Toto CST654MF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación

Este manual también es adecuado para

8
ESPAÑOL
¡Gracias Por Elegir TOTO
®
! ..................................................................................................................................................................8
Incluía Partes ........................................................................................................................................................................................... 8
Herramientas Que Necesita .................................................................................................................................................................. 8
Antes de la Instalación ........................................................................................................................................................................8-9
Procedimiento de Instalación ...........................................................................................................................................................9-10
Instrucciones de Llenado de la Válvula .............................................................................................................................................. 11
Instrucciones de Servico de la Válvula de Llenado / de la Válvula de la Cisterna .......................................................................... 11
Garantía ................................................................................................................................................................................................. 12
ÍNDICE
¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO!
HERRAMIENTAS QUE NECESITA
La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto
guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección.
INCLUÍDA PARTES
Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque:
Juego de Tornillos de
Montaje Superior
(para el Asiento)
Recipiente de
Porcelana
Bloque de Montaje
(2 piezas)
Casquillo
Tornillo y Rondana
para la Instalación del
Bloque de Montaje
(4 piezas cada uno)
Tornillo y Sombre-
rete de Tornillo
Lateral para Bloque
de Montaje
(2 piezas cada uno)
Anclaje Blancos
(4 piezas)
(No se muestra, pero incluye también: Plantilla de Casquillo)
• Llave para tubería de 12 pulgadas
• Llave ajustable de 10 pulgadas
• Nivel de carpintero
• Cinta para medir
MATERIALES NECESARIOS:
(no incluida)
• Tubo flexible abastecedor/conector
• Válvula de tope de suministro
• Destornillador
• Espátula para masilla
• Taladro
• Pinzas
• Pernos de montaje (T) y tuercas 2 piezas
• Sello/anillo de cera
• Para la instalación de piso madera:
- 11/64” broca para el bloque de montaje
• Para la instalación del concreto/azulejo:
- 11/32” broca para robinetterie modular
ANTES DE LA INSTALACIÓN
Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar.
Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía.
Si es necesario, quite el inodoro existente. Si es una nueva construccion, purgue la linea de suministro.
¡IMPORTANTE!
Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las
instalaciones de “back-to-back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe
WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación.
Doble Combinación WYE / 1/8 Curva
Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz
NO
9
ESPAÑOL
PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
A fin de que su nuevo inodoro TOTO
®
se adapte correcta-
mente controle las dimensiones que figuran debajo:
1) La distancia entre la pared terminada y el centro del
drenaje del piso, “RI”, debe ser 12” (305 mm).
2) El suministro de agua debe estar aproximadamente
de 8” a 10” a la izquierda (mirando hacia el recipiente)
desde la línea del centro de la brida del suelo y aproxi-
madamente a 6” por encima del piso terminado.
3) Con la plantilla suministrada, confirme las dimensiones
de instalación del sifón de PVC y de los bloques de
montaje.
Válvula de
Suministro
Pared
"RI"
C/L
Brida del
Suelo
12” (305mm) Rough-In
2-9/16”
(65mm)
3-1/8”
(79mm)
6” (152mm)
9”
(229mm)
Antes de la Instalación (continuación)
1) Coloque la plantilla de instalación de manera que la línea de base de la plantilla y la línea
central de la brida del suelo estén alineadas. Marque las ubicaciones de los tornillos para
el sifón de PVC y los bloques de montaje. Perfore orificios para tornillos de 11/64” en las
ubicaciones marcadas, a menos que instale el excusado sobre piso de concreto o baldo-
sas. En este caso, perfore orificios de 1/4” y utilice los anclajes de plástico suministrados.
2) Quite todo residuo de la brida del suelo. Inserte los pernos de montaje en la ranura de la
brida con la cabeza hacia abajo y el vástago roscado del perno apuntando hacia arriba, tal
como se muestra (ver Ill. 1).
3) Voltee la conexión de salida de PVC de tal forma que la parte superior quede mirando ha-
cia abajo. Presione firmemente un nuevo sello de cera sobre el encastre circular alrededor
de la apertura de la salida. Regrese la conexión de salida a su posición original y bájela
hasta colocarla sobre la brida del suelo. Con la unidad debidamente alineada, presione
firmemente para fijar el sello de cera.
PRECAUCIÓN:
No retire la conexión de salida una vez que el sello de cera haya asentado.
Ill. 1
Sello/anillo de cera
(no incluida)
Coloque los bloques de montaje con los tornillos, rondanas y anclajes suministrados.
