Toto CST484CEMF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please
contact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
Installation and Owner’s Manual
Manual de Instrucciones y del Propietario
Manuel d’Installation et d’Utilisation
Dual Flush Toilets
Inodono de Doble Cisterna
Toilettes à Double Chasse D’eau
CST484CEMF(G)
2
ENGLISH
TABLE OF CONTENTS
THANKS FOR CHOOSING TOTO!
The mission of TOTO is to provide the world with healthy, hygienic and more
comfortable lifestyles. We design every product with the balance of form and
function as a guiding principle. Congratulations on your choice.
COMMON TOOLS NEEDED
INCLUDED PARTS
Thanks for Choosing TOTO! .............................................................................. 2
Included Parts ...................................................................................................... 2
Common Tools Needed ...................................................................................... 2
Before Installation ................................................................................................ 3
Installation Procedure .......................................................................................4-6
Fill Valve Replacement Instructions .................................................................... 6
Water Level Adjustment ...................................................................................... 7
Warranty................................................................................................................ 8
Check to make sure you have all these parts from the package:
Top Mount Bolt
Set
(for seat)
Bowl
Mounting Block
(2 pieces)
Socket
Screw & Washer
for Mounting
Block Installation
(4 pieces each)
Side Screw and
Side Screw Cap
for Mounting
Block
(2 pieces each)
Anchor
(4 pieces)
(Not pictured but also included: Socket Template, Tank-to-Bowl Gasket)
MATERIALS REQUIRED (Not Included):
• Flexible Supply Tube / Connector
• Supply Stop Valve
• Closet Flange
12” pipe wrench
10” adjustable wrench
Carpenter’s Level
Tape Measure
• Screwdriver
• Putty Knife
• Drill
• Pliers
• Mounting (T) Bolts & Nuts (2pc)
• Wax Ring / Seal
For wood floor installation:
- 3/32” drill bit for Socket
- 11/64” drill bit for Mounting Block
• For concrete/tile installation:
- 9/32” drill bit for Socket
- 11/32” drill bit for Mounting Block
Lid & Tank
Wing Nut &
Washer for Tank
Mounting
(2 pieces each)
mounting block
WEIGHT:
A4
SHEET 1 OF 1
SCALE:1:1
DWG NO.
TITLE:
REVISION
DO NOT SCALE DRAWING
MATERIAL:
DATE
SIGNATURE
NAME
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
FINISH:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
SURFACE FINISH:
TOLERANCES:
LINEAR:
ANGULAR:
Q.A
MFG
APPV'D
CHK'D
DRAWN
3
ENGLISH
Do not forcefully push or kick the toilet. This may cause injury or damage to the
product.
Do not drop hard objects in the toilet. This may cause damage or leaking.
Do not clean the toilet with harsh detergents or solvents which may cause damage
to the vitreous china.
Avoid the sudden introduction of hot water to a cold toilet. This may damage the
toilet.
Cold water in toilet tank may cause condensation depending on environmental
conditions.
If cracking occurs, discontinue use of the toilet. Failure to do so may cause
serious injury.
WARNINGS
BEFORE INSTALLATION
Read these instructions thoroughly before beginning work.
Please leave instructions for customers. These instruction contain maintenance
and warranty information.
If necessary, remove the existing toilet.
IMPORTANT!
Due to the powerful performance of our Cyclone, G-Max, E-Max and Power Gravity
flushing systems, they are not specified for back-to-back installations. The only
means of installing these toilets in a back-to-back situation is when the toilet drain
connections incorporate a WYE tting. Please contact your builder or contractor
prior to this installation.
Double Combination WYE / 1/8 Bend
YES
Double Sanitary Tee / Sanitary Cross
NO
Finished Wall
Rough-In
Closet Flange
C/L
Supply Valve
C/L
12" (305mm)
3.70"
(94mm)
6" (152mm)
6-3/8" (160mm)
1-13/16"
(46mm)
1. Distance between nished wall and the center of
the floor drain, “RI”, must be 12” (305mm).
2. Water supply should be approximately 8” to 10” to
the left (facing the bowl) from the center line of closet
ange, and approximately 6” above the nished oor.
3
. Using the provided
template, confirm
the installation
dimensions of the
Socket and the
mounting blocks.
3-11/16”
4
ENGLISH
INSTALLATION PROCEDURE
TROUBLESHOOTING
1. Place the installation template on the floor so that the baseline of the template
and the center line of the closet flange line up. Mark the screw locations for the
mounting blocks. Drill holes at the marked locations per the installation type
below. In the case of tile or concrete floor installation, use the provided plastic
anchors.
With the location properly marked, drill holes for Mounting Blocks:
• 11⁄64” on wood oor installation
• 1 1⁄32” on concrete / tile installation
2. Clean any debris out of the closet flange, then install
the mounting bolts into the slot of the flange head
down with the threaded shank of the bolt pointed
upward as shown (Ill. 1). Slide each bolt until the end of
slot.
Ill. 1
3. Turn the Socket upside down. Firmly press a new wax seal onto the circular
recess around the outlet opening. Turn the socket upright and lower it onto the
position over the closet flange. With the unit properly aligned, press down firmly
to set the wax seal.
CA UTION: Do not move the Socket after wax seal is set.
Wax Seal
(not included)
4. Install a washer and nut on the T-bolt to secure the
Socket to the flange (see Ill. 2). Nut should be tightened
1/2 turn after hand-tightening. DO NOT USE EXCESSIVE
FORCE. Install the mounting blocks using the provided
screws, washers, and anchors. Ensure that blocks are
firmly connected to the floor. Use the provided template
for the proper alignment.
Ill. 2
PROBLEM CAUSE SOLUTION
Fill valve turns on/
off without toilet
being flushed.
Flush valve seal gasket is
dirty.
Inspect and clean flush valve
seal gasket.
Fill valve
continuously
running.
Dirty ll valve seal Shut off water supply. Open fill
valve cap and clean valve seal.
Flush valve seal gasket is
dirty.
Inspect and clean flush valve
seal gasket.
Poor flush
Flush valve chain(s) entangle Un-entangle the chains.
Water supply valve is not
fully open.
Open water supply valve.
Water supply pressure is too
low.
The minimum required supply
pressure is 20psi. Consult your
plumber.
Trapway is obstructed Unclog trapway
Venting is obstructed Clean venting pipes
Toilet not flushing Water supply valve is closed Open water supply valve
5
ENGLISH
1
3
2
Installation Procedure (continued)
Ill. 5
NO TE: Three Points of Contact:
The toilet bowl has three points of contact, which
will actually contact the bottom of the toilet
tank when properly installed. The location of
these points can be seen on the bowl at the tank
receiving area. The three points are front left (1),
front right (2), and back center (3). Recall these
three points during the Toilet Tank installation
(see Ill. 5).
6. Place the tank upside down onto some padding.
Inspect the smaller fill valve nut and larger flush
valve nut for a secure connection (see Ill. 6). Try to
tighten the nuts with your hands. If loose, tighten
the nut hand tight and an additional 1/4 turn for
the smaller ll valve nut and an additional 1/2 turn
for the larger flush valve nut.
Ill. 4
Points of Contact
To prevent water and odor leakage, please
ensure that the wax seal is tted properly
between the Socket and the ange. Do not
overtighten the nuts, as damage to the plastic
parts may result.
Wall
12" (305mm)
5. Place the toilet bowl over the Socket (see Ill. 3). Install
the side screws to the mounting blocks. Cover the
screw head with the provided screw-cap (see Ill. 4).
