AKG CU 40 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario
Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28
Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34
Favor leia este manual antes de usar o equipamen
to!
CU 40
chargerunit
WMS40
microtools
AKG.WIRELESS
WIRELESS
MICROPHONE
SYSTEM
28
1 Seguridad y medio
ambiente
1.1 Seguridad
1. No vierta líquidos sobre el aparato.
Esto puede producir cortocircuitos y
ensuciamiento de los contactos de
carga.
2. Si llegara a penetrar algún líquido a la
bandeja de carga del aparato, tiene
que desenchufar inmediatamente el
alimentador de red y el aparato debe
ser examinado por nuestro servicio
de atención al cliente.
3. No trate nunca de cargar pilas, que
no se pueden recargar, con la esta-
ción de carga. Esto produce un inten-
so calentamiento de la pila, pudiendo
causar daños en el emisor debido a
los ácidos que se derraman.
4. Utilice el aparato sólo en lugares
secos.
5. El personal técnico calificado es el
único autorizado para abrir, atender y
reparar el aparato. En el interior de la
caja no se encuentra ninguna pieza
que pueda ser atendida, reparada o
cambiada por un profano.
6. Antes de utilizar el aparato, verifique
que la tensión de servicio correspon-
da a la tensión de red en el lugar de
utilización.
7. Utilice el aparato solamente con el
alimentador de red con tensión de
salida de 12 V CC. ¡Otros tipos de
corriente pueden dañar seriamente el
aparato!
8. Si no usa el aparato durante largo
tiempo, saque el alimentador de red
del enchufe.
9. No colocar el aparato cerca de fuen-
tes de calor, como p.ej radiadores,
tubos de calefacción, amplificadores,
etc. y no exponerlo directamente al
sol, a polvo o humedad intensos, a la
lluvia, a vibraciones o a golpes.
10.Para limpiar el aparato, utilice única-
mente un paño húmedo, pero no
mojado. ¡Antes de proceder a la lim-
pieza desenchufe el alimentador de
red! No debe utilizar nunca materia-
les de limpieza corrosivos o abrasi-
vos ni aquellos que contengan alco-
hol o disolventes, puesto que pueden
dañar la laca o las piezas de material
sintético.
11.El aparato debe ser utilizado sólo
para los fines descriptos en estas
instrucciones de uso. AKG no se res-
ponsabiliza por daños debidos a un
uso inadecuado o indebido.
1.2 Medio ambiente
1. El alimentador de red sigue recibien-
do un poco de corriente aun estando
apagado el aparato. Para ahorrar
energía, desenchufe el alimentador
de red si no va a utilizar el aparato
durante largo tiempo.
29
2. Las pilas y los acumuladores usados
deben eliminarse atendiendo a las
correspondientes disposiciones de
eliminación de residuos vigentes. Las
pilas o acumuladores no deben tir-
arse ni al fuego (peligro de explosión)
ni a la basura residual.
3. Para desguazar el aparato hay que
separar la caja, la electrónica y el
cable y proceder a la eliminación de
todos los componentes atendiendo a
las correspondientes disposiciones
de eliminación de residuos vigentes.
2 Descripción
2.1 introducción
Muchas gracias por haberse
decidido por un producto de la empresa
AKG. Tómese, por favor, unos momen-
tos para leer el Modo de Empleo antes
de usar el aparato. Guarde las instruc-
ciones de empleo en un lugar seguro de
modo que pueda consultarlas si se le
presenta alguna duda. ¡Que se divierta y
que tenga mucho éxito con su nuevo
equipo!
2.2. Volumen de suministros
Sírvase controlar si el embalaje contiene
todas las piezas indicadas arriba. Si falta
algo, le rogamos dirigirse a su distribui-
dor AKG.
2.3 Descripción
La CU 40 es una estación de carga des-
arrollada especialmente para los emiso-
res de la serie WMS 40 microtools.
