AKG MP 40 El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario
1 Seguridad y medio
ambiente
1.1 Seguridad
1. No exponer el aparato directamente
al sol, a polvo o humedad intensos, a
la lluvia, a vibraciones o a golpes.
1.2 Medio ambiente
1. Las pilas y los acumuladores usados
deben eliminarse atendiendo a las
correspondientes disposiciones de
eliminación de residuos vigentes. Las
pilas o acumuladores no deben tir-
arse ni al fuego (peligro de explosión)
ni a la basura residual.
2. Para desguazar el aparato hay que
sacar las pilas o los acumuladores,
separar la caja, la electrónica y el
cable y proceder a la eliminación de
todos los componentes atendiendo a
las correspondientes disposiciones
de eliminación de residuos vigentes.
2 Descripción
2.1 Introducción
Muchas gracias por haberse
decidido por un producto de la empresa
AKG. Tómese, por favor, unos momen-
tos para leer el Modo de Empleo antes
de usar el aparato. Guarde las instruc-
ciones de empleo en un lugar seguro de
modo que pueda consultarlas si se le
presenta alguna duda. ¡Que se divierta y
que tenga mucho éxito con su nuevo
equipo!
2.2. Volumen de suministros
Sírvase controlar si el embalaje contiene
todas las piezas indicadas arriba. Si falta
algo, le rogamos dirigirse a su distribui-
dor AKG.
2.3 Accesorios recomendados
Estación de carga CU 40
2.4 Descripción
El MP 40
micropen
es un emisor miniatu-
ra con un micrófono de condensador C
407 desmontable y con característica
omnidireccional. El emisor ha sido desar-
rollado especialmente para la transmisión
de palabra en combinación con los
receptores del sistema WMS 40 de AKG.
El MP 40
micropen
funciona con una
frecuencia portadora fija estabilizada
con cuarzo en la gama de frecuencias
portadoras UHF de 710 a 865 MHz y
está equipado con una antena dipolo
integrada en la caja.
34
1 emisor
MP 40
micropen
1 cordón 1 clip de
reserva,
negro
1 pila
tamaño
AAA
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 34
El micrófono está alojado en un compar-
timiento en la parte superior del emisor.
Dispone de una grapa de sujeción y está
conectado al emisor con un cable de 20
cm de largo. Por lo tanto, se puede reti-
rar el micrófono del emisor y sujetarlo en
prendas de vestir.
El clip en la parte de atrás del emisor le
permite, por ejemplo, sujetar el emisor en
el bolsillo de la camisa. El color del clip
corresponde a la frecuencia portadora del
emisor, pero lo puede reemplazar por el
clip de reserva negro suministrado.
Con el cordón suministrado, también
puede colgarse el emisor al cuello.
2.5 Elementos de mando (véase Fig. 1)
1 ON/MUTE/OFF: este conmutador
corredizo tiene tres posiciones:
ON: la alimentación de corriente para
el emisor está conectada.
M: la señal audio que proviene del
micrófono está en mudo, pero la ali-
mentación de corriente y la frecuen-
cia portadora de AF siguen conecta-
das. Esto hace que el receptor no se
vea perturbado por otros emisores a
pesar de tener el micrófono des-
conectado.
OFF: la alimentación de corriente del
emisor está desconectada.
2 LED de control: este LED indica el
estado de carga de la pila.
El LED se ilumina brevemente al
encender el emisor y luego se apaga:
la pila está en orden.
El LED se ilumina en forma constan-
te: la pila estará agotada en aprox. 60
minutos.
3 Control de nivel de entrada: ajusta
la sensibilidad de la entrada audio.
4 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V
tamaño AAA (suminstrada).
5 Contactos de carga para cargar un
acumulador con la estación de carga
opcional CU 40.
35
Fig. 1: Elementos de mando del MP 40
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 35
6Clip de sujeción: para sujetar el emi-
sor en el bolsillo de la camisa o en el
bolsillo superior de la americana.
El color del clip de sujeción indica la
frecuencia portadora del emisor.
7 Micrófono
8Tapa de la caja del cable: debajo de
la tapa de la caja del cable se encu-
entra el cable microfónico de 20 cm
de largo.
3 Puesta en
funcionamiento
3.1 Colocar/cambiar y
ensayar la pila (véase Fig. 2)
1. Apriete hacia abajo el gancho de pre-
sión de la tapa de la caja de pilas (1).