IMPORTANT: If the side screw does not
engage the mounting blocks, then either the
toilet bowl is not fully inserted in the socket or
the mounting block is not installed properly.
If the toilet is not installed properly, it may
slide out of socket and leak may result. Please
ensure that both sides are properly fitted and
secure. Be sure not to over-tighten the screws,
as it may results in product damage.
CAUTION
CAUTION
Ill. 3
Place the tank-to-bowl gasket onto the flush valve
nut. While pressing down, spread the gasket
over the nut until the gasket touches the bottom
of the tank. A slight gap between the tank
bottom and the gasket is allowable.
Ill. 6
Tank to Bowl
Gasket
Fill
Valve
Nut
Flush
Valve Nut
7. Install and tighten the water supply hose to bottom of fill
valve.(see Ill. 8).
Ill. 8
7/8” Ballcock Thread
HAND TIGHTEN ONLY
8. Pick up the tank and carefully guide the brass bolts and
water supply line to align the tank with the bowl. Attach a
metal washer and wing nut to each bolt. Tighten the wing
nuts finger tight and inspect that the tank is level (see Ill. 9).
Once level, tighten the bolts equally until the tank makes
THREE POINTS OF CONTACT with the bowl.
6
ENGLISH
Installation Procedure (continued)
CA UTION: Avoid using a wrench to tighten the
connection as you may damage the plastic threads
and/or cause the ll valve to rotate inside the tank.
NO TE: The water supply pressure
should be 20 to 80 psi static.
11. No fill valve adjustments are needed. The water
will automatically stop at proper level.
12. Install the toilet tank lid onto the toilet tank top
(see Ill. 10).
FILL VALVE REPLACEMENT INSTRUCTIONS
Installation Procedure
NO
NO
YES
3
1 & 2
3 Gap
1 & 2
3
1 & 2
Gap
Ill. 9
1. Shut off the water supply to the toilet. Have paper towels ready in case of spill.
2. Flush toilet and remove remaining water from tank with a sponge.
3. Remove the water supply hose from water supply valve on wall/oor.
4. Unscrew both nuts from bolts under tank. Carefully remove tank from toilet’s bowl.
5. Remove refill tube from fill valve. Remove old fill valve from tank.
6. Thread mounting nut onto fill valve shank and tighten the nut.
NO TE: Do not over-tighten. Be sure to install ll valve in a position that does not
interfere with the trip lever operation.
7. Pick up the tank and carefully guide the brass bolts and supply hose to align the
tank with the bowl. Attach and tighten a metal washer and wing nut to each bolt.
8. Connect water supply hose to supply valve on wall or floor.
NO TE: Do not overtighten. These are plastic parts. Never use pipe dope on any
water supply connection.
Ill. 11
13. The toilet seat is installed with the top-mount bolt set
(see Ill. 11). Insert the rubber bushing-nut into the seat
mounting holes. Place the seat on the bowl and rotate
the hinge unit into place while holding the seat down
on the bowl. Tighten the bolt from the top with the
screwdriver.
9. Connect the water supply valve (see Ill.10).
Tighten this connection, finger tight.
10. Flush the water supply line for a few seconds
to remove any debris that may enter the new
ll valve. (For new home constructions and/or
additions, flush the water supply line for more
than a minute to help remove any residual PVC
adhesives, solder ux, and/or pipe sealants that
were used for the new plumbing.)
NO TE: Tighten the seat bolt until the hinge is secure. The
seat and lid will have slight side to side movement,
which is normal. This freedom of movement allows the
seat to SoftClose
®
without binding.
Ill. 10
Seat Bolt
Rubber
Brushing Net
7
ENGLISH
1. Turn off the water supply and flush the toilet.
2. Remove the tank lid and place it upside down on a
clean surface.
3. Turn upper half of valve counter clockwise and pull out
the flush valve.
4. Pull the rubber seal gasket sideways to remove from
the flush valve.
5. Rinse under running water to clean.
6. Remove the rubber seal gasket and rinse under run-
ning water to clean.
7. Place the gasket back on the flush valve.
NOTE: Be sure to twist and secure tightly to the base.
8. Install the flush valve back on the base.
9. Carefully, install the tank lid back on the tank.
10. Flush the toilet several times to verify proper operation
11. Check for leakage.
9. Attach refill tube to fill valve nipple and clip other end of refill tube to the over-
flow pipe.
10. Turn water supply ON and check for leaks outside the tank.
NO TE: As water lls the tank, water is also directed into the overow tube via the
refill tube. This additional flow of water is critical to refilling your toilet’s bowl.
Once the water stops filling the tank, some residual drops of water may drip from
the fill valve. This is NORMAL as these drops will subside.
Refer to the water level (WL) setting marked on
the inner wall of the tank. Allow the water to fill
the tank. Turn the adjustment screw clockwise
in the (+) direction to increase the water level
height (see Illustration 1). Turn the adjustment
screw counter-clockwise in the (-) direction
to decrease the water level height. Flush the
toilet to verify the correct water level. Adjust as
necessary.
Top of
Overflow
Tube
Water
Level
Ill. 1
WARNING!
DO NOT USE IN-TANK BOWL CLEANERS.
The use of high concentration of chlorine or chlorine-related products can seriously
damage fittings in the tank. This damage can cause leakage and property damage.
TOTO shall not be responsible or liable for any tank fitting failure or damage caused
by the use of in-tank bowl cleaners.
CARE AND CLEANING
FLUSH VALVE SERVICING INSTRUCTIONS
WATER LEVEL ADJUSTMENT
Installation Procedures (continued)
8
ENGLISH
WARRANTY
1. TOTO warrants its vitreous china products (“Product”) to be free from defects in materials
and workmanship during normal use when properly installed and serviced, for a period of
one (1) year from date of purchase. This limited warranty is extended only to the ORIGINAL
PURCHASER of the Product and is not transferable to any third party, including but not limited
to any subsequent purchaser or owner of the Product. This warranty applies only to TOTO
Product purchased and installed in North, Central and South America.
2. TOTO’s obligations under this warranty are limited to repair, replacement or other appropriate
adjustment, at TOTO’s option, of the Product or parts found to be defective in normal use,
provided that such Product was properly installed, used and serviced in accordance with
instructions. TOTO reserves the right to make such inspections as may be necessary in order to
determine the cause of the defect. TOTO will not charge for labor or parts in connection with
warranty repairs or replacements. TOTO is not responsible for the cost of removal, return and/
or reinstallation of the Product.
3. This warranty does not apply to the following items:
a. Damage or loss sustained in a natural calamity such as re, earthquake, ood, thunder,
electrical storm, etc.
b. Damage or loss resulting from any accident, unreasonable use, misuse, abuse, negli-
gence, or improper care, cleaning, or maintenance of the Product.
c. Damage or loss resulting from sediments or foreign matter contained in a water system.
d. Damage or loss resulting from improper installation or from installation of the Product in
a harsh and/or hazardous environment, or improper removal, repair or modication of the
Product. (NOTE: Product model codes allow a maximum of 80 PSI. Check local codes or
standards for requirements).
e. Damage or loss resulting from electrical surges or lightning strikes or other acts which are
not the fault of TOTO or which the Product is not specified to tolerate.
f. Damage or loss resulting from normal and customary wear and tear, such as gloss reduc-
tion, scratching or fading over time due to use, cleaning practices or water or atmospheric
conditions.
g. Tank flushing mechanisms of plastic or rubber moving parts.
h. Toilet seats of plastic, wood or metal.
