Hikoki NV65AD3 El manual del propietario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

41
Español
PRECAUCIONES PARA LAS OPERACIONES
EN GENERAL
1. Opere la herramienta eléctrica de forma segura y
correctamente.
No la emplee para otros usos que no sean los
especificados en este manual de instrucciones.
2. Para llevar a cabo una operación segura, maneje la
herramienta eléctrica correctamente.
Siga las instrucciones dadas en este manual de
instrucciones y emplee la herramienta de la forma
indicada para asegurar una operación segura. Nunca
permita su uso a niños o personas que no conozcan
la herramienta y su funcionamiento ni a personas
que no puedan emplearla correctamente.
3. Confirme la seguridad del lugar de trabajo.
Mantenga alejadas del lugar de trabajo a las personas
no autorizadas.
Especialmente deben mantenerse alejados a los
niños.
4. Coloque las partes correspondientes en sus lugares
de forma correcta.
No extraiga ninguna de las cubiertas ni los tornillos.
Manténgalos en su lugar puesto que tienen sus
funciones.
Además, puesto que podría ser peligroso, no efectúe
nunca modificaciones en la herramienta ni la emplee
después de haber hecho modificaciones.
5. Compruebe la herramienta antes de usarla.
Antes de usar la herramienta, compruebe que
ninguna de sus partes esté rota, que todos los
tornillos estén bien apretados y que no haya partes
perdidas ni oxidadas.
6. El trabajo excesivo puede causar accidentes.
No haga funcionar la herramienta y sus accesorios
más allá de sus capacidades. El trabajo excesivo no
solamente dañará la herramienta eléctrica sino que
la convertirá en un aparato peligroso.
7. Detenga la operación inmediatamente si nota alguna
anormalidad.
Pare la operación si se da cuenta de alguna
anormalidad o si la herramienta eléctrica no funciona
correctamente. Haga que le inspeccionen y reparen
la herramienta si es necesario.
8. Trate bien y con cuidado la herramienta eléctrica.
Si se le cae o golpea la herramienta eléctrica contra
algo, el bastidor exterior podría deformarse y
agrietarse, o podrían ocurrir otro tipo de daños, por
lo tanto manéjela siempre con mucho cuidado.
Tampoco no raye ni grabe nada en la herramienta
eléctrica. Debido al aire a alta presión que hay
dentro de la herramienta, las grietas en su superficie
pueden resultar peligrosas.
No utilice nunca la herramienta eléctrica si encuentra
alguna grieta y si hay fugas de aire.
9. Cuide bien la herramienta para que tenga una vida
de servicio larga.
Cuide siempre la herramienta eléctrica y manténgala
limpia.
10. Efectúe una inspección a intervalos regulares puesto
que es esencial para la seguridad.
Inspeccione la herramienta eléctrica a intervalos
regulares para poder operarla con seguridad y
eficientemente en todo momento.
11. Lleve la herramienta a un agente de servicio
autorizado si es necesario efectuar alguna reparación
o reemplazo de alguna parte.
Asegúrese de que la herramienta eléctrica es revisada
solamente por un agente de servicio autorizado y
que solamente se emplean partes de reemplazo
idénticas autorizadas.
12. Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar
apropiado.
Cuando no la utilice, deberá guardarla en un lugar
seco fuera del alcance de los niños. Vierta en el
cuerpo de la herramienta unos 2 cc de aceite a través
de la junta de la manguera para protegerla contra la
oxidación.
13. El plano de montaje detallado de este manual de
instrucciones debe ser utilizado solamente por el
agente de servicio autorizado.
PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE LA
CLAVADORA
1. Emplee la herramienta correctamente para que la
operación sea segura.
Esta herramienta ha sido diseñada para clavar clavos
en madera y materiales similares. Empléela
solamente para los propósitos indicados.
2. Asegúrese de que la presión de aire se encuentra
dentro del valor nominal de presión de aire.
Asegúrese de que la presión de aire se encuentre
dentro del margen de 4,9 barias - 8,3 barias (70 - 120
psi.) y de que el aire empleado esté limpio y seco. Si
la presión es mayor de 8,3 barias (120 psi.), la vida de
servicio de la herramienta eléctrica se acortará y
podrían aparecer condiciones peligrosas. La
herramienta no debe conectarse a una presión que
exceda potencialmente de 14 barias (200 psi.).
3. No opere nunca el equipo con gases a alta presión
que no sean aire comprimido.
No utilice nunca dióxido de carbono, oxígeno u otro
gas sellado en un contenedor a presión bajo ninguna
circunstancia.
4. Tenga cuidado para evitar fuegos y explosiones.
Puesto que pueden salir disparadas chispas durante
la operación de clavado, es muy peligroso emplear
la herramienta cerca de lacas, pinturas, bencinas,
disolventes, gasolina, adhesivos y sustancias
inflamables similares puesto que podrían encenderse
o explotar. Bajo ninguna circunstancia deberá
emplear esta herramienta en la vecindad de tales
materiales inflamables.
5. Protéjase siempre los ojos (con unas gafas
protectoras).
Cuando opere la herramienta eléctrica, siempre
protéjase los ojos y asegúrese de que las personas
que puedan encontrarse en los alrededores también
se los hayan protegido.
Existe una gran posibilidad de que salgan disparados
fragmentos del alambre o del plástico que engancha
los clavos o incluso los mismos clavos, lo que es una
amenaza para los ojos. Protéjase siempre los ojos
mientras opera la herramienta. Puede protegerse
los ojos con unas gafas protectoras o también
ponerse una máscara de visión amplia encima de
gafas graduadas si es que las lleva.
Los encargados deben siempre hacer obligatorio el
empleo de protección para los ojos.
6. Protéjase los oídos y la cabeza.
Cuando tenga que efectuar un trabajo de clavado
póngase orejeras y protección en la cabeza. También,
dependiendo de las condiciones, asegúrese de que
las personas que pueda haber en los alrededores
también llevan orejeras y protección en la cabeza.
7. Ponga mucha atención en los que trabajan cerca de
usted.
Sería muy peligroso si los clavos que no son clavados
correctamente golpearan a otras personas. Por lo
tanto, ponga siempre mucha atención a la seguridad
de las personas que pueda haber en los alrededores
cuando emplee la herramienta. Asegúrese siempre
de que el cuerpo, manos o pies de ninguna persona
estén cerca de la salida de los clavos.
42
Español
8. No dirija nunca la salida de los clavos hacia ninguna
persona.
Piense que la herramienta siempre está cargada con
clavos.
Si dirige la salida de los clavos hacia alguna persona,
podría causar accidentes muy serios si por error se
descargara la herramienta. Cuando conecte y
desconecte la manguera, durante la recarga de clavos
u operaciones similares, asegúrese de que la salida
de los clavos no está encarada hacia ninguna persona
(incluido usted mismo). Incluso cuando sabe que no
hay ningún clavo en la herramienta es peligroso
descargarla mientras la dirige hacia alguien, por lo
tanto no lo haga nunca. No se suba encima de la
herramienta. Respétela como herramienta de trabajo
que es.
9. Antes de emplear la herramienta eléctrica,
compruebe la palanca de empuje.
Antes de emplear la herramienta asegúrese de que
la palanca de empuje y la válvula operan
correctamente. Sin clavos cargados en la
herramienta, conecte la manguera y compruebe lo
siguiente. Si se escucha sonido de operación indica
una falla, por lo tanto no emplee la herramienta
hasta que haya sido inspeccionada y reparada.
Si al pulsar meramente el gatillo se escucha el
sonido de operación o si ocurre el movimiento de la
broca de impulsión, significa que la herramienta
está defectuosa.
Si al pulsar meramente la palanca de empuje contra
el material donde va a efectuar el clavado se escucha
el sonido de operación o si ocurre el movimiento de
la broca de impulsión, significa que la herramienta
está defectuosa.
Además, con respeto a la palanca de empuje, tenga
en cuenta que no debe nunca modificarse ni
extraerse.
10. Emplee solamente los clavos especificados.
No emplee nunca otros clavos que no sean los
especificados y descritos en este manual de
instrucciones.
11. Tenga cuidado cuando conecte la manguera.
Cuando conecte la manguera y cargue los clavos,
asegúrese de lo siguiente para no accionar la
herramienta por error.
No toque el gatillo.
No permita que el cabezal de disparo se ponga en
contacto con ninguna superficie.
Mantenga el cabezal de disparo hacia abajo.
Observe estrictamente las instrucciones de arriba y
asegúrese siempre de que ninguna parte de su
cuerpo, manos o pies se encuentra delante de la
salida de los clavos.