Asegúrese de que los bloques estén firmemente conectados al piso. Si fuera necesario,
utilice la plantilla suministrada para asegurar una alineación correcta (ver Ill. 3).
Ill. 2
Casquillo
12" (305mm)
“RI”
PRECAUCIÓN
Para evitar la pérdida de agua y de olor, asegúrese de que el sello de
cera esté correctamente ajustado entre el manguito y la brida. No ajuste
demasiado las tuercas, podría causar daño a las piezas plásticas.
Ill. 3
5) Las piezas de montaje del tanque están incluidas en el tanque. Retire la etiqueta de
advertencia del recipiente.Coloque las piezas de montaje en el recipiente del modo
que se muestra (ver Ill. 4). Las piezas de montaje están dentro de la bolsa TS810DV2.
6) Coloque la salida del recipiente del excusado en la boca de salida de PVC y luego
introduzca el excusado dentro del manguito hasta que llegue a la pared (ver Ill. 4).
Para evitar pérdidas, asegúrese de introducir
el excusado correctamente en el manguito.
PRECAUCIÓN
En la instalación del concreto/del azulejo:
• 1 1⁄32” para los bloques de montaje
cuando usando las anclas blancas
En la instalación de piso madera:
• 11⁄64” para los bloques de montaje
Con la localización de los agujeros marcada correctamente, agujeros de taladro.
Ill. 4
4) Introduzca la rondana y la tuerca en el perno en T para asegurar el sifón de PVC a la
brida. Debe ajustar la tuerca 1/2 vuelta después de ajustarla con la mano (ver Ill. 2).
Asegure la parte posterior del sifón de PVC al piso con los tornillos suministrados.
Nivele la salida de PVC.
NO EMPLEE DEMASIADA FUERZA.
10
ESPAÑOL
Perno del
Asiento
Tuerca Revestida
de Goma
Procedimiento de Instalación (continuación)
7) Introduzca los tornillos laterales en los bloques de montaje. Cubra la cabeza
del tornillo con el sombrerete suministrado (ver Ill. 6).
¡IMPORTANTE!
Si el tornillo lateral no toca los bloques de montaje, esto significa que el
recipiente no está totalmente introducido en el manguito. Si el excusado
no está correctamente instalado, puede salirse del manguito o perder
agua.
Asegúrese de que ambos lados estén correctamente ajustados.
Asegúrese de no ajustar demasiado los tornillos, ya que puede dañar el
producto.
Ill. 6
Ill. 7
Ill. 13Ill. 12
PRECAUCN
Ill. 11
Ill. 10
Ill. 9Ill. 8
9) Conecte el extremo opuesto del tubo de suminis-
tro de agua al tope de ángulo (ver Ill. 12). Abra la
válvula de suministro y tire la cadena varias veces.
Inspeccione cuidadosamente todas las conexiones
para ver que no haya fugas. Después de la insta-
lación, verifique en forma periódica durante varios
días para asegurarse de que no haya fugas.
10) Para la instalación del asiento del excusado se
utiliza el juego de pernos de montaje superior (ver
Ill. 13). Introduzca las tuercas revestidas de goma
en los orificios de montaje del asiento. Coloque el
asiento sobre el recipiente y gire la unidad de la
bisagra en su lugar mientras mantiene el asiento
sobre el recipiente. Ajuste los pernos desde la
parte superior con el destornillador.
8) Coloque con cuidado la tapa sobre el tanque, asegurándose de que los colores de
la varilla de empuje coincidan con los botones de la válvula de la cisterna (amarillo
con amarillo y blanco con blanco) (ver Ill. 7).
¡IDE ALERTA!
No utilice productos de limpieza en el tanque recipiente. El uso de altas con-
centraciones de cloro or productos a base de cloro puede danar las conexiones
en el tanque. Danos a los accesorios del tanque puede causar fugas y / o danos
materiales. Toto no se hace responsable de cualquier fallo accesorios del tanque
or danos causados por el uso de limpiadores en el recipiente en el deposito.
Descarga
Partial
Tuerca
Para
Montaje
Vastagos
Ajustables
Cubierta de
Boton
Montaje del
Boton
Valvula de
Descarga
Tanque
Tapa
Clip
Tuerca de
Fijacion
Sentido de las
Manecillas del
Reloj / Sentido
Contrario a las
Manecillas del
Reloj
El Vastago(s) esta demasiado cortos,
los botones estan mas abajo
Los botones estan en nivel correcto
Vastagos
del Boton
Tapa del
tanque
Izquierda
Descarga
Completa
Derecha
Ajuste los vástagos según sea necesario girando el
vástago 1 vuelta completa (ver Ill. 11); para alargarlo,
gire el vástago en sentido contario de las manecillas
del reloj; para acortarlo, gire el vástago en el sentido
de las manecillas del reloj.
Cuando el ajuste sea completado, apriete la tuerca de
fijación para asegurarlo (ver Ill. 9).
Después de la Instalación/Ajuste
Descargue el inodoro dos a tres veces para confirmar
que no haya fugas de agua y que el mecanismo del
botón esté trabajando adecuadamente.
Ajustando los Vástagos del Botón
Después de asegurarse que los botones están correctamente instalados (ver Ill. 9), coloque la
tapa en el tanque.
Si el botón(es) está demasiado bajo (ver Ill. 10):
1) Afloje la(s) tuerca(s) de fijación en sentido contrario de las manecillas del reloj.
2) Gire el(los) vástago(s) en sentido contrario de las manecillas del reloj para alargar (cada
vuelta completa es 1 mm).
3) Coloque la tapa en el tanque para revisar los botones.
Si el vástago(s) es demasiado largo, el agua seguirá corriendo dentro del inodoro.
1) Afloje la(s) tuerca(s) de fijación en sentido contrario de las manecillas del reloj.
2) Gire el(los) vástago(s) en el sentido de las manecillas del reloj para acortarlos.
11
ESPAÑOL
INSTRUCCIONES DE LA VÁLVULA DE LLENADO
Junta
Pared del Tanque
Tuerca de
Montaje
Sello
del Cono
Arandela Plana
Tuerca de
Acoplador
Tubo de Cobre
1) Cierre el suministro de agua. Tire la cadena y absorba con una esponja el agua
restante del tanque. Retire la válvula de llenado anterior.
2) Deslice el eje roscado de la válvula a través del orificio que se encuentra en la
parte inferior del tanque.
3) Instale la válvula en la posición desbloqueada y bloquéela después de ajustar
la línea de agua, como muestra la Ill. 1. Retire el clip blanco para desbloquear
la válvula de llenado. Enrosque la tuerca de montaje en el eje expuesto debajo
del tanque y ajuste la tuerca.
ADVERTENCIA! No ajuste demasiado do la tuerca.
Ill. 1
Junta
Tuerca de
Montaje
Línea de
Suministro
Ensanchada
Las
Tuerca de
Acoplador
Arandela
Plana
Pared del
Tanque
Ill. 2
Instalación
Ajuste del Nivel del Agua
1) Retire la llave hermética a prueba de manipulaciones y gire la mitad superior de
la válvula en el sentido contrario a las manecillas del reloj para desbloquearla. Le-
vante la válvula y establezca el nivel de agua deseado, luego gire en sentido de las
manecillas del reloj hasta que la válvula pase a la posición de bloqueo.
2) Abra el suministro de agua para llenar el tanque.
N OTA: La llave hermética a prueba de manipulaciones es opcional y se puede utili-
zar para evitar ajustes adicionales una vez lograda la regulación final (ver Ill. 2).
Ill. 4
Instrucciones de Servico de la Válvula de Llenado
1) Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena.
2) Retire la tapa azul.
3) Presione suavemente los brazos del flotador hacia adentro y retire
el flotador.
4) Mientras sostiene la válvula con una mano, gire la tapa 1/8 de
vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj y retírela.
5) Levante el tubo central como se muestra (ver Ill. 4).
6) Retire el filtro del tubo central como se muestra (ver Ill. 5). Limpie el
filtro y la tapa enjuagándolos debajo del grifo.
7) Cuidadosamente, vuelva a armar la válvula en el orden inverso.
IMPORTANTE:
Observe la posición de la tapa cuando está adecuadamente
armada en el cuerpo. Las nervaduras de la tapa se encuentran en
línea con la cámara del flotador y el puerto de rellenado está alineado
como se muestra (ver Ill. 6).
Ill. 1 Ill. 2
Ill. 3
5
Ill. 4
Ill. 5
LAS COSTILLAS
COINCIDEN CON EL
COMPARTIMIENTO
DEL FLOTADOR
PUERTO DEL REPUESIO
COMPARTIMIENTO
DEL FLOTADOR
COST-
ILLAS
Ill. 6
1) Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena.
2) Retire la tapa del tanque y colóquela en forma invertida sobre una superficie
limpia.
3) Observe la posición de los botones con color de la válvula de la cisterna para
cuando deba volver a ensamblarla.
4) Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario a las manecillas del reloj y
extraiga la válvula.
5) Retire la junta de sello de goma negra y enjuáguela con agua corriente para limpi-
arla.
6) Vuelva a colocar la junta en la válvula de la cisterna.
7) Instale la válvula nuevamente sobre la base.
8) Gire la válvula según sea necesario de manera que los botones de color queden
en su posición original.
9) Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa del tanque sobre el mismo.
10) Tire la cadena varias veces con cada botón para comprobar la operación cor-
recta. Verifique que no haya fugas de agua.
Instrucciones de Servico de la Válvula de la Cisterna
Ill. 1
Ill. 2
Ill. 3
4) Conecte el suministro de agua como se muestra en la Ill. 2. No se recomienda
lubricar el tubo. Conecte el tubo de relleno a la válvula y sujete el otro extremo al
tubo de desagüe.
Ill. 3
12
ESPAÑOL
GARANTÍA
1. TOTO
®
garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso
normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra.
Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera
persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica
solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur.
2. Las obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de
TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado,
utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como
sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las
reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación
del Producto.
3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos:
a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica,
etc.
b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o
mantenimiento inadecuado del Producto.
c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua.
d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso,
o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto.
e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el
Producto no esté especificado para tolerar.
f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en
el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas.
4. Para que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre com-
pra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente
voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada.
5. ESTA GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN
VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE.
6. Para obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servi-
cios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase
en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A.,
INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño
del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito
del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger
entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio.
ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADEC-
UADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGI-
NAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL,
ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA
U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR
OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN
NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA
MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE
COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE
PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍA-
TÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E
INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED.
AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto
causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que
contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede
dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más infor-
mación, llámenos al (888) 295-8134.

Transcripción de documentos

ÍNDICE ¡Gracias Por Elegir TOTO®!������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 Incluía Partes������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 8 Herramientas Que Necesita������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������ 8 Antes de la Instalación������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������8-9 Procedimiento de Instalación�����������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������9-10 Instrucciones de Llenado de la Válvula���������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 11 Instrucciones de Servico de la Válvula de Llenado / de la Válvula de la Cisterna�������������������������������������������������������������������������� 11 Garantía������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������������� 12 ¡GRACIAS POR ELEGIR TOTO! La misión de TOTO es dar al mundo estilos de vida más saludables, higiénicos y cómodos. Diseñamos cada producto guiándonos por el principio del equilibrio entre forma y función. Felicitaciones por su elección. INCLUÍDA PARTES Asegúrese de que tiene todas las piezas del empaque: ESPAÑOL Recipiente de Porcelana Bloque de Montaje (2 piezas) Casquillo Tornillo y Rondana Juego de Tornillos de para la Instalación del Bloque de Montaje Montaje Superior (4 piezas cada uno) (para el Asiento) Anclaje Blancos (4 piezas) Tornillo y Sombrerete de Tornillo Lateral para Bloque de Montaje (2 piezas cada uno) (No se muestra, pero incluye también: Plantilla de Casquillo) HERRAMIENTAS QUE NECESITA • • • • Llave para tubería de 12 pulgadas Llave ajustable de 10 pulgadas Nivel de carpintero Cinta para medir • • • • Destornillador Espátula para masilla Taladro Pinzas • Para la instalación de piso madera: - 11/64” broca para el bloque de montaje • Para la instalación del concreto/azulejo: - 11/32” broca para robinetterie modular MATERIALES NECESARIOS: (no incluida) • Tubo flexible abastecedor/conector • Pernos de montaje (T) y tuercas 2 piezas • Válvula de tope de suministro • Sello/anillo de cera ANTES DE LA INSTALACIÓN „„ Lea estas instrucciones detenidamente antes de comenzar a trabajar. „„ Proporcione las instrucciones a los clientes. Estas instrucciones contienen información sobre el mantenimiento y la garantía. „„ Si es necesario, quite el inodoro existente. Si es una nueva construccion, purgue la linea de suministro. ¡IMPORTANTE! Debido a la potente rendimiento de nuestro Ciclón, G-Max, S-Max y la gravedad de alimentación de agua corriente, no se precisan para las instalaciones de “back-to-back”. La única forma de instalar estos baños en una situación de “back-to-back“es cuando las conexiones del desagüe WC incorporar un accesorio estrella. Por favor, póngase en contacto con su constructor o contratista antes de esta instalación. Doble Combinación WYE / 1/8 Curva Doble Sanitarias T / Sanitarias Cruz SÍ NO 8 Antes de la Instalación (continuación) ® 12” (305mm) Rough-In A fin de que su nuevo inodoro TOTO se adapte correctamente controle las dimensiones que figuran debajo: 1) L a distancia entre la pared terminada y el centro del drenaje del piso, “RI”, debe ser 12” (305 mm). 3) C  on la plantilla suministrada, confirme las dimensiones de instalación del sifón de PVC y de los bloques de montaje. 3-1/8” (79mm) 2-9/16” (65mm) 2) E  l suministro de agua debe estar aproximadamente de 8” a 10” a la izquierda (mirando hacia el recipiente) desde la línea del centro de la brida del suelo y aproximadamente a 6” por encima del piso terminado. 9” (229mm) Pared C/L Válvula de Suministro "RI" Brida del Suelo 6” (152mm) PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN Ill. 1 ESPAÑOL 1) Coloque la plantilla de instalación de manera que la línea de base de la plantilla y la línea central de la brida del suelo estén alineadas. Marque las ubicaciones de los tornillos para el sifón de PVC y los bloques de montaje. Perfore orificios para tornillos de 11/64” en las ubicaciones marcadas, a menos que instale el excusado sobre piso de concreto o baldosas. En este caso, perfore orificios de 1/4” y utilice los anclajes de plástico suministrados. Con la localización de los agujeros marcada correctamente, agujeros de taladro. En la instalación de piso madera: • 11⁄64” para los bloques de montaje En la instalación del concreto/del azulejo: • 11⁄32” para los bloques de montaje cuando usando las anclas blancas Ill. 2 2) Quite todo residuo de la brida del suelo. Inserte los pernos de montaje en la ranura de la brida con la cabeza hacia abajo y el vástago roscado del perno apuntando hacia arriba, tal como se muestra (ver Ill. 1). 3) Voltee la conexión de salida de PVC de tal forma que la parte superior quede mirando hacia abajo. Presione firmemente un nuevo sello de cera sobre el encastre circular alrededor de la apertura de la salida. Regrese la conexión de salida a su posición original y bájela hasta colocarla sobre la brida del suelo. Con la unidad debidamente alineada, presione firmemente para fijar el sello de cera. PRECAUCIÓN: No retire la conexión de salida una vez que el sello de cera haya asentado. 4) Introduzca la rondana y la tuerca en el perno en T para asegurar el sifón de PVC a la brida. Debe ajustar la tuerca 1/2 vuelta después de ajustarla con la mano (ver Ill. 2). Asegure la parte posterior del sifón de PVC al piso con los tornillos suministrados. Nivele la salida de PVC. Sello/anillo de cera (no incluida) Ill. 3 Casquillo NO EMPLEE DEMASIADA FUERZA. Coloque los bloques de montaje con los tornillos, rondanas y anclajes suministrados. Asegúrese de que los bloques estén firmemente conectados al piso. Si fuera necesario, utilice la plantilla suministrada para asegurar una alineación correcta (ver Ill. 3). PRECAUCIÓN Para evitar la pérdida de agua y de olor, asegúrese de que el sello de cera esté correctamente ajustado entre el manguito y la brida. No ajuste demasiado las tuercas, podría causar daño a las piezas plásticas. 5) Las piezas de montaje del tanque están incluidas en el tanque. Retire la etiqueta de advertencia del recipiente.Coloque las piezas de montaje en el recipiente del modo que se muestra (ver Ill. 4). Las piezas de montaje están dentro de la bolsa TS810DV2. 6) Coloque la salida del recipiente del excusado en la boca de salida de PVC y luego introduzca el excusado dentro del manguito hasta que llegue a la pared (ver Ill. 4). PRECAUCIÓN Para evitar pérdidas, asegúrese de introducir el excusado correctamente en el manguito. 9 12 "( “R 305m I” m ) Ill. 4 Procedimiento de Instalación (continuación) 7) Introduzca los tornillos laterales en los bloques de montaje. Cubra la cabeza del tornillo con el sombrerete suministrado (ver Ill. 6). Ill. 6 ¡IMPORTANTE! PRECAUCIÓN Si el tornillo lateral no toca los bloques de montaje, esto significa que el recipiente no está totalmente introducido en el manguito. Si el excusado no está correctamente instalado, puede salirse del manguito o perder agua. Asegúrese de que ambos lados estén correctamente ajustados. Asegúrese de no ajustar demasiado los tornillos, ya que puede dañar el producto. 8) C  oloque con cuidado la tapa sobre el tanque, asegurándose de que los colores de la varilla de empuje coincidan con los botones de la válvula de la cisterna (amarillo con amarillo y blanco con blanco) (ver Ill. 7). Ajustando los Vástagos del Botón Después de asegurarse que los botones están correctamente instalados (ver Ill. 9), coloque la tapa en el tanque. Ill. 7 ESPAÑOL Si el botón(es) está demasiado bajo (ver Ill. 10): 1) Afloje la(s) tuerca(s) de fijación en sentido contrario de las manecillas del reloj. 2) Gire el(los) vástago(s) en sentido contrario de las manecillas del reloj para alargar (cada vuelta completa es 1 mm). 3) Coloque la tapa en el tanque para revisar los botones. Si el vástago(s) es demasiado largo, el agua seguirá corriendo dentro del inodoro. 1) Afloje la(s) tuerca(s) de fijación en sentido contrario de las manecillas del reloj. 2) Gire el(los) vástago(s) en el sentido de las manecillas del reloj para acortarlos. Ajuste los vástagos según sea necesario girando el vástago 1 vuelta completa (ver Ill. 11); para alargarlo, gire el vástago en sentido contario de las manecillas del reloj; para acortarlo, gire el vástago en el sentido de las manecillas del reloj. Cuando el ajuste sea completado, apriete la tuerca de fijación para asegurarlo (ver Ill. 9). Ill. 8 Después de la Instalación/Ajuste Descargue el inodoro dos a tres veces para confirmar que no haya fugas de agua y que el mecanismo del botón esté trabajando adecuadamente. 9) C  onecte el extremo opuesto del tubo de suministro de agua al tope de ángulo (ver Ill. 12). Abra la válvula de suministro y tire la cadena varias veces. Inspeccione cuidadosamente todas las conexiones para ver que no haya fugas. Después de la instalación, verifique en forma periódica durante varios días para asegurarse de que no haya fugas. 10) Para la instalación del asiento del excusado se utiliza el juego de pernos de montaje superior (ver Ill. 13). Introduzca las tuercas revestidas de goma en los orificios de montaje del asiento. Coloque el asiento sobre el recipiente y gire la unidad de la bisagra en su lugar mientras mantiene el asiento sobre el recipiente. Ajuste los pernos desde la parte superior con el destornillador. Ill. 9 Vastagos del Boton Tapa del tanque Izquierda Derecha Descarga Partial Descarga Completa Cubierta de Boton Vastagos Ajustables Tuerca Para Montaje Ill. 10 Montaje del Boton Ill. 11 Tapa Tanque Valvula de Descarga Sentido de las Manecillas del Reloj / Sentido Contrario a las Manecillas del Reloj Clip Tuerca de Fijacion El Vastago(s) esta demasiado cortos, los botones estan mas abajo Ill. 12 ¡IDE ALERTA! No utilice productos de limpieza en el tanque recipiente. El uso de altas concentraciones de cloro or productos a base de cloro puede danar las conexiones en el tanque. Danos a los accesorios del tanque puede causar fugas y / o danos materiales. Toto no se hace responsable de cualquier fallo accesorios del tanque or danos causados por el uso de limpiadores en el recipiente en el deposito. 10 Los botones estan en nivel correcto Ill. 13 Perno del Asiento Tuerca Revestida de Goma INSTRUCCIONES DE LA VÁLVULA DE LLENADO Instalación 1) Cierre el suministro de agua. Tire la cadena y absorba con una esponja el agua restante del tanque. Retire la válvula de llenado anterior. Ill. 1 Ill. 2 2) Deslice el eje roscado de la válvula a través del orificio que se encuentra en la parte inferior del tanque. 3) Instale la válvula en la posición desbloqueada y bloquéela después de ajustar la línea de agua, como muestra la Ill. 1. Retire el clip blanco para desbloquear la válvula de llenado. Enrosque la tuerca de montaje en el eje expuesto debajo del tanque y ajuste la tuerca. Junta Pared del Tanque Sello del Cono ADVERTENCIA! No ajuste demasiado do la tuerca. Junta Pared del Tanque Tuerca de Montaje Arandela Plana Tuerca de Acoplador 4) Conecte el suministro de agua como se muestra en la Ill. 2. No se recomienda lubricar el tubo. Conecte el tubo de relleno a la válvula y sujete el otro extremo al tubo de desagüe. Tuerca de Montaje Arandela Plana Tuerca de Acoplador Línea de Suministro Ensanchada Las Tubo de Cobre Ajuste del Nivel del Agua 1) Retire la llave hermética a prueba de manipulaciones y gire la mitad superior de la válvula en el sentido contrario a las manecillas del reloj para desbloquearla. Levante la válvula y establezca el nivel de agua deseado, luego gire en sentido de las manecillas del reloj hasta que la válvula pase a la posición de bloqueo. Ill. 3 Ill. 4 Cerrado 2) Abra el suministro de agua para llenar el tanque. ESPAÑOL Abierto NOTA: La llave hermética a prueba de manipulaciones es opcional y se puede utilizar para evitar ajustes adicionales una vez lograda la regulación final (ver Ill. 2). Instrucciones de Servico de la Válvula de Llenado 1) Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena. Ill. 1 2) Retire la tapa azul. Ill. 2 Ill. 3 Ill. 4 3) Presione suavemente los brazos del flotador hacia adentro y retire el flotador. 4) Mientras sostiene la válvula con una mano, gire la tapa 1/8 de vuelta en sentido contrario a las manecillas del reloj y retírela. 5 5) Levante el tubo central como se muestra (ver Ill. 4). 6) Retire el filtro del tubo central como se muestra (ver Ill. 5). Limpie el filtro y la tapa enjuagándolos debajo del grifo. Ill. 5 Ill. 6 LAS COSTILLAS COINCIDEN CON EL COMPARTIMIENTO DEL FLOTADOR COSTILLAS 7) Cuidadosamente, vuelva a armar la válvula en el orden inverso. IMPORTANTE: Observe la posición de la tapa cuando está adecuadamente armada en el cuerpo. Las nervaduras de la tapa se encuentran en línea con la cámara del flotador y el puerto de rellenado está alineado como se muestra (ver Ill. 6). PUERTO DEL REPUESIO COMPARTIMIENTO DEL FLOTADOR Instrucciones de Servico de la Válvula de la Cisterna 1) Cierre el suministro de agua, luego tire la cadena. 2) Retire la tapa del tanque y colóquela en forma invertida sobre una superficie limpia. Ill. 1 Ill. 2 3) Observe la posición de los botones con color de la válvula de la cisterna para cuando deba volver a ensamblarla. 4) Gire la mitad superior de la válvula en sentido contrario a las manecillas del reloj y extraiga la válvula. 5) Retire la junta de sello de goma negra y enjuáguela con agua corriente para limpiarla. Ill. 3 6) Vuelva a colocar la junta en la válvula de la cisterna. 7) Instale la válvula nuevamente sobre la base. 8) Gire la válvula según sea necesario de manera que los botones de color queden en su posición original. 9) Vuelva a colocar cuidadosamente la tapa del tanque sobre el mismo. 10) T  ire la cadena varias veces con cada botón para comprobar la operación correcta. Verifique que no haya fugas de agua. 11 GARANTÍA 1. T  OTO® garantiza que su vitreos china producto no presenta defectos en sus materiales ni de fabricación durante su uso normal cuando es instalado y mantenido adecuadamente, por un periodo de uno (1) año(s) a partir de la fecha de compra. Esta garantía limitada es válida solamente para el COMPRADOR ORIGINAL del Producto y no es transferible a una tercera persona, incluyendo, pero sin limitarse a, cualquier comprador o propietario subsecuente del Producto. Esta garantía aplica solamente al Producto TOTO comprado e instalado en América del Norte, Central, Latina y del Sur. 2. L as obligaciones de TOTO bajo esta garantía se limitan a la reparación, cambio o cualquier otro ajuste, a petición de TOTO, del Producto o partes que resulten defectuosas en su uso normal, siempre que dicho Producto haya sido instalado, utilizado