4. In order for this limited warranty to be valid, proof of purchase is required. TOTO encourages
warranty registration upon purchase to create a record of Product ownership at http://www.
totousa.com. Product registration is completely voluntary and failure to register will not diminish
your limited warranty rights.
5. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY HAVE OTHER RIGHTS
WHICH VARY FROM STATE TO STATE, PROVINCE TO PROVINCE OR COUNTRY TO COUNTRY.
6. To obtain warranty repair service under this warranty, you must take the Product or deliver it
prepaid to a TOTO service facility together with proof of purchase (original sales receipt) and a
letter stating the problem, or contact a TOTO distributor or products service contractor, or write
directly to TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 or (888)
295-8134, if outside the U.S.A. If, because of the size of the Product or nature of the defect, the
Product cannot be returned to TOTO, receipt by TOTO of written notice of the defect together
with proof of purchase (original sales receipt) shall constitute delivery. In such case, TOTO may
choose to repair the Product at the purchaser’s location or pay to transport the Product to a
service facility.
WARNING! TOTO shall not be responsible or liable for any failure of, or damage to, this Prod-
uct caused by either chloramines in the treatment of public water supply or cleaners containing
chlorine (calcium hypochlorite). NOTE: The use of a high concentrate chlorine or chlorine related
products can seriously damage the fittings. This damage can cause leakage and serious property
damage.
THIS WRITTEN WARRANTY IS THE ONLY WARRANTY MADE BY TOTO. REPAIR, REPLACEMENT
OR OTHER APPROPRIATE ADJUSTMENT AS PROVIDED UNDER THIS WARRANTY SHALL BE
THE EXCLUSIVE REMEDY AVAILABLE TO THE ORIGINAL PURCHASER. TOTO SHALL NOT
BE RESPONSIBLE FOR LOSS OF THE PRODUCT OR FOR OTHER INCIDENTAL, SPECIAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES OR EXPENSES INCURRED BY THE ORIGINAL PURCHASER, OR
FOR LABOR OR OTHER COSTS DUE TO INSTALLATION OR REMOVAL, OR COSTS OF REPAIRS
BY OTHERS, OR FOR ANY OTHER EXPENSE NOT SPECIFICALLY STATED ABOVE. IN NO EVENT
WILL TOTO’S RESPONSIBILITY EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT. EXCEPT
TO THE EXTENT PROHIBITED BY APPLICABLE LAW, ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING
THAT OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR USE OR FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
EXPRESSLY DISCLAIMED. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG
AN IMPLIED WARRANTY LASTS, OR THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR
CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION AND EXCLUSION MAY NOT APPLY
TO YOU.
10
ESPAÑOL
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
¡Gracias Por Elegir TOTO! .................................................................................10
Partes incluidas ..................................................................................................10
Herramientas Necesarias ...................................................................................10
Advertencias ........................................................................................................11
Antes de la Instalación .......................................................................................11
Instrucciones de instalación ......................................................................... 12-15
Instrucciones para la válvula de carga del tanque ...........................................16
Cuidado y Limpieza ............................................................................................16
Garantía ...............................................................................................................17
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y
cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre
forma y función. Felicitaciones por su elección.
HERRAMIENTAS NECESARIAS
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
• Llave para tubería de 12 pulgadas
• Llave ajustable de 10 pulgadas
• Nivel de carpintero
• Cinta para medir
• Destornillador
• Espátula para masilla
• Taladro
• Pinzas MATERIALES NECESARIOS: (no incluida)
• Junta del inodoro
• Tubo exible y conector de entrada de agua
• Válvula de entrada
• Pernos en T y tuercas (2 de cada uno)
• Junta sellante
Conjunto de per-
nos del montaje
superior (para el
asiento)
Taza
Bloque para montaje
(2 piezas)
Tornillo y arandela
para la instalación
del bloque de mon-
taje (4 piezas cada
uno)
Tornillo lateral y
tapa del tornillo
lateral para el blo-
que para montaje
(2 pcs cada uno)
Taquetes
(4 piezas)
Tapa, tanque
PARTES INCLUIDAS
Para instalación en pisos de concreto o mosaico:
- Broca de 9/32” para el acople
- Broca de 11/32” para el soporte
Para instalación en piso de madera:
- Broca de 3/32” para el acople
- Broca de 11/64” para el soporte
Socket
(No ilustrados pero también incluidos: plantilla del socket, junta del tanque a la taza)
Tuerca mariposa
y arandela para
montaje del
tanque (2 de
cada uno)
mounting block
WEIGHT:
A4
SHEET 1 OF 1
SCALE:1:1
DWG NO.
TITLE:
REVISION
DO NOT SCALE DRAWING
MATERIAL:
DATE
SIGNATURE
NAME
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
FINISH:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
SURFACE FINISH:
TOLERANCES:
LINEAR:
ANGULAR:
Q.A
MFG
APPV'D
CHK'D
DRAWN
11
ESPAÑOL
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea atentamente estas instrucciones antes de comenzar a trabajar.
Deje las instrucciones para los clientes. Las instrucciones contienen información
de mantenimiento y de la garantía.
Desmontar el inodoro en uso.
¡IMPORTANTE!
La descarga de agua de nuestros modelos Cyclone, G-Max, E-Max y Power Gravity
es muy fuerte, por ello no se recomienda usarlos para instalaciones de inodoros
interconectados. La única manera de instalar estos inodoros interconectados
es mediante un drenaje de agua con conexión bifurcada (en Y). Consulte a un
contratista antes de proceder con la instalación.
Combinación doble bifurcada (Y) / Curva de 1/8
Conexión sanitaria en T (cruzada)
NO
Finished Wall
Rough-In
Closet Flange
C/L
Supply Valve
C/L
12" (305mm)
3.70"
(94mm)
6" (152mm)
6-3/8" (160mm)
1-13/16"
(46mm)
1. La distancia entre la pared terminada y el centro del
drenaje en el piso (“RI”) debe ser de 12” (305 mm).
2. La toma de entrada de agua debe estar
aproximadamente a 8” a 10” a la izquierda (de frente
al inodoro) de la línea central y a 6” sobre el nivel de
piso terminado..
3
. Con la plantilla
suministrada,
confirmar las
dimensiones del
acople y de los
soportes.
Válvula de entrada
Pared terminada
Junta del inodoro
Distancia al centro
3-11/16”
No empuje ni patee el excusado con fuerza. Esto puede provocar lesiones o
daño al producto.
No arroje objetos sólidos en el excusado. Esto puede provocar daño o pérdida
de agua.
No limpie el excusado con detergentes o solventes agresivos que pueden dañar
la porcelana vítrea.
Evite colocar en forma repentina agua caliente en un excusado frío. Esto puede
dañar el excusado.
El agua fría dentro del tanque del excusado puede producir condensación según
las condiciones ambientales.
Si aparecen grietas, suspenda el uso del excusado. Si no lo hace, se puede
producir una lesión grave.
ADVERTENCIA
12
ESPAÑOL
GUÍA PARA RESOLVER PROBLEMAS
PROBLEMA CAUSA SOLUCIÓN
La válvula de lle-
nado se enciende y se
apaga sin que usted
tire la cadena.
La junta de sello de la válvula de
la cisterna está sucia.
Inspeccione y limpie la junta de
sello de la válvula de la cistern.