12. No coloque descuidadamente el dedo en el gatillo.
No coloque el dedo en el gatillo excepto cuando
vaya a efectuar la operación de clavado. Si transporta
la herramienta o se la pasa a alguien teniendo usted
el dedo en el gatillo, podría descargar
inadvertidamente un clavo causando un accidente
serio.
13. Cierre completamente la guía de los clavos y no la
abra durante la operación.
Si intenta efectuar el clavado mientras la guía de los
clavos está abierta, los clavos no serán clavados en
el madero, y existe el peligro de una descarga
peligrosa.
14. Presione firmemente la salida de los clavos contra el
material donde vaya a efectuar el clavado.
Cuando clave clavos, presione firmemente la salida
de los clavos contra el material donde vaya a efectuar
el clavado. Si la salida no está correctamente
colocada, los clavos rebotarán.
15. Mantenga las manos y pies alejados del cabezal de
disparo durante la operación.
Es muy peligroso si un clavo se clavase en una mano
o pie por error.
16. Tenga en cuenta el retorno de la herramienta.
No acerque la parte superior de la herramienta a su
cabeza, etc., durante la operación. Es muy peligroso
puesto que la herramienta podría retroceder
violentamente si el clavo que está siendo clavado
contactara con otro clavo o grapa que ya estuviera
clavado en la madera.
17. Tenga cuidado cuando efectúe el clavado en tableros
delgados o en las esquinas de la madera.
Cuando efectúe el clavado en tableros delgados, los
clavos pueden traspasarlos, así como también
cuando clave las esquinas de madera debido a la
desviación de los clavos. En tales casos, asegúrese
siempre de que no haya nadie (ni ninguna mano,
pie, etc., de nadie) detrás del tablero o cerca de la
madera que vaya a clavar.
18. El clavado simultáneo en ambos lados de la misma
pared es peligroso.
Bajo ninguna circunstancia deberá clavar en ambos
lados de una pared a la vez. Podría ser muy peligroso
puesto que los clavos podrían pasar a través de la
pared y causar daños personales.
19. No utilice la herramienta sobre andamios o escaleras.
La herramienta no deberá utilizarse para aplicaciones
específicas, como por ejemplo:
cuando el cambio de un sitio de trabajo a otro
implica el uso de andamiaje, escalones, escaleras,
o construcciones similares,
cierre de cajas o jaulas,
fijación de sistemas de seguridad para el transporte,
por ej., en vehículos y vagones
20. No desconecte la manguera con el dedo en el gatillo.
Si desconecta la manguera con el dedo en el gatillo,
la siguiente vez que conecte la manguera existirá el
peligro de que la herramienta dispare un clavo
espontáneamente o que opere incorrectamente.
21. Desconecte la manguera y saque los clavos que
hayan quedado en el cartucho después del uso.
Desconecte el aire de la herramienta antes de efectuar
el mantenimiento, extraer un clavo atascado,
abandonar el lugar de trabajo, mover la herramienta
a otro lugar o después de usarla. Es muy peligroso
dejar clavos en la herramienta puesto que podrían
ser disparos por accidente.
22. Cuando extraiga un clavo que se ha atascado,
asegúrese de desconectar primero la manguera y
de liberar el aire comprimido.
Cuando extraiga un clavo que se ha atascado, primero
asegúrese de desconectar la manguera y liberar el
aire comprimido que hay dentro de la misma.
El disparo accidental de un clavo puede resultar muy
peligroso.
23. Para evitar peligros causados por clavos que se
caen, no abra nunca el cartucho con el aparato
encarado hacia abajo mientras carga los clavos.
24. En el cuerpo de la herramienta no debe emplearse
una clavija hembra (enchufe de aire).
Si instala una clavija hembra en el cuerpo de la
herramienta, a veces el aire comprimido no podrá
ser dirigido cuando la manguera está desconectada,
por lo tanto evítelo.
La herramienta y la manguera de suministro de aire
deben tener un acoplamiento de manguera para
extraer toda la presión de la herramienta al
desconectar la junta del acoplamiento.
25. No extraiga la cubierta contra el polvo.
No opere nunca la herramienta con la cubierta contra
el polvo extraída para evitar el peligro de rotura del
alambre o del plástico que retiene los clavos, o de
disparo accidental de los clavos.
43
Español
SELECCIÓN DE LOS CLAVOS
Con esta herramienta pueden clavarse clavos enlazados
con alambre y clavos enlazados con plástico.
Elija los clavos apropiados de la figura. Los clavos que no
se muestran en la figura no pueden ser clavados con esta
herramienta. Los clavos están enlazados y enrollados.
ACCESORIOS ESTÁNDAR
(1) Protector para los ojos .............................................. 1
(2) Llave de barra hexagonal para tornillo M4 .............. 1
(3) Llave de barra hexagonal para tornillo M5 .............. 1
(4) Llave de barra hexagonal para tornillo M6 .............. 1
(5) Engrasador .................................................................. 1
(6) Caja .............................................................................. 1
ACCESORIOS OPCIONALES
Juego de partes de disparo secuencial (Código N.°
881-012)
Con las partes de disparo secuencial, los clavos son
disparados solamente al apretar el gatillo después
de presionar la palanca de empuje.
Instalando estas partes, pueden evitarse el disparo
de los clavos en posiciones incorrectas y el disparo
inesperado de los clavos causado por un
accionamiento accidental de la herramienta.
APLICACIONES
Trabajos de construcción tales como revestimiento
de paredes, fabricación de techos y de subsuelos.
Construcción de viviendas móviles y modulares.
ESPECIFICACIONES
Tipo motorizado Pistón alternativo
Presión de aire (medidor) 4,9 – 8,3 barias
Clavos aplicables Consultar la Fig.
Cantidad de clavos a cargar
200 – 300
clavos (1 ristre)
Tamaño 290 mm (L) × 299 mm (Al) × 128 mm (An)
Peso 2,7 kg
Método de alimentación de los clavos Pistón alterativo
Manguera (diámetro interior) 6 mm
2,8 mm
2,5 mm
65 mm
3,3 mm
2,8 mm
Dimensiones de los clavos
ENLACE DE ALAMBRE ENLACE DE PLÁSTICO
MÍN. MÁX. MÍN. MÁX.
6 mm 6,9 mm 6,8 mm 6,8 mm
50 mm
65 mm
50 mm
PREPARACIÓN PARA ANTES DE LA
OPERACIÓN
1. Prepare la manguera.
Asegúrese de emplear una manguera con un diámetro
interior mínimo de 6 mm.
NOTA:
Las mangueras de suministro de aire deben tener un
margen de presión de trabajo mínima de 12,8 barias
o el 150 por ciento de la presión máxima producida en
el sistema de suministro de aire, lo que sea mayor.
2. Comprobación de la seguridad.
PRECAUCIONES:
Las personas no autorizadas (incluyendo niños)
deberán mantenerse alejadas del equipo.
Póngase el protector para los ojos.
Compruebe los tornillos de retención que fijan la
cubierta de escape, etc., para ver si están bien
apretados.
Compruebe el martillo con ristra de clavos para ver si
hay fugas de aire o si alguna de sus partes está
defectuosa u oxidada.
Compruebe si la palanca de empuje funciona
correctamente.
También compruebe si se ha adherido suciedad en las
partes móviles de la palanca de empuje.
Vuelva a comprobar la seguridad operacional.
ANTES DEL EMPLEO
1. Compruebe la presión de aire.
PRECAUCIÓN:
La presión de aire debe mantenerse constantemente
a 4,9 - 8,3 barias.
Ajuste la presión de aire entre 4,9 a 8,3 barias de
acuerdo con el diámetro y longitud de los clavos y la
dureza de la madera que vaya a ser clavada. Ponga
especial atención a la presión de salida, capacidad y
tubería del compresor de aire, para que la presión no
exceda del límite especificado. Tenga en cuenta que la
presión excesiva podría afectar el rendimiento total, la
vida de servicio y la seguridad.
2. Lubricación
(1) Antes de operar este martillo con ristra de clavos,
asegúrese de proporcionar un equipo de aire entre el
compresor de aire y el aparato.
La lubricación a través del equipo de aire ofrece una
operación suave, una vida de servicio más larga y
anticorrosión.
Ajuste el engrasador de forma que se suministre una
sola gota de aceite a intervalos de 5 a 10 ciclos de
clavado.
44
Español
(2) Se recomienda el uso del aceite recomendado (SHELL
TONNA). Pueden también usarse los aceites listados
más adelante. No mezcle nunca dos o más tipos de
aceite.
3. Cargue los clavos.
(1) Cargue los clavos en el cartucho.
Presione la palanca y abra la cubierta.