La estación de carga dispone de tres ban-
dejas de carga de forma especial, para
dar cabida a los emisores GB 40, MP 40 y
SO 40. Por lo tanto, para cargar no es
necesario sacar el acumulador del emisor.
En el fondo de la bandeja de carga se
encuentran los contactos de carga, a
través de los cuales se cargan automáti-
camente el acumulador del aparato que
está conectado.
Un LED bicolor (rojo/verde) indica el
régimen instantáneo de carga.
La borna DC IN en la parte posterior de
la estación de carga sirve para conectar
el alimentador de red suministrado.
3 Conexión
Véase Fig. 1
1. Verifique si la tensión de red, indicada
en el alimentador de red suministrado,
concuerda con la tensión de red del
lugar de uso. Si se hace funcionar el
1 estación de
carga CU 40
1 alimentador de red
30
alimentador con una tensión de red
diferente, se puede dañar el aparato.
2. Conecte el cable (1) del alimentador
de red (2) a la borna DC IN en la parte
posterior de la estación de carga (3).
3. Conecte el alimentador de red (1) a
un enchufe de red (4).
4 Indicaciones de
funcionamiento
4.1 Cargar acumuladores
Para los emisores de la serie WMS 40
microtools, recomendamos acumula-
dores NiMH tipo Sanyo HR-4U
(650 mAh) o Panasonic Recharcheable
Pro+ (550 mAh).
1. Asegúrese de que el acumulador
esté dentro del emisor.
Importante: no trate nunca de cargar
pilas normales. Estas se calientan
mucho, pudiendo dañar el emisor
mediante reacciones químicas.
2. Desconecte el emisor.
3. Coloque el emisor (1) en la bandeja
de carga (2) de la estación de carga
(véanse Figs. 2 a 4 a la página 31).
Importante (SO 40 – Fig.2): desconec-
te el SO 40 del micrófono antes de
colocarlo en la estación de carga.
De no hacerse, se corre el peligro
de que la estación se vuelque,
cayéndose el emisor de la bandeja
de carga.
En cuanto haya colocado el emisor
(1) en la bandeja de carga (2), comi-
enza el proceso de carga en forma
automática. El LED de control (3) se
ilumina durante 1 segundo aprox. de
verde y luego de rojo en forma con-
stante.
Después de un máximo de 1 hora
concluye el proceso de carga. El LED
de control (3) se ilumina de verde.
4. Saque el emisor (1) de la bandeja de
carga (2).
Si en algún momento se le llegara a
olvidar, no se preocupe: el proceso
de carga termina automáticamente y
se puede dejar el emisor todo el
Fig. 1: Conexión de la estación de
carga a la red.
DC IN
31
tiempo que se quiera en la bandeja
de carga, sin que se sobrecargue el
acumulador.
4.1.1 Recarga durante pausas breves
Por ejemplo, durante el receso del al-
muerzo de una conferencia o entre el
control del sonido y el concierto puede
usted proceder como sigue:
1. Desconecte el emisor.
2. Verifique que la estación de carga
esté conectada a la red.
3. Coloque el emisor durante 30 minutos
hasta 1 hora en la bandeja de carga.
Este tiempo de carga basta para recar-
gar completamente el acumulador.
4.2 LED de control
El LED de control indica el régimen
instantáneo de la estación de carga:
¡Nota importante!
Si el LED permanece iluminado CON-
STANTEMENTE de VERDE luego de
haberse colocado el emisor en la
estación de carga, éste ha sido incor-
rectamente colocado.
Coloque el emisor en la estación de
carga como se indica en las figs. 2 a 4.
Si el emisor está correctamente coloca-
Fig. 2: SO 40
Fig. 3: MP 40
Fig. 4: GB 40
32
do en la estación de carga, el LED se ilu-
mina durante aprox. 1 segundo de verde
y luego durante 3 minutos de rojo
(durante ese tiempo el acumulador es
controlado automáticamente).
