-
apparatuur (waste electrical and electronic equipment
WEEE) gekarakteriseerd.
De richtlijn biedt het kader voor de terugname en
verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de
hele EU.
"Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske
direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektro-
nisk udstyr (waste electrical and electronic equipment
WEEE).
Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og
recycling af kasserede apparater gældende for hele
EU."
"Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske
direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elek-
troniske apparater (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt
utstyr skal samles inn og gjenvinnes."
"Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv
2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste
electrical and electronic equipment – WEEE).
Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning
av uttjänta enheter inom EU."
"Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja
elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen
direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and
electronic equipment – WEEE).
Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden
palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella."
"Este aparato tiene la marca de conformidad con la
directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de apa-
ratos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical
and electronic equipment – WEEE).
La directiva establece el marco para la recogida y
reutilización de aparatos usados válido en toda la UE."
de
en
fr
it
nl
da
no
sv
fi
es

Transcripción de documentos

de Descripción de los aparatos 1 Boquilla universal con dos posiciones* 13 Boquilla combinada * 2 Cepillo universal con dos posiciones con casquillo 14 Soporte para el tubo de desbloqueo* 15 Cable de alimentación de red 3 Boquilla para suelos duros* 16 Filtro de salida 4 Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para pisos* 17 Tecla de conexión y desconexión con regulador 5 Cepillo para aspirar pelos de animales* electrónico de la potencia de aspiración* 6 Tubo telescópico con manguito desplazable* 18 Filtro protector del motor, lavable 7 Tubo de aspiración* 19 Soporte para el tubo en posición vertical 8 Empuñadura del tubo* 9 Tubo flexible de aspiración (en la parte inferior del aparato) 20 Bolsa filtrante 10 Pincel para móveis* 21 Tapa del compartimento colector del polvo 11 Boquilla para tapicería 22 Asas para el transporte (en la parte delantera y 12 Boquilla larga* trasera) 23 Rejilla de salida 24 Indicador de cambio de filtro* *según equipamiento Piezas de repuesto y accesorios opcionales A Paquete de filtros de repuesto Filtro tipo G (VZ41AFG) Para un resultado óptimo: Gplus (VZ41GPLUS) Contenido: 4 bolsas filtrantes con cierre 1 microfiltro higiénico http://www.siemens.com/dust-bag B Filtro textil (permanente) VZ10TFG Filtro reutilizable con sistema de cierre textil. C Filtro HEPA VZ153HFB Filtro adicional para una mayor depuración del aire de salida. Recomendado para alérgicos. Cambiar anualmente. D Microfiltro de carbono activo VZ192MAF Combinación de un microfiltro y un filtro de carbono activo. Absorbe olores molestos durante mucho tiempo. Cambiar cada seis meses. Sustituir el soporte del filtro de carbono por el soporte del microfiltro. Observaciones El "filtro Hepa" y el Microfiltro de carbono activo no pueden combinarse. 38 E Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para tapicerías VZ46001 Para cepillar y aspirar muebles tapizados, colchones, asientos de vehículos, etc. de una pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. F Cepillo TURBO-UNIVERSAL® para suelos VZ102TBB Para cepillar y aspirar alfombras de pelo corto y moqueta, y todo tipo de revestimientos, de una sola pasada. Especialmente apropiado para aspirar pelo de animales. El rodillo del cepillo se acciona por medio de la corriente de aspiración del aspirador. No precisa conexión eléctrica. G Cepillo para suelos duros VZ123HD Para aspirar sobre suelos lisos (parqué, baldosas, terracota,...) es de Nos alegra que haya elegido un aspirador Siemens de la serie VS06. En estas instrucciones de uso se presentan diferentes modelos VS06. Por ello, es posible que no todas las características técnicas y funciones descritas sean aplicables a su modelo. Se deben usar solo los accesorios originales de Siemens, creados especialmente para su aspirador, con el fin de obtener los mejores resultados de aspiración. Guardar las instrucciones de uso. Si el aspirador pasa a ser propiedad de otra persona, deben adjuntarse siempre las instrucciones de uso. Uso de acuerdo con las especificaciones Este aspirador sólo está indicado para uso doméstico y no para aplicaciones industriales. Usar este aspirador exclusivamente de acuerdo con las indicaciones descritas en estas instrucciones de uso. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños que pudieran derivarse de un uso inadecuado o incorrecto. ¡Observar, por tanto, los siguientes consejos y advertencias con detenimiento! El aspirador deberá usarse sólo con: Bolsas filtrantes originales Piezas de repuesto, accesorios o accesorios especiales originales Consejos y advertencias de seguridad Este aspirador cumple las reglas reconocidas de la técnica y las pertinentes normas de seguridad. La conexión y puesta en funcionamiento del aspirador debe efectuarse de acuerdo con las indicaciones de la placa de características. No aspirar nunca sin bolsa filtrante. => ¡El aparato puede estropearse! No permitir que los niños utilicen el aspirador sin la supervisión de un adulto. Este aparato no debe ser utilizado por personas que presenten limitaciones en sus facultades físicas, sensoriales o psíquicas o que carezcan de la capacidad y el conocimiento necesarios (incluidos los niños), a no ser que una persona responsable les instruya y supervise en el manejo del aparato. No usar el aspirador para: aspirar sobre personas o animales aspirar: – sustancias calientes, incandescentes, nocivas para la salud o con bordes cortantes. – sustancias húmedas o líquidos – sustancias y gases muy inflamables o explosivos. – ceniza, hollín de hornos de baldosa e instalaciones de calefacción central – polvo de tóner de impresoras y fotocopiadoras. Evitar aspirar con la empuñadura, la boquilla o el tubo cerca de la cabeza. => ¡Peligro de lesiones! Para aspirar, coloque el aparato sobre una superficie estable y segura. Para aspirar unas escaleras el aparato tiene que quedar siempre debajo del usuario. Desconectar inmediatamente el aparato y contactar con el Servicio de Asistencia Técnica en los siguientes casos: – Si el cable de conexión de red está dañado. – Si se ha aspirado algún líquido por descuido o si ha entrado líquido en el aparato – Si el aparato ha sufrido una caída. No usar el cable de alimentación de red para llevar / transportar el aspirador. Extraer completamente el cable de alimentación de red si el aparato está funcionando durante varias horas. No tirar del cable de alimentación sino del enchufe para desconectar el aparato de la red. No colocar el cable de alimentación encima de bordes afilados ni aplastarlo. Extraer el enchufe de conexión a la red antes de efectuar cualquier arreglo en el aspirador o sus accesorios. No poner en marcha el aspirador si presenta algún desperfecto. Extraer el enchufe en caso de avería. Para evitar riesgos, las reparaciones y el cambio de piezas del aspirador solo deben ser llevados a cabo por el Servicio de Asistencia Técnica autorizado. Proteger el aspirador de las inclemencias del tiempo, de la humedad y de fuentes de calor. El aspirador no ha sido diseñado para su empleo en obras. => La aspiración de escombros puede provocar daños en el aparato. Desconectar el aparato cuando no se use. Inutilizar inmediatamente los aparatos usados para poderlos eliminar según la normativa. Mantener bolsas y láminas de plástico fuera del alcance de los niños (Peligro de asfixia). no utilizar productos inflamables o que contengan alcohol en los filtros (bolsas filtrantes, filtro protector del motor, filtro de salida, etc.). Indicaciones para eliminar el material de embalaje Embalaje El embalaje protege el aspirador contra posibles desperfectos durante el transporte. Está compuesto por materiales no contaminantes y, por tanto, se pueden reciclar. Entregar los materiales de embalaje que ya no se necesiten en los centros de recogida para el sistema de reciclaje »punto verde«. Aparatos usados Los aparatos usados contienen aún muchos materiales aprovechables. Por este motivo, se deben entregar los aparatos usados en el comercio habitual o en el centro de reciclaje para su reaprovechamiento. Consultar las alternativas vigentes para la eliminación de residuos a su distribuidor o en el ayuntamiento de su municipio. Eliminación de filtros y bolsas filtrantes Los filtros y las bolsas filtrantes están fabricados con materiales respetuosos con el medio ambiente. Pueden eliminarse de forma normal, siempre y cuando estos no contengan ninguna sustancia que no pueda desecharse con la basura doméstica. ! ElObservaciones enchufe de red debe estar protegido mediante un fusible de 16 A como mínimo. 