Ajuste la posición del portaclavos de acuerdo con la
longitud de los clavos. Sujete y eleve el portaclavos
con dos dedos y gírelo para alinear la marca con los
números (65, 57, 50) (Fig. 1).
Fig. 1
Cargue los clavos en el cartucho. Inserte el principio
del clavo en la abertura del cartucho para facilitar los
siguientes procedimientos (Fig. 2).
Fig. 2
Cierre la cubierta después de confirmar que los clavos
están cargados en el cartucho.
NOTA:
Antes de cargar los clavos en el cartucho, coloque el
portaclavos de acuerdo con la longitud de los clavos.
Si la posición del portaclavos no ha sido ajustada, los
clavos se atascarán. Si cierra la cubierta forzadamente
sin ajustar la posición del portaclavos, éste se dañará.
(2) Cargue los clavos en la guía.
Sujete la guía de los clavos y la perilla con los dedos.
Luego presione la perilla para abrir la guía de los
clavos hacia la izquierda (vea la Fig. 3).
Fig. 3
Extienda la línea de clavos del cartucho.
Cuando emplee clavos enlazados con alambre
Inserte el primer clavo en el orificio de clavado y el
segundo clavo entre los dos trinquetes del alimentador.
Inserte el clavo de forma que su cabeza se enganche
en la ranura de la guía (Fig. 4).
Fig. 4
Cuando emplee clavos enlazados con plástico
Inserte el primer clavo entre los trinquetes del
alimentador. Inserte el clavo de forma que su cabeza
se enganche en la ranura de la guía (Fig. 5).
NOTA:
Tenga cuidado para no insertar el primer clavo delante
del trinquete del alimentador puesto que podría causar
atasco de los clavos.
Fig. 5
Cubierta
Portaclavos
Marca
Primer clavo
Cartucho
Abertura
del cartucho
Cubierta
Clavo
Abertura del
cartucho
Primer clavo
Perilla
Guía de
los clavos
Primer clavo
Alimentador
Superficie de
la guía
Salida de los
clavos
Alimentador
Ranura de
la guía
Guía de los
clavos
Alimentador
Alimentador
Primer clavo
Ranura de
la guía
Guía de los
clavos
Para 50
Para 65, 57
45
Español
(3) Cierre la guía de los clavos.
Sujete la guía de los clavos y la perilla. Luego presione
la perilla y gire la guía de los clavos hacia la derecha.
Los clavos se cargan adaptando los procedimientos
de arriba.
NOTA:
La guía de los clavos no podrá cerrarse correctamente
o los clavos no podrán avanzar correctamente si las
bandas de enlace o los clavos no entran en la posición
indicada o si los clavos se alejan de la superficie de la
guía o si el alambre que enlaza el clavo está combado.
(4) Ajuste la palanca de cambio.
Gire la palanca de cambio en la dirección de la flecha
como se muestra en la Fig. 6 de forma que se
corresponda con el método de enlace de los clavos a
ser utilizados.
Fig. 6
NOTA:
Si la posición de la palanca de cambio no está ajustada
a la posición de enlace de los clavos a ser usados, los
clavos no avanzarán correctamente.
PRECAUCIÓN:
Para evitar una operación inesperada, no toque nunca
el gatillo ni coloque el extremo superior de la palanca
de empuje en un banco de trabajo en el suelo. Tampoco
no encare nunca la salida de los clavos hacia ninguna
parte del cuerpo suyo ni de otras personas.
CÓMO EMPLEAR EL MARTILLO CON RISTRA
DE CLAVOS
PRECAUCIONES:
No emplee nunca el cabezal o el cuerpo de este
aparato como martillo.
Tome las precauciones necesarias para asegurar la
seguridad de las personas que se encuentren en los
alrededores durante la operación.
1. Procedimientos de clavado
(1) Método de clavado intermitente de los clavos (un solo
disparo)
La palanca de cambio de un solo contacto se encuentra
en la posición de un solo disparo (vea la Fig. 8).
Este martillo con ristra de clavos incluye una estructura
de un solo disparo para permitir el clavado de un solo
clavo presionando la palanca de empuje hacia abajo
y accionando el gatillo (vea la Fig. 7).
PRECAUCIÓN:
El [método de clavado intermitente de los clavos (un
solo disparo)] explicado aquí no es el de [disparo
secuencial]. Cuando la palanca de cambio de un solo
contacto se encuentra en la posición de un solo disparo,
si presiona hacia arriba la palanca de empuje mientras
acciona el gatillo, solamente se disparará un clavo:
Tenga cuidado.
En el caso de emplear el método de disparo secuencial,
emplee el juego de partes de disparo secuencial o un
accesorio óptico.
Si no acciona el gatillo rápidamente y con firmeza
durante el modo de un solo disparo, el martillo con
ristra de clavos rebotará y disparará varios clavos en
lugar de uno sólo. Para evitarlo, asegúrese de disparar
el gatillo rápidamente y con firmeza.
Fig. 7
Fig. 8
Palanca de empuje
Cuando presione la salida de los clavos, asegúrese de
elevar totalmente la palanca de empuje (vea la Fig. 7)
para liberar el bloqueo de seguridad. Esto quiere decir
que los clavos no podrán ser disparados sin liberar el
bloqueo de seguridad aunque accione el gatillo.
(2) Método de disparo continuo de los clavos (disparo
por contacto)
La palanca de cambio de un solo contacto se encuentra
en la posición de disparo por contacto (vea la Fig. 10).
Emplee la llave de barra hexagonal accesoria para
girar la palanca de cambio de un solo contacto hacia
la posición de disparo por contacto.
Primero tire del gatillo. Luego presione la salida de los
clavos en la superficie donde vaya a clavarlos. El
clavado de los clavos empezará (Fig. 9).
Clavos enlazados
con plástico
Palanca de
cambio
Clavos enlazados
con alambre
Gatillo
Palanca de cambio
de un solo contacto
Posición de un solo
disparo
Palanca de empuje
46
Español
Fig. 9
Fig. 10
PRECAUCIÓN:
Tenga cuidado cuando clave clavos en esquinas de
maderos. Cuando clave continuamente clavos en
esquinas de maderos, algún clavo podría salirse o
romperse en la esquina.
NOTAS:
Precauciones sobre la operación sin clavos cargados
A veces el clavado continuará después de clavar todos
los clavos contenidos en el cartucho.
Esto se llama “Operación sin clavos cargados”. Tal
operación deteriorará el amortiguador, cartucho y el
alimentador de clavos.
Para evitar la operación sin clavos cargados, confirme
ocasionalmente la cantidad de clavos restantes. Por
otro lado, todos los clavos deben extraerse al terminar
el uso del martillo con ristra de clavos.
Después de completar la operación, vierta en el cuerpo
de la herramienta unos 2 cc de aceite a través de la
junta de la manguera para proteger la herramienta
contra el óxido.
En lugares con temperaturas bajas, la herramienta no
funcionará correctamente algunas veces. Opere
siempre el aparato en lugares con temperaturas
apropiadas.
2. Ajuste de la profundidad de introducción de los clavos
PRECAUCIONES:
Cuando efectúe los ajustes, asegúrese de sacar el
dedo del gatillo. Cuando efectúe los ajustes, asegúrese
de que la salida de los clavos no esté encarada hacia
abajo y que ninguna parte de su cuerpo o del cuerpo
de otras personas se encuentre al alcance de la salida
de los clavos.
Ajuste del ajustador (Fig. 11)
Lleve a cabo una prueba de funcionamiento. Si los
clavos quedan demasiado clavados hacia adentro,
gire el ajustador hacia el lado de poca profundidad
(marcado con
).
Si la profundidad de clavado de los clavos es
insuficiente, gire el ajustador hacia el lado de
profundidad profunda (marcado con
) (vea las Fig.
11 y 12).
La profundidad cambia 1 mm con cada giro del
ajustador.
Fig. 11
Fig. 12
NOTAS:
Cuando ajuste el ajustador, no lo gire más de 3 mm
desde el punto de más profundidad cuando esté
clavando el clavo. No gire el ajustador forzadamente
más allá de ese punto.
La profundidad de clavado de los clavos también
puede ajustarse cambiando la presión de aire
empleada. Lleve a cabo esto junto con el movimiento
del ajustador. El uso de aire a alta presión que no
corresponda con la resistencia de clavado de los
clavos acortará la vida de servicio del martillo con
ristra de clavos.
3. Cambio de la dirección de escape.
La dirección de la rejilla de escape puede cambiarse
360° girando la cubierta superior (Fig. 13).