Después del control del acumulador, el
LED de control indica el régimen
instantáneo de la estación de carga:
1. El LED se ilumina constantemente
de rojo:
El acumulador en el emisor se
está cargando.
2. El LED se ilumina constantemente
de verde:
El proceso de carga está conclui-
do y el acumulador está comple-
tamente cargado.
- Saque el emisor de la bandeja de
carga.
Si después de unos pocos minu-
tos de funcionamiento, el emisor
se vuelve a apagar, El acumulador
está totalmente descargado.
-Vuelva a cargar el acumulador. Si
el proceso de carga no comienza
después del tercer intento, está
defectuoso el acumulador.
- Reemplace el acumulador.
4.2.2 Indicaciones de errores
1. El LED no se ilumina, aunque se
haya colocado un emisor en la
bandeja de carga:
La estación de carga no está
conectada a la red.
- Conecte la estación de carga a la
red (véase el Capítulo 3.1).
En el emisor no hay acumulador y
el emisor está desconectado.
- Introduzca un acumulador apro-
piado en el emisor (para los tipos
de acumuladores recomendados,
véase el Capítulo 3.2).
2. El LED parpadea irregularmente de
rojo:
- Retire el emisor inmediatamen-
te de la bandeja de carga y veri-
fique si contiene un acumulador
recargable o una pila norma.
En el emisor se encuentra una pila
normal.
- Retire inmediatamente la pila y colo-
que un acumulador en el emisor.
No hay contacto entre el emisor y
la estación de carga.
- Retire el emisor de la bandeja de
carga y vuelva a colocarlo en la
misma, siguiendo las indicaciones
de las Figs. 2-4.
- Si el LED sigue parpadeando irre-
gularmente de rojo, limpie los
contactos de carga del emisor y
de la bandeja de carga con un
paño suave.
Si después de unos 10 minutos el
proceso de carga no recomienza,
está defectuoso el acumulador.
-Reemplace el acumulador.
3. El LED parpadea de verde:
En el emisor no hay un acumula-
dor o una pila y el emisor está
conectado.
- Desconecte el emisor e introduz-
ca un acumulador.
Cargue el acumulador.
4.3 Cuidado de acumuladores
Si se atiene a las indicaciones siguien-
tes, puede usar los acumuladores, reco-
mendados en el Capítulo 4.1, por lo
menos unas 500 veces con la estación
de carga CU 40.
1. Descargue completamente el acu-
mulador después de unos 10 a 20
ciclos de carga, conectando el emi-
sor y dejándolo funcionar durante
una noche (8 a 10 horas).
Importante: para evitar una descarga
completa y con ello una menor
durabilidad del acumulador, no
deje el emisor conectado durante
más de 24 horas.
2. Si no usa el emisor durante un mes,
desconecte el emisor y colóquelo en
la estación de carga.
Deje la estación de carga conectada
en la red para que se recargue el acu-
mulador.
3. Si no usa el emisor durante más de
un mes, cargue completamente el
acumulador, guárdelo separado del
emisor y saque el alimentador de red
del enchufe.
Indicación: no cargue nunca el acumu-
lador con temperaturas inferiores a
0°C o a más de +50°C. Con menos
de 0°C, no funciona la reacción quí-
mica para la acumulación de energía
eléctrica. Si se carga con más de
+50°C, se puede dañar el acumula-
dor.
5 Limpieza
Limpie la caja de la estación de
carga con un paño humedecido
en agua.
6 Datos técnicos
Tensión de funcionamiento:
12 V CC
Tensión de red:
ver la impresión en el
alimentador de red
Corriente de carga: 550 mA típ.
Tiempo de carga máx.:
1 hora
Dimensiones (an x prof x al): 100 x 58 x 135 mm
Peso: aprox. 250 g
Este producto corresponde a las siguien-
tes normas:
CISPR 22 Ed. 3.0:1997; EN 50081-1:
1992; EN 50082-1:1997; EN 61000-3-2:
1995+A1:1998+A2:1998+A14:2000;
EN 61000-3-3:1995;
EN60950:1992+A1:1993+A2:1993+A3:
1995+A4:1997+A11:1997.
