Kenwood KMM770 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario

Este manual también es adecuado para

page 2 instructions
Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s
more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it.
Robust. Reliable. Versatile. Kenwood.
page
7 mode d’emploi
Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante
d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de cuisine
ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez.
Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood.
sieten
12 bedienungsanleitung
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine
Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges
Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir
wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood
Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood.
pagg
17 istruzioni
Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia
gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un
modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà.
Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood.
blz.
22 instructies
Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires
verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte
keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben.
Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood.
página
27 instrucciones
Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios
disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de última
generación. Esperamos que lo disfrute.
Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood.
página
32 instruções
Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela
disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super
moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer.
Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood.
side
37 brugsanvisning
Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en
røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af
den.
Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood.
sid
42 bruksanvisning
Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör
att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom
köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den.
Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood.
side
47 Bruksanvisning
Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en
mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den.
Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood.
English
Français
Deutsch
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Svenska
Norsk
conozca su robot de cocina Kenwood
27
Español
seguridad
O
Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder
utilizarlas en el futuro.
O
Quite todo el embalaje y las etiquetas.
O
Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe
ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por
Kenwood.
O
Tenga cuidado al quitar utensilios del bol después de un uso
prolongado ya que pueden calentarse.
O
Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar
utensilios/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo.
O
Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los
accesorios acoplados.
O
Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando.
O
Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo
reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”.
O
Nunca ponga en marcha la mezcladora con el cabezal levantado.
O
Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un
lugar donde un niño pudiera cogerlo.
O
Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el
enchufe.
O
Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio
al mismo tiempo.
O
Nunca exceda las capacidades máximas indicadas.
O
Cuando vaya a utilizar un accesorio, lea las instrucciones de
seguridad adjuntas.
O
Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho.
Asegúrese de que el cabezal esté bloqueado y de que el bol,
los utensilios, las tapas de los accesos de salida y el cable estén
sujetos antes de levantarlo.
O
Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades
físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de
experiencia o conocimientos si han recibido instrucciones o
supervisión en relación con el uso del aparato de forma segura y
si entienden los peligros que ello implica.
O
El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones.
O
Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el
aparato y su cable fuera del alcance de los niños.
O
Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen
con el aparato.
O
Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que
está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad
alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se
siguen estas instrucciones.
antes de enchufar el aparato
O
Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte
inferior del aparato.
O
Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos
destinados a entrar en contacto con alimentos.
antes de usarlo por primera vez
1 Retire todo el embalaje.
2 Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’.
conozca su robot de cocina Kenwood
Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte
“servicio técnico y atención al cliente”.
salidas de los accesorios
salida de alta velocidad
salida de baja velocidad
enchufe de los utensilios
la mezcladora
cabezal de la mezcladora
colector de salida
bol
base de apoyo del bol
palanca para levantar el cabezal
botón de velocidades y de encendido / apagado
unidad de potencia
batidor K
batidor de varillas
gancho para amasar
espátula
llave inglesa
antisalpicaduras
conozca su robot de cocina Kenwood
28
los utensilios para mezclar y algunos de sus usos
batidor K
O
Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de
crema y puré de patata.
batidor de varillas
O
Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas
de queso, mousses, soufflés. No lo utilice para batir masas pesadas
(por ejemplo, batir manteca y azúcar), ya que podría dañarlo
gancho para amasar
O
Para las mezclas con levadura.
para usar la mezcladora
1 Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del reloj
y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
Compruebe que la base de apoyo del bol esté correctamente colocada con
el símbolo
hacia arriba.
Para insertar un utensilio
2 Empuje hacia arriba hasta que pare luego gire.
3 Coloque el bol sobre la base - apriete y gírelo en el sentido de las
agujas del reloj
4 Levante un poco el cabezal de la mezcladora; a continuación, gire la palanca
para levantar el cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj y baje el
cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
5 Encienda el aparato girando el interruptor de velocidad hasta el ajuste
deseado.
O
Cambie al ajuste acción intermitente para ráfagas cortas.
6 Desconecte y desenchufe el aparato después de su uso.
Para quitar un utensilio
7 Gire y retire.
Consejos
O
