Toto Aquia CST464MF El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

Manual del PROPIETARIO
0GU032-3
Agosto 2009
Excusado doble cisterna Aquia
®
Excusado doble cisterna Aquia
®
II
Excusado doble cisterna Aquia
®
III
CST412MF (CT412F + ST412M)
CST412MF.10 (CT412F.10 + ST412M)
CST414M (CT414 + ST413M)
CST416M (CT416 + ST416M)
CST464MF (CT464F + ST464M)
Gracias por comprar el excusado TOTO.
Lea este manual con atención para asegurar el uso seguro del producto.
Instrucciónes de Seguridad Importantes ............................... 6
Ajuste la Válvula Alineado e Los Botones .............................. 6
Resolver Problemas e Instrucciónes de Servicio .................... 7
Informacióne de Garantía ........................................................ 8
C
O
N
T
E
N
I
D
O
5
ESPAÑOL
Gracias por elegir el excusado doble cisterna Aquia® de
TOTO. Lea estas importantes instrucciones de seguridad
antes de utilizarlo y respete las instrucciones de precau-
ción. Si desea formular preguntas sobre la instalación,
operación o reparación del producto, llame al Servicio
Técnico de TOTO al 888-295-8134.
• Las advertencias que presentamos a continuación tienen
como propósito evitar lesiones personales y/o daño a la
propiedad.
• Después de leerlas, guarde este manual en un lugar de
fácil acceso.
LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE
UTILIZAR EL PRODUCTO
Instrucciones de seguridad importantes
No empuje ni patee el excusado con fuerza. Esto
puede provocar lesiones o daño al producto.
No arroje objetos sólidos en el excusado. Esto pu-
ede provocar daño o pérdida de agua.
No limpie el excusado con detergentes o solventes
agresivos que pueden dañar la porcelana vítrea.
Evite colocar en forma repentina agua caliente en
un excusado frío. Esto puede dañar el excusado.
El agua fría dentro del tanque del excusado puede
producir condensación según las condiciones ambi-
entales.
Si aparecen grietas, suspenda el uso del excusado.
Si no lo hace, se puede producir una lesión grave.
Si no se respetan estos símbolos, se
pueden producir lesiones personales
y/o daño a la propiedad
Advertencia
Advertencia
Ajuste del volumen parcial de la cisterna
El otador azul
debe estar en la
7ma ranura por
ST413M, ST416
& ST464M;
8ma ranura por
ST412M.
Entrada del tubo
de llenado
Para ajustar el volumen parcial del agua
de la cisterna, gire el otador azul en sentido contrario
a las manecillas del reloj, muévalo hacia arriba o hacia
abajo, y vuélvalo a colocar en su lugar girando en el
sentido de las manecillas del reloj hasta que calce.
9
8
7
6
5
4
Adjuste/cambio de las varillas de los
botones
Coloque el botón
Retire el botón de la caja y coloque sólo la caja en la tapa
del tanque.
Ajuste la varilla de empuje (si fuera necesario)
Sostenga las varillas en posición vertical, ajuste la lon-
gitud hasta el nivel de la supercie superior de la caja y
luego córtelas.
Izquierda
Cisterna parcial
Derecha
Cisterna completa
Introduzca las varillas en la parte posterior de los bo-
tones y coloque en la posición correcta.
Después de la instalación
Tire la cadena dos o tres veces para conrmar que no
haya fugas de agua y que el mecanismo funciona nor-
malmente.
1
2
Corte en esta posición
3
6
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Advertencia
Advertencia
ESPAÑOL
ESPAÑOL
7
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
1. PROBLEMA: La válvula de llenado se enciende y se apaga sin que usted tire
la cadena.
a. CAUSA DEL PROBLEMA: La junta de sello de la válvula de la cisterna
está sucia.
SOLUCIÓN: Inspeccione y limpie la junta de sello de la válvula de la
cisterna.