39 es de Si alguna vez salta el fusible al conectar el aparato, puede deberse a que haya otros aparatos eléctricos de alto consumo de corriente conectados al mismo circuito. La activación del fusible se puede evitar ajustando el nivel más bajo de potencia antes de conectar el aparato, y aumentándolo luego. ¡Abrir los desplegables laterales! Figura 9 Regular la potencia de aspiración girando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. Aspirado Figura 10* Ajustar el cepillo universal: Alfombras y moquetas Suelos lisos Primera utilización Figura 1* Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración hasta que encaje. Figura 2* Introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Puesta en marcha Figura 3 a) Introducir el otro extremo de la manguera de aspiración en el orificio de aspiración de la tapa hasta que encaje. b)Para quitar la manguera de aspiración, presionar las dos lengüetas de retención y extraer la manguera. Figura 4* Introducir la empuñadura en la manguera de aspiración/tubo telescópico. Para separar la empuñadura, girar un poco la empuñadura y tirar del tubo. Figura 5* a) Unir el cepillo universal y el tubo telescópico. b) Introducir el tubo telescópico en el racor del cepillo universal hasta que quede enclavado. Para separarlos, presionar el casquillo de desbloqueo y extraer el tubo telescópico. Figura 6* a) Unir ambas mangueras de aspiración, o b)desplazar el manguito desplazable en la dirección de la flecha para desenclavar el tubo telescópico y ajustar la posición deseada. Figura 7 Tirar de la clavija de enchufe para sacar el cable de alimentación de red hasta la longitud deseada y enchufarla. Figura 8 Encender / apagar el aspirador accionando la tecla de conexión y desconexión en la dirección de la flecha. *En función del equipamiento 40 => => Figura 11* Ajustar el cepillo universal "autofloor": Ajuste para suelos duros / parqué => Ajuste predefinido para aspirar suelos duros Ajuste automático => auto El cepillo se adapta automáticamente al revestimiento del suelo y cambia por sí mismo del ajuste para suelos duros / parqué al de moqueta Ajuste para alfombras => Ajuste predefinido para aspirar alfombras y moquetas Le recomendamos el ajuste automático si realiza trabajos en diferentes tipos de revestimientos del suelo (suelos duros <-> moquetas), ya que la boquilla se adapta automáticamente al revestimiento y, de este modo, se evita cambiar la boquilla. Figura 12 Extraer las boquillas para tapicería y para juntas del alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Figura 13* Aspirar con los accesorios adicionales Acoplar las boquillas al tubo de aspiración o a la empuñadura según las necesidades: a) Boquilla larga para aspirar juntas, esquinas, etc. b)Boquilla para tapicería para aspirar muebles tapizados, cortinas, etc. c) Pincel para móveis Para limpar caixilhos de janelas, armários, réguas perfiladas, etc. d) Boquillas para suelos duros Para aspirar sobre revestimientos de suelos duros (baldosas, parqué, etc.) Figura 14 Después del uso, introducir la boquilla para tapicería y la boquilla para juntas en el alojamiento de los accesorios, como se muestra en la figura. Figura 15* Cepillo para aspirar pelos de animales Cepillo universal para aspirar a fondo y fácilmente pelos de animales Para limpiar el cepillo simplemente aspirarlo con el tubo de aspiración / tubo telescópico Cepillo Turbo Si su aparato está equipado con un cepillo Turbo, consulte las instrucciones de uso adjuntas relativas al empleo y al mantenimiento. es de Figura 16 Al hacer una pausa, se podrá utilizar el soporte para el tubo dispuesto en un lateral del aparato. Después de apagar el aparato, introducir el gancho de la boquilla universal en el hueco dispuesto en el lateral del aparato. Figura 17 Al aspirar escaleras se podrá transportar el aparato por una de ambas asas. Tras el trabajo Figura 18 Retirar el enchufe. Tirar ligeramente del cable de alimentación de red y soltarlo (el cable se enrolla automáticamente). Figura 19 Para guardar / transportar el aparato se puede utilizar el soporte para el tubo en posición vertical situado en el lado inferior del aparato. Colocar el aparato en posición vertical. Introducir el gancho de sujeción del cepillo universal en la ranura situada en el lado inferior del aparato. Cambio del filtro Cambio de la bolsa filtrante Figura 20 a) Si con el cepillo universal alzado del suelo y con la máxima potencia de aspiración ajustada, el indicador del cambio del filtro de la tapa se muestre amarillo en su totalidad, será necesario sustituir el filtro, aún cuando no esté lleno del todo. En tal caso es el tipo de contenido de la bolsa lo que hace necesario el cambio. La boquilla, el tubo de aspiración y la manguera de aspiración no deben estar obstruidos, ya que esto comportaría la iluminación del indicador de cambio de filtro. b)Para eliminar