2. Retire la tapa de la caja de pilas (1)
del emisor, tirando hacia abajo.
3. Si en la caja de pilas hay una pila
descargada o defectuosa, sírvase
sacarla.
4. Coloque la pila suministrada o nueva
(2) en la caja de pilas, tal como se
indica en la Fig. 2.
36
Fig. 2: Introducir la pila
Importante: el relleno de goma espuma
en el interior de la tapa de la caja de
pilas (1) fija la pila en su posición. ¡El
relleno no se debe quitar, puesto que
de hacerlo, la pila no quedará bien
fijada en la caja, lo que puede produ-
cir ruidos de tableteo!
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 36
5. Coloque el conmutador ON/MUTE/
OFF (3) en ON.
El LED de control (4) relampaguea
brevemente. Si la pila está en buen
estado, el LED de control (4) se vuel-
ve a apagar.
Cuando el LED de control (4) empie-
za a iluminarse constantemente, la
pila estará agotada en aprox. 60
minutos. Cambie la pila cuanto antes
por una nueva.
Si el LED de control (4) no relampa-
guea, la pila está agotada. Coloque
una pila nueva.
6. Empuje la tapa de la caja de pilas (1)
sobre el emisor en dirección contraria a
la flecha, hasta que quede enclavada.
3.2 Funcionamiento con
acumulador (véase Fig. 3)
El emisor se puede hacer funcionar tam-
bién con un acumulador de 1,5 V en lugar
de una pila normal. Recomendamos los
acumuladores NiMH del tipo SANYO
HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharge-
able PRO+ (550 mAh).
Para cargar el acumulador tiene que
poner el emisor (1) en la estación de
carga opcional CU 40 (2), tal como se
indica en la Fig. 3.
Puede encontrar más indicaciones al
respecto en el Modo de empleo de la
estación de carga CU 40.
4 Aplicaciones
4.1 Sujetar el emisor
Véase Fig. 4:
Coloque el emisor (1), con el clip de
sujeción (2) hacia afuera, de tal forma en
el bolsillo de la camisa o en el bolsillo
superior de la americana, que el micró-
fono (3) indique hacia arriba.
37
Fig. 3: Cargar el acumulador con la
estación de carga opcional CU 40
Fig. 4: Sujetar el emisor
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 37
Si no hay bolsillo disponible, ponga el
cordón (4) suministrado en el clip de
sujeción (2) y cuélgueselo al cuello.
4.2 Controlar el nivel (véase Fig. 1)
1. Controle de que el receptor esté mar-
cado con el mismo código de color
que el emisor.
2. Gire el control de nivel de entrada (3)
del emisor con un desatornillador
hasta el centro, entre el tope izquier-
do y derecho.
3. Encienda el emisor, colocando el
conmutador ON/MUTE/OFF (1) en
ON.
4. Encienda el receptor y el equipo
audio.
5. Hable unas frases con su voz normal.
6. Si su voz suena distorsionada en los
altavoces, gire el control de nivel de
entrada (3) hacia atrás en sentido
contrario a las agujas del reloj hasta
que ya no oiga ninguna distorsión.
Si su voz suena muy baja en los alta-
voces, gire el control de nivel de ent-
rada (3) en sentido de las agujas del
reloj. Si los altavoces empiezan a sil-
bar debido a la retroalimentación
acústica, gire el control de nivel de
entrada (3) inmediatamente de vuelta
hasta que cese el silbido.
4.3 Retirar el micrófono (véase Fig. 5)
Si con un volumen bajo se produce
retroalimentación, puede retirar el micró-
fono (3) del emisor y colocarlo más
cerca de la boca. De esa forma se redu-
ce el peligro de la retroalimentación acú-
stica.
1. Desenclave la tapa de la caja del
cable (1) y retírela.
2. Ponga la uña en el cuerpo del micró-
fono y saque el micrófono (3) de la
caja, tirándolo.
3. Retire el micrófono (3) del emisor.
38
Fig. 5: Quitar el micrófono
1. 3.
4.
5./6./7.
2a.
2b.
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:12 Uhr Seite 38
4. Vuelva a colocar la tapa de la caja del
cable (1) sobre la caja y apriete hasta
que se enclave la tapa.
5. Fije el emisor en el bolsillo de la cami-
sa o en el bolsillo superior de la ame-
ricana o cuélgueselo al cuello con el
cordón.
6. Fije el micrófono (3) en el ribete de
botones o en el cuello, lo más cerca
posible de la boca del orador.