2. PROBLEMA: La válvula de llenado deja pasar agua continuamente.
a. CAUSA DEL PROBLEMA: El sello de la válvula de llenado está sucio.
SOLUCIÓN: Cierre el suministro de agua. Abra la tapa de la válvula de
llenado y limpie el sello de la válvula.
b. CAUSA DEL PROBLEMA: La junta de sello de la válvula de la cisterna
está sucia.
SOLUCIÓN: Inspeccione y limpie la junta de sello de la válvula de la
cisterna.
3. PROBLEMA: La cisterna funciona decientemente.
a. CAUSA DEL PROBLEMA: La válvula de suministro de agua no está
completamente abierta.
SOLUCIÓN: Abra la válvula de suministro de agua.
b. CAUSA DEL PROBLEMA: La presión del suministro de agua es de-
masiado baja.
SOLUCIÓN: La presión de suministro mínima necesaria es de 20 psi.
Consulte con un plomero.
c. CAUSA DEL PROBLEMA: El sifón está obstruido.
SOLUCIÓN: Destape el sifón.
d. CAUSA DEL PROBLEMA: El tubo de ventilación está obstruido.
SOLUCIÓN: Limpie los tubos de ventilación.
4. PROBLEMA: El excusado no descarga agua.
a. CAUSA DEL PROBLEMA: La válvula de suministro de agua está cer-
rada.
SOLUCIÓN: Abra la válvula de suministro de agua.
5. PROBLEMA: El botón está atorado.
a. CAUSA DEL PROBLEMA: La tapa del tanque está mal alineada.
SOLUCIÓN: Alinee la tapa del tanque.
AVISO NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE
El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede
dañar los accesorios en el tanque. El daño a los accesorios del tanque puede
provocar pérdidas y/o daño a la propiedad. TOTO no se hará responsable por
fallas o daños en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores
en el recipiente del tanque.
INSTRUCCIONES DE LA VÁLVULA DE LLENADO
G-Max / Power G r a v i t y / D o b l e c i s t e r n a
INSTALACIÓN
1. Cierre el suministro de agua. Tire la cadena
y absorba con una esponja el agua restante del
tanque. Retire la válvula de llenado anterior.
2. Deslice el eje roscado de la válvula a través
del oricio que se encuentra en la parte infe-
rior del tanque.
Nota: instale la válvula
en la posición desblo-
queada y bloquéela
después de ajustar la
línea de agua, como
muestra la Fig. A.
Retire el clip blanco
para desbloquear la válvula de llenado. Enrosque
la tuerca de montaje en el eje expuesto debajo del
tanque y ajuste la tuerca.
AVISO: NO AJUSTE DEMASIADO LA TUERCA.
3. Conecte el suministro de agua como se muestra
en la Fig. B. No se recomienda lubricar el tubo.
NO AJUSTE DEMASIADO LA TUERCA;
como máximo 1/4 de vuelta después de ajustar con
la mano.
4. Finalmente, conecte el tubo de relleno a la válvula
y sujete el otro extremo al tubo de desagüe.
AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA
1. Retire la llave hermética a prueba de manipulacio-
nes y gire la mitad superior de la válvula en el sentido
contrario a las manecillas del reloj para desbloquearla.
Levante la válvula y establezca el nivel de agua deseado,
luego gire en sentido de las manecillas del reloj hasta que
la válvula pase a la posición de bloqueo.
2. Abra el suministro de agua para llenar el tanque.
3. La llave hermética a prueba de manipulaciones es op-
cional y se puede utilizar para evitar ajustes adicionales
una vez lograda la regulación nal, Fig. D.
Fig. C
INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE LA LVULA
DE LLENADO
1. Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena.
2. Retire la tapa azul.
3. Presione suavemente los brazos del otador hacia aden-
tro y retire el otador.
4. Mientras sostiene la válvula con una mano, gire la tapa
1/8 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del
reloj y retírela.
5. Levante el tubo central como se muestra.
6. Retire el ltro del tubo central como se muestra. Limpie
el ltro y la tapa enjuagándolos debajo del grifo.