Apáguela y rasque el bol con la espátula con regularidad.
O
Se baten mejor los huevos a temperatura ambiente.
O
Antes de batir claras de huevo, asegúrese de que no haya grasa o
yema de huevo en la batidora de varillas o en el bol.
O
Utilice ingredientes fríos para las pastas a no ser que su receta
indique lo contrario.
puntos para hacer pan
importante
O
Nunca exceda la capacidad máxima que se indica abajo-
sobrecargará el aparato.
O
Si oye que el aparato se ahoga, desconéctelo, retire la mitad de la masa y
trabaje cada mitad por separado.
O
Los ingredientes se mezclan mejor si pone primero el líquido.
* Tamaños de los huevos utilizados = tamaño mediano (peso 53-63 g).
velocidades
batidor K
O
batir manteca y azúcar empiece con min y aumente
gradualmente hasta ‘max’.
O
batir huevos en mezclas cremosas 4 – ‘max’.
O
mezclar harina, frutas, etc. Min – 1.
O
mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece con
velocidad min y aumente gradualmente hasta max.
O
mezclar manteca y harina min. – 2
batidora
O
Aumentar gradualmente hasta ‘max’.
gancho para amasar
O
Empezar en ‘min’ y aumentar gradualmente hasta 1.
importante
Compruebe que no haya ningún utensilio del bol acoplado o guardado en el
bol al utilizar otras salidas
P
29
la mezcladora
Capacidades máximas CHEF MAJOR
Pasta quebrada Peso de la harina 680 g 910 g
Masa de pan (con Peso de la harina 1,36 kg 1,5 kg
levadura dura) Peso total 2,18 kg 2,4 kg
Masa con levadura blanda Peso de la harina 1,3 kg 2,6 kg
(enriquecida con mantequilla Peso total 2,5 kg 5 kg
y huevos)
Mezcla para pastel de frutas Peso total 2,72 kg 4,55 kg
(método de batir la (mezcla de (mezcla de
mantequilla con el azúcar) 9 huevos) 15 huevos)
Claras de huevo Número 12 16
Peso (455 g) (605 g)
problema
O
El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no
llegan a los ingredientes del fondo del bol.
solución
O
Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se
indica cómo hacerlo:
1 Desenchufe el aparato.
2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el
batidor K.
3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre,
levante el cabezal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sería que
el batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del
bol
.
4 Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca lo bastante para permitir
el ajuste del eje
. Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol,
gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio
hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las
agujas del reloj.
5 Vuelva a apretar la tuerca.
6 Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal. (Compruebe su
posición, consulte los puntos que se indican arriba)
7 Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté
colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca.
gancho de amasar – este utensilio se regula en la fábrica y no debería
necesitar ningún ajuste.
problema
O
La mezcladora se para durante el funcionamiento.
solución
O
Su mezcladora tiene un dispositivo de protección de sobrecarga y se
parará si está sobrecargada para proteger la máquina. Si así sucede,
apague y desenchufe la mezcladora. Quite parte de los ingredientes para
reducir la carga, y deje apagada la máquina unos minutos. Vuelva a
enchufar y a elegir la velocidad. Si la mezcladora no se pone en marcha
inmediatamente, déjela parada más tiempo.
para acoplar y usar la tapa
antisalpicaduras
1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado.
2 Coloque el bol en la base.
3 Ponga el protector contra salpicaduras en la parte inferior del cabezal
de la mezcladora
hasta que esté totalmente colocado. La parte de la
bisagra se debe colocar como se muestra.
4 Introduzca el utensilio que necesite.
5 Baje el cabezal de la mezcladora.
O
Mientras se mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por
la parte articulada de la tapa antisalpicaduras
.
O
No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de utensilio.
6 Para quitar la tapa antisalpicaduras, levante el cabezal de la mezcladora y
deslícelo hacia abajo.
solución de problemas
30
limpieza y servicio técnico
mantenimiento y limpieza
O
Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar.
O
Quizá aparezca un poco de grasa en la salida la primera vez que use
la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más.
unidad de potencia, tapas
O
Limpie con un paño húmedo, luego seque.
de las salidas
O
Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua.
bol
O
Lávelo a mano, luego séquelo bien o lávelo en lavavajillas.
O
Para limpiar el bol de acero inoxidable no use nunca un
cepillo de alambre o parecido ni use lejía. Use sólo vinagre
para eliminar los depósitos de cal.
O
Mantenga el aparato alejado del calor (parte superior de la
cocina, hornos, microondas).
útiles
O
Lave a mano y luego seque bien o lave en el lavavajillas.
Antisalpicaduras
O
Lave a mano y séquelo muy bien.
servicio técnico y atención al cliente
O
Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar
ayuda visite www.kenwoodworld.com.
O
Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que
cumple con todas las disposiciones legales relativas a cualquier garantía
existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el país donde
se adquirió el producto.
O
Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto,
envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado.
Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios
KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la
página web específica de su país.
O
Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido.
O
Fabricado en China.
ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL
PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA
SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y
ELECTRÓNICOS (RAEE)
Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los
desechos urbanos.
Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada
dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que
faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa
evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la
salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los
materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de
energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado
los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura
móvil tachado.
31

Transcripción de documentos

English page 2 instructions Congratulations on buying a Kenwood. With such a wide range of attachments available, it’s more than just a mixer. It’s a state-of-the-art kitchen machine. We hope you’ll enjoy it. Robust. Reliable. Versatile. Kenwood. page 7 mode d’emploi Félicitations pour l’achat de votre robot Kenwood. Avec une gamme impressionnante d’accessoires adaptables, votre robot est plus qu’un simple batteur : c’est un robot de cuisine ultra-perfectionné qui vous donnera entière satisfaction. Nous espérons que vous l’apprécierez. Solide. Sûr. À usages multiples. Kenwood. