Black & Decker MFP200T Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario
10
ENCHUFE POLARIZADO
Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el
otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente
solamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún
así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar
esta medida de seguridad.
CABLE ELECTRICO
La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el
peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo,
puede usarse un cable de extensión. La extensión debe de estar calificada para no
menos de 10 amperes y 120 volts, y debe de estar inscrita por UL (Underwriters
Laboratories) o aprobada por una agencia apropiada. Cuando se use un cable más
largo asegúrese de que no interfiera con el área de trabajo ni que cuelgue para evitar
que alguien la jale o se tropiece. Maneje el cable con cuidado para mayor vida útil; no
tire de él ni lo lastime de las uniones con la unidad y el enchufe.
Antes de usar la unidad por vez primera
Al desempacar el producto y al retirar el material de empaque, maneje con mucho
cuidado la cuchilla para picar y el disco para rebanar y desmenuzar ya que tienen
mucho filo. Lave todas las partes con excepción de la base.
NOTA CON RESPECTO AL USO: No pique hielo en este procesador de alimentos; eso
dañará el recipiente y hará que pierda el filo la cuchilla para picar. Esta unidad no es
capaz de cremar, no bate las claras de huevo a punto de nieve, no muele café ni
especias con alto contenido de aceite, ni rebana/desmenuza carne cruda, dulces de
malvavisco ni quesos suaves.
Empujador de alimentos
Tapa con conducto de flujo continuo
Disco para rebanar/desmenuzar con
vástago
Disco separador
Tapa para picar
Cuchilla para picar
Recipiente de 480 ml (2-Tazas)
Modelo MFP200
Recipiente de 360 ml (1
1
2-Tazas)
Modelo MFP100
Guía
Base
Control de pulso alto/bajo/apagado
(Modelo MFP200)
Control de pulso encendido/apagado
(Modelo MFP100)
9
INSTRUCCIONES DE SEGUIRDAD
Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse básicas
precauciones de seguridad incluyendo las siguientes:
Por favor lea todas las instrucciones.
A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base,
el cable, ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido.
Se requiere la supervisión de un adulto al usarse cualquier unidad cerca de los
niños o por ellos mismos.
Desconecte la unidad de la toma decorriente cuando no esté en uso, cuando le
quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, sujete el
enchufe y jálelo de la pared. Nunca tire del cable.
Evite el contacto con las partes en movimiento.
No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados
o si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier daño.
Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que
lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede
también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de
este manual.
El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de este
producto puede resultar en lesiones personales.
No use la unidad a la intemperie.
No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que
entre en contacto con superficies calientes.
Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o los discos en
movimiento mientras procesa los alimentos a fin de prevenir posibles severas
lesiones personales o daño al procesador. Puede usarse un utensilio para
raspar siempre y cuando la unidad no esté en funcionamiento.
Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado.
Con el fin de evitar lesiones, asegúrese de introducir o retirar las cuchillas para
picar o el disco para rebanar y desmenuzar sujetándolos siempre por los
vástagos.
A fin de evitar lesiones, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco para
rebanar y desmenuzar sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en
su lugar. Asegúrese que el motor, el disco, y/o la cuchilla hayan parado por
completo antes de retirar la tapa.
Asegúrese que la tapa esté cerrada apropiadamente antes de operar la unidad.
Nunca introduzca los alimentos dentro del conducto con la mano. Use siempre
el empujador de alimentos.
No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa.
No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables.
Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso
industrial ni comercial. Al usarse con cualquier otro fin la garantía perderá su
validez de inmediato.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Uso de la cuchilla para picar
La cuchilla para picar acelera muchas de las tareas rutinarias y ha sido diseñada para
picar, migar, moler, partir y mezclar
rápidamente.
1. Deslice el recipiente sobre la guía central y
gírelo hacia la base hasta caer en su lugar.
2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago del
centro y deslícela sobre la guía central. (C)
3. Use la tabla como guía para ayudarle a
preparar los alimentos para picarlos/
partirlos, mezclarlos y migarlos. Llene el
recipiente con los alimentos. Coloque la tapa
para picar en el recipiente y gírela hacia la
base hasta escuchar un clic que indica que
está colocada apropiadamente.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.
5. Use la posición continua On (encendida) en
el modelo (MFP100) o la posición alta o baja en el modelo (MFP200) para procesar
alimentos que requieren tiempo prolongado tal como los aderezos para ensalada, dips,
o alimentos para bebé. La posición del control de pulso es práctica para las tareas
cortas como la de picar nueces o migar pan. Sostenga el control de pulso de 2 a 3
segundos: verifique el resultado; repita hasta obtener la textura deseada. Resulta mejor
pulsar varias veces que pulsar de manera prolongada a menos que así lo requiera los
ingredientes que está procesando.
6. Después de procesar los alimentos, apague la unidad oprimiendo el extremo elevado
de la palanca basculante de modo que ésta quede a la altura de la parte superior de
la unidad en la posición apagada o suelte el botón de pulso. Permita que la cuchilla
pare por completo antes de girar la tapa para retirarla.
7. Sujete la cuchilla por el vástago y retírela. Gire el recipiente para desengancharlo de
la base. Vacíe los alimentos procesados.
NOTA: No trate de afilar los bordes de corte de la cuchilla ni las del disco reversible para
rebanar/desmenuzar. Vienen con filo de fábrica y se dañarán al tratar de afilarlos en casa.
Limpieza
1. Antes de limpiar, asegúrese que la unidad esté apagada y que el cable esté
desconectado.
2. Para facilitar la limpieza, enjuague las partes de la unidad inmediatamente después
de haber procesado cualquier alimento. Las partes removibles de la unidad pueden
lavarse a mano o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos.
Si se lavan a mano, hágalo en agua caliente con jabón, enjuáguelas y séquelas bien.
De ser necesario, puede usarse un cepillo de cerdas de nailon para lavar
detalladamente el recipiente, la tapa con el conducto de flujo continuo, la cuchilla
para picar, y el disco para rebanar/desmenuzar.
Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles de la unidad únicamente
en la bandeja superior; nunca cerca ni dentro del compartimiento de los cubiertos.
3. Limpie la base con una esponja o con un paño humedecido y séquela bien. Elimine
las manchas persistentes humedeciendo un paño con un agente limpiador suave sin
abrasivos.
C
Cuidado y limpieza
1211
Uso del procesador
IMPORTANTE: Con el fin de protegerle, esta unidad
cuenta con un sistema de seguro de cierre. Al
deslizar el recipiente sobre la guía, gírelo hacia la
base hasta encajar en su lugar. Asegúrese de girar
la tapa (o tapa para picar conforme el uso) hacia la
posición Lock (cerrada) de modo que la guía
quede asegurada en la ranura de la base (A). Esta
unidad no funcionará a menos que la tapa (o tapa
para picar) esté bien colocada en su lugar.
Como rebanar o desmenuzar
1. Coloque el recipiente sobre la guía central y
gírelo hacia la base hasta quedar fijo en su lugar.
2. Tome con cuidado el disco para
rebanar/desmenuzar sujetándolo por el vástago o por el borde con la superficie que
desea usar (rebanar/desmenuzar) hacia arriba, y empújelo hacia abajo sobre el disco
separador. Deslice en la guía central el disco separador (junto con el disco para
rebanar/desmenuzar).
3. Coloque la tapa con el conducto de flujo continuo en el recipiente y gírelo hacia la
base ( ) hasta escuchar un clic que indica que está seguro en su lugar (A).
Coloque un recipiente grande, bajo, en la salida del conducto para recoger los
alimentos. Los recipientes sin borde son más apropiados.
4. Enchufe el cable a una toma de corriente.
5. Use la guía de alimentos como asistencia al preparar alimentos rebanados o
desmenuzados. Llene el conducto y coloque el empujador sobre los alimentos.
6. Aplique presión ligera pero constante al
empujador de alimentos mientras selecciona la
velocidad deseada: Alta o baja en el modelo
(MFP200) o On (encendido) en el modelo
(MFP100) (B). Oprima y sostenga el control de
pulso por poco tiempo para las tareas de
procesamiento corto, tal como la de rebanar un
pepino. La unidad se detiene al soltarse el botón
de pulso. Use la posición alta, baja en el modelo
(MFP200) o de encendido en el modelo (MFP100)
para las tareas más continuas y prolongadas
como la de desmenuzar repollo o zanahorias.
NOTA: Permita que la unidad realice el trabajo.
El aplicar presión pesada no acelera el proceso.
No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez. Gire periódicamente
el recipiente para servir para que los alimentos no se derramen ni se acumulen dentro
del conducto de flujo continuo. Asegúrese que tanto el procesador como el recipiente
estén alejados del borde del mostrador para evitar que los alimentos caigan al suelo.
7. Después de procesar los alimentos, apague la unidad oprimiendo el extremo elevado
de la palanca basculante de modo que ésta quede a la altura de la parte superior de
la unidad en la posición apagada o suelte el botón de pulso. Permita que el disco
pare por completo antes de retirar la tapa con el conducto de flujo continuo. Para
retirar la tapa, gírela hacia la posición ( ) y álcela.
UNLOCK
LOCK
A
B
14
¿Necesita ayuda?
Recetas
Para cualquier servicio, reparación o preguntas relacionadas al producto, llame al número gratis apropiado
que aparece en la cubierta de este manual. NO devuelva el producto al lugar de compra. NO envíe el
producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Para más información puede también
consultar la página de la red citada en la cubierta.
Ensalada de tomate y arúgula
con aderezo de orégano, perejil y vinagre
Ensalada: Aderezo:
1 paquete de arúgula de 296 g (10 onzas)
1
3 taza de aceite de oliva
2 tomates maduros, medianos cuarteados 3 cucharadas de vinagre rojo
1 pepino inglés, partido por mitad
1
2 taza de perejil fresco sin tallo
a lo largo y a lo ancho
1
4 taza de orégano fresco sin tallo
Sal y pimienta al gusto
1. Agregue la arúgula en un recipiente grande, bajo como para ensalada.
2. Con la superficie del disco para rebanar/desmenuzar hacia arriba, agregue los pedazos de tomate de dos
en dos al conducto de alimentos del procesador.
3. Rebane el tomate directamente dentro de la ensaladera asegurándose de mantenerla lo más cerca
posible de la salida del conducto para evitar que los alimentos se derramen.
4. Repita el mismo procedimiento con los pedazos de pepino, rebanándolos directamente dentro de la
ensaladera.
5. Retire la tapa y el disco para rebanar/desmenuzar. Instale la cuchilla para picar en el recipiente. Agregue
los ingredientes para el aderezo y procéselos hasta que las hierbas estén bien picadas y el aderezo bien
mezclado.
6. Vierta el aderezo sobre la ensalada y revuélvala.
Da 6 porciones de 1
1
4 de taza
Sabrosos bocadillos de carne de cangrejo al horno
1 paquete de queso crema de 227 g 1 cucharada de leche
(8 onzas), ablandado 2 cucharaditas de rábano picante
1 lata de carne de cangrejo de170 g (6 onzas),
1
2 cucharadita de sal
escurrido y desmoronado Pimienta al gusto
1 cebolla mediana, cuarteada 2 onzas de queso Cheddar
2 cebollinos, cortados en tiras de 2,54 cm (1-pulgada) Paprika
1. Precaliente el horno a 177° (350°).
2. En un recipiente mediano, combine el queso crema y la carne de cangrejo. Mézclelos bien.
3. Instale la cuchilla para picar en el recipiente del procesador. Agregue la cebolla y los cebollinos. Coloque
la tapa para picar y procese hasta quedar bien picados. Pase la mezcla al recipiente con el queso crema.
4. Agregue la leche, el rábano picante, la sal y la pimienta al queso crema. Mezcle bien. Pase la mezcla a
un molde decorativo para hornear.
5. Coloque el molde debajo de la salida del conducto de alimentos del procesador. Usando la superficie
para rebanar del disco, rebane el queso Cheddar cobre la mezcla del queso crema. Distribuya de manera
uniforme el queso Cheddar en la superficie del molde y rocíe la paprika.
6. Hornee por 20 minutos, o hasta que se formen burbujas.
7. Sirva caliente con galletas.
Da una porción de 2 tazas
4. No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores fuertes en ninguna
parte de la unidad.
5. No llene el recipiente con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes de la
unidad en agua hirviendo. Algunos alimentos tal como las zanahorias pueden
manchar el recipiente. Para eliminar las manchas, prepare una pasta con una
cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua tibia. Aplique la pasta
a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua y jabón y seque bien.
Guía de alimentos
ALIMENTO ACCESORIO OBSERVACIONES
MANZANAS Disco, superficie Coloque 2 cuartos horizontalmente en el conducto.
para rebanar Aplique presión moderada.
BANANAS Disco, superficie Pele las bananas y pártalas por mitad. Aplique
para rebanar presión ligera.
REPOLLO Disco, superficie Pártalo de manera que se acomode al conducto y
para desmenuzar desmenúcelo en un recipiente. Agregue los
ingredientes necesarios para la ensalada de
repollo (mayonesa, vinagre, sal, etc.)
ZANAHORIAS Disco, superficie Parta en tiras de 10.2 cm (4) y colóquelas dentro del
(Rebanadas, para rebanar conducto, alternando un extremo grueso con uno fino.
desmenuzadas) Superficie para Colóquelas en el conducto y desmenúcelas.
desmenuzar
APIO, PICADO Cuchilla para picar Hasta I taza partidos en tiras de 1.27 cm (
1
2).
Tapa para picar Pulse hasta lograr la textura deseada.
PEPINOS Disco, superficie Pártalos para acomodarlos en el conducto y aplique
para rebanar presión ligera.
QUESO PARMESANO Cuchilla para picar Parta en cubos de 1.27 cm (
1
2) y pulse hasta
1
2 taza
Tapa para picar a la vez.
QUESO CHEDDAR Disco, superficie Parta la cantidad de queso frío que se acomode en el
para desmenuzar conducto y desmenúcelo.
HUEVOS COCIDOS Cuchilla para picar Parta cada huevo en cuatro y pulse hasta lograr la
Tapa para picar textura deseada. Agregue mayonesa, sal y sazón para
preparar ensalada de huevo.
NUECES PICADAS Cuchilla para picar Agregue hasta 1 taza y pulse hasta lograr la textura
Tapa para picar fina deseada.
CEBOLLAS Cuchilla para picar Cuartee o parta las cebollas grandes en 8 pedazos.
Tapa para picar Agréguelas al recipiente. Pulse. Para obtener una
textura uniforme y gruesa, pique únicamente
2 cuartos a la vez.
PAN Cuchilla para picar Use el control de pulso y hasta 2 rebanadas de
Tapa para picar pan quebrado a la vez.
PEREJI Y OTRAS Cuchilla para picar Agregue hasta 1 taza; pulse hasta lograr la textura
HIERBAS CTapa para picar deseada.
PEPERONI Disco, superficie Parta en tiras de 10 cm (4). Rebane un pedazo a la
para rebanar vez aplicando presión firme.
PAPAS Disco, superficie Pártalas de modo que se acomoden en el conducto.
para desmenuzar Una vez procesadas coloque las papas en agua fría
para evitar que se oscurezcan.
AYOTE Disco, superficie Pártalo de modo que se acomode en el conducto,
DESMENUZADO para desmenuzar desmenúcelo, agréguele sal y escúrralo. Se fríe bien
en mantequilla o aceite.
13
IMPORTANTES MISES EN GARDE
Lorsquon utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines
règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes.
Lire toutes les directives.
Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle,
le cordon ni la fiche de lappareil.
Exercer une étroite surveillance lorsquon utilise lappareil près dun enfant
ou que ce dernier sen sert.
Mettre hors tension et débrancher lappareil avant de le nettoyer, dy enlever
ou ajouter un accessoire, et lorsquon ne sen sert pas. Pour débrancher
lappareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le
cordon.
Éviter de toucher aux pièces en mouvement.
Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente
un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est
endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour
qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement.
Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture
du présent guide.
Lutilisation daccessoires non recommandés ni vendus par le fabricant
présente des risques dincendies, de secousses électriques ou de blessures.
Ne pas utiliser lappareil à lextérieur.
Ne pas laisser pendre le cordon dune table ou dun comptoir. Ne pas laisser
le cordon entrer en contact avec une surface chaude.
Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement
afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On
peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas.
Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler
avec précaution.
Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque
éminceur-déchiqueteur afin d’éviter les risques de blessures.
16
Salsa de aguacate
1
2 taza de cilantro fresco sin tallo 1 aguacate pequeño, partido en pedazos
1
4 taza de nueces de 2,54 cm (1)
1 cebolla pequeña cuarteada 2 cucharadas de jugo de limón
1 tomate mediano, partido en 8 pedazos
1
4 cucharadita de sal
1 chile jalapeño sin semilla, cuarteado
1. Instale la cuchilla para picar en el recipiente del procesador. Agregue el cilantro, las nueces y la cebolla.
Procese alrededor de 5 segundos, hasta que las nueces estén bien picadas. Pase a un recipiente
mediano.
2. Agregue el chile y procéselo hasta quedar bien picado. Retire la tapa y agregue el tomate. Procese el
tomate en pedazos gruesos. Agregue a la mezcla del culantro.
3. Procese el aguacate en pedazos gruesos también. Agréguelo a la mezcla del culantro. Revuelva los
demás ingredientes.
4. Sirva con tostaditas o como plato para acompañar pollo.
Da hasta 1
2
3 de taza
15
Ensalada de pasta con pimientos y albahaca
1 libra de pasta tipo fusilli 2 pimientos amarillos, sin semillas cortados a
1 paquete de 150 g (5.3 onzas) de queso de cabra lo largo en tiras de 1,27 cm (
1
2 pulgada)
2 tazas de hojas de albahaca fresca
2
3 taza de vinagre balsámico
2 dientes de ajo
1
3 taza de vinagre blanco
2 pimientos rojos, sin semillas cortados a lo largo en
1
2 taza de piñones, tostados
tiras de 1,27 cm (
1
2 pulgada)
1. Prepare la pasta conforme las indicaciones del paquete. Escúrrala y pásela a un recipiente grande para
mezclarla. Agregue el queso de cabra a la pasta caliente y revuélvala con cuidado hasta que el queso se
derrita.
2. Con la cuchilla para picar en su lugar, agregue la albahaca y el ajo al recipiente del procesador. Coloque
la tapa y procese hasta quedar bien picados. Agregue la mezcla de albahaca a la pasta.
3. Instale el disco con la superficie para rebanar hacia arriba en el recipiente del procesador. Coloque el
recipiente con la pasta debajo de la salida del conducto de alimentos. Llene el conducto de la tapa con
las tiras de pimiento y procéselas directamente sobre la pasta.
4. Combine el vinagre balsámico con el vinagre blanco y agréguelos a la pasta junto con los piñones.
5. Revuelva con cuidado para unir los ingredientes; sirva a temperatura ambiental.
Da 14 porciones de 1 taza
Ensalada de pepino y rábano
1 pepino de aproximadamente 340 g 1 cucharada de azúcar
(
1
4 lb) en total 1 cucharadita de aceite de ajonjolí
6 onzas de rábanos pelados 1 cucharadita de salsa soya
1 cucharada de vinagre balsámico
1
4 cucharadita de salsa picante
1. Use un tenedor para marcar todo el pepino a lo largo, rompiéndole la piel. Parta el pepino por mitad a lo
ancho, y después por mitad a lo largo.
2. Usando el disco con la superficie para rebanar hacia arriba, coloque el pepino dentro del conducto de
alimentos un pedazo a la vez. Coloque una ensaladera debajo de la salida del conducto y procese el
pepino.
3. Repita el mismo procedimiento con los rábanos.
4. Combine los demás ingredientes en el procesador con la cuchilla para picar en su lugar. Procéselos para
mezclarlos. Vierta sobre la mezcla de los pepinos y revuelva.
5. Como opción, adorne con hoja de lechuga roja.
Da 6 porciones de
3
4 de taza
Queso crema con dip de nueces
1
2 taza de maíz entero congelado 2 cucharadas de leche
1
2 cebolla pequeña, cuarteada 2 cucharadas de jugo de lima
1
2 taza de nueces 2 cucharaditas de comino
1 paquete de queso crema de 227g 1 cucharadita chile seco desecho
(8 onzas) ablandado
1
4 cucharadita de sal
1. Coloque el maíz en un recipiente mediano y permita que se descongele.
2. Instale la cuchilla para picar en el procesador. Agregue la cebolla y las nueces; cubra con la tapa para
picar. Pulse hasta quedar bien picadas. Páselas al recipiente con el maíz.