7. Cuidadosamente, vuelva a armar la válvula en el orden
inverso.
IMPORTANTE:
Observe la posición de la tapa cuando está adecuada-
mente armada en el cuerpo. Las nervaduras de la tapa se
encuentran en línea con la cámara del otador y el puerto
de rellenado está alineado como se muestra.
5
7
6
2
3
4
INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE LA VÁLVULA
DE LA CISTERNA
1. Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena.
2. Retire la tapa del tanque y colóquela en forma
invertida sobre una supercie limpia.
3. Observe la posición de los botones con color de la
válvula de la cisterna para cuando deba volver a
ensamblarla.
4. Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario
a las manecillas del reloj y extraiga la válvula.
5. Retire la junta de sello de goma negra y enjuáguela con
agua corriente para limpiarla.
6. Vuelva a colocar la junta en la válvula de la cisterna.
7. Instale la válvula nuevamente sobre la base.
8. Gire la válvula según sea necesario de manera que los
botones de color queden en su posición original.
9. Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa del tanque
sobre el mismo.
10. Tire la cadena varias veces con cada botón para
comprobar la operación correcta.
Verique que no haya fugas de agua.
TOTO USA INC. 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
Tel: (888) 295-8134 Fax: (770)282-3826
www.totousa.com
IImpreso en los EE.UU. © TOTO USA Inc.
Pared del tangque
Junta
Tuerca de
montaje
Rondana
plana
Tuerca de
acople
Linea de sumi-
nistro bridada
Desbloqueo
Bloqueo
Junta
Pared del tangque
Tuerca de
montaje
Tuerca de
acople
Rondana plana
Tubo de cobre
Sello
cónico
1. TOTO garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal
cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía
limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluy-
endo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto
TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del
Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y manteni-
do de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determi-
nar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados.
TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o man-
tenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o
una remoción, reparación o modicación inadecuada del Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el
Producto no esté especicado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el
tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para
cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta
a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE PU-
EDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios
TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto
con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South-
ern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 o (678) 466-1300, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o
naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la
prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el
domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO
AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL
COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER
OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIG-
INAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O
COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA
ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL
PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEY APLI-
CABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO
PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS
NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O
LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERI-
ORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causa-
dos por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan
cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente
los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888)
295-8134.
8
ESPAÑOL

Transcripción de documentos

