AKG SO 40 SNAPON El manual del propietario

  • ¡Hola! Soy un chatbot de IA específicamente entrenado para ayudarte con el AKG SO 40 SNAPON El manual del propietario. He revisado el documento y puedo ayudarte a encontrar la información que necesitas o explicarla de manera clara y sencilla. ¡Pregunta lo que necesites!
BEDIENUNGSANLEITUNG . .S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
USER INSTRUCTIONS . . . . . . . .p. 10
Please read the manual before using the equipment!
MODE D’EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . .p. 18
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
ISTRUZIONI PER L’USO . . . . .p. 26
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
MODO DE EMPLEO . . . . . . . . . . . .p. 34
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO . . . . . . . .p. 42
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
SO
40 snapon
Página
1 Seguridad y medio ambiente............................................................35
1.1 Seguridad................................................................................35
1.2 Medio ambiente.......................................................................35
2 Descripción .......................................................................................35
2.1 Introducción ............................................................................35
2.2 Volumen de suministros...........................................................35
2.3
Accesorios opcionales..............................................................35
2.4 Descripción .............................................................................35
2.5 Elementos de mando ...............................................................36
3 Puesta en funcionamiento ................................................................37
3.1 Colocar/cambiar y ensayar la pila .............................................37
3.2 Funcionamiento con acumulador ..............................................38
4 Aplicaciones......................................................................................39
4.1 Micrófonos recomendados .......................................................39
Página
4.2 Conectar y desconectar el transmisor .......................................39
4.3 Ajustar el nivel.........................................................................39
4.4 Técnica microfónica.................................................................39
4.5 Reparación de desperfectos .....................................................40
5 Limpieza............................................................................................40
6 Datos técnicos...................................................................................41
Índice
34
SO 40 snapon
35
SO 40 snapon
1 Seguridad y medio ambiente
1.1 Seguridad
1. No exponer el aparato directamente al sol, a
polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibra-
ciones o a golpes.
1.2 Medio ambiente
1. Las pilas y los acumuladores usados deben eli-
minarse atendiendo a las correspondientes
disposiciones de eliminación de residuos
vigentes. Las pilas o acumuladores no deben
tirarse ni al fuego (peligro de explosión) ni a la
basura residual.
2. Para desguazar el aparato hay que sacar las
pilas o los acumuladores, separar la caja, la
electrónica y el cable y proceder a la elimina-
ción de todos los componentes atendiendo a
las correspondientes disposiciones de elimina-
ción de residuos vigentes.
3. El embalaje es reciclable. Elimine el embalaje
en un sistema de recogida previsto para ello.
2 Descripción
2.1 Introducción
Muchas gracias por haberse decidido por un pro-
ducto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos
momentos para leer el Modo de Empleo antes
de usar el aparato. Guarde las instrucciones de
empleo en un lugar seguro de modo que pueda
consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se
divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo
equipo!
2.2. Volumen de suministros
Sírvase controlar si el embalaje contiene todas
las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le
rogamos dirigirse a su distribuidor AKG.
2.3 Accesorios recomendados
Los accesorios opcionales los encontrará en el
más reciente Catálogo/Folleto de AKG o en
www.akg.com. Su distribuidor lo asesorará con
mucho gusto.
2.4 Descripción
El SO 40 es un transmisor miniatura de la serie
WMS 40 microtools, desarrollado especialmente
para montaje en micrófonos.
El transmisor dispone de un conector XLR estándar
de 3 polos, con el que puede conectar el transmi-
sor directamente a un micrófono dinámico (por
ejemplo de la serie Emotion de AKG) o a un micró-
fono de condensador con alimentación de corrien-
te interna (por ejemplo el C 1000 S de AKG).
El SO 40 funciona con una frecuencia portadora
fija estabilizada por cuarzo en la gama de frecuen-
cias portadoras UHF de 710 hasta 865 MHz.