posibles obstrucciones se podrá desacoplar la empuñadura de la manguera ligeramente. Figura 21 Abrir la tapa accionando la palanca de cierre en dirección de la flecha. Figura 22 a) Cerrar la bolsa filtrante tirando de la lengüeta de cierre y retirarla. b)Introducir en el soporte una bolsa filtrante nueva hasta el tope. Atención: La tapa sólo se cierra si está colocada una bolsa filtrante. ! Limpiar el filtro protector del motor El filtro protector del motor debe limpiarse regularmente sacudiéndolo o enjuagándolo. Figura 23 Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 21). Extraer el filtro protector del motor en el sentido que indica la flecha. Limpiar el filtro protector del motor sacudiéndolo. Si el filtro está muy sucio, deberá enjuagarse. A continuación, se ha de poner a secar un mínimo de 24 horas. Después de la limpieza, introducir el filtro en el aparato y cerrar el compartimento colector de polvo. Cambiar el microfiltro higiénico ¿Cuándo se cambia?: Con cada nuevo paquete de filtros de repuesto Figura 24* Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 21). Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha, desbloquear el soporte del filtro. Extraer el microfiltro higiénico. Introducir el nuevo microfiltro en el aparato. Montar el soporte en el aparato y encajarlo. Sustituir el microfiltro de carbono activo Si su aparato está equipado con un microfiltro de carbono activo, éste deberá sustituirse cada seis meses. Figura 25* Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 21). Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha, desbloquear el soporte del filtro. Extraer el microfiltro de carbono activo. Introducir el microfiltro nuevo. Montar el soporte en el aparato y encajarlo. Cambiar el filtro Hepa Si el aparato está equipado con un filtro Hepa, éste deberá cambiarse anualmente Figura 26* Abrir la tapa del compartimento general (ver figura 21). Accionando la palanca de cierre en el sentido de la flecha, desbloquear el filtro Hepa y extraerlo del aparato. Introducir el filtro Hepa nuevo y encajarlo. Después de aspirar partículas de polvo finas, limpiar el filtro protector del motor y, según el equipamiento, sustituir el microfiltro higiénico o el microfiltro de carbono activo, o en su caso el filtro HEPA. Cuidados La limpieza del aspirador sólo se realizará con el aparato apagado y la clavija del enchufe a la red desenchufada. El aspirador y las piezas de plástico de los accesorios pueden limpiarse con cualquiera de los productos habituales de limpieza para plásticos disponibles en el mercado. utilizar productos abrasivos, limpiacristales o productos de limpieza universales. No introducir nunca ! No el aspirador dentro del agua. El compartimento general se puede limpiar, en caso necesario, con un segundo aspirador, o simplemente con un paño / cepillo del polvo seco. Quedan reservadas las modificaciones técnicas. 41 DE Garantie Bundesrepublik Deutschland siehe letzte Seite. Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland herausgegebenen Garantiebedingungen. Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage jederzeit mit. Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges erforderlich. SE Konsumentbestämmelser I Sverige gäller av EHL antagna konsumentbestämmelser. FI Takuuaika Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta riippuen. Takuuaika määritellään kunkin tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista poikkeava takuu. GB Conditions of guarantee For this appliance the guarantee conditions as set out by our representatives in the country of sale apply. Details regarding same may be obtained from the dealer from whom the appliance was purchased. For claims under guarantee the sales receipt must be produced. FR Conditions de garantie A l’étranger, les conditions de garantie applicables à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale du pays concerné. Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou directement auprès de notre filiale. Si vous aviez besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la facture d’achat sera nécessaire. IT Condizioni di garanzia Per questo apparecchio valgone le condizioni di garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella rispettiva Nazione. Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta soltanto se accompagnata da regolare documento fiscale di acquisto rilasciato dal venditore. NL Garantievoorwaarden Voor het aangeschafte apparaat gelden de garantievoorwaarden welke door de vertegenwoordiging van de moederorganisatie in het land van aankoop zijn uitgegeven. Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leverancier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd verschaffen. Om aanspraak te kunnen maken op eventuele garantie is het overleggen van de aankoopbon met koopen/of leverdatum vereist. PT Condições de Garantia Para este aparelho são válidas as condições de garantia emitidas pela nossa representação no pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser facultados pelo revendedor onde foi adquirido o aparelho. Para recorrer aos serviços de garantia é imprescindivel a apresentacão da Factura de Compra e bem assim, do documento de Garantia. ES Condiciones de garantia A este aparato son aplicables las condiciones de garantia acordadas por la representación de nuestra firma en el pais de compra. Para más detalles sirvanse dirgir al correspondiente establecimiento del ramo en que se ha comprado el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es necesario presentar el correspondiente comprobante de compra. TR Garanti Șartları Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil ciliğimiz tarafindan berlilenen garanti șartları geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için; cihazın satın alındığı bayiye ya da Tüketici Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı fotokopisini göstermeniz gerekmektedir. PL Gwarancja Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwarancyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo w kraju zakupu. O szczególach moźecie sie˛ Państwo dowledzieć u sprzedawcy, u którego dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu ze świadczeń gwarancyjnych wymagane jest przedloźenie dowodu zakupu. DK Garanti Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men fremsendes ved henvendelse til Siemens kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens bestemmelser. AE NO Leveringsbetingelse I Norge gjelder NEL’s leveringsbetingelser. Disse kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved vårt hovedkontor. 87 nl "Dit apparaat is conform de Europese richtlijn 2002/96/EG inzake gebruikte elektro en elektronicaapparatuur (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekarakteriseerd. De richtlijn biedt het kader voor de terugname en verwerking van gebruikte apparaten geldend voor de hele EU. da "Dette apparat er klassificeret iht. det europæiske direktiv 2002/96/EF om affald af elektrisk- og elektronisk udstyr (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Dette direktiv angiver rammerne for indlevering og recycling af kasserede apparater gældende for hele EU." de "Dieses Gerät ist entsprechend der europäischen Richtlinie 2002/96/EG über Elektro- und Elektronikaltgeräte (waste electrical and electronic equipment WEEE) gekennzeichnet. Die Richtlinie gibt den Rahmen für eine EU-weit gültige Rücknahme und Verwertung der Altgeräte vor." en "This appliance is labelled in accordance with the European directive 2002/96/EG concerning waste electrical and electronic equipment – WEEE. The directive provides the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU." no "Dette apparatet er merket i henhold til det europeiske direktivet 2002/96/EG om gamle elektriske og elektroniske apparater (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet gir rammeforskrifter for hvordan gammelt utstyr skal samles inn og gjenvinnes." sv "Maskinen är märkt i enlighet med EU-direktiv 2002/96/EG om el- eller elektronikavfall (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Direktivet anger ramarna för inlämning och återvinning av uttjänta enheter inom EU." fi fr "Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2002/96/CE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une récupération des appareils usagés applicables dans les pays de la CE." it "Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2002/96/CE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici dismessi (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il riciclaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell’Unione Europea." "Tämä laite on merkitty käytöstä poistettuja sähkö- ja elektroniikkalaitteita koskevan eurooppalaisen direktiivin 2002/96/EU mukaisesti (waste electrical and electronic equipment – WEEE). Tämä direktiivi määrittää puitteet käytettyjen laitteiden palauttamiselle ja hyödyntämiselle koko EU:n alueella." es "Este aparato tiene la marca de conformidad con la directiva europea 2002/96/CE sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos RAEE (waste electrical and electronic equipment – WEEE). La directiva establece el marco para la recogida y reutilización de aparatos usados válido en toda la UE." 89
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Siemens Vacuum Cleaner Manual de usuario

Categoría
Aspiradoras
Tipo
Manual de usuario
Este manual también es adecuado para