3. Coloque nuevamente la cuchilla para picar y agregue los demás ingredientes al recipiente del procesador.
Procese hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Talvez sea necesario interrumpir la tarea para
revolver la mixture un par de veces.
4. Agregue a la mezcla del maíz y revuelva a mano. Almacene en un recipiente hermético.
5. Use la mezcla como un dip para tortillas, pan de pita, vegetales crudos, o para sandwich.
Da hasta 1
1
2 taza
Copyright © 2000-2001 Applica Consumer Products, Inc.
Pub. No. 177094-00-RV02
Product made in Peoples Republic of China
Printed in Peoples Republic of China
Producto hecho en la República Popular China
Impreso en la República Popular China
Produit fabriqué en République populaire de Chine
Imprimé en République populaire de Chine
*
is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA
*Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U.
*Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U.
24
FULL ONE-YEAR WARRANTY
Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship
for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not
include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by
unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or
you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll
free at: 1-800-231-9786. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other
rights which vary from state to state or province to province.
Product may vary slightly from what is illustrated.
El producto puede variar ligeramente del ilustrado.
Le produit peut différer légèrement de celui illustré.
GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN
Applica garantit le produit pour un an à compter de la date dachat, contre tout vice de matière
ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une
mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant
le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à
la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientèle au numéro
suivant : 1 800 231-9786. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux
spécifiques. Lutilisateur peut également se prévaloir dautres droits selon l’état ou la province
quil habite.
UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA
Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o
en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta
garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las
normales, b) el producto no hubiese sido operado conforme al instructivo de uso y cuidado que le
acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el
producto resulta con defectos dentro del período de garantía, se le reparará o reemplazará de
ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto
con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente.
Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su
país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano
autorizado por Black & Decker.
NOTA: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de
servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su
cumplimiento dentro de su red de servicio.
23
Délicieux amuse-gueule chauds au crabe
1 paquet (227 g/8 oz) de fromage à la crème, ramolli 1 c. à table de lait
crème, ramolli 2 c. à thé de raifort
1boîte (170 g/6 oz) de chair de crabe,
1
2 c. à thé de sel
égouttée et émiettée une pincée de poivre
1 petit oignon en quartiers 2 oz de fromage suisse
2 oignons verts, coupés en longueurs du paprika
de 2,54 cm (1 po)
1. Réchauffer le four à 177 °C (350 °F).
2. Dans un bol de mélange moyen, verser le fromage à la crème et la chair de crabe. Bien mélanger.
3. Placer le couteau dans le bol du robot. Y déposer loignon et les oignons verts. Couvrir et hacher
finement. Verser sur le mélange de fromage à la crème.
4. Verser le lait, le raifort, le sel et le poivre sur le mélange de fromage à la crème. Bien mélanger et verser
dans un plat de cuisson décoratif.
5. Placer le plat de cuisson décoratif sous lorifice du robot. Déchiqueter le fromage suisse à laide du
disque et l’éjecter sur le mélange. Étendre uniformément le fromage déchiqueté sur le mélange et
saupoudrer de paprika.
6. Faire cuire pendant 20 minutes et jusqu’à ce que le mélange bouillonne.
7. Servir chaud avec des craquelins.
Donne : 2 t de trempette.
Salade de pâtes aux poivrons et au basilic
1 lb de pâtes fusili 2 gros poivrons jaunes doux, coupés en deux et
1 paquet (150 g/5,3 oz) de fromage de en bandes de 1,27 cm (
1
2 po), évidés
chèvre aux herbes
1
3 t de vinaigre balsamique
2 t de feuilles de basilic fraîches
1
2 t de vinaigre blanc
2 gousses dail
1
2 t de pignons grillés
2 gros poivrons rouges doux, coupés
en deux et en bandes de 1,27 cm
1. Préparer les pâtes selon le mode de cuisson du paquet. Égoutter et verser dans un grand bol de mélange.
Ajouter le fromage de chèvre aux pâtes chaudes et brasser doucement jusqu’à ce que le fromage fonde.
2. Placer le basilic et lail dans le bol du robot muni du couteau. Mettre le couvercle en place. Hacher
finement. Verser sur les pâtes.
3. Placer le disque avec la face àémincer vers le haut. Placer le bol de mélange contenant les pâtes sous
lorifice du robot. Remplir lentonnoir de tranches de poivron. Trancher directement sur les pâtes. Répéter
avec tout le poivron.
4. Mélanger les vinaigres et les verser sur les pâtes avec les pignons.
5. Brasser délicatement afin de bien mélanger les ingrédients; servir à la température ambiante.
Donne : 14 portions de 1 t.