7. Gire el micrófono (3) hasta que indi-
que hacia la boca del orador.
4.4 Montar el micrófono en el emisor
Véase Fig. 6:
1. Desenclave la tapa de la caja del
cable (1) y retírela.
2. Con la tapa de la caja del cable (1)
tire el cable microfónico (2) hacia
abajo hasta que el micrófono esté
sobre la caja del micrófono (4).
3. Gire la grapa del micrófono (5) en
forma paralela al micrófono (3).
4. Empuje el micrófono (3) hacia aden-
tro en la caja del micrófono (4) hasta
que se enclave.
5. Guarde el cable microfónico (2) en la
caja del cable y vuelva a colocar la
tapa (8) en la caja.
4.5 El emisor como micrófono
manual
Para entrevistas, por ejemplo, puede
sostener el emisor en la mano como un
micrófono normal.
Hable en el micrófono a una distancia de
aprox. 30 cm.
4.6 Sustituir el clip de sujeción
Véase Fig. 7:
Si el clip de sujeción es demasiado
vistoso, lo puede sustituir por el clip
negro suministrado:
1. Haga palanca con un desatornillador
39
Fig. 6: Montar el micrófono
1.
3.
4.
5.
2a. 2b.
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:13 Uhr Seite 39
en la parte delantera del emisor (2)
para sacar el clip de sujeción (1).
2. Apriete sobre el clip de sujeción (1) y
retírelo del emisor (2), tirando hacia
abajo (en dirección de la flecha).
3. Cuelgue el gancho (3) del clip de
sujeción de reserva en el sacado (4)
del emisor (2).
4. Apriete el extremo curvo del clip de
sujeción de reserva contra el emisor
(2) hasta que se enclave el clip.
4.7 Reparación de desperfectos
Las indicaciones para la reparación de
desperfectos las encuentra en el Modo
de empleo de su receptor.
5 Limpieza
Limpie la caja del emisor con un
paño humedecido en agua.
40
Fig. 7: Sustituir el clip de sujeción
1.
2.
3.
4.
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:13 Uhr Seite 40
41
6 Datos técnicos
Frecuencia portadora 710 – 865 MHz
Modulación FM
Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz
Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) ±15 kHz
Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz)
Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8%
Compansor integrado
Relación señal a ruido típ. 103 dB(A)
Potencia de salida AF típ. 5 mW
Toma de corriente típ. 75 mA
Alimentación de corriente 1 pila de 1,5 V tamaño AAA
Horas de servicio >10 h (pila), >5 h (acumulador)
Nivel de entrada audio para desviación nominal 300 mV/1 kHz
Dimensiones (an x prof x al) 20 x 25 x 145 mm
Peso neto 36 g
Este producto corresponde a las normas EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1
(09-2000) y EN300 422-2 v.1.1.1(07-2000).
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:13 Uhr Seite 41
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
10/03/9100 U 1102
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516,
www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200,
www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875,
www.akgusa.com, e-mail: [email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
2786_BDA_MP40_cb 07.10.2003 10:13 Uhr Seite 52

Transcripción de documentos

1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1. No exponer el aparato directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 1.2 Medio ambiente 1. Las pilas y los acumuladores usados deben eliminarse atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. Las pilas o acumuladores no deben tirarse ni al fuego (peligro de explosión) ni a la basura residual. 2. Para desguazar el aparato hay que sacar las pilas o los acumuladores, separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. 34 2 Descripción 2.1 Introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo! 2.2. Volumen de suministros 1 emisor 1 cordón 1 clip de 1 pila MP 40 reserva, tamaño micropen negro AAA Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. 