La válvula de llenado
deja pasar agua
continuamente.
El sello de la válvula de llenado
está sucio
Cierre el suministro de agua. Abra
la tapa de la válvula de llenado y
limpie el sello de la válvula.
La junta de sello de la válvula de
la cisterna está sucia.
Inspeccione y limpie la junta de
sello de la válvula de la cisterna.
La cisterna funciona
deficientemente
Cadena(s) de la válvula de
vaciado se enredan
Desenreda la cadena(s).
La válvula de suministro de agua
no está completamente abierta.
Abra la válvula de suministro de
agua.
La presión del suministro de
agua es demasiado baja.
La presión de suministro mínima
necesaria es de 20 psi. Consulte
con un plomero.
El sifón está obstruido Destape el sifón
El tubo de ventilación está
obstruido
Limpie los tubos de ventilación
El excusado no des-
carga agua
La válvula de suministro de agua
está cerrada
Abra la válvula de suministro de
agua
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN
1. Colocar la plantilla sobre el piso alineando la línea de base de la plantilla con
el línea central de la junta del inodoro. Marcar el lugar de los tornillos de los
soportes. Hacer los agujeros en los lugares marcados, para el tipo de instalación
mostrado. En el caso de instalación en piso de mosaico o concreto usar los
tarugos de plástico suministrados.
Hacer los agujeros en los lugares marcados para los soportes:
• 11⁄64” para instalación en piso de madera
• 11⁄32” para instalación en piso de concreto/mosaico
2. Limpiar los residuos e instalar los pernos de montaje en
la ranura de la junta, con la parte roscada hacia arriba,
tal como se muestra en la ilustración 1. Desplazar los
tornillos hasta el extremo de la ranura.
Ill. 1
3. Dar vuelta el acople. Apoyar rmemente una junta sellante nueva en la depresión
circular de la abertura de drenaje. Dar vuelta el acople hacia arriba y bajarlo hasta
la junta sellante. Con la unidad alineada, presionar firmemente la junta sellante
para fijarla en su lugar.
PRECAUCIÓN: No mover el acople después que la junta esté asentada en su
lugar.
13
ESPAÑOL
Instrucciones de instalación (continuación)
Wax Seal
(not included)
4. Colocar la arandela y la tuerca en el perno en T para
fijar el acople a la brida (véase la ilustración 2). Ajustar
primero a mano y luego ½ vuelta más. NO APLICAR
FUERZA EXCESIVAMENTE. Colocar los soportes
con los tornillos, arandelas y tarugos suministrados.
Asegurarse de que los soportes queden firmemente
fijados al piso. Usar la plantilla como guía para la
alineación.
Para evitar pérdida de agua y filtración de
olor verificar que la junta sellante esté bien
asentada entre el acople y la brida. No ajustar
excesivamente las tuercas ya que podría
dañarse la parte de plástico.
Wall
12" (305mm)
5. Colocar el inodoro sobre el acople (véase la
ilustración 3). Colocar los tornillos laterales en los
soportes. Colocar la tapa del tornillo (véase la
ilustración 4).
IMPORTANTE: Si el tornillo lateral no entrara
en los soportes significa que el inodoro no está
correctamente asentado o los soportes no están
alineados correctamente. Si el inodoro no se
instala correctamente podría salirse del acople y
se producirán pérdidas. Verificar que los tornillos
de ambos lados estén firmemente colocados. No
ajustar excesivamente los tornillos ya que podría
dañarse el producto.
CAUTION
CAUTION
Ill. 3
Ill. 2
Junta sellante
(no incluida)
Pared
PRECAUCIÓN
PRECAUCIÓN
1
3
2
Ill. 5
NOTA: Tres puntos de contacto:
El inodoro tiene tres puntos de contacto con la
parte inferior del tanque. Dichos puntos pueden
verse en la parte del inodoro en la que se apoya el
tanque. Los puntos de contacto están al frente a la
izquierda, al frente a la derecha y atrás en el centro.
Recuerde la ubicación de estos puntos al instalar el
tanque (véase la ilustración 5).
6. Apoyar el tanque en posición invertida sobre
una superficie acolchada. Verificar que estén
bien ajustadas la tuerca de la válvula de carga
y la tuerca de la válvula de descarga (véase la
ilustración 6). Trate de ajustar las tuercas a mano.
Si estuvieran ojas, ajústelas a mano al máximo y
luego ¼ de vuelta más en la tuerca de la válvula
de carga y ½ vuelta más en la tuerca de la válvula
de descarga.
Ill. 4
Puntos de contacto
14
ESPAÑOL
Colocar la junta entre tanque e inodoro sobre
la tuerca de la válvula de descarga. Presionar la
junta sobre la tuerca hasta que haga contacto
con la parte inferior del tanque. Es aceptable
dejar una separación pequeña entre el tanque y
la junta.
Ill. 6
Tank to Bowl
Gasket
Flush
Valve Nut
Válvula de
descarga
Junta entre
tanque e
inodoro
NO
NO
YES
3
1 & 2
3 Gap
1 & 2
3
1 & 2
Gap
Instrucciones de instalación (continuación)
Ill. 9
9. Conectar la línea de agua a la válvula de entrada
(véase la ilustración. 10). Ajustar esta conexión a
mano.
10. Hacer circular agua por la línea de entrada
durante algunos segundos para eliminar
basura que podría entrar a la nueva válvula. (En
construcciones nuevas o remodelaciones, hacer
circular agua más de un minuto para eliminar
posibles residuos de adhesivo de PVC, fundente
de soldadura o sellante de tuberías).
7. Acoplar la manguera de entrada de agua a la parte inferior
de la válvula de carga. (véase la ilustración 8).
Ill. 8
7/8” Ballcock Thread
HAND TIGHTEN ONLY
8. Levantar el tanque y dejarlo alineado con el inodoro,
guiando con cuidado los pernos de bronce y la manguera.
Colocar una arandela metálica y una tuerca mariposa en
cada perno. Ajustar las tuercas a mano y verificar que el
tanque esté nivelado (véase la ilustración 9). Si está nivelado,
ajustar los pernos uniformemente hasta que el tanque haga
CONTACTO EN TRES PUNTOS con el inodoro.
Rosca del otador de 7/8”
AJUSTAR SÓLO A MANO
separación
3
separ-
ación
PRECAUCIÓN: No usar una llave para ajustar la conexión
ya que podría dañarse la rosca de plástico y/o la válvula
podría girar dentro del tanque.
NOTA: La presión estática en la línea de agua debería ser
de 20 a 80 psi.
11. No es necesario hacer ningún ajuste en la válvula
de carga del tanque. La entrada de agua se cortará
cuando el agua llegue al nivel indicado.
12. Instalar la tapa en el tanque (véase la ilustración 10).
Ill. 10
15
ESPAÑOL
Instrucciones de instalación (continuación)
INSTRUCCIONES PARA LA VÁLVULA DE CARGA DEL TANQUE
Procedimiento de instalación
1. Cerrar la entrada de agua. Tener a mano toallas en caso de que se derrame agua.
2. Descargar el tanque y extraer el agua que quede con una esponja grande.
3. Desconectar la manguera de la válvula de entrada de agua que está en la pared
o el piso.
4. Quitar las tuercas de los pernos del tanque. Quitar el tanque cuidadosamente.
Ill. 11
13. El asiento del inodoro se instala con los pernos de
fijación (véase la ilustración 11). Introducir el buje de
goma con tuerca en los agujeros. Colocar el asiento y
hacer girar el respaldo sobre la bisagra, sosteniendo
al mismo tiempo el asiento. Ajustar el perno desde
arriba con un destornillador.
NOTA: Ajustar el perno del asiento hasta que quede
rme. El asiento y la tapa tienen un ligero desplazamiento
hacia los lados. Esto es normal. Esta libertad de
movimiento le permite al asiento cerrarse sin atascarse
(SoftClose
®
).
Seat Bolt
Rubber
Brushing Net
Perno del
asiento
Buje
de goma
5. Coloque la válvula de llenado nueva dentro del orificio del tanque.
6. Enrosque la tuerca de montaje en el vástago de la válvula de llenado y apriete la
tuerca.
NOTA: No apriete de más. Asegúrese de instalar la válvula de llenado en una
posición en la que no interfiera con la operación de la palanca.
7. Levantar el tanque y dejarlo alineado con el inodoro, guiando con cuidado los
pernos de bronce y la manguera. Colocar una arandela metálica y una tuerca
mariposa en cada perno.
8. Conectar la manguera de entrada de agua a la válvula de agua en la pared o
el piso. NOTA: No ajustar excesivamente. Instalar la válvula de carga donde no
interfiera con el movimiento de la palanca.
9. Conectar el tubo de carga al conector de la válvula de carga y enganchar el otro
extremo al tubo de rebalse.
10. Abrir el paso de agua y verificar que si hay pérdida fuera del tanque.
NOTA: A medida que el agua entra al tanque, también entrará al tubo de
rebalse por el tubo correspondiente. Esta entrada adicional de agua es muy
importante para mantener el nivel de agua en la taza. Al nalizar la carga del tanque
podrían caer algunas gotas residuales de la válvula de carga. Esto es NORMAL y el
goteo se detendrá.
Ver la ubicación de la marca de nivel de agua (WL)
en el interior del tanque. Dejar que el tanque se
cargue. Para aumentar el nivel agua girar el tornillo
de regulación en sentido horario (+) (véase la
ilustración 1). Para bajar el nivel de agua girar el
tornillo de regulación en sentido antihorario (-).
Descargar el tanque para vericar el nivel de agua al
volver a cargarse. Regular el nivel en la medida de lo
necesario.
Extremo
del
tubo de
rabales
Nivel
de
agua
Ill. 1
16
ESPAÑOL
¡ADVERTENCIA!
NO USAR LIMPIADORES DE INODORO EN EL TANQUE.
Los productos de alto contenido de cloro pueden dañar los accesorios dentro del
tanque. Este daño podría causar pérdidas y daños relacionados. TOTO® no asume
ninguna responsabilidad por problemas de componentes del tanque debido al uso
de productos de limpieza en el tanque.
CUIDADO Y LIMPIEZA
1. Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena.
2. Retire la tapa del tanque y colóquela en forma invertida sobre una superficie
limpia.
3. Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario a las manecillas del reloj
y extraiga la válvula.
4. Empuje la empaquetadura del sello de caucho hacia los costados para quitar la
válvula de descarga
5. Enjuague con agua corriente para limpiar.
6. Retire la junta de sello de goma negra y enjuáguela con agua corriente para
limpiarla.
7. Vuelva a colocar la junta en la válvula de la cisterna.
NOTA: Asegúrese de girar y sujetar firmemente a la base.
8. Instale la válvula nuevamente sobre la base.
9. Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa del tanque sobre el mismo.
10. Tire la cadena varias veces con cada botón para comprobar la operación correcta
11. Verifique que no haya fugas de agua.
INSTRUCCIONES DE SERVICIO DE LA VÁLVULA DE LA CISTERNA
17
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fab-
ricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo
de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el
COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero
sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro
ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal,
siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las in-
strucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para
determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con
las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción,
devolución y/o reinstalación del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, re-
lámpago, tormenta eléctrica, etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negli-
gencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de
agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un
ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modicación inadecuada del
Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea respon-
sabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo,
rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones
del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro
de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.
totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá
sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS
DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE
ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prep-
agado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original)
y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el
contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 South-
ern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o (888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido
al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la
recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra
original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el do-
micilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAM-
BIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO
REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR
LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CON-
SECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE
OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS
DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE
MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILI-
DAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA
EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO
AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITA-
CIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN
DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN AN-
TERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o
componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público
o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota:
el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los
accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.
19
FRANÇAIS
TABLE DES MATIÈRES
MERCI D’AVOIR CHOISI TOTO!
La mission de TOTO est d’offrir au monde entier un style de vie sain,
hygiénique et plus confortable. Comme principe de base, nous concevons
chaque produit avec un équilibre entre la forme et la fonction. Félicitations
pour votre choix.
OUTILS NÉCESSAIRES
PIÈCES INCLUSES
Merci d’Avoir Choisi TOTO! ............................................................................. 19
Pièces Incluses ................................................................................................... 19
Outils Nécessaires ............................................................................................. 19
Avertissement ..................................................................................................... 20
Avant l’installation .............................................................................................. 20
Procédure d’Installation ...............................................................................21-23
Instructions pour la vanne de remplissage du Réservoir de toilette ............ 25
Garantie .............................................................................................................. 26
Assurez-vous que vous avez toutes ces pièces dans l’emballage:
Ensemble de
Boulons pour
montage supéri-
eure (pour le
siège)
Cuvette
Bloc de Montage
(2 pièces)
Bride
Vis et Rondelle pour
l’Installation du
Bloc de Support (4
pièces de chaque)
Vis latérale et
Couvercle de la
Vis latérale pour
le Bloc de Sup-
port (2 pièces de
chaque)
Ancrage
(4 pièces)
(Absents sur la photo mais également inclus: Modèle de prise, joint Réservoir-Cuvette)
MATÉRIAUX REQUIS (Pas inclus):
• Tuyau /connecteur d’alimentation exible
Vanne d’arrêt d’alimentation
Bride de sol
Clé pour conduite 12”
Clé à molette 10”
Niveau à Bulle d’Air
Mètre Ruban
Tournevis
Couteau à Mastiquer
Pinces
• Boulons et écrous de montage (T) (2pc)
• Beigne / anneau de cire
• Pour installation sur plancher de bois :
- Foret de 3/32 po pour bride
- Foret de 11/64 po pour bloc de montage
• Pour installation dans béton /tuile :
- Foret de 9/32 po pour bride
- Foret de 11/32 po pour bloc de montage
Couvercle,
Réservoir
Vis latérale et
Couvercle de la
Vis latérale pour le
Bloc de Support (2
pièces de chaque)
mounting block
WEIGHT:
A4
SHEET 1 OF 1
SCALE:1:1
DWG NO.
TITLE:
REVISION
DO NOT SCALE DRAWING
MATERIAL:
DATE
SIGNATURE
NAME
DEBUR AND
BREAK SHARP
EDGES
FINISH:
UNLESS OTHERWISE SPECIFIED:
DIMENSIONS ARE IN MILLIMETERS
SURFACE FINISH:
TOLERANCES:
LINEAR:
ANGULAR:
Q.A
MFG
APPV'D
CHK'D
DRAWN
20
FRANÇAIS
Ne pas pousser avec force ni cogner les toilettes. Cela peut provoquer des
blessures ou endommager le produit.
Ne pas faire tomber d’objets solides dans les toilettes. Cela peut provoquer des
dommages ou fuites.
Ne pas nettoyer les toilettes avec des détergeants abrasifs ou des solvants
pouvant endommager la porcelaine vitreuse.
Eviter l’introduction soudaine d’eau chaude dans des toilettes froide. Cela peut
endommager les toilettes.
L’eau froide dans le réservoir des toilettes peut condenser selon les conditions
environnementales.
Si une fracture se produit, cesser l’utilisation des toilettes. Le non respect de
cela peut amener à des lésions sérieuses.
AVERTISSEMENT
AVANT L’INSTALLATION
Lisez attentivement ces instructions avant toute installation.
Veuillez mettre ces instructions à la disposition des clients. Ces instructions
contiennent des informations relatives à l’entretien et à la garantie.
Si nécessaire, retirez l’ancienne toilette.
IMPORTANT!
En raison de la performance de nos puissants systèmes de chasse d’eau Cyclone,
G-Max, E-Max et Power Gravity, elles ne sont pas spéciés pour les installations
consécutives. La seule façon d’installer ces toilettes de manière consécutive est
lorsque les connexions de drain de toilette comprennent un raccord en Y. Veuillez
contacter votre constructeur ou l’entrepreneur avant cette installation.
Combinaison double en Y / coude 1/8
OUI
Double té sanitaire / croix sanitaire
NON
Finished Wall
Rough-In
Closet Flange
C/L
Supply Valve
C/L
12" (305mm)
3.70"
(94mm)
6" (152mm)
6-3/8" (160mm)
1-13/16"
(46mm)
1. La distance entre le mur fini et le centre du drain de
plancher, « RI » doit être de 305 mm (12 po).
2. L’alimentation d’eau devrait être approximativement
20,3 à 25,4 cm (8 à 10 po) à la gauche (faisant face
à la cuvette) de la ligne centrale de la bride de sol
et approximativement 15,2 cm (6 po) au-dessus du
plancher fini.
Mur fini
bride de sol
Distance trou-mur
Vanne
d’alimentation
3. À l’aide du gabarit fourni, confirmer les dimensions
d’installation de la bride et des blocs de montage.
3-11/16”
21
FRANÇAIS
PROCÉDURE D’INSTALLATION
1. Placer le gabarit d’installation sur le plancher afin que la ligne de base du gabarit
et la ligne centrale de la bride de sol s’alignent. Marquer les emplacement de vis
pour les blocs de montage. Percer les trous aux emplacements marqués selon le
type d’installation ci-dessous. Dans le cas d’une installation sur un plancher de
tuile ou de béton, utiliser les ancres de plastique fournies.
L’emplacement étant correctement marqué, percer les trous pour les
blocs de montage :
• 11⁄64 po pour installation sur plancher de bois
• 11⁄32 po pour installation sur béton / tuile
2. Nettoyer tous les débris de la bride de sol, puis
installer les boulons de montage dans la rainure de la
bride, tête vers le bas avec la tige fileté du boulon diri-
gée vers le haut comme montré (Ill. 1). Glisser chaque
boulon jusqu’au bout de la rainure.
Ill. 1
3. Tourner la bride à l’envers. Presser fermement un nouveau joint de cire dans la
cavité circulaire autour de l’ouverture de la sortie. Tourner la bride à l’endroit
et l’abaisser en position sur la bride de sol. L’unité étant correctement alignée,
appuyez fermement pour xer le joint de cire.
AVERTISSEMENT : Ne pas déplacer la bride après que le joint de cire est fixé.
GUIDE DE DEPANNAGE
PROBLEME CAUSE DU PROBLEME SOLUTION
Le robinet du
remplissage tourne
en position on/off
sans que le toilettes
soient déchargées
Le joint d’étanchéité du robinet de
la chasse d’eau est sale.
Inspecter et nettoyer le joint
d’étanchéité du robinet de la
chasse d’eau.
Robinet de
remplissage
fonctionnant en
permanence
Joint d’étanchéité du robinet de
remplissage sale
Arrêter l’arrivée d’eau. Ouvrir
le capuchon du robinet de
remplissage et nettoyer le joint
d’étanchéité.
Le joint d’étanchéité du robinet de
la chasse d’eau est sale.
Inspecter et nettoyer le robinet de
la chasse d’eau.
Chasse d’eau insuf-
fisante
Chaîne(s) de soupape enchevêtrer Démêlé la chaîne(s)
Le robinet d’arrivée d’eau n’est pas
complètement ouvert.
Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau.
La pression de l’arrivée d’eau est
trop basse.
La pression minimum requise de
l’arrivée est de 20 psis. Consultez
votre plombier.
Le siphon est bouché Déboucher le siphon
Le déchargement est bouché Nettoyer les conduites de
déchargement
Chasse d’eau dé-
fectueuse
Le robinet d’arrivée d’eau est fermé Ouvrir le robinet d’arrivée d’eau
22
FRANÇAIS
1
3
2
Procédure d’installation (suite)
Ill. 5
REMARQUE : Trois points de contact :
La cuvette de toilette comporte trois points de
contact; ceux-ci feront contact avec le bas du réservoir
de la toilette lorsque l’installation sera correctement
effectuée. La position de ces points peut être identifiée
sur la cuvette au point de réception du réservoir. Les trois
points sont avant gauche (1), avant droit (2) et centre
arrière (3). Rappelez-vous de ces trois points pendant
l’installation du réservoir de la toilette (voir Ill. 5).
6. Placer le réservoir à l’envers sur du rembourrage.
Vériez l’écrou de la petite vanne de remplissage et
celui de la plus grande vanne de chasse pour une
connexion sécurisée (voir Ill. 6). Essayer de serrer
les écrous à mains nues. S’ils sont déserrés, serrer
l’écrou fermement à la main et ajouter 1/4 de tour de
plus pour l’écrou de la petite vanne de remplissage
et 1/2 tour de plus pour l’écrou de la plus grande
vanne de chasse.
Ill. 4
TROIS POINTS DE
CONTACT
Wax Seal
(not included)
4. Installer un écrou et une rondelle sur le boulon en
T pour xer la bride sur la bride de sol (voir Ill. 2).
L’écrou devrait être serré 1/2 tour après le serrage à
la main. NE PAS UTILISER UNE FORCE EXCESSIVE.
Installer les blocs de montage à l’aide des vis,
rondelles et ancrages fournis. S’assurer que les blocs
sont fermement connectés au plancher. Utiliser le
gabarit fourni pour un alignement correct.
Pour éviter toute fuite d’eau ou les odeurs,
veuillez vous assurer que le joint de cire est
correctement placé entre la cavité et la bride
de plancher. Ne pas trop serrer les écrous afin
d’éviter un dommage aux pièces de plastique.
Wall
12" (305mm)
5. Placer la cuvette sur la cavité (voir Ill. 3). Installer les
vis latérales aux blocs de montage. Couvrir les têtes
de vis avec les capuchons de vis fournis (voir Ill. 4).
IMPORTANT : Si les vis latérales ne s’engagent
pas dans les blocs de montage, soit la cuvette
de toilette n’est pas entièrement insérée dans la
bride ou les blocs de montage ne sont pas instal-
lés correctement. Si la toilette n’est pas installée
correctement, elle peut glisser de la bride et
causer une fuite. Veuillez vous assurer que les
deux côtés sont correctement ajustés et xés.
Faire attention de ne pas trop serrer les vis car
cela pourrait endommager le produit.
CAUTION
CAUTION
Ill. 3
Ill. 2
Placer le joint réservoir-cuvette sur l’écrou de vanne
de chasse. Tout en appuyant vers le bas, étendre le
joint autour de l’écrou jusqu’à ce que le joint touche
le fond du réservoir. Un léger espace entre le fond du
réservoir et le joint est acceptable.
Ill. 6
Tank to Bowl
Gasket
Fill
Valve
Nut
Flush
Valve Nut
Joint de cire
(non inclus)
Vanne de
remplissage
Vanne
de
chasse
Joint réservoir-
cuvette
Mur
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
23
FRANÇAIS
Procédure d’installation (suite)
AVERTISSEMENT : Éviter d’utiliser une clé pour serrer la
connexion, car vous pourriez endommager les lets de
plastique ou faire en sorte que la vanne de remplissage
tourne dans le réservoir
REMARQUE : La pression d’alimentation en eau devrait
être de 20 à 80 psi statique.
11. Aucun ajustement de la vanne de remplissage n’est
nécessaire. L’eau s’arrêtera automatiquement au
niveau approprié.
12. Installer le couvercle du réservoir de la toilette sur le
dessus du réservoir de la toilette (voir Ill. 10.
NO
NO
YES
3
1 & 2
3 Gap
1 & 2
3
1 & 2
Gap
Ill. 9
Ill. 11
13. Le siège de toilette est installé avec l’ensemble de
boulon de montage supérieur (voir Ill. 11). Insérer
l’écrou de la douille en caoutchouc dans les trous
de montage du siège. Placer le siège sur la cuvette
et tourner l’unité de la charnière en place tout en
maintenant le siège sur la cuvette. Serrer le boulon à
partir du haut avec un tournevis.
9. Connecter la ligne d’alimentation en eau à la
vanne d’alimentation (voir Ill. 10). Serrer cette
connexion à la main.
10. Tirer la chasse d’eau pendant quelles secondes
pour enlever tout débris qui pourrait entrer
dans la nouvelle vanne de remplissage. (Pour
les constructions de nouvelle maisons et/ou
des additions, nettoyer la ligne d’alimentation
en eau durant plus d’une minute pour aider à
enlever tout résidus d’adhésif de PVC, de ux
de soudage et/ou de scellant à tuyau qui ont
été utilisé pour la nouvelle plomberie.)
7. Installer et serrer le tuyau exible d’alimentation en eau au
bas de la vanne de remplissage. (voir Ill. 8).
REMARQUE : Serrer le boulon du siège jusqu’à ce que la charnière soit solide.
Le siège et le couvercle ont un léger mouvement latéral, ce qui est normal. Cette
liberté de mouvement permet au siège de SoftClose® sans se coller.
Ill. 8
Filet du robinet à flotteur 2,22
cm (7/8 po)
Ill. 10
Boulon de
siège
Écrou de
la douille de
caoutchouc
8. Soulever le réservoir et guider soigneusement les boulons de
laiton et le tuyau exible d’alimentation en eau an d’aligner
le réservoir sur la cuvette. Fixer une rondelle de métal et un
écrou à oreilles sur chaque boulon. Serrer les écrous à oreilles
à la main et vérifier que le réservoir est au niveau (voir Ill. 9).
Une fois nivelé, serrer les boulons équitablement jusqu’à ce
qu ele réservoir ait TROIS POINTS DE CONTACT avec la
cuvette.
SERRER À LA MAIN SEULEMENT
espace
3 espace
24
FRANÇAIS
INSTRUCTIONS POUR LA VANNE DE REMPLISSAGE DU RÉSERVOIR DE TOILETTE
1. Fermer l’alimentation en eau de la toilette. Ayez en main du papier essuie-tou
en cas de déversement.
2. Tirer la chasse de la toilette et nettoyer l’eau restée dans le réservoir avec une éponge.
3. Retirer le tuyau exible d’alimentation en eau de la vanne d’alimentation en eau
sur le mur/plancher.
4. Dévisser les deux écrous des boulons sous le réservoir. Enlever avec soin le réser-
voir de la cuvette de la toilette.
5. Retirer le tube de remplissage de la vanne de remplissage. Retirer la vieille vanne
de remplissage du réservoir.
6. Fixer l’écrou de montage sur la tige de la nouvelle vanne de remplissage et serrer l’écrou.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. S’assurer d’installer la vanne de remplis
sage dans une position qui n’interfère pas avec le fonctionnement du levier de
déclenchement.
7. Soulever le réservoir et guider soigneusement les boulons de laiton et le tuyau
exible d’alimentation en eau an d’aligner le réservoir sur la cuvette. Fixer une
rondelle de métal et un écrou à oreilles sur chaque boulon.
8. Connecter le tuyau exible d’alimentation en eau à la vanne d’alimentation sur le
mur ou le plancher.
REMARQUE : Ne pas trop serrer. Ce sont des pièces de plastique. Ne jamais
utiliser de pâte lubriante sur les connexions d’alimentation en eau.
9. Fixer le tube de remplissage à la soupape de la vanne de remplissage et attacher
l’autre extrémité du tube de remplissage au tuyau de trop-plein.
10. Ouvrir l’alimentation en eau et vérier s’il y a des fuites à l’extérieur du réservoir.
REMARQUE : Pendant que l’eau remplit le réservoir, l’eau est aussi dirigée vers
le tuyau de trop-plein par le tube de remplissage. Ce ux additionnel d’eau est
essentiel pour remplir la cuvette de la toilette. Lorsque l’eau cesse de remplir le
réservoir, quelques gouttes d’eau résiduelles peuvent s’écouler de la vanne de
remplissage. Ceci est NORMAL car ces gouttes diminueront.
Se référer au réglage de niveau d’eau (WL)
indiqué sur la paroi interne du réservoir. Lais-
ser l’eau remplir le réservoir. Tourner la vis
d’ajustement dans le sens des aiguilles d’une
montre dans la direction (+) pour augmenter
la hauteur du niveau d’eau (voir Illustration
1). Tourner la vis d’ajustement dans le sens
contraire des aiguilles d’une montre dans la
direction (-) pour diminuer la hauteur du niveau
d’eau. Tirer la chasse d’eau pour vérifier le
niveau d’eau correct. Ajuster si nécessaire.
Niveau
d’eau
Dessus
du tube
de trop-
plein
Ill. 1
AJUSTEMENT DU NIVEAU D’EAU
25
FRANÇAIS
AVERTISSEMENT!
NE PAS UTILISER DE NETTOYANT DE CUVETTE DANS LE RÉSERVOIR.
L’utilisation de produits à concentration élevée de chlore ou de produits à base de
chlore peut sérieusement endommager les raccords dans le réservoir. Ce dommage
peut causer des fuite ou un dommage à la propriété. TOTO® ne peut être tenu
responsable d’une défaillance des raccords du réservoir ou des dommages causés par
l’utilisation de nettoyants de cuvette dans le réservoir.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
1. Arrêter l’arrivée d’eau et décharger les toilettes.
2. Enlever le couvercle du réservoir et le placer retourné sur une surface propre.
3. Écartez le joint d’étanchéité en caoutchouc pour retirer la soupape de chasse.
4. Rincez à l’eau courante pour nettoyer.
5. Tourner la moitié supérieure du robinet dans le sens inverse des aiguilles d’une
montre et retirer le robinet de la chasse d’eau.