y mantenido de acuerdo con las instrucciones. TOTO se reserve el derecho de hacer tantas inspecciones como sean necesarias para determinar la causa del defecto. TOTO no cobrará por la mano de obra o partes relacionadas con las reparaciones o cambios garantizados. TOTO no es responsable por el costo de la remoción, devolución y/o reinstalación del Producto. ESPAÑOL 3. Esta garantía no aplica en los siguientes casos: a) Daño o pérdida ocurrida en un desastre natural, tal como: incendio, sismo, inundación, relámpago, tormenta eléctrica, etc. b) Daño o pérdida resultado de cualquier accidente, uso inaceptable, mal uso, abuso, negligencia o cuidado, limpieza o mantenimiento inadecuado del Producto. c) Daño o pérdida causada por los sedimentos o material extraña contenida en un sistema de agua. d) Daño o pérdida causada por una mala instalación o por la instalación del Producto en un ambiente duro y/o peligroso, o una remoción, reparación o modificación inadecuada del Producto. e) Daño o pérdida causada por sobrecargas eléctricas o rayos u otros actos que no sea responsabilidad de TOTO o que el Producto no esté especificado para tolerar. f) Daño o pérdida causada por el uso normal y personalizado, tal como reducción del brillo, rayado o pérdida de color en el tiempo debido al uso, prácticas de limpieza o condiciones del agua o atmosféricas. 4. P  ara que esta garantía limitada sea válida, prueba de compra es necesaria. TOTO anima el registro de la garantía sobre compra para cree un archivo de la propiedad del producto en http://www.totousa.com. El registro del producto es totalmente voluntario y la falta a registrar no disminuirá sus derechas de garantía limitada. 5. ESTA  GARANTÍA LE DA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS. USTED PODRÍATENER OTROS DERECHOS QUE PUEDEN VARIAR DEPENDIENDO DEL ESTADO O PROVINCIA EN EL QUE SE ENCUENTRE. 6. P  ara obtener el servicio de reparación de esta garantía, debe llevar el Producto o enviarlo prepagado a un modulo de servicios TOTO junto con la prueba de compra (recibo de compra original) y una carta en la que plantee el problema, o póngase en contacto con un distribuidor TOTO o el contratista de servicio de los productos, o escriba directamente a TOTO U.S.A., INC., 1155 Southern Road, Morrow, GA 30260 (678) 466-1300 o 888) 295-8134, si fuera de los E.E.U.U. Si, debido al tamaño del producto o naturaleza del defecto, el Producto no puede ser devuelto a TOTO, la recepción en TOTO del aviso escrito del defecto junto con la prueba de compra (recibo de compra original) constituirá el envío. En tal caso, TOTO podrá escoger entre reparar el Producto en el domicilio del comprador o pagar el transporte del Producto a un módulo de servicio. ESTA GARANTÍA ESCRITA ES LA ÚNICA GARANTÍA HECHA POR TOTO. LA REPARACIÓN, CAMBIO U OTRO AJUSTE ADECUADO, TAL COMO APARECE EN ESTA GARANTÍA, SERÁ EL ÚNICO REMEDIO DISPONIBLE PARA EL COMPRADOR ORIGINAL. TOTO NO SERÁ RESPONSABLE POR LA PÉRDIDA DEL PRODUCTO O POR CUALQUIER OTRO DAÑO ACCIDENTAL, ESPECIAL O CONSECUENTE O POR DAÑOS INCURRIDOS POR EL COMPRADOR ORIGINAL, O POR LA MANO DE OBRA U OTROS COSTOS RELACIONADOS CON LA INSTALACIÓN O REMOCIÓN, O COSTOS DE REPARACIONES HECHAS POR OTROS, O POR CUALQUIER OTRO GASTO NO INDICADO DE MANERA ESPECÍFICA EN LOS PÁRRAFOS ANTERIORES. EN NINGÚN CASO LA RESPONSABILIDAD DE TOTO EXCEDERÁ EL PRECIO DE COMPRA DEL PRODUCTO. EXCEPTO EN LA MEDIDA EN QUE QUEDE PROHIBIDO POR LA LEYAPLICABLE, TODA GARANTÍA IMPLÍCITA, INCLUYENDO AQUELLAS DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD DE USO PARA EL USO O PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR, ESTÁ EXPRESAMENTE PROHIBIDA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LAS LIMITACIONES ACERCA DE LA DURACIÓN DE UNA GARANTÍATÁCITA, O LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE DAÑOS INCIDENTALES O CONSECUENTES, POR LO QUE LA LIMITACIÓN E INCLUSIÓN ANTERIORES PUEDEN NO APLICAR A USTED. AVISO TOTO no será responsable de fallas o daños ocasionados en este producto de plomería o componente del producto causados por cloraminas en el tratamiento del suministro de agua público o en los limpiadores en el recipiente del tanque que contengan cloro (hipoclorito de calcio). Nota: el uso de cloro en alta concentración o productos derivados del cloro puede dañar seriamente los accesorios. Este daño puede ocasionar fugas y daños graves en la propiedad. Para obtener más información, llámenos al (888) 295-8134. 12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Toto CST654MF Guía de instalación

Tipo
Guía de instalación
Este manual también es adecuado para