Fig. 13
Tire del gatillo primero
Presione la salida de los clavos
Palanca de
cambio de un
solo contacto
Posición de disparo por
contacto
Ajustador
Poca profundidad
Profundidad
profunda
Demasiado poco
profundo
Demasiado
profundo
Normal
Cubierta
superior
Margen de ajuste de
la dirección de escape
Rejilla de
escape
47
Español
Fig. 16
4. Inspeccione los alimentadores.
(1) Ocasionalmente limpie la parte deslizante de la perilla
y luego aplique el aceite recomendado (vea la Fig. 17).
Fig. 17
(2) Abra la guía de los clavos y limpie el polvo, etc., como
se muestra en la Fig. 18. Aplique lubricante en la
ranura de deslizamiento del alimentador y en el eje del
alimentador. Compruebe que el tope principal de los
clavos y el tope secundario de los clavos se desliza con
suavidad presionándolos con el dedo.
Fig. 18
Guía de los
clavos
Salida de los
clavos
Varilla
Martillo
INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO
PRECAUCIONES:
Asegúrese de desconectar la manguera durante la
limpieza de atascos, inspección, mantenimiento y
limpieza.
1. Contramedidas para el atasco de clavos
(1) Extraiga el rodillo de los clavos del cartucho, abra la
guía de los clavos, inserte una varilla en la salida de los
clavos y golpee la varilla con un martillo (Fig. 14).
(2) Extraiga el clavo atascado con un destornillador de
cabezal ranurado (Fig. 15).
Fig. 14
Fig. 15
(3) Corte la parte defectuosa de alambre de acero que
enlaza los clavos con unas tenacillas de corte, corrija
la deformación y luego cargue el rodillo de clavos en
el cartucho.
(4) En caso de atascos frecuentes, consulte al agente de
servicio autorizado donde compró la herramienta.
2. Compruebe los tornillos de montaje de cada parte.
A intervalos regulares, compruebe cada parte para
ver si hay tornillos de montaje flojos y si hay fugas de
aire. Vuelva a apretar los tornillos flojos que encuentre.
La operación con tornillos flojos sin apretar es
peligrosa.
3. Inspeccione la palanca de empuje.
Compruebe si la palanca de empuje puede deslizarse
con suavidad (Fig. 16).
Limpie el área deslizante de la palanca de empuje y
emplee el aceite proporcionado para lubricarla de
tanto en tanto.
La lubricación permitirá un deslizamiento suave
sirviendo a la vez como medida de prevención contra
el óxido.
Destornillador de
cabezal ranurado
Lubricar
Perilla
Guía de los clavos
Punta
Palanca de
empuje
Tope secundario
de los clavos
Alimentador
Eje del
alimentador
Tope principal de
los clavos
Guía de
los clavos
48
Español
(3) También, aplique el aceite recomendado en la
superficie de alimentación de la punta y de la guía de
los clavos después de limpiarlos. Esto ofrecerá una
operación suave y retardará la corrosión.
PRECAUCIONES:
Compruebe si el movimiento de los alimentadores y
de los topes se efectúa con suavidad antes de utilizar
la herramienta. Si el movimiento no es uniforme, los
clavos podrían ser disparados en un ángulo irregular,
lo que representaría un peligro para el operador y las
personas que pudiera haber en los alrededores.
5. Inspeccione el cartucho.
Limpie el cartucho. Extraiga el polvo o las astillas de
madera que puedan haber acumulados en el cartucho.
6. Almacenaje
Cuando no utilice la herramienta durante mucho
tiempo, aplique una ligera capa de lubricante en las
partes de acero para evitar oxidación.
No guarde el martillo con ristra de clavos en lugares
fríos. Guarde el martillo con ristra de clavos en lugares
cálidos.
Cuando no emplee la herramienta, deberá guardarla
en un lugar seco y cálido.
Manténgala fuera del alcance de los niños.
7. Lista de repuestos
A : N°. ítem
B : N°. código
C : N°. usado
D : Observaciones
PRECAUCIÓN:
La reparación, modificación e inspección de las
herramientas Hitachi deben ser realizadas por un
Centro de Servicio Autorizado de Hitachi.
Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada
junto con la herramienta al Centro de Servicio
Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o
cualquier otro tipo de mantenimiento.
En el manejo y el mantenimiento de las herramientas
eléctricas, se deberán observar las normas y
reglamentos vigentes en cada país.
MODIFICACIONES:
Hitachi Power Tools introduce constantemente
mejoras y modificaciones para incorporar los últimos
avances tecnológicos.
Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo,
números de códigos y/o diseño) pueden ser
modificadas sin previo aviso.
COMPRESOR:
PRECAUCIONES:
Cuando la presión de operación máxima del compresor
de aire exceda de 8,3 barias (120 psi.) asegúrese de
proporcionar una válvula de reducción entre el
compresor de aire y el martillo con ristra de clavos.
Luego, ajuste la presión de aire dentro del margen de
operación de 4,9 – 8,3 barias (70 – 120 psi.). Si hay un
equipo de aire instalado, también será posible efectuar
la lubricación, lo que será además una gran
conveniencia.
VÁLVULA DE REDUCCIÓN DEL FILTRO DEL
ENGRASADOR (Equipo de aire)
Para que el equipo pueda operar en unas buenas
condiciones y asegurar una larga vida de servicio, se
recomienda emplear una válvula de reducción del filtro
del engrasador. Durante su operación, limite la longitud
de la manguera entre la unidad y el equipo de aire a 10 m
como máximo.
Fig. 19
LUBRICANTES APLICABLES
Información sobre el ruido
Valores de la característica de ruido de acuerdo con la
norma Br PrEN 792-12, junio, 1997:
Nivel de potencia de sonido de un evento de
ponderación A típica L
WA,1s,d = 96 dB
Nivel de presión de sonido de emisión de un evento de
ponderación A típica en el lugar de trabajo
L
pA, 1s,d = 89 dB
Estos valores son los valores característicos relacionados
con la herramienta y no representan el desarrollo del
ruido en el lugar de empleo. El desarrollo de ruido en el
lugar de empleo dependerá del ambiente de trabajo,
pieza de trabajo, soporte de la pieza, número de
operaciones de clavado, etc.
Dependiendo de las condiciones del lugar de trabajo y de
la forma de la pieza de trabajo, deberán llevarse a cabo
medidas de atenuación de ruido individuales, tales como
la colocación de las piezas de trabajo en soportes
amortiguadores de ruido, prevención de vibraciones de
la pieza de trabajo mediante sujeción o cobertura, ajuste
de la presión de aire mínima requerida para la operación
a ejecutar, etc.
En casos especiales será necesario llevar puesto un equipo
de protección en los oídos.
Información sobre las vibraciones
El valor característico de vibraciones típico de acuerdo
con la norma Dr prEN 792-13, junio, 1997 no excede de 2,5
m/s
2
.
Estos valores son valores característicos relacionados
con la herramienta y no representan la influencia en el
sistema de armado a mano cuando se emplea la
herramienta. La influencia en el sistema de armado a
mano al emplear la herramienta dependerá de la fuerza
de sujeción, fuerza de presión de contacto, dirección del
trabajo, ajuste de suministro de energía, pieza de trabajo,
soporte de la pieza de trabajo, etc.
Tipo de lubricante Nombre del lubricante
Aceite recomendado SELL TONNA
Aceite de motor SAE10W, SAE20W
Aceite de turbina ISO VG32- 68 (N.° 90 - N.° 180)
Filtro
Lado del
compresor
Engrasador
Válvula de
reducción
Lado
del
martillo con
ristra de
clavos
109
Code No. C99083472 N
Printed in Japan
Shinagawa Intercity Tower A,15-1, Konan 2-chome
Minato-Ku, Tokyo 108-6020, Japan
English
EC DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our sole responsibility that this
product is in conformity with Council Directive 89/
392/EEC.
1) Serial no.: shown in body
2) Year of construction: coded in serial no.
Italiano
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità
che questo prodotto è in conformità con la Direttiva del
Consiglio 89/392/CEE.
1) Numero di serie: Riportato sul corpo
2) Anno di costruzione: Codificato nel numero di serie
Español
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA CE
Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad
que este producto cumple con la norma Council
Directive 89/392/EEC.
1) N.° de serie: Mostrado en el cuerpo de la
herramienta
2) Año de construcción: Codificado en el N.° de serie
Nederlands
EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT
Louter en alleen onder onze eigen
verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product
conform is aan Richtlijn van de Raad 89/392/EEG
1) Serienummer: Vermeld in de behuizing
2) Bouwjaar: Gecodeerd in het serienummer.
Deutsch
ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN
Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses
Produkt den Direktive des Europarats 89/392/EWG
entspricht.