6. Enlever le joint d’étanchéité noir et le rincer sous l’eau courante pour le nettoyer.
7. Remettre le joint sur le robinet de la chasse d’eau.
Veillez à le tourner et à vérifer qu’il est solidement xé à la base.
8. Réinstaller le robinet de la chasse d’eau sur la base.
9. Avec attention, réinstaller le couvercle du réservoir sur le réservoir.
10. Décharger les toilettes plusieurs fois pour vérier le bon fonctionnement
11. Vérifier les fuites.
INSTRUCTIONS D’ENTRETIEN DU ROBINET DE LA CHASSE D’EAU
26
FRANÇAIS
GARANTIE
1. TOTO
®
garantit sa vitreous china produits contre tout défaut de matériau et de fabrication pen-
dant l’utilisation normale, lorsqu`elle est correctement installée et maintenue pour une période
de une (1) ans à dater de l`achat. La présente garantie limitée ne peut être prolongée que pour
le seul ACHETEUR D`ORIGINE de l`appareil et n`est pas transférable à un tiers, y compris mais
pas limité à tout acheteur ou propriétaire subséquent du produit. Cette garantie n’est applicable
qu’aux produits achetés et installés en Amérique du Nord, Centrale, Latine, et du Sud.
2. Les obligations de TOTO selon les termes de cette garantie sont limitées à la réparation, rem-
placement ou autre ajustement en conséquent, au choix de TOTO, des produits ou des pièces
défectueuses en service normal, pourvu qu’un tel produit ait été installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions. TOTO se réserve le droit d`effectuer ce genre de vérications en
cas de nécessité afin de déterminer la cause du défaut. TOTO ne facturera pas les interventions
ou les pièces relatives à la réparation et au remplacement sous garantie. TOTO n`est pas respon-
sable du coût de désinstallation, de renvoi et/ou de réinstallation de l`appareil.
3. La garantie ne s`applique pas dans les cas suivants:
a) Dommage ou perte suite à une cause naturelle telle que incendie, tremblement de terre,
inondation, tonnerre, orage etc.
b) Dommage ou perte causés par tout accident, utilisation non adaptée, un abus, une négli-
gence ou un mauvais traitement, nettoyage ou entretien de l`appareil.
c) Dommage ou perte causé par des sédiments ou tout autre corps étranger contenus dans
un réseau d`alimentation en eau.
d) Dommage ou perte suite à une mauvaise installation ou à l`installation de l`appareil dans
un environnement rude et/ou dangereux ou une mauvaise désinstallation, réparation ou
m.
e) Dommage ou perte suite à des surtensions, foudres ou tous autres actes qui ne sont pas
la responsabilité de TOTO, ou actes stipulés non supportables par le produit.
f) Dommage ou perte résultant d`une usure normale et habituelle, telle que la diminution
du lustre, grattage ou décoloration avec le temps, habitude de nettoyage, l`eau, ou des
conditions atmosphériques.
4. Pour que la garantie limitée soit valable, la preuve d’achat est exigée. TOTO vous encourage
à enregistrer votre produit après l’achat pour créer un record du propriété, cela peut être fait
au site http://www.totousa.com. L’enregistrement du produit est complètement volontaire et à
défaut de l’enregistrement ne va pas limiter votre droit au garantie limitée.
5. CETTE GARANTIE DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES. IL EST POSSIBLE QUE L’ACHETEUR AIT
D’AUTRES DROITS QUI VARIENT DUN ÉTAT A UN AUTRE OU D’UNE PROVINCE À L’AUTRE.
6. Pour obtenir une réparation selon les termes de cette garantie, l’acheteur doit livrer à un centre
de réparation de TOTO port payé avec preuve d’achat (reçu de caisse original), et une lettre
expliquant le problème, ou contacter un distributeur de TOTO ou un entrepreneur de réparation
du produit ou écrire directement à TOTO U.S.A., INC., Southern Road, Morrow, Géorgie 30260,
(678) 466-1300 ou appelé (888) 295-8134, si en dehors de L’Etat Unis. Si, à cause de la taille du
produit ou de la nature du défaut, il n’est pas possible de renvoyer le produit à TOTO, la récep-
tion par TOTO d’un avis écrit du défaut avec preuve d’achat (reçu de caisse original) constitue
livraison. Dans un tel cas, TOTO peut choisir de réparer le produit chez l’acheteur ou de payer le
transport du produit à un centre de réparation.
CETTE GARANTIE ÉCRITE EST LA SEULE GARANTIE FAITE PAR TOTO. LA RÉPARATION, LE
REMPLACEMENT OU TOUT AUTRE AJUSTEMENT APPROPRIÉ SELON LES TERMES DE CETTE
GARANTIE EST LE SEUL RECOURS DE L’ACHETEUR INITIAL. TOTO N’EST PAS RESPONSABLE
DE LA PERTE DU PRODUIT OU DE TOUT AUTRE DOMMAGE INDIRECT, SPÉCIAL OU SECON-
DAIRE OU DES DÉPENSES ENCOURUES PAR L’ACHETEUR INITIAL NI DE LA MAIN-D’OEUVRE
OU AUTRES FRAIS ASSOCIÉS À L’INSTALLATION OU LA MANIPULATION, OU LES FRAIS DE
RÉPARATION PAR DES TIERS, NI POUR TOUS AUTRES FRAIS PAS SPÉCIFIQUEMENT MENTION-
NÉS. EN AUCUN CAS, LA RESPONSABILITÉ DE TOTO NE PEUT DÉPASSER LE PRIX D’ACHAT
DU PRODUIT. SAUF QUAND INTERDITE PAR UNE LOI APPLICABLE, TOUTE GARANTIE SOUS-
ENTENDUE, Y COMPRIS CELLE DE VENDABILITÉ OU D’APPLICATION POUR UN USAGE PAR-
TICULIER, EST EXPRESSÉMENT REJETÉ. CERTAINES PAYS NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION
DE LA LONGUEUR D’UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, OU L’EXCLUSION OU LA LIMITATION
DES DOMMAGES INDIRECTS OU SECONDAIRES, IL EST DONC POSSIBLE QUE CETTE LIMITA-
TION ET EXCLUSION NE S’APPLIQUE PAS À VOTRE CAS.
ATTENTION ! TOTO décline toute responsabilité quant aux panes ou aux dommages causés sur
ce produit de plomberie ou composant du produit par la chloramine contenue dans le traitement
de l’alimentation en eau publique ou dans les produits d’entretien pour réservoirs des toilettes
contenant du chlore (hypochlorite de calcium). Remarque : l’utilisation d’une forte concentration
de chlore ou de produits à base de chlore risque d’endommager sérieusement la tuyauterie. Ces
dommages peuvent provoquer des fuites et des dégâts des eaux. Pour plus d’informations, con-
tactez-nous au (888) 295-8134.
TOTO
®
U.S.A., Inc. 1155 Southern Road,
Morrow, Georgia 30260
Tel: 888-295-8134 Fax: 800-699-4889
www.totousa.com
0GU070
Rev Date:12/11
Warranty Registration and Inquiry
For product warranty registration, TOTO U.S.A. Inc. recommends online warranty registration. Please visit
our web site http://www.totousa.com. If you have questions regarding warranty policy or coverage, please con-
tact TOTO U.S.A. Inc., Customer Service Department, 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260
(888) 295-8134 or (678) 466-1300 when calling from outside of U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Toto CST484CEMF Guía de instalación

Categoría
Artículos sanitarios
Tipo
Guía de instalación