2.3 Accesorios recomendados Estación de carga CU 40 2.4 Descripción El MP 40 micropen es un emisor miniatura con un micrófono de condensador C 407 desmontable y con característica omnidireccional. El emisor ha sido desarrollado especialmente para la transmisión de palabra en combinación con los receptores del sistema WMS 40 de AKG. El MP 40 micropen funciona con una frecuencia portadora fija estabilizada con cuarzo en la gama de frecuencias portadoras UHF de 710 a 865 MHz y está equipado con una antena dipolo integrada en la caja. El micrófono está alojado en un compartimiento en la parte superior del emisor. Dispone de una grapa de sujeción y está conectado al emisor con un cable de 20 cm de largo. Por lo tanto, se puede retirar el micrófono del emisor y sujetarlo en prendas de vestir. El clip en la parte de atrás del emisor le permite, por ejemplo, sujetar el emisor en el bolsillo de la camisa. El color del clip corresponde a la frecuencia portadora del emisor, pero lo puede reemplazar por el clip de reserva negro suministrado. Con el cordón suministrado, también puede colgarse el emisor al cuello. 2.5 Elementos de mando (véase Fig. 1) 1 ON/MUTE/OFF: este conmutador corredizo tiene tres posiciones: ON: la alimentación de corriente para el emisor está conectada. M: la señal audio que proviene del micrófono está en mudo, pero la ali-      2   3    Fig. 1: Elementos de mando del MP 40 4 5 mentación de corriente y la frecuencia portadora de AF siguen conectadas. Esto hace que el receptor no se vea perturbado por otros emisores a pesar de tener el micrófono desconectado. OFF: la alimentación de corriente del emisor está desconectada. LED de control: este LED indica el estado de carga de la pila. El LED se ilumina brevemente al encender el emisor y luego se apaga: la pila está en orden. El LED se ilumina en forma constante: la pila estará agotada en aprox. 60 minutos. Control de nivel de entrada: ajusta la sensibilidad de la entrada audio. Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA (suminstrada). Contactos de carga para cargar un acumulador con la estación de carga opcional CU 40. 35 6 Clip de sujeción: para sujetar el emisor en el bolsillo de la camisa o en el bolsillo superior de la americana. El color del clip de sujeción indica la frecuencia portadora del emisor. 7 Micrófono 8 Tapa de la caja del cable: debajo de la tapa de la caja del cable se encuentra el cable microfónico de 20 cm de largo. 3 Puesta en funcionamiento 3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila (véase Fig. 2) 1. Apriete hacia abajo el gancho de presión de la tapa de la caja de pilas (1). 2. Retire la tapa de la caja de pilas (1) del emisor, tirando hacia abajo.    Importante: el relleno de goma espuma en el interior de la tapa de la caja de pilas (1) fija la pila en su posición. ¡El relleno no se debe quitar, puesto que de hacerlo, la pila no quedará bien fijada en la caja, lo que puede producir ruidos de tableteo! 3. Si en la caja de pilas hay una pila descargada o defectuosa, sírvase sacarla. 4. Coloque la pila suministrada o nueva (2) en la caja de pilas, tal como se indica en la Fig. 2. 36   Fig. 2: Introducir la pila 5. Coloque el conmutador ON/MUTE/ OFF (3) en ON. El LED de control (4) relampaguea brevemente. Si la pila está en buen estado, el LED de control (4) se vuelve a apagar. Cuando el LED de control (4) empieza a iluminarse constantemente, la pila estará agotada en aprox. 60 minutos. Cambie la pila cuanto antes por una nueva. Si el LED de control (4) no relampaguea, la pila está agotada. Coloque una pila nueva. 6. Empuje la tapa de la caja de pilas (1) sobre el emisor en dirección contraria a la flecha, hasta que quede enclavada. 3.2 Funcionamiento con acumulador (véase Fig. 3) El emisor se puede hacer funcionar también con un acumulador de 1,5 V en lugar de una pila normal. Recomendamos los acumuladores NiMH del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o Panasonic Rechargeable PRO+ (550 mAh).   Fig. 3: Cargar el acumulador con la estación de carga opcional CU 40 Para cargar el acumulador tiene que poner el emisor (1) en la estación de carga opcional CU 40 (2), tal como se indica en la Fig. 3. Puede encontrar más indicaciones al respecto en el Modo de empleo de la estación de carga CU 40. 4 Aplicaciones 4.1 Sujetar el emisor Véase Fig. 4: Coloque el emisor (1), con el clip de sujeción (2) hacia afuera, de tal forma en el bolsillo de la camisa o en el bolsillo superior de la americana, que el micrófono (3) indique hacia arriba.      Fig. 4: Sujetar el emisor 37 Si no hay bolsillo disponible, ponga el cordón (4) suministrado en el clip de sujeción (2) y cuélgueselo al cuello. 4.2 Controlar el nivel (véase Fig. 1) 1. Controle de que el receptor esté marcado con el mismo código de color que el emisor. 2. Gire el control de nivel de entrada (3) del emisor con un desatornillador hasta el centro, entre el tope izquierdo y derecho. 