1 transmisor
SO 40
1 pila tamaño
AAA
1 tapa de caja
de pilas
(negra)
L
!
El color de la tapa de la caja de pilas corresponde
a la frecuencia portadora del transmisor (véase el
"Manual Supplement"). La tapa de la caja de pilas
la puede reemplazar por la tapa de sustitución
negra suministrada.
2.5 Elementos de mando (véase Fig. 1)
1 ON/MUTE/OFF: este conmutador corredizo
tiene tres posiciones:
ON: la alimentación de corriente para el trans-
misor está conectada.
M: la señal audio que proviene del micrófono
está en mudo, pero la alimentación de corrien-
te y la frecuencia portadora de AF siguen
conectadas. Esto hace que el receptor no se
vea perturbado por otros transmisores a pesar
de tener el micrófono desconectado.
OFF: la alimentación de corriente del transmi-
sor está desconectada.
2 Caja de pilas para 1 pila de 1,5 V tamaño AAA
(suminstrada).
3 LED de control: este LED indica el estado de
carga de la pila.
El LED se ilumina brevemente al encender el
transmisor y luego se apaga: la pila está en
orden.
El LED se ilumina en forma constante: la pila
estará agotada en aprox. 60 minutos.
4 Control de nivel de entrada: ajusta la sensi-
bilidad de la entrada audio.
5 Conector XLR: conector XLR estándar de 3
polos (hembra) para la conexión directa del
transmisor a un micrófono con conector XLR
de 3 polos.
Véase también el Capítulo 3.
6 Botón de desenclavamiento para el conector
XLR
36
SO 40 snapon
Fig. 1: Elementos de mando del SO 40
3 Puesta en funcionamiento
3.1 Colocar/cambiar y ensayar la
pila (véase Fig. 2)
1. Apriete hacia abajo el gancho de presión de la
tapa de la caja de pilas (1).
2. Retire la tapa de la caja de pilas (1) del trans-
misor, tirando hacia abajo.
¡Importante!
El relleno de goma espuma en el inte-
rior de la tapa de la caja de pilas (1)
fija la pila en su posición. ¡El relleno
no se debe quitar, puesto que de
hacerlo, la pila no quedará bien fijada
en la caja, lo que puede producir rui-
dos de tableteo!
3. Si en la caja de pilas hay una pila descargada
o defectuosa, sírvase sacarla.
4. Coloque la pila suministrada o nueva (2) en la
caja de pilas, tal como se indica en la Fig. 2.
5. Coloque el conmutador ON/MUTE/OFF (3) en ON.
El LED de control (4) relampaguea brevemente.
Si la pila está en buen estado, el LED de con-
trol (4) se vuelve a apagar.
Cuando el LED de control (4) empieza a ilumi-
narse constantemente, la pila estará agotada
en aprox. 60 minutos. Cambie la pila cuanto
antes por una nueva.
Si el LED de control (4) no relampaguea, la pila
está agotada. Coloque una pila nueva.
6. Empuje la tapa de la caja de pilas (1) sobre el
transmisor en dirección contraria a la flecha,
hasta que quede enclavada.
37
SO 40 snapon
L
!
Fig. 2: Introducir la pila
38
SO 40 snapon
3.2 Funcionamiento con acumulador
El transmisor se puede hacer funcionar también
con un acumulador de 1,5 V en lugar de una pila
normal. Recomendamos los acumuladores NiMH
del tipo SANYO HR-4U (650 mAh) o Panasonic
Recharge able PRO+ (550 mAh).
39
SO 40 snapon
4 Aplicaciones
4.1 Micrófonos recomendados
Puede conectar el transmisor a cualquier micrófo-
no dinámico de baja impedancia con conector XLR
estándar de 3 polos.