0GU032-3 Agosto 2009 Manual del PROPIETARIO Excusado doble cisterna Aquia® Excusado doble cisterna Aquia® II Excusado doble cisterna Aquia® III CST412MF (CT412F + ST412M) CST412MF.10 (CT412F.10 + ST412M) CST414M (CT414 + ST413M) CST416M (CT416 + ST416M) CST464MF (CT464F + ST464M) Gracias por comprar el excusado TOTO. Lea este manual con atención para asegurar el uso seguro del producto. ESPAÑOL Instrucciónes de Seguridad Importantes ............................... 6 Ajuste la Válvula Alineado e Los Botones .............................. 6 Resolver Problemas e Instrucciónes de Servicio .................... 7 Informacióne de Garantía ........................................................ 8 C O N T E N I D O 5 Instrucciones de seguridad importantes LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO Gracias por elegir el excusado doble cisterna Aquia® de TOTO. Lea estas importantes instrucciones de seguridad antes de utilizarlo y respete las instrucciones de precaución. Si desea formular preguntas sobre la instalación, operación o reparación del producto, llame al Servicio Técnico de TOTO al 888-295-8134. • Las advertencias que presentamos a continuación tienen como propósito evitar lesiones personales y/o daño a la propiedad. Adjuste/cambio de las varillas de los botones 1 Retire el botón de la caja y coloque sólo la caja en la tapa del tanque. Izquierda Derecha Cisterna parcial Cisterna completa 2 • Después de leerlas, guarde este manual en un lugar de fácil acceso. ESPAÑOL Advertencia Coloque el botón Ajuste la varilla de empuje (si fuera necesario) Sostenga las varillas en posición vertical, ajuste la longitud hasta el nivel de la superficie superior de la caja y luego córtelas. Corte en esta posición Si no se respetan estos símbolos, se pueden producir lesiones personales y/o daño a la propiedad No empuje ni patee el excusado con fuerza. Esto Advertencia puede provocar lesiones o daño al producto. No arroje objetos sólidos en el excusado. Esto puAdvertencia ede provocar daño o pérdida de agua. No limpie el excusado con detergentes o solventes agresivos que pueden dañar la porcelana vítrea. Advertencia  Evite colocar en forma repentina agua caliente en Advertencia un excusado frío. Esto puede dañar el excusado. El agua fría dentro del tanque del excusado puede producir condensación según las condiciones ambiAdvertencia entales. Si aparecen grietas, suspenda el uso del excusado. Advertencia  Si no lo hace, se puede producir una lesión grave. Introduzca las varillas en la parte posterior de los botones y coloque en la posición correcta. Ajuste del volumen parcial de la cisterna 9 8 7 6 5 4 Entrada del tubo de llenado El flotador azul debe estar en la 7ma ranura por ST413M, ST416 & ST464M; 8ma ranura por ST412M. Para ajustar el volumen parcial del agua de la cisterna, gire el flotador azul en sentido contrario a las manecillas del reloj, muévalo hacia arriba o hacia abajo, y vuélvalo a colocar en su lugar girando en el sentido de las manecillas del reloj hasta que calce. 6 3 Después de la instalación Tire la cadena dos o tres veces para confirmar que no haya fugas de agua y que el mecanismo funciona normalmente. GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS AJUSTE DEL NIVEL DEL AGUA 1. PROBLEMA: La válvula de llenado se enciende y se apaga sin que usted tire la cadena. a. CAUSA DEL PROBLEMA: La junta de sello de la válvula de la cisterna está sucia. SOLUCIÓN: Inspeccione y limpie la junta de sello de la válvula de la cisterna. 2. PROBLEMA: La válvula de llenado deja pasar agua continuamente. a. CAUSA DEL PROBLEMA: El sello de la válvula de llenado está sucio. SOLUCIÓN: Cierre el suministro de agua. Abra la tapa de la válvula de llenado y limpie el sello de la válvula. b. CAUSA DEL PROBLEMA: La junta de sello de la válvula de la cisterna está sucia. SOLUCIÓN: Inspeccione y limpie la junta de sello de la válvula de la cisterna. 3. PROBLEMA: La cisterna funciona deficientemente. a. CAUSA DEL PROBLEMA: La válvula de suministro de agua no está  completamente abierta. SOLUCIÓN: Abra la válvula de suministro de agua. b. CAUSA DEL PROBLEMA: La presión del suministro de agua es demasiado baja. SOLUCIÓN: La presión de suministro mínima necesaria es de 20 psi.  Consulte con un plomero. c. CAUSA DEL PROBLEMA: El sifón está obstruido. SOLUCIÓN: Destape el sifón. d. CAUSA DEL PROBLEMA: El tubo de ventilación está obstruido. SOLUCIÓN: Limpie los tubos de ventilación. 4. PROBLEMA: El excusado no descarga agua. a. CAUSA DEL PROBLEMA: La válvula de suministro de agua está cerrada. SOLUCIÓN: Abra la válvula de suministro de agua. 5. PROBLEMA: El botón está atorado. a. CAUSA DEL PROBLEMA: La tapa del tanque está mal alineada. SOLUCIÓN: Alinee la tapa del tanque. 1. Retire la llave hermética a prueba de manipulaciones y gire la mitad superior de la válvula en el sentido contrario a las manecillas del reloj para desbloquearla. Levante la válvula y establezca el nivel de agua deseado, luego gire en sentido de las manecillas del reloj hasta que la válvula pase a la posición de bloqueo. 