33
Printed in China 12/01
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: ak[email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com

Transcripción de documentos

AKG.WIRELESS WIRELESS MICROPHONE SYSTEM WMS40 microtools CU40 chargerunit Bedienungshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . S. 2 Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen! User Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 9 Please read the manual before using the equipment! Mode d’emploi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 16 Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système! Istruzioni per l’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 22 Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale! Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 28 Antes de utilizar el equipo, sírvase leer el manual! Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . p. 34 Favor leia este manual antes de usar o equipamento! 1 Seguridad y medio ambiente 1.1 Seguridad 1. No vierta líquidos sobre el aparato. Esto puede producir cortocircuitos y ensuciamiento de los contactos de carga. 2. Si llegara a penetrar algún líquido a la bandeja de carga del aparato, tiene que desenchufar inmediatamente el alimentador de red y el aparato debe ser examinado por nuestro servicio de atención al cliente. 3. No trate nunca de cargar pilas, que no se pueden recargar, con la estación de carga. Esto produce un intenso calentamiento de la pila, pudiendo causar daños en el emisor debido a los ácidos que se derraman. 4. Utilice el aparato sólo en lugares secos. 5. El personal técnico calificado es el 28 6. 7. 8. 9. único autorizado para abrir, atender y reparar el aparato. En el interior de la caja no se encuentra ninguna pieza que pueda ser atendida, reparada o cambiada por un profano. Antes de utilizar el aparato, verifique que la tensión de servicio corresponda a la tensión de red en el lugar de utilización. Utilice el aparato solamente con el alimentador de red con tensión de salida de 12 V CC. ¡Otros tipos de corriente pueden dañar seriamente el aparato! Si no usa el aparato durante largo tiempo, saque el alimentador de red del enchufe. No colocar el aparato cerca de fuentes de calor, como p.ej radiadores, tubos de calefacción, amplificadores, etc. y no exponerlo directamente al sol, a polvo o humedad intensos, a la lluvia, a vibraciones o a golpes. 10.Para limpiar el aparato, utilice únicamente un paño húmedo, pero no mojado. ¡Antes de proceder a la limpieza desenchufe el alimentador de red! No debe utilizar nunca materiales de limpieza corrosivos o abrasivos ni aquellos que contengan alcohol o disolventes, puesto que pueden dañar la laca o las piezas de material sintético. 11.El aparato debe ser utilizado sólo para los fines descriptos en estas instrucciones de uso. AKG no se responsabiliza por daños debidos a un uso inadecuado o indebido. 1.2 Medio ambiente 1. El alimentador de red sigue recibiendo un poco de corriente aun estando apagado el aparato. Para ahorrar energía, desenchufe el alimentador de red si no va a utilizar el aparato durante largo tiempo. 2. Las pilas y los acumuladores usados deben eliminarse atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. Las pilas o acumuladores no deben tirarse ni al fuego (peligro de explosión) ni a la basura residual. 3. Para desguazar el aparato hay que separar la caja, la electrónica y el cable y proceder a la eliminación de todos los componentes atendiendo a las correspondientes disposiciones de eliminación de residuos vigentes. 2 Descripción 2.1 introducción Muchas gracias por haberse decidido por un producto de la empresa AKG. Tómese, por favor, unos momentos para leer el Modo de Empleo antes de usar el aparato. Guarde las instrucciones de empleo en un lugar seguro de modo que pueda consultarlas si se le presenta alguna duda. ¡Que se divierta y que tenga mucho éxito con su nuevo equipo! 