La pila del transmisor alimenta sólo al transmisor
mismo con corriente y no proporciona tensión de
alimentación para el micrófono. Por lo tanto, puede
usar el transmisor sólo con aquellos micrófonos de
condensador que dispongan de alimentación de
corriente interna. (El SO 40 no es apto para micró-
fonos de condensador que funcionan sólo con ali-
mentación fantasma externa.)
4.2 Conectar y desconectar el transmisor
(véase Fig. 3)
1. Conecte el transmisor (1) a su micrófono (2).
2. Para desconectar el transmisor (1), apriete el
botón de desenclavamiento (3) del transmisor y
retire el transmisor (1) del micrófono (2).
Fig. 3: Conectar y desconectar el transmisor al y
del micrófono
4.3 Controlar el nivel (véase Fig. 1)
1. Controle si el receptor está marcado con el
mismo código de color que el transmisor.
2. Gire el control de nivel de entrada (4) del trans-
misor con un pequeño desatornillador hasta el
centro, entre el tope izquierdo y derecho.
3. Encienda el transmisor, colocando el conmuta-
dor ON/MUTE/OFF (1) en ON.
4. Encienda el receptor y el equipo audio.
5. Cante o hable en el micrófono.
6. Si su voz suena distorsionada en los altavoces,
gire el control de nivel de entrada (4) hacia
atrás en sentido contrario a las agujas del reloj
hasta que ya no oiga ninguna distorsión.
Si su voz suena muy baja en los altavoces, gire
el control de nivel de entrada (4) en sentido de
las agujas del reloj. Si los altavoces empiezan
a silbar debido a la retroalimentación acústica,
gire el control de nivel de entrada (4) inmedia-
tamente de vuelta hasta que cese el silbido.
4.4 Técnica microfónica
En los correspondientes Modos de empleo de sus
micrófonos AKG encontrará indicaciones acerca de
la técnica microfónica, sobre todo con respecto a la
distancia de palabra, el efecto de proximidad y la
retroalimentación acústica.
40
SO 40 snapon
4.5 Reparación de desperfectos
Las indicaciones para la reparación de desperfec-
tos las encuentra en el Modo de empleo de su
receptor.
5 Limpieza
Limpie la caja del transmisor con un paño
humedecido en agua.
Frecuencia portadora 710 – 865 MHz
Modulación FM
Ancho de banda de transmisión audio 40 – 20.000 Hz
Estabilidad de frecuencia
(-10°C hasta +50°C) ±15 kHz
Desviación nominal 15 kHz (SP1, SP2: 13,5 kHz)
Factor de distorsión no lineal con 1 kHz típ. 0,8%
Compansor integrado
Relación señal a ruido típ. 103 dB(A)
Potencia de salida AF típ. 5 mW
Toma de corriente típ. 75 mA
Alimentación de corriente 1 pila de 1,5 V tamaño AAA
Horas de servicio >11 h (pila), >6 h (acumulador)
Nivel de entrada audio
para desviación nominal 300 mV/1 kHz
Dimensiones (an x prof x al) 22 x 30 x 98 mm
Peso neto 36 g
Este aparato corresponde a las normas citadas en la declaración de confor-
midad. Esta última está disponible en el sitio http://www.akg.com o puede
ser solicitada al correo electrónico [email protected].
41
SO 40 snapon
6 Datos técnicos
48
SO 40 snapon
5 Limpeza
Limpe a carcaça do emissor com um pano
molhado em água.
Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas
50
SO 40 snapon
Notizen | Notes | Notes | Note | Notas | Notas
51
SO 40 snapon
01/08/9100 U 12610
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones | Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets ·
Electroacoustical Components | Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques | Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza
filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici | Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos | Microfones · Fones de ouvido · Microfones
s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modifica-
ciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Printed in China (P.R.C.)
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, 1230 Vienna/AUSTRIA, phone: +43-1 86654-0*
AKG Acoustics, U.S.
8400 Balboa Boulevard, Northridge, CA 91329, U.S.A, phone: +1 818 920-3212
For other products and distributors worldwide visit www.akg.com
/