1) Serien-Nummer: Auf dem Körper angegeben
2) Baujahr: In der Serien-Nummer enthalten
Français
DECLARATION DE CONFORMITE CE
Nous déclarons sous notre seule et entière
responsabilité que ce produit est conforme aux à la
Directive 89/392/CEE du Conseil.
1) No. de série: indiqué sur le corps
2) Année de construction: indiquée par un code dans
le numéro de série
November 1, 1998
Hitachi Koki Co., Ltd.
Y. Hirano
Hitachi Power Tools Europe GmbH
Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany
Hitachi Koki Co., Ltd.
Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome
Minato-ku, Tokyo, Japan

Transcripción de documentos

Español PRECAUCIONES PARA LAS OPERACIONES EN GENERAL 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 41 Opere la herramienta eléctrica de forma segura y correctamente. No la emplee para otros usos que no sean los especificados en este manual de instrucciones. Para llevar a cabo una operación segura, maneje la herramienta eléctrica correctamente. Siga las instrucciones dadas en este manual de instrucciones y emplee la herramienta de la forma indicada para asegurar una operación segura. Nunca permita su uso a niños o personas que no conozcan la herramienta y su funcionamiento ni a personas que no puedan emplearla correctamente. Confirme la seguridad del lugar de trabajo. Mantenga alejadas del lugar de trabajo a las personas no autorizadas. Especialmente deben mantenerse alejados a los niños. Coloque las partes correspondientes en sus lugares de forma correcta. No extraiga ninguna de las cubiertas ni los tornillos. Manténgalos en su lugar puesto que tienen sus funciones. Además, puesto que podría ser peligroso, no efectúe nunca modificaciones en la herramienta ni la emplee después de haber hecho modificaciones. Compruebe la herramienta antes de usarla. Antes de usar la herramienta, compruebe que ninguna de sus partes esté rota, que todos los tornillos estén bien apretados y que no haya partes perdidas ni oxidadas. El trabajo excesivo puede causar accidentes. No haga funcionar la herramienta y sus accesorios más allá de sus capacidades. El trabajo excesivo no solamente dañará la herramienta eléctrica sino que la convertirá en un aparato peligroso. Detenga la operación inmediatamente si nota alguna anormalidad. Pare la operación si se da cuenta de alguna anormalidad o si la herramienta eléctrica no funciona correctamente. Haga que le inspeccionen y reparen la herramienta si es necesario. Trate bien y con cuidado la herramienta eléctrica. Si se le cae o golpea la herramienta eléctrica contra algo, el bastidor exterior podría deformarse y agrietarse, o podrían ocurrir otro tipo de daños, por lo tanto manéjela siempre con mucho cuidado. Tampoco no raye ni grabe nada en la herramienta eléctrica. Debido al aire a alta presión que hay dentro de la herramienta, las grietas en su superficie pueden resultar peligrosas. No utilice nunca la herramienta eléctrica si encuentra alguna grieta y si hay fugas de aire. Cuide bien la herramienta para que tenga una vida de servicio larga. Cuide siempre la herramienta eléctrica y manténgala limpia. Efectúe una inspección a intervalos regulares puesto que es esencial para la seguridad. Inspeccione la herramienta eléctrica a intervalos regulares para poder operarla con seguridad y eficientemente en todo momento. Lleve la herramienta a un agente de servicio autorizado si es necesario efectuar alguna reparación o reemplazo de alguna parte. Asegúrese de que la herramienta eléctrica es revisada solamente por un agente de servicio autorizado y que solamente se emplean partes de reemplazo idénticas autorizadas. Mantenga la herramienta eléctrica en un lugar apropiado. 13. Cuando no la utilice, deberá guardarla en un lugar seco fuera del alcance de los niños. Vierta en el cuerpo de la herramienta unos 2 cc de aceite a través de la junta de la manguera para protegerla contra la oxidación. El plano de montaje detallado de este manual de instrucciones debe ser utilizado solamente por el agente de servicio autorizado. PRECAUCIONES SOBRE EL USO DE LA CLAVADORA 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Emplee la herramienta correctamente para que la operación sea segura. Esta herramienta ha sido diseñada para clavar clavos en madera y materiales similares. Empléela solamente para los propósitos indicados. Asegúrese de que la presión de aire se encuentra dentro del valor nominal de presión de aire. Asegúrese de que la presión de aire se encuentre dentro del margen de 4,9 barias - 8,3 barias (70 - 120 psi.) y de que el aire empleado esté limpio y seco. Si la presión es mayor de 8,3 barias (120 psi.), la vida de servicio de la herramienta eléctrica se acortará y podrían aparecer condiciones peligrosas. La herramienta no debe conectarse a una presión que exceda potencialmente de 14 barias (200 psi.). No opere nunca el equipo con gases a alta presión que no sean aire comprimido. No utilice nunca dióxido de carbono, oxígeno u otro gas sellado en un contenedor a presión bajo ninguna circunstancia. Tenga cuidado para evitar fuegos y explosiones. Puesto que pueden salir disparadas chispas durante la operación de clavado, es muy peligroso emplear la herramienta cerca de lacas, pinturas, bencinas, disolventes, gasolina, adhesivos y sustancias inflamables similares puesto que podrían encenderse o explotar. Bajo ninguna circunstancia deberá emplear esta herramienta en la vecindad de tales materiales inflamables. Protéjase siempre los ojos (con unas gafas protectoras). Cuando opere la herramienta eléctrica, siempre protéjase los ojos y asegúrese de que las personas que puedan encontrarse en los alrededores también se los hayan protegido. Existe una gran posibilidad de que salgan disparados fragmentos del alambre o del plástico que engancha los clavos o incluso los mismos clavos, lo que es una amenaza para los ojos. Protéjase siempre los ojos mientras opera la herramienta. Puede protegerse los ojos con unas gafas protectoras o también ponerse una máscara de visión amplia encima de gafas graduadas si es que las lleva. Los encargados deben siempre hacer obligatorio el empleo de protección para los ojos. Protéjase los oídos y la cabeza. Cuando tenga que efectuar un trabajo de clavado póngase orejeras y protección en la cabeza. También, dependiendo de las condiciones, asegúrese de que las personas que pueda haber en los alrededores también llevan orejeras y protección en la cabeza. Ponga mucha atención en los que trabajan cerca de usted. Sería muy peligroso si los clavos que no son clavados correctamente golpearan a otras personas. Por lo tanto, ponga siempre mucha atención a la seguridad de las personas que pueda haber en los alrededores cuando emplee la herramienta. Asegúrese siempre de que el cuerpo, manos o pies de ninguna persona estén cerca de la salida de los clavos. Español 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. No dirija nunca la salida de los clavos hacia ninguna persona. Piense que la herramienta siempre está cargada con clavos. Si dirige la salida de los clavos hacia alguna persona, podría causar accidentes muy serios si por error se descargara la herramienta. Cuando conecte y desconecte la manguera, durante la recarga de clavos u operaciones similares, asegúrese de que la salida de los clavos no está encarada hacia ninguna persona (incluido usted mismo). Incluso cuando sabe que no hay ningún clavo en la herramienta es peligroso descargarla mientras la dirige hacia alguien, por lo tanto no lo haga nunca. No se suba encima de la herramienta. Respétela como herramienta de trabajo que es. Antes de emplear la herramienta eléctrica, compruebe la palanca de empuje. Antes de emplear la herramienta asegúrese de que la palanca de empuje y la válvula operan correctamente. Sin clavos cargados en la herramienta, conecte la manguera y compruebe lo siguiente. Si se escucha sonido de operación indica una falla, por lo tanto no emplee la herramienta hasta que haya sido inspeccionada y reparada. Si al pulsar meramente el gatillo se escucha el sonido de operación o si ocurre el movimiento de la broca de impulsión, significa que la herramienta está defectuosa. Si al pulsar meramente la palanca de empuje contra el material donde va a efectuar el clavado se escucha el sonido de operación o si ocurre el movimiento de la broca de impulsión, significa que la herramienta está defectuosa. Además, con respeto a la palanca de empuje, tenga en cuenta que no debe nunca modificarse ni extraerse. Emplee solamente los clavos especificados. No emplee nunca otros clavos que no sean los especificados y descritos en