Transcripción de documentos

INSTRUCCIONES DE SEGUIRDAD Cuando se usan aparatos electrónicos, siempre deben tomarse básicas precauciones de seguridad incluyendo las siguientes: ■ Por favor lea todas las instrucciones. ■ A fin de protegerse contra el riesgo de un choque eléctrico, no coloque la base, el cable, ni el enchufe en agua ni en ningún otro líquido. ■ Se requiere la supervisión de un adulto al usarse cualquier unidad cerca de los niños o por ellos mismos. ■ Desconecte la unidad de la toma decorriente cuando no esté en uso, cuando le quite o le ponga partes y antes de limpiarla. Para desconectarla, sujete el enchufe y jálelo de la pared. Nunca tire del cable. ■ Evite el contacto con las partes en movimiento. ■ No opere ningún aparato electrónico si el cable o el enchufe están dañados o si el aparato no funciona, se ha dejado caer o presenta cualquier daño. Devuelva el producto al centro de servicio autorizado más cercano a fin de que lo examinen, reparen o realicen cualquier ajuste electrónico o mecánico. Puede también llamar al número gratis correspondiente que aparece en la portada de este manual. ■ El uso de accesorios no recomendados ni a la venta por el fabricante de este producto puede resultar en lesiones personales. ■ No use la unidad a la intemperie. ■ No permita que el cable cuelgue del borde de la mesa o del mostrador ni que entre en contacto con superficies calientes. ■ Mantenga las manos y los utensilios alejados de las cuchillas o los discos en movimiento mientras procesa los alimentos a fin de prevenir posibles severas lesiones personales o daño al procesador. Puede usarse un utensilio para raspar siempre y cuando la unidad no esté en funcionamiento. ■ Las cuchillas tienen filo. Manéjelas con cuidado. ■ Con el fin de evitar lesiones, asegúrese de introducir o retirar las cuchillas para picar o el disco para rebanar y desmenuzar sujetándolos siempre por los vástagos. ■ A fin de evitar lesiones, nunca coloque la cuchilla para picar ni el disco para rebanar y desmenuzar sobre la base sin antes haber colocado el recipiente en su lugar. Asegúrese que el motor, el disco, y/o la cuchilla hayan parado por completo antes de retirar la tapa. ■ Asegúrese que la tapa esté cerrada apropiadamente antes de operar la unidad. Nunca introduzca los alimentos dentro del conducto con la mano. Use siempre el empujador de alimentos. ■ No trate de alterar el mecanismo del seguro de cierre de la tapa. ■ No opere este aparato en presencia de gases explosivos y/o inflamables. ■ Este producto ha sido diseñado solamente para uso doméstico, no para uso industrial ni comercial. Al usarse con cualquier otro fin la garantía perderá su validez de inmediato. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES 9  Empujador de alimentos   Tapa con conducto de flujo continuo  Disco para rebanar/desmenuzar con vástago   Disco separador  Tapa para picar  Cuchilla para picar  Recipiente de 480 ml (2-Tazas) Modelo MFP200 Recipiente de 360 ml (11⁄2-Tazas) Modelo MFP100     Guía Base  Control de pulso alto/bajo/apagado (Modelo MFP200) Control de pulso encendido/apagado (Modelo MFP100) ENCHUFE POLARIZADO Esta unidad tiene un enchufe polarizado en el que un contacto es más ancho que el otro. Como medida de seguridad, el enchufe puede introducirse en la toma de corriente solamente en un sentido. Si el enchufe no se ajusta en su contacto, inviértalo. Si aún así no se ajusta, busque la ayuda de un electricista. Por ningún punto trate de alterar esta medida de seguridad. CABLE ELECTRICO La longitud del cable eléctrico de este aparato se ha seleccionado para reducir el peligro que puede ocasionar un cable más largo. De ser necesario un cable más largo, puede usarse un cable de extensión. La extensión debe de estar calificada para no menos de 10 amperes y 120 volts, y debe de estar inscrita por UL (Underwriters Laboratories) o aprobada por una agencia apropiada. Cuando se use un cable más largo asegúrese de que no interfiera con el área de trabajo ni que cuelgue para evitar que alguien la jale o se tropiece. Maneje el cable con cuidado para mayor vida útil; no tire de él ni lo lastime de las uniones con la unidad y el enchufe. Antes de usar la unidad por vez primera Al desempacar el producto y al retirar el material de empaque, maneje con mucho cuidado la cuchilla para picar y el disco para rebanar y desmenuzar ya que tienen mucho filo. Lave todas las partes con excepción de la base. NOTA CON RESPECTO AL USO: No pique hielo en este procesador de alimentos; eso dañará el recipiente y hará que pierda el filo la cuchilla para picar. Esta unidad no es capaz de cremar, no bate las claras de huevo a punto de nieve, no muele café ni especias con alto contenido de aceite, ni rebana/desmenuza carne cruda, dulces de malvavisco ni quesos suaves. 10 Uso de la cuchilla para picar Uso del procesador IMPORTANTE: Con el fin de protegerle, esta unidad cuenta con un sistema de seguro de cierre. Al deslizar el recipiente sobre la guía, gírelo hacia la base hasta encajar en su lugar. Asegúrese de girar la tapa (o tapa para picar conforme el uso) hacia la posición “Lock” (cerrada) de modo que la guía quede asegurada en la ranura de la base (A). Esta unidad no funcionará a menos que la tapa (o tapa para picar) esté bien colocada en su lugar. A C Como rebanar o desmenuzar 1. Coloque el recipiente sobre la guía central y gírelo hacia la base hasta quedar fijo en su lugar. 2. Tome con cuidado el disco para rebanar/desmenuzar sujetándolo por el vástago o por el borde con la superficie que desea usar (rebanar/desmenuzar) hacia arriba, y empújelo hacia abajo sobre el disco separador. Deslice en la guía central el disco separador (junto con el disco para rebanar/desmenuzar). 3. Coloque la tapa con el conducto de flujo continuo en el recipiente y gírelo hacia la base ( LOCK ) hasta escuchar un clic que indica que está seguro en su lugar (A). Coloque un recipiente grande, bajo, en la salida del conducto para recoger los alimentos. Los recipientes sin borde son más apropiados. 4. Enchufe el cable a una toma de corriente. 5. Use la guía de alimentos como asistencia al preparar alimentos rebanados o desmenuzados. Llene el conducto y coloque el empujador sobre los alimentos. 6. Aplique presión ligera pero constante al empujador de alimentos mientras selecciona la velocidad deseada: Alta o baja en el modelo (MFP200) o “On” (encendido) en el modelo (MFP100) (B). Oprima y sostenga el control de pulso por poco tiempo para las tareas de procesamiento corto, tal como la de rebanar un pepino. La unidad se detiene al soltarse el botón de pulso. Use la posición alta, baja en el modelo (MFP200) o de encendido en el modelo (MFP100) para las tareas más continuas y prolongadas como la de desmenuzar repollo o zanahorias. NOTA: Permita que la unidad realice el trabajo. El aplicar presión pesada no acelera el proceso. No use el procesador continuamente por más de 3 minutos a la vez. Gire periódicamente el recipiente para servir para que los alimentos no se derramen ni se acumulen dentro del conducto de flujo continuo. Asegúrese que tanto el procesador como el recipiente estén alejados del borde del mostrador para evitar que los alimentos caigan al suelo. 