2. Abra el suministro de agua para llenar el tanque. 3. La llave hermética a prueba de manipulaciones es opcional y se puede utilizar para evitar ajustes adicionales una vez lograda la regulación final, Fig. D. INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE LA VÁLVULA DE LLENADO 1. Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena. 2. Retire la tapa azul. 3. Presione suavemente los brazos del flotador hacia adentro y retire el flotador. 4. Mientras sostiene la válvula con una mano, gire la tapa 1/8 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj y retírela. 5. Levante el tubo central como se muestra. 6. Retire el filtro del tubo central como se muestra. Limpie el filtro y la tapa enjuagándolos debajo del grifo. 7. Cuidadosamente, vuelva a armar la válvula en el orden inverso. 2 3 IMPORTANTE: Observe la posición de la tapa cuando está adecuadamente armada en el cuerpo. Las nervaduras de la tapa se encuentran en línea con la cámara del flotador y el puerto de rellenado está alineado como se muestra. ESPAÑOL AVISO NO UTILICE LIMPIADORES EN EL RECIPIENTE DEL TANQUE Fig. C 4 El uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar los accesorios en el tanque. El daño a los accesorios del tanque puede provocar pérdidas y/o daño a la propiedad. TOTO no se hará responsable por fallas o daños en los accesorios del tanque causados por el uso de limpiadores en el recipiente del tanque. INSTRUCCIONES DE LA VÁLVULA DE LLENADO G-Max / Power Gravity / Doble cisterna I N S TA L A C I Ó N 1. Cierre el suministro de agua. Tire la cadena y absorba con una esponja el agua restante del tanque. Retire la válvula de llenado anterior. Junta Pared del tangque 2. Deslice el eje roscado de la válvula a través del orificio que se encuentra en la parte inferior del tanque. Nota: instale la válvula en la posición desbloDesbloqueo queada y bloquéela después de ajustar la línea de agua, como Bloqueo muestra la Fig. A. Retire el clip blanco para desbloquear la válvula de llenado. Enrosque la tuerca de montaje en el eje expuesto debajo del tanque y ajuste la tuerca. Sello cónico Rondana plana Tuerca de acople Tubo de cobre AVISO: NO AJUSTE DEMASIADO LA TUERCA. 3. Conecte el suministro de agua como se muestra  en la Fig. B. No se recomienda lubricar el tubo. NO AJUSTE DEMASIADO LA TUERCA; como máximo 1/4 de vuelta después de ajustar con la mano. 4. Finalmente, conecte el tubo de relleno a la válvula y sujete el otro extremo al tubo de desagüe. Tuerca de montaje Junta Pared del tangque Rondana plana Tuerca de acople Tuerca de montaje Linea de suministro bridada 7 6 5 INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE LA VÁLVULA DE LA CISTERNA 1. Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena. 2. Retire la tapa del tanque y colóquela en forma  invertida sobre una superficie limpia. 3. Observe la posición de los botones con color de la válvula de la cisterna para cuando deba volver a ensamblarla. 4. Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario a las manecillas del reloj y extraiga la válvula. 5. Retire la junta de sello de goma negra y enjuáguela con agua corriente para limpiarla. 6. Vuelva a colocar la junta en la válvula de la cisterna. 7. Instale la válvula nuevamente sobre la base. 8. Gire la válvula según sea necesario de manera que los botones de color queden en su posición original. 9. Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa del tanque sobre el mismo. 10. Tire la cadena varias veces con cada botón para comprobar la operación correcta. Verifique que no haya fugas de agua. TOTO USA INC. 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 Tel: (888) 295-8134 Fax: (770)282-3826 www.totousa.com IImpreso en los EE.UU. © TOTO USA Inc. 7 1. TOTO garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur. 2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. ESPAÑOL 3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos: a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar. f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas. 4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada. 5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍA TENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE. 6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (888) 295 8134 o (678) 466-1300, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEY APLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888) 295-8134. 8
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Toto Aquia CST464MF El manual del propietario

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para