2.2. Volumen de suministros 1 estación de carga CU 40 1 alimentador de red Sírvase controlar si el embalaje contiene todas las piezas indicadas arriba. Si falta algo, le rogamos dirigirse a su distribuidor AKG. 2.3 Descripción La CU 40 es una estación de carga desarrollada especialmente para los emisores de la serie WMS 40 microtools. La estación de carga dispone de tres bandejas de carga de forma especial, para dar cabida a los emisores GB 40, MP 40 y SO 40. Por lo tanto, para cargar no es necesario sacar el acumulador del emisor. En el fondo de la bandeja de carga se encuentran los contactos de carga, a través de los cuales se cargan automáticamente el acumulador del aparato que está conectado. Un LED bicolor (rojo/verde) indica el régimen instantáneo de carga. La borna DC IN en la parte posterior de la estación de carga sirve para conectar el alimentador de red suministrado. 3 Conexión Véase Fig. 1 1. Verifique si la tensión de red, indicada en el alimentador de red suministrado, concuerda con la tensión de red del lugar de uso. Si se hace funcionar el 29 alimentador con una tensión de red diferente, se puede dañar el aparato.    DC IN  Fig. 1: Conexión de la estación de carga a la red. 2. Conecte el cable (1) del alimentador de red (2) a la borna DC IN en la parte posterior de la estación de carga (3). 3. Conecte el alimentador de red (1) a un enchufe de red (4). 30 4 Indicaciones de funcionamiento 4.1 Cargar acumuladores Para los emisores de la serie WMS 40 microtools, recomendamos acumuladores NiMH tipo Sanyo HR-4U (650 mAh) o Panasonic Recharcheable Pro+ (550 mAh). 1. Asegúrese de que el acumulador esté dentro del emisor. Importante: no trate nunca de cargar pilas normales. Estas se calientan mucho, pudiendo dañar el emisor mediante reacciones químicas. 2. Desconecte el emisor. 3. Coloque el emisor (1) en la bandeja de carga (2) de la estación de carga (véanse Figs. 2 a 4 a la página 31). Importante (SO 40 – Fig.2): desconecte el SO 40 del micrófono antes de colocarlo en la estación de carga. De no hacerse, se corre el peligro de que la estación se vuelque, cayéndose el emisor de la bandeja de carga. En cuanto haya colocado el emisor (1) en la bandeja de carga (2), comienza el proceso de carga en forma automática. El LED de control (3) se ilumina durante 1 segundo aprox. de verde y luego de rojo en forma constante. Después de un máximo de 1 hora concluye el proceso de carga. El LED de control (3) se ilumina de verde. 4. Saque el emisor (1) de la bandeja de carga (2). Si en algún momento se le llegara a olvidar, no se preocupe: el proceso de carga termina automáticamente y se puede dejar el emisor todo el     Fig. 2: SO 40 tiempo que se quiera en la bandeja de carga, sin que se sobrecargue el acumulador. 4.1.1 Recarga durante pausas breves Por ejemplo, durante el receso del almuerzo de una conferencia o entre el control del sonido y el concierto puede usted proceder como sigue: 1. Desconecte el emisor.      Fig. 3: MP 40 Fig. 4: GB 40 2. Verifique que la estación de carga esté conectada a la red. 3. Coloque el emisor durante 30 minutos hasta 1 hora en la bandeja de carga. Este tiempo de carga basta para recargar completamente el acumulador. ¡Nota importante! Si el LED permanece iluminado CONSTANTEMENTE de VERDE luego de haberse colocado el emisor en la estación de carga, éste ha sido incorrectamente colocado. Coloque el emisor en la estación de carga como se indica en las figs. 2 a 4. 4.2 LED de control El LED de control indica el régimen instantáneo de la estación de carga: Si el emisor está correctamente coloca31 do en la estación de carga, el LED se ilumina durante aprox. 1 segundo de verde y luego durante 3 minutos de rojo (durante ese tiempo el acumulador es controlado automáticamente). Después del control del acumulador, el LED de control indica el régimen instantáneo de la estación de carga: 1. El LED se ilumina constantemente de rojo: • El acumulador en el emisor se está cargando. 