este manual de instrucciones. Tenga cuidado cuando conecte la manguera. Cuando conecte la manguera y cargue los clavos, asegúrese de lo siguiente para no accionar la herramienta por error. No toque el gatillo. No permita que el cabezal de disparo se ponga en contacto con ninguna superficie. Mantenga el cabezal de disparo hacia abajo. Observe estrictamente las instrucciones de arriba y asegúrese siempre de que ninguna parte de su cuerpo, manos o pies se encuentra delante de la salida de los clavos. No coloque descuidadamente el dedo en el gatillo. No coloque el dedo en el gatillo excepto cuando vaya a efectuar la operación de clavado. Si transporta la herramienta o se la pasa a alguien teniendo usted el dedo en el gatillo, podría descargar inadvertidamente un clavo causando un accidente serio. Cierre completamente la guía de los clavos y no la abra durante la operación. Si intenta efectuar el clavado mientras la guía de los clavos está abierta, los clavos no serán clavados en el madero, y existe el peligro de una descarga peligrosa. Presione firmemente la salida de los clavos contra el material donde vaya a efectuar el clavado. Cuando clave clavos, presione firmemente la salida de los clavos contra el material donde vaya a efectuar el clavado. Si la salida no está correctamente colocada, los clavos rebotarán. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. Mantenga las manos y pies alejados del cabezal de disparo durante la operación. Es muy peligroso si un clavo se clavase en una mano o pie por error. Tenga en cuenta el retorno de la herramienta. No acerque la parte superior de la herramienta a su cabeza, etc., durante la operación. Es muy peligroso puesto que la herramienta podría retroceder violentamente si el clavo que está siendo clavado contactara con otro clavo o grapa que ya estuviera clavado en la madera. Tenga cuidado cuando efectúe el clavado en tableros delgados o en las esquinas de la madera. Cuando efectúe el clavado en tableros delgados, los clavos pueden traspasarlos, así como también cuando clave las esquinas de madera debido a la desviación de los clavos. En tales casos, asegúrese siempre de que no haya nadie (ni ninguna mano, pie, etc., de nadie) detrás del tablero o cerca de la madera que vaya a clavar. El clavado simultáneo en ambos lados de la misma pared es peligroso. Bajo ninguna circunstancia deberá clavar en ambos lados de una pared a la vez. Podría ser muy peligroso puesto que los clavos podrían pasar a través de la pared y causar daños personales. No utilice la herramienta sobre andamios o escaleras. La herramienta no deberá utilizarse para aplicaciones específicas, como por ejemplo: – cuando el cambio de un sitio de trabajo a otro implica el uso de andamiaje, escalones, escaleras, o construcciones similares, – cierre de cajas o jaulas, – fijación de sistemas de seguridad para el transporte, por ej., en vehículos y vagones No desconecte la manguera con el dedo en el gatillo. Si desconecta la manguera con el dedo en el gatillo, la siguiente vez que conecte la manguera existirá el peligro de que la herramienta dispare un clavo espontáneamente o que opere incorrectamente. Desconecte la manguera y saque los clavos que hayan quedado en el cartucho después del uso. Desconecte el aire de la herramienta antes de efectuar el mantenimiento, extraer un clavo atascado, abandonar el lugar de trabajo, mover la herramienta a otro lugar o después de usarla. Es muy peligroso dejar clavos en la herramienta puesto que podrían ser disparos por accidente. Cuando extraiga un clavo que se ha atascado, asegúrese de desconectar primero la manguera y de liberar el aire comprimido. Cuando extraiga un clavo que se ha atascado, primero asegúrese de desconectar la manguera y liberar el aire comprimido que hay dentro de la misma. El disparo accidental de un clavo puede resultar muy peligroso. Para evitar peligros causados por clavos que se caen, no abra nunca el cartucho con el aparato encarado hacia abajo mientras carga los clavos. En el cuerpo de la herramienta no debe emplearse una clavija hembra (enchufe de aire). Si instala una clavija hembra en el cuerpo de la herramienta, a veces el aire comprimido no podrá ser dirigido cuando la manguera está desconectada, por lo tanto evítelo. La herramienta y la manguera de suministro de aire deben tener un acoplamiento de manguera para extraer toda la presión de la herramienta al desconectar la junta del acoplamiento. No extraiga la cubierta contra el polvo. No opere nunca la herramienta con la cubierta contra el polvo extraída para evitar el peligro de rotura del alambre o del plástico que retiene los clavos, o de disparo accidental de los clavos. 42 Español ESPECIFICACIONES Tipo motorizado Presión de aire (medidor) Clavos aplicables Cantidad de clavos a cargar Tamaño Peso Método de alimentación de los clavos Manguera (diámetro interior) Pistón alternativo 4,9 – 8,3 barias Consultar la Fig. 200 – 300 clavos (1 ristre) 290 mm (L) × 299 mm (Al) × 128 mm (An) 2,7 kg Pistón alterativo 6 mm SELECCIÓN DE LOS CLAVOS Con esta herramienta pueden clavarse clavos enlazados con alambre y clavos enlazados con plástico. Elija los clavos apropiados de la figura. Los clavos que no se muestran en la figura no pueden ser clavados con esta herramienta. Los clavos están enlazados y enrollados. ENLACE DE ALAMBRE MÁX. 6,8 mm 6,8 mm 2,5 mm 65 mm MÍN. 6,9 mm 50 mm 50 mm 6 mm ENLACE DE PLÁSTICO MÁX. 65 mm MÍN. 2,8 mm 3,3 mm 2,8 mm Dimensiones de los clavos ACCESORIOS ESTÁNDAR (1) (2) (3) (4) (5) (6) Protector para los ojos .............................................. 1 Llave de barra hexagonal para tornillo M4 .............. 1 Llave de barra hexagonal para tornillo M5 .............. 1 Llave de barra hexagonal para tornillo M6 .............. 1 Engrasador .................................................................. 1 Caja .............................................................................. 1 ACCESORIOS OPCIONALES 䡬 Juego de partes de disparo secuencial (Código N.° 881-012) Con las partes de disparo secuencial, los clavos son disparados solamente al apretar el gatillo después de presionar la palanca de empuje. Instalando estas partes, pueden evitarse el disparo de los clavos en posiciones incorrectas y el disparo inesperado de los clavos causado por un accionamiento accidental de la herramienta. APLICACIONES 䡬 Trabajos de construcción tales como revestimiento de paredes, fabricación de techos y de subsuelos. 䡬 Construcción de viviendas móviles y modulares. 43 PREPARACIÓN PARA ANTES DE LA OPERACIÓN 1. Prepare la manguera. Asegúrese de emplear una manguera con un diámetro interior mínimo de 6 mm. NOTA: Las mangueras de suministro de aire deben tener un margen de presión de trabajo mínima de 12,8 barias o el 150 por ciento de la presión máxima producida en el sistema de suministro de aire, lo que sea mayor. 2. Comprobación de la seguridad. PRECAUCIONES: 䡬 Las personas no autorizadas (incluyendo niños) deberán mantenerse alejadas del equipo. 䡬 Póngase el protector para los ojos. 䡬 Compruebe los tornillos de retención que fijan la cubierta de escape, etc., para ver si están bien apretados. Compruebe el martillo con ristra de clavos para ver si hay fugas de aire o si alguna de sus partes está defectuosa u oxidada. 䡬 Compruebe si la palanca de empuje funciona correctamente. También compruebe si se ha adherido suciedad en las partes móviles de la palanca de empuje. 䡬 Vuelva a comprobar la seguridad operacional. ANTES DEL EMPLEO 1. Compruebe la presión de aire. PRECAUCIÓN: La presión de aire debe mantenerse constantemente a 4,9 - 8,3 barias. Ajuste la presión de aire entre 4,9 a 8,3 barias de acuerdo con el diámetro y longitud de los clavos y la dureza de la madera que vaya a ser clavada. Ponga especial atención a la presión de salida, capacidad y tubería del compresor de aire, para que la presión no exceda del límite especificado. Tenga en cuenta que la presión excesiva podría afectar el rendimiento total, la vida de servicio y la seguridad. 2. Lubricación (1) Antes de operar este martillo con ristra de clavos, asegúrese de proporcionar un equipo de aire entre el compresor de aire y el aparato. La lubricación a través del equipo de aire ofrece una operación suave, una vida de servicio más larga y anticorrosión. Ajuste el engrasador de forma que se suministre una sola gota de aceite a intervalos de 5 a 10 ciclos de clavado. Español (2) Se recomienda el uso del aceite recomendado (SHELL TONNA). Pueden también usarse los aceites listados más adelante. No mezcle nunca dos o más tipos de aceite. 