7. Después de procesar los alimentos, apague la unidad oprimiendo el extremo elevado de la palanca basculante de modo que ésta quede a la altura de la parte superior de la unidad en la posición apagada o suelte el botón de pulso. Permita que el disco pare por completo antes de retirar la tapa con el conducto de flujo continuo. Para retirar la tapa, gírela hacia la posición ( UNLOCK ) y álcela. B 11 La cuchilla para picar acelera muchas de las tareas rutinarias y ha sido diseñada para picar, migar, moler, partir y mezclar rápidamente. 1. Deslice el recipiente sobre la guía central y gírelo hacia la base hasta caer en su lugar. 2. Sujete la cuchilla para picar por el vástago del centro y deslícela sobre la guía central. (C) 3. Use la tabla como guía para ayudarle a preparar los alimentos para picarlos/ partirlos, mezclarlos y migarlos. Llene el recipiente con los alimentos. Coloque la tapa para picar en el recipiente y gírela hacia la base hasta escuchar un clic que indica que está colocada apropiadamente. 4. Enchufe el cable a una toma de corriente. 5. Use la posición continua “On” (encendida) en el modelo (MFP100) o la posición alta o baja en el modelo (MFP200) para procesar alimentos que requieren tiempo prolongado tal como los aderezos para ensalada, dips, o alimentos para bebé. La posición del control de pulso es práctica para las tareas cortas como la de picar nueces o migar pan. Sostenga el control de pulso de 2 a 3 segundos: verifique el resultado; repita hasta obtener la textura deseada. Resulta mejor pulsar varias veces que pulsar de manera prolongada a menos que así lo requiera los ingredientes que está procesando. 6. Después de procesar los alimentos, apague la unidad oprimiendo el extremo elevado de la palanca basculante de modo que ésta quede a la altura de la parte superior de la unidad en la posición apagada o suelte el botón de pulso. Permita que la cuchilla pare por completo antes de girar la tapa para retirarla. 7. Sujete la cuchilla por el vástago y retírela. Gire el recipiente para desengancharlo de la base. Vacíe los alimentos procesados. Cuidado y limpieza NOTA: No trate de afilar los bordes de corte de la cuchilla ni las del disco reversible para rebanar/desmenuzar. Vienen con filo de fábrica y se dañarán al tratar de afilarlos en casa. Limpieza 1. Antes de limpiar, asegúrese que la unidad esté apagada y que el cable esté desconectado. 2. Para facilitar la limpieza, enjuague las partes de la unidad inmediatamente después de haber procesado cualquier alimento. Las partes removibles de la unidad pueden lavarse a mano o en la bandeja superior de la máquina lavaplatos. ■ Si se lavan a mano, hágalo en agua caliente con jabón, enjuáguelas y séquelas bien. De ser necesario, puede usarse un cepillo de cerdas de nailon para lavar detalladamente el recipiente, la tapa con el conducto de flujo continuo, la cuchilla para picar, y el disco para rebanar/desmenuzar. ■ Si usa la máquina lavaplatos, coloque las partes removibles de la unidad únicamente en la bandeja superior; nunca cerca ni dentro del compartimiento de los cubiertos. 3. Limpie la base con una esponja o con un paño humedecido y séquela bien. Elimine las manchas persistentes humedeciendo un paño con un agente limpiador suave sin abrasivos. 12 4. No use almohadillas de fibras abrasivas ni agentes limpiadores fuertes en ninguna parte de la unidad. 5. No llene el recipiente con agua hirviendo ni coloque ninguna de las partes de la unidad en agua hirviendo. Algunos alimentos tal como las zanahorias pueden manchar el recipiente. Para eliminar las manchas, prepare una pasta con una cucharada de polvo de bicarbonato y dos cucharadas de agua tibia. Aplique la pasta a las manchas y frótelas con un paño. Enjuague con agua y jabón y seque bien. Guía de alimentos ALIMENTO ACCESORIO OBSERVACIONES MANZANAS Disco, superficie para rebanar Disco, superficie para rebanar Disco, superficie para desmenuzar Coloque 2 cuartos horizontalmente en el conducto. Aplique presión moderada. Pele las bananas y pártalas por mitad. Aplique presión ligera. Pártalo de manera que se acomode al conducto y desmenúcelo en un recipiente. Agregue los ingredientes necesarios para la ensalada de repollo (mayonesa, vinagre, sal, etc.) Parta en tiras de 10.2 cm (4”) y colóquelas dentro del conducto, alternando un extremo grueso con uno fino. Colóquelas en el conducto y desmenúcelas. BANANAS REPOLLO ZANAHORIAS (Rebanadas, desmenuzadas) APIO, PICADO PEPINOS QUESO PARMESANO QUESO CHEDDAR HUEVOS COCIDOS NUECES PICADAS CEBOLLAS PAN PEREJI Y OTRAS HIERBAS PEPERONI PAPAS AYOTE DESMENUZADO Disco, superficie para rebanar Superficie para desmenuzar Cuchilla para picar Tapa para picar Disco, superficie para rebanar Cuchilla para picar Tapa para picar Disco, superficie para desmenuzar Cuchilla para picar Tapa para picar Cuchilla para picar Tapa para picar Cuchilla para picar Tapa para picar Cuchilla para picar Tapa para picar Cuchilla para picar CTapa para picar Disco, superficie para rebanar Disco, superficie para desmenuzar Disco, superficie para desmenuzar Hasta I taza partidos en tiras de 1.27 cm (1⁄2”). Pulse hasta lograr la textura deseada. Pártalos para acomodarlos en el conducto y aplique presión ligera. Parta en cubos de 1.27 cm (1⁄2”) y pulse hasta 1⁄2 taza a la vez. Parta la cantidad de queso frío que se acomode en el conducto y desmenúcelo. Parta cada huevo en cuatro y pulse hasta lograr la textura deseada. Agregue mayonesa, sal y sazón para preparar ensalada de huevo. Agregue hasta 1 taza y pulse hasta lograr la textura fina deseada. Cuartee o parta las cebollas grandes en 8 pedazos. Agréguelas al recipiente. Pulse. Para obtener una textura uniforme y gruesa, pique únicamente 2 cuartos a la vez. Use el control de pulso y hasta 2 rebanadas de pan quebrado a la vez. Agregue hasta 1 taza; pulse hasta lograr la textura deseada. Parta en tiras de 10 cm (4”). Rebane un pedazo a la vez aplicando presión firme. Pártalas de modo que se acomoden en el conducto. Una vez procesadas coloque las papas en agua fría para evitar que se oscurezcan. Pártalo de modo que se acomode en el conducto, desmenúcelo, agréguele sal y escúrralo. Se fríe bien en mantequilla o aceite. 13 ¿Necesita ayuda? Para cualquier servicio, reparación o preguntas relacionadas al producto, llame al número gratis apropiado que aparece en la cubierta de este manual. NO devuelva el producto al lugar de compra. NO envíe el producto por correo al fabricante ni lo lleve a un centro de servicio. Para más información puede también consultar la página de la red citada en la cubierta. Recetas Ensalada de tomate y arúgula con aderezo de orégano, perejil y vinagre Ensalada: 1 paquete de arúgula de 296 g (10 onzas) 2 tomates maduros, medianos cuarteados 1 pepino inglés, partido por mitad a lo largo y a lo ancho Aderezo: ⁄3 taza de aceite de oliva 3 cucharadas de vinagre rojo 1 ⁄2 taza de perejil fresco sin tallo 1 ⁄4 taza de orégano fresco sin tallo Sal y pimienta al gusto 1 1. Agregue la arúgula en un recipiente grande, bajo como para ensalada. 