3. Encienda el emisor, colocando el conmutador ON/MUTE/OFF (1) en ON. 4. Encienda el receptor y el equipo audio. 5. Hable unas frases con su voz normal. 6. Si su voz suena distorsionada en los altavoces, gire el control de nivel de entrada (3) hacia atrás en sentido contrario a las agujas del reloj hasta que ya no oiga ninguna distorsión. 38 Si su voz suena muy baja en los altavoces, gire el control de nivel de entrada (3) en sentido de las agujas del reloj. Si los altavoces empiezan a silbar debido a la retroalimentación acústica, gire el control de nivel de entrada (3) inmediatamente de vuelta hasta que cese el silbido. 4.3 Retirar el micrófono (véase Fig. 5) Si con un volumen bajo se produce retroalimentación, puede retirar el micrófono (3) del emisor y colocarlo más cerca de la boca. De esa forma se reduce el peligro de la retroalimentación acústica. 1. Desenclave la tapa de la caja del cable (1) y retírela. 2. Ponga la uña en el cuerpo del micrófono y saque el micrófono (3) de la caja, tirándolo. 3. Retire el micrófono (3) del emisor. 2a.    1. 2b. 3.   4.   Fig. 5: Quitar el micrófono 5./6./7. 4. Vuelva a colocar la tapa de la caja del cable (1) sobre la caja y apriete hasta que se enclave la tapa. 5. Fije el emisor en el bolsillo de la camisa o en el bolsillo superior de la americana o cuélgueselo al cuello con el cordón. 6. Fije el micrófono (3) en el ribete de botones o en el cuello, lo más cerca posible de la boca del orador. 7. Gire el micrófono (3) hasta que indique hacia la boca del orador. 4.4 Montar el micrófono en el emisor Véase Fig. 6: 1. Desenclave la tapa de la caja del cable (1) y retírela. 2. Con la tapa de la caja del cable (1) tire el cable microfónico (2) hacia abajo hasta que el micrófono esté sobre la caja del micrófono (4). 3. Gire la grapa del micrófono (5) en forma paralela al micrófono (3). 4. Empuje el micrófono (3) hacia adentro en la caja del micrófono (4) hasta que se enclave. 5. Guarde el cable microfónico (2) en la caja del cable y vuelva a colocar la tapa (8) en la caja. 1.  2a.  2b.        3.  5. 4.6 Sustituir el clip de sujeción Véase Fig. 7: Si el clip de sujeción es demasiado vistoso, lo puede sustituir por el clip negro suministrado:   4. 4.5 El emisor como micrófono manual Para entrevistas, por ejemplo, puede sostener el emisor en la mano como un micrófono normal. Hable en el micrófono a una distancia de aprox. 30 cm.  1. Haga palanca con un desatornillador Fig. 6: Montar el micrófono 39 en la parte delantera del emisor (2) para sacar el clip de sujeción (1). 1. 4.7 Reparación de desperfectos Las indicaciones para la reparación de desperfectos las encuentra en el Modo de empleo de su receptor. 4.   2. 3.   Fig. 7: Sustituir el clip de sujeción 2. Apriete sobre el clip de sujeción (1) y retírelo del emisor (2), tirando hacia abajo (en dirección de la flecha). 3. Cuelgue el gancho (3) del clip de sujeción de reserva en el sacado (4) 40 del emisor (2). 4. Apriete el extremo curvo del clip de sujeción de reserva contra el emisor (2) hasta que se enclave el clip. 5 Limpieza Limpie la caja del emisor con un paño humedecido en agua. 6 Datos técnicos Frecuencia portadora Modulación Ancho de banda de transmisión audio Estabilidad de frecuencia (-10°C hasta +50°C) Desviación nominal Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. Compansor Relación señal a ruido típ. Potencia de salida AF típ. Toma de corriente típ. Alimentación de corriente Horas de servicio Nivel de entrada audio para desviación nominal Dimensiones (an x prof x al) Peso neto 710 – 865 MHz FM 40 – 20.000 Hz ±15 kHz 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz) 0,8% integrado 103 dB(A) 5 mW 75 mA 1 pila de 1,5 V tamaño AAA >10 h (pila), >5 h (acumulador) 300 mV/1 kHz 20 x 25 x 145 mm 36 g Este producto corresponde a las normas EN60065:1998, EN301 489-9 v.1.1.1 (09-2000) y EN300 422-2 v.1.1.1(07-2000). 41 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected], Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected] AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected], Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com 10/03/9100 U 1102
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

AKG MP 40 El manual del propietario

Categoría
Micrófonos
Tipo
El manual del propietario