2. El LED se ilumina constantemente de verde: • El proceso de carga está concluido y el acumulador está completamente cargado. - Saque el emisor de la bandeja de carga. • Si después de unos pocos minutos de funcionamiento, el emisor se vuelve a apagar, El acumulador 32 - - está totalmente descargado. Vuelva a cargar el acumulador. Si el proceso de carga no comienza después del tercer intento, está defectuoso el acumulador. Reemplace el acumulador. 4.2.2 Indicaciones de errores 1. El LED no se ilumina, aunque se haya colocado un emisor en la bandeja de carga: • La estación de carga no está conectada a la red. - Conecte la estación de carga a la red (véase el Capítulo 3.1). • En el emisor no hay acumulador y el emisor está desconectado. - Introduzca un acumulador apropiado en el emisor (para los tipos de acumuladores recomendados, véase el Capítulo 3.2). 2. El LED parpadea irregularmente de rojo: - Retire el emisor inmediatamente de la bandeja de carga y verifique si contiene un acumulador recargable o una pila norma. • En el emisor se encuentra una pila normal. - Retire inmediatamente la pila y coloque un acumulador en el emisor. • No hay contacto entre el emisor y la estación de carga. - Retire el emisor de la bandeja de carga y vuelva a colocarlo en la misma, siguiendo las indicaciones de las Figs. 2-4. - Si el LED sigue parpadeando irregularmente de rojo, limpie los contactos de carga del emisor y de la bandeja de carga con un paño suave. • Si después de unos 10 minutos el proceso de carga no recomienza, está defectuoso el acumulador. - Reemplace el acumulador. 3. El LED parpadea de verde: • En el emisor no hay un acumulador o una pila y el emisor está conectado. - Desconecte el emisor e introduzca un acumulador. Cargue el acumulador. 4.3 Cuidado de acumuladores Si se atiene a las indicaciones siguientes, puede usar los acumuladores, recomendados en el Capítulo 4.1, por lo menos unas 500 veces con la estación de carga CU 40. 1. Descargue completamente el acumulador después de unos 10 a 20 ciclos de carga, conectando el emisor y dejándolo funcionar durante una noche (8 a 10 horas). Importante: para evitar una descarga completa y con ello una menor durabilidad del acumulador, no deje el emisor conectado durante más de 24 horas. 2. Si no usa el emisor durante un mes, desconecte el emisor y colóquelo en la estación de carga. Deje la estación de carga conectada en la red para que se recargue el acumulador. 3. Si no usa el emisor durante más de un mes, cargue completamente el acumulador, guárdelo separado del emisor y saque el alimentador de red del enchufe. Indicación: no cargue nunca el acumulador con temperaturas inferiores a 0°C o a más de +50°C. Con menos de 0°C, no funciona la reacción química para la acumulación de energía eléctrica. Si se carga con más de +50°C, se puede dañar el acumulador. 5 Limpieza Limpie la caja de la estación de carga con un paño humedecido en agua. 6 Datos técnicos Tensión de funcionamiento:12 V CC Tensión de red: ver la impresión en el alimentador de red Corriente de carga: 550 mA típ. Tiempo de carga máx.: 1 hora Dimensiones (an x prof x al):100 x 58 x 135 mm Peso: aprox. 250 g Este producto corresponde a las siguientes normas: CISPR 22 Ed. 3.0:1997; EN 50081-1: 1992; EN 50082-1:1997; EN 61000-3-2: 1995+A1:1998+A2:1998+A14:2000; EN 61000-3-3:1995; EN60950:1992+A1:1993+A2:1993+A3: 1995+A4:1997+A11:1997. 33 Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications. Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas a mudanças sem aviso prévio. AKG Acoustics GmbH Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: [email protected] AKG Acoustics GmbH Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg-acoustics.de, e-mail: [email protected] AKG ACOUSTICS, U.S. 914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: [email protected] For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com Printed in China 12/01
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AKG CU 40 El manual del propietario

Tipo
El manual del propietario