2. Con la superficie del disco para rebanar/desmenuzar hacia arriba, agregue los pedazos de tomate de dos en dos al conducto de alimentos del procesador. 3. Rebane el tomate directamente dentro de la ensaladera asegurándose de mantenerla lo más cerca posible de la salida del conducto para evitar que los alimentos se derramen. 4. Repita el mismo procedimiento con los pedazos de pepino, rebanándolos directamente dentro de la ensaladera. 5. Retire la tapa y el disco para rebanar/desmenuzar. Instale la cuchilla para picar en el recipiente. Agregue los ingredientes para el aderezo y procéselos hasta que las hierbas estén bien picadas y el aderezo bien mezclado. 6. Vierta el aderezo sobre la ensalada y revuélvala. Da 6 porciones de 11⁄4 de taza Sabrosos bocadillos de carne de cangrejo al horno 1 paquete de queso crema de 227 g (8 onzas), ablandado 1 lata de carne de cangrejo de170 g (6 onzas), escurrido y desmoronado 1 cebolla mediana, cuarteada 2 cebollinos, cortados en tiras de 2,54 cm (1-pulgada) 1 cucharada de leche 2 cucharaditas de rábano picante 1 ⁄2 cucharadita de sal Pimienta al gusto 2 onzas de queso Cheddar Paprika 1. Precaliente el horno a 177° (350°). 2. En un recipiente mediano, combine el queso crema y la carne de cangrejo. Mézclelos bien. 3. Instale la cuchilla para picar en el recipiente del procesador. Agregue la cebolla y los cebollinos. Coloque la tapa para picar y procese hasta quedar bien picados. Pase la mezcla al recipiente con el queso crema. 4. Agregue la leche, el rábano picante, la sal y la pimienta al queso crema. Mezcle bien. Pase la mezcla a un molde decorativo para hornear. 5. Coloque el molde debajo de la salida del conducto de alimentos del procesador. Usando la superficie para rebanar del disco, rebane el queso Cheddar cobre la mezcla del queso crema. Distribuya de manera uniforme el queso Cheddar en la superficie del molde y rocíe la paprika. 6. Hornee por 20 minutos, o hasta que se formen burbujas. 7. Sirva caliente con galletas. Da una porción de 2 tazas 14 Ensalada de pasta con pimientos y albahaca 1 1 2 2 2 libra de pasta tipo fusilli 2 pimientos amarillos, sin semillas cortados a paquete de 150 g (5.3 onzas) de queso de cabra lo largo en tiras de 1,27 cm ( 1⁄2 pulgada) 2 tazas de hojas de albahaca fresca ⁄3 taza de vinagre balsámico 1 dientes de ajo ⁄3 taza de vinagre blanco pimientos rojos, sin semillas cortados a lo largo en 1⁄2 taza de piñones, tostados tiras de 1,27 cm ( 1⁄2 pulgada) 1. Prepare la pasta conforme las indicaciones del paquete. Escúrrala y pásela a un recipiente grande para mezclarla. Agregue el queso de cabra a la pasta caliente y revuélvala con cuidado hasta que el queso se derrita. 2. Con la cuchilla para picar en su lugar, agregue la albahaca y el ajo al recipiente del procesador. Coloque la tapa y procese hasta quedar bien picados. Agregue la mezcla de albahaca a la pasta. 3. Instale el disco con la superficie para rebanar hacia arriba en el recipiente del procesador. Coloque el recipiente con la pasta debajo de la salida del conducto de alimentos. Llene el conducto de la tapa con las tiras de pimiento y procéselas directamente sobre la pasta. 4. Combine el vinagre balsámico con el vinagre blanco y agréguelos a la pasta junto con los piñones. 5. Revuelva con cuidado para unir los ingredientes; sirva a temperatura ambiental. Da 14 porciones de 1 taza Ensalada de pepino y rábano 1 pepino de aproximadamente 340 g ( 1⁄4 lb) en total 6 onzas de rábanos pelados 1 cucharada de vinagre balsámico 1 1 1 1 ⁄4 cucharada de azúcar cucharadita de aceite de ajonjolí cucharadita de salsa soya cucharadita de salsa picante 1. Use un tenedor para marcar todo el pepino a lo largo, rompiéndole la piel. Parta el pepino por mitad a lo ancho, y después por mitad a lo largo. 2. Usando el disco con la superficie para rebanar hacia arriba, coloque el pepino dentro del conducto de alimentos un pedazo a la vez. Coloque una ensaladera debajo de la salida del conducto y procese el pepino. 3. Repita el mismo procedimiento con los rábanos. 4. Combine los demás ingredientes en el procesador con la cuchilla para picar en su lugar. Procéselos para mezclarlos. Vierta sobre la mezcla de los pepinos y revuelva. 5. Como opción, adorne con hoja de lechuga roja. Da 6 porciones de 3⁄4 de taza Queso crema con dip de nueces ⁄2 taza de maíz entero congelado 1 ⁄2 cebolla pequeña, cuarteada 1 ⁄2 taza de nueces 1 paquete de queso crema de 227g (8 onzas) ablandado 2 2 2 1 1 ⁄4 1 cucharadas de leche cucharadas de jugo de lima cucharaditas de comino cucharadita chile seco desecho cucharadita de sal 1. Coloque el maíz en un recipiente mediano y permita que se descongele. 2. Instale la cuchilla para picar en el procesador. Agregue la cebolla y las nueces; cubra con la tapa para picar. Pulse hasta quedar bien picadas. Páselas al recipiente con el maíz. 3. Coloque nuevamente la cuchilla para picar y agregue los demás ingredientes al recipiente del procesador. Procese hasta que los ingredientes estén bien mezclados. Talvez sea necesario interrumpir la tarea para revolver la mixture un par de veces. 4. Agregue a la mezcla del maíz y revuelva a mano. Almacene en un recipiente hermético. 5. Use la mezcla como un dip para tortillas, pan de pita, vegetales crudos, o para sandwich. Da hasta 11⁄2 taza 15 Salsa de aguacate ⁄2 1 ⁄4 1 1 1 1 taza de cilantro fresco sin tallo taza de nueces cebolla pequeña cuarteada tomate mediano, partido en 8 pedazos chile jalapeño sin semilla, cuarteado 1 aguacate pequeño, partido en pedazos de 2,54 cm (1”) 2 cucharadas de jugo de limón 1 ⁄4 cucharadita de sal 1. Instale la cuchilla para picar en el recipiente del procesador. Agregue el cilantro, las nueces y la cebolla. Procese alrededor de 5 segundos, hasta que las nueces estén bien picadas. Pase a un recipiente mediano. 2. Agregue el chile y procéselo hasta quedar bien picado. Retire la tapa y agregue el tomate. Procese el tomate en pedazos gruesos. Agregue a la mezcla del culantro. 3. Procese el aguacate en pedazos gruesos también. Agréguelo a la mezcla del culantro. Revuelva los demás ingredientes. 4. Sirva con tostaditas o como plato para acompañar pollo. Da hasta 12⁄3 de taza IMPORTANTES MISES EN GARDE Lorsqu’on utilise un appareil électrique, il faut toujours respecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes. ■ Lire toutes les directives. ■ Afin d’éviter les risques de secousses électriques, ne pas immerger le socle, le cordon ni la fiche de l’appareil. ■ Exercer une étroite surveillance lorsqu’on utilise l’appareil près d’un enfant ou que ce dernier s’en sert. ■ Mettre hors tension et débrancher l’appareil avant de le nettoyer, d’y enlever ou ajouter un accessoire, et lorsqu’on ne s’en sert pas. Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et la tirer hors de la prise. Ne jamais tirer sur le cordon. ■ Éviter de toucher aux pièces en mouvement. ■ Ne pas utiliser un appareil dont la fiche ou le cordon est abîmé, qui présente un problème de fonctionnement, qui est tombé par terre ou qui est endommagé. Retourner le produit au centre de service de la région pour qu'il y soit examiné, réparé ou réglé électriquement ou mécaniquement. Ou composer le numéro sans frais approprié indiqué sur la page couverture du présent guide. ■ L’utilisation d’accessoires non recommandés ni vendus par le fabricant présente des risques d’incendies, de secousses électriques ou de blessures. ■ Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. ■ Ne pas laisser pendre le cordon d’une table ou d’un comptoir. Ne pas laisser le cordon entrer en contact avec une surface chaude. ■ Éloigner les mains et les ustensiles des disques ou du couteau en mouvement afin d’éviter les risques de blessures graves ou de dommages importants. On peut utiliser une spatule uniquement lorsque le robot ne fonctionne pas. ■ Le couteau et les disques sont très tranchants; il faut donc les manipuler avec précaution. ■ Se servir des moyeux pour installer ou retirer le couteau ou le disque éminceur-déchiqueteur afin d’éviter les risques de blessures. 16 Délicieux amuse-gueule chauds au crabe 1 paquet (227 g/8 oz) de fromage à la crème, ramolli crème, ramolli 1 boîte (170 g/6 oz) de chair de crabe, égouttée et émiettée 1 petit oignon en quartiers 2 oignons verts, coupés en longueurs de 2,54 cm (1 po) 1 c. à table de lait 2 c. à thé de raifort 1 ⁄2 c. à thé de sel une pincée de poivre 2 oz de fromage suisse du paprika 1. Réchauffer le four à 177 °C (350 °F). 2. Dans un bol de mélange moyen, verser le fromage à la crème et la chair de crabe. Bien mélanger. 3. Placer le couteau dans le bol du robot. Y déposer l’oignon et les oignons verts. Couvrir et hacher finement. Verser sur le mélange de fromage à la crème. 4. Verser le lait, le raifort, le sel et le poivre sur le mélange de fromage à la crème. Bien mélanger et verser dans un plat de cuisson décoratif. 5. Placer le plat de cuisson décoratif sous l’orifice du robot. Déchiqueter le fromage suisse à l’aide du disque et l’éjecter sur le mélange. Étendre uniformément le fromage déchiqueté sur le mélange et saupoudrer de paprika. 6. Faire cuire pendant 20 minutes et jusqu’à ce que le mélange bouillonne. 7. Servir chaud avec des craquelins. Donne : 2 t de trempette. Salade de pâtes aux poivrons et au basilic 1 lb de pâtes fusili 1 paquet (150 g/5,3 oz) de fromage de chèvre aux herbes 2 t de feuilles de basilic fraîches 2 gousses d’ail 2 gros poivrons rouges doux, coupés en deux et en bandes de 1,27 cm 2 gros poivrons jaunes doux, coupés en deux et en bandes de 1,27 cm (1⁄2 po), évidés 1 ⁄3 t de vinaigre balsamique 1 ⁄2 t de vinaigre blanc 1 ⁄2 t de pignons grillés 1. Préparer les pâtes selon le mode de cuisson du paquet. Égoutter et verser dans un grand bol de mélange. Ajouter le fromage de chèvre aux pâtes chaudes et brasser doucement jusqu’à ce que le fromage fonde. 2. Placer le basilic et l’ail dans le bol du robot muni du couteau. Mettre le couvercle en place. Hacher finement. Verser sur les pâtes. 3. Placer le disque avec la face à émincer vers le haut. Placer le bol de mélange contenant les pâtes sous l’orifice du robot. Remplir l’entonnoir de tranches de poivron. Trancher directement sur les pâtes. Répéter avec tout le poivron. 4. Mélanger les vinaigres et les verser sur les pâtes avec les pignons. 5. Brasser délicatement afin de bien mélanger les ingrédients; servir à la température ambiante. Donne : 14 portions de 1 t. FULL ONE-YEAR WARRANTY Applica warrants this product against any defects that are due to faulty material or workmanship for a one-year period after the original date of consumer purchase. This warranty does not include damage to the product resulting from accident, misuse, or repairs performed by unauthorized personnel. If the product should become defective within the warranty period, or you have questions regarding warranty or service, call Consumer Assistance and Information toll free at: 1-800-231-9786. This warranty gives you specific legal rights and you may also have other rights which vary from state to state or province to province. UN AÑO COMPLETO DE GARANTIA Applica garantiza este producto contra cualquier defecto originado por fallas en los materiales o en la mano de obra por un período de un año a partir de la fecha original de compra. Esta garantía no es válida cuando: a) el producto se hubiese utilizado en condiciones distintas a las normales, b) el producto no hubiese sido operado conforme al instructivo de uso y cuidado que le acompaña, c) el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no autorizadas. Si el producto resulta con defectos dentro del período de garantía, se le reparará o reemplazará de ser necesario, sin cargo alguno. Para que esta garantía sea válida debe presentar el producto con su recibo de compra y/o la tarjeta de registro correspondiente. Esta garantía le otorga derechos específicos, y usted podría tener otros que pueden variar en su país. Si tiene alguna pregunta, comuníquese con una sucursal o centro de servicio más cercano autorizado por Black & Decker. NOTA: Usted podrá encontrar partes, componentes, consumibles y accesorios en los centros de servicio autorizados. Esta garantía incluye los gastos de transportación que se deriven de su cumplimiento dentro de su red de servicio. GARANTIE COMPLÈTE DE UN AN Applica garantit le produit pour un an à compter de la date d’achat, contre tout vice de matière ou de fabrication. La garantie ne couvre pas les dommages causés par un accident, une mauvaise utilisation ou des réparations effectuées par des personnes non autorisées. Advenant le fonctionnement irrégulier du produit dans les délais prescrits, ou pour toute question relative à la garantie ou au service, communiquer sans frais avec le service à la clientèle au numéro suivant : 1 800 231-9786. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. Product may vary slightly from what is illustrated. El producto puede variar ligeramente del ilustrado. Le produit peut différer légèrement de celui illustré. is a trademark of The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, USA *Marca registrada de The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, E.U. *Marque de commerce déposée de la société The Black & Decker Corporation, Towson, Maryland, É.-U. * Copyright © 2000-2001 Applica Consumer Products, Inc. Pub. No. 177094-00-RV02 Product made in People’s Republic of China Printed in People’s Republic of China Producto hecho en la República Popular China Impreso en la República Popular China Produit fabriqué en République populaire de Chine Imprimé en République populaire de Chine 23 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker MFP200T Manual de usuario

Categoría
Batidoras
Tipo
Manual de usuario