3. Cargue los clavos. (1) Cargue los clavos en el cartucho. 䡬 Presione la palanca y abra la cubierta. 䡬 Ajuste la posición del portaclavos de acuerdo con la longitud de los clavos. Sujete y eleve el portaclavos con dos dedos y gírelo para alinear la marca con los números (65, 57, 50) (Fig. 1). Para 50 Perilla Guía de los clavos Abertura del cartucho Primer clavo Para 65, 57 Fig. 3 䡬 Extienda la línea de clavos del cartucho. Cuando emplee clavos enlazados con alambre Cubierta Marca Inserte el primer clavo en el orificio de clavado y el segundo clavo entre los dos trinquetes del alimentador. Inserte el clavo de forma que su cabeza se enganche en la ranura de la guía (Fig. 4). Alimentador Primer clavo Portaclavos Fig. 1 䡬 Cargue los clavos en el cartucho. Inserte el principio del clavo en la abertura del cartucho para facilitar los siguientes procedimientos (Fig. 2). Ranura de la guía Guía de los clavos Cartucho Abertura del cartucho Superficie de la guía Salida de los Alimentador clavos Fig. 4 Cuando emplee clavos enlazados con plástico Cubierta Clavo Primer clavo Fig. 2 䡬 Cierre la cubierta después de confirmar que los clavos están cargados en el cartucho. NOTA: Antes de cargar los clavos en el cartucho, coloque el portaclavos de acuerdo con la longitud de los clavos. Si la posición del portaclavos no ha sido ajustada, los clavos se atascarán. Si cierra la cubierta forzadamente sin ajustar la posición del portaclavos, éste se dañará. (2) Cargue los clavos en la guía. 䡬 Sujete la guía de los clavos y la perilla con los dedos. Luego presione la perilla para abrir la guía de los clavos hacia la izquierda (vea la Fig. 3). Inserte el primer clavo entre los trinquetes del alimentador. Inserte el clavo de forma que su cabeza se enganche en la ranura de la guía (Fig. 5). NOTA: Tenga cuidado para no insertar el primer clavo delante del trinquete del alimentador puesto que podría causar atasco de los clavos. Alimentador Primer clavo Ranura de la guía Guía de los clavos Alimentador Fig. 5 44 Español (3) Cierre la guía de los clavos. Sujete la guía de los clavos y la perilla. Luego presione la perilla y gire la guía de los clavos hacia la derecha. Los clavos se cargan adaptando los procedimientos de arriba. NOTA: La guía de los clavos no podrá cerrarse correctamente o los clavos no podrán avanzar correctamente si las bandas de enlace o los clavos no entran en la posición indicada o si los clavos se alejan de la superficie de la guía o si el alambre que enlaza el clavo está combado. (4) Ajuste la palanca de cambio. Gire la palanca de cambio en la dirección de la flecha como se muestra en la Fig. 6 de forma que se corresponda con el método de enlace de los clavos a ser utilizados. secuencial]. Cuando la palanca de cambio de un solo contacto se encuentra en la posición de un solo disparo, si presiona hacia arriba la palanca de empuje mientras acciona el gatillo, solamente se disparará un clavo: Tenga cuidado. En el caso de emplear el método de disparo secuencial, emplee el juego de partes de disparo secuencial o un accesorio óptico. 䡬 Si no acciona el gatillo rápidamente y con firmeza durante el modo de un solo disparo, el martillo con ristra de clavos rebotará y disparará varios clavos en lugar de uno sólo. Para evitarlo, asegúrese de disparar el gatillo rápidamente y con firmeza. Gatillo Clavos enlazados con alambre Palanca de empuje Palanca de cambio Clavos enlazados con plástico Fig. 7 Fig. 6 NOTA: Si la posición de la palanca de cambio no está ajustada a la posición de enlace de los clavos a ser usados, los clavos no avanzarán correctamente. PRECAUCIÓN: Para evitar una operación inesperada, no toque nunca el gatillo ni coloque el extremo superior de la palanca de empuje en un banco de trabajo en el suelo. Tampoco no encare nunca la salida de los clavos hacia ninguna parte del cuerpo suyo ni de otras personas. CÓMO EMPLEAR EL MARTILLO CON RISTRA DE CLAVOS PRECAUCIONES: 䡬 No emplee nunca el cabezal o el cuerpo de este aparato como martillo. 䡬 Tome las precauciones necesarias para asegurar la seguridad de las personas que se encuentren en los alrededores durante la operación. 1. Procedimientos de clavado (1) Método de clavado intermitente de los clavos (un solo disparo) La palanca de cambio de un solo contacto se encuentra en la posición de un solo disparo (vea la Fig. 8). Este martillo con ristra de clavos incluye una estructura de un solo disparo para permitir el clavado de un solo clavo presionando la palanca de empuje hacia abajo y accionando el gatillo (vea la Fig. 7). PRECAUCIÓN: 䡬 El [método de clavado intermitente de los clavos (un solo disparo)] explicado aquí no es el de [disparo 45 Posición de un solo disparo Palanca de cambio de un solo contacto Fig. 8 䡬 Palanca de empuje Cuando presione la salida de los clavos, asegúrese de elevar totalmente la palanca de empuje (vea la Fig. 7) para liberar el bloqueo de seguridad. Esto quiere decir que los clavos no podrán ser disparados sin liberar el bloqueo de seguridad aunque accione el gatillo. (2) Método de disparo continuo de los clavos (disparo por contacto) La palanca de cambio de un solo contacto se encuentra en la posición de disparo por contacto (vea la Fig. 10). Emplee la llave de barra hexagonal accesoria para girar la palanca de cambio de un solo contacto hacia la posición de disparo por contacto. Primero tire del gatillo. Luego presione la salida de los clavos en la superficie donde vaya a clavarlos. El clavado de los clavos empezará (Fig. 9). Español Tire del gatillo primero Si la profundidad de clavado de los clavos es insuficiente, gire el ajustador hacia el lado de profundidad profunda (marcado con ) (vea las Fig. 11 y 12). La profundidad cambia 1 mm con cada giro del ajustador. Ajustador Presione la salida de los clavos Poca profundidad Fig. 9 Profundidad profunda Palanca de cambio de un solo contacto Fig. 11 Posición de disparo por contacto Normal Demasiado profundo Demasiado poco profundo Fig. 10 PRECAUCIÓN: Tenga cuidado cuando clave clavos en esquinas de maderos. Cuando clave continuamente clavos en esquinas de maderos, algún clavo podría salirse o romperse en la esquina. NOTAS: 䡬 Precauciones sobre la operación sin clavos cargados A veces el clavado continuará después de clavar todos los clavos contenidos en el cartucho. Esto se llama “Operación sin clavos cargados”. Tal operación deteriorará el amortiguador, cartucho y el alimentador de clavos. Para evitar la operación sin clavos cargados, confirme ocasionalmente la cantidad de clavos restantes. Por otro lado, todos los clavos deben extraerse al terminar el uso del martillo con ristra de clavos. 䡬 Después de completar la operación, vierta en el cuerpo de la herramienta unos 2 cc de aceite a través de la junta de la manguera para proteger la herramienta contra el óxido. 䡬 En lugares con temperaturas bajas, la herramienta no funcionará correctamente algunas veces. Opere siempre el aparato en lugares con temperaturas apropiadas. 2. Ajuste de la profundidad de introducción de los clavos PRECAUCIONES: Cuando efectúe los ajustes, asegúrese de sacar el dedo del gatillo. Cuando efectúe los ajustes, asegúrese de que la salida de los clavos no esté encarada hacia abajo y que ninguna parte de su cuerpo o del cuerpo de otras personas se encuentre al alcance de la salida de los clavos. 䡬 Ajuste del ajustador (Fig. 11) Lleve a cabo una prueba de funcionamiento. Si los clavos quedan demasiado clavados hacia adentro, gire el ajustador hacia el lado de poca profundidad (marcado con ). Fig. 12 NOTAS: 䡬 Cuando ajuste el ajustador, no lo gire más de 3 mm desde el punto de más profundidad cuando esté clavando el clavo. No gire el ajustador forzadamente más allá de ese punto. 䡬 La profundidad de clavado de los clavos también puede ajustarse cambiando la presión de aire empleada. Lleve a cabo esto junto con el movimiento del ajustador. El uso de aire a alta presión que no corresponda con la resistencia de clavado de los clavos acortará la vida de servicio del martillo con ristra de clavos. 3. Cambio de la dirección de escape. La dirección de la rejilla de escape puede cambiarse 360° girando la cubierta superior (Fig. 13). Cubierta superior Margen de ajuste de la dirección de escape Rejilla de escape Fig. 13 46 Español INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO PRECAUCIONES: Asegúrese de desconectar la manguera durante la limpieza de atascos, inspección, mantenimiento y limpieza. 1. Contramedidas para el atasco de clavos (1) Extraiga el rodillo de los clavos del cartucho, abra la guía de los clavos, inserte una varilla en la salida de los clavos y golpee la varilla con un martillo (Fig. 14). (2) Extraiga el clavo atascado con un destornillador de cabezal ranurado (Fig. 15). Punta Lubricar Palanca de empuje Martillo Fig. 16 4. Inspeccione los alimentadores. (1) Ocasionalmente limpie la parte deslizante de la perilla y luego aplique el aceite recomendado (vea la Fig. 17). Varilla Salida de los clavos Guía de los clavos Fig. 14 Guía de los clavos Perilla Fig. 17 Destornillador de cabezal ranurado Fig. 15 (3) Corte la parte defectuosa de alambre de acero que enlaza los clavos con unas tenacillas de corte, corrija la deformación y luego cargue el rodillo de clavos en el cartucho. (4) En caso de atascos frecuentes, consulte al agente de servicio autorizado donde compró la herramienta. 2. Compruebe los tornillos de montaje de cada parte. A intervalos regulares, compruebe cada parte para ver si hay tornillos de montaje flojos y si hay fugas de aire. Vuelva a apretar los tornillos flojos que encuentre. La operación con tornillos flojos sin apretar es peligrosa. 3. Inspeccione la palanca de empuje. Compruebe si la palanca de empuje puede deslizarse con suavidad (Fig. 16). Limpie el área deslizante de la palanca de empuje y emplee el aceite proporcionado para lubricarla de tanto en tanto. La lubricación permitirá un deslizamiento suave sirviendo a la vez como medida de prevención contra el óxido. 47 (2) Abra la guía de los clavos y limpie el polvo, etc., como se muestra en la Fig. 18. Aplique lubricante en la ranura de deslizamiento del alimentador y en el eje del alimentador. Compruebe que el tope principal de los clavos y el tope secundario de los clavos se desliza con suavidad presionándolos con el dedo. Tope principal de los clavos Guía de los clavos Tope secundario de los clavos Alimentador Fig. 18 Eje del alimentador Español PRECAUCIONES: Cuando la presión de operación máxima del compresor de aire exceda de 8,3 barias (120 psi.) asegúrese de proporcionar una válvula de reducción entre el compresor de aire y el martillo con ristra de clavos. Luego, ajuste la presión de aire dentro del margen de operación de 4,9 – 8,3 barias (70 – 120 psi.). Si hay un equipo de aire instalado, también será posible efectuar la lubricación, lo que será además una gran conveniencia. VÁLVULA DE REDUCCIÓN DEL FILTRO DEL ENGRASADOR (Equipo de aire) Para que el equipo pueda operar en unas buenas condiciones y asegurar una larga vida de servicio, se recomienda emplear una válvula de reducción del filtro del engrasador. Durante su operación, limite la longitud de la manguera entre la unidad y el equipo de aire a 10 m como máximo. ➡ COMPRESOR: Válvula de reducción ➡ (3) También, aplique el aceite recomendado en la superficie de alimentación de la punta y de la guía de los clavos después de limpiarlos. Esto ofrecerá una operación suave y retardará la corrosión. PRECAUCIONES: Compruebe si el movimiento de los alimentadores y de los topes se efectúa con suavidad antes de utilizar la herramienta. Si el movimiento no es uniforme, los clavos podrían ser disparados en un ángulo irregular, lo que representaría un peligro para el operador y las personas que pudiera haber en los alrededores. 5. Inspeccione el cartucho. Limpie el cartucho. Extraiga el polvo o las astillas de madera que puedan haber acumulados en el cartucho. 6. Almacenaje 䡬 Cuando no utilice la herramienta durante mucho tiempo, aplique una ligera capa de lubricante en las partes de acero para evitar oxidación. 䡬 No guarde el martillo con ristra de clavos en lugares fríos. Guarde el martillo con ristra de clavos en lugares cálidos. 䡬 Cuando no emplee la herramienta, deberá guardarla en un lugar seco y cálido. Manténgala fuera del alcance de los niños. 7. Lista de repuestos A : N°. ítem B : N°. código C : N°. usado D : Observaciones PRECAUCIÓN: La reparación, modificación e inspección de las herramientas Hitachi deben ser realizadas por un Centro de Servicio Autorizado de Hitachi. Esta lista de repuestos será de utilidad si es presentada junto con la herramienta al Centro de Servicio Autorizado de Hitachi, para solicitar la reparación o cualquier otro tipo de mantenimiento. En el manejo y el mantenimiento de las herramientas eléctricas, se deberán observar las normas y reglamentos vigentes en cada país. MODIFICACIONES: Hitachi Power Tools introduce constantemente mejoras y modificaciones para incorporar los últimos avances tecnológicos. Por consiguiente, algunas partes (por ejemplo, números de códigos y/o diseño) pueden ser modificadas sin previo aviso. Lado del martillo con ristra de clavos Lado del compresor Filtro Engrasador Fig. 19 LUBRICANTES APLICABLES Tipo de lubricante Nombre del lubricante Aceite recomendado SELL TONNA Aceite de motor SAE10W, SAE20W Aceite de turbina ISO VG32- 68 (N.° 90 - N.° 180) Información sobre el ruido Valores de la característica de ruido de acuerdo con la norma Br PrEN 792-12, junio, 1997: Nivel de potencia de sonido de un evento de ponderación A típica LWA,1s,d = 96 dB Nivel de presión de sonido de emisión de un evento de ponderación A típica en el lugar de trabajo LpA, 1s,d = 89 dB Estos valores son los valores característicos relacionados con la herramienta y no representan el desarrollo del ruido en el lugar de empleo. El desarrollo de ruido en el lugar de empleo dependerá del ambiente de trabajo, pieza de trabajo, soporte de la pieza, número de operaciones de clavado, etc. Dependiendo de las condiciones del lugar de trabajo y de la forma de la pieza de trabajo, deberán llevarse a cabo medidas de atenuación de ruido individuales, tales como la colocación de las piezas de trabajo en soportes amortiguadores de ruido, prevención de vibraciones de la pieza de trabajo mediante sujeción o cobertura, ajuste de la presión de aire mínima requerida para la operación a ejecutar, etc. En casos especiales será necesario llevar puesto un equipo de protección en los oídos. Información sobre las vibraciones El valor característico de vibraciones típico de acuerdo con la norma Dr prEN 792-13, junio, 1997 no excede de 2,5 m/s2. Estos valores son valores característicos relacionados con la herramienta y no representan la influencia en el sistema de armado a mano cuando se emplea la herramienta. La influencia en el sistema de armado a mano al emplear la herramienta dependerá de la fuerza de sujeción, fuerza de presión de contacto, dirección del trabajo, ajuste de suministro de energía, pieza de trabajo, soporte de la pieza de trabajo, etc. 48 Italiano English EC DECLARATION OF CONFORMITY DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE We declare under our sole responsibility that this product is in conformity with Council Directive 89/ 392/EEC. 1) Serial no.: shown in body 2) Year of construction: coded in serial no. Dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che questo prodotto è in conformità con la Direttiva del Consiglio 89/392/CEE. 1) Numero di serie: Riportato sul corpo 2) Anno di costruzione: Codificato nel numero di serie Deutsch Nederlands ERKLÄRUNG ZUR KONFORMITÄT MIT CE-REGELN EG VERKLARING VAN CONFORMITEIT Wir erklären mit alleiniger Verantwortung, daß dieses Produkt den Direktive des Europarats 89/392/EWG entspricht. 1) Serien-Nummer: Auf dem Körper angegeben 2) Baujahr: In der Serien-Nummer enthalten Louter en alleen onder onze eigen verantwoordelijkheid verklaren wij dat dit product conform is aan Richtlijn van de Raad 89/392/EEG 1) Serienummer: Vermeld in de behuizing 2) Bouwjaar: Gecodeerd in het serienummer. Français Español DECLARATION DE CONFORMITE CE DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD CON LAS NORMAS DE LA CE Nous déclarons sous notre seule et entière responsabilité que ce produit est conforme aux à la Directive 89/392/CEE du Conseil. 1) No. de série: indiqué sur le corps 2) Année de construction: indiquée par un code dans le numéro de série Declaramos bajo nuestra absoluta responsabilidad que este producto cumple con la norma Council Directive 89/392/EEC. 1) N.° de serie: Mostrado en el cuerpo de la herramienta 2) Año de construcción: Codificado en el N.° de serie Hitachi Power Tools Europe GmbH Siemensring 34, 47877 Willich, F. R. Germany November 1, 1998 Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A, 15-1, Konan 2-chome Minato-ku, Tokyo, Japan Y. Hirano Hitachi Koki Co., Ltd. Shinagawa Intercity Tower A,15-1, Konan 2-chome Minato-Ku, Tokyo 108-6020, Japan 109 Code No. C99083472 N Printed in Japan
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Hikoki NV65AD3 El manual del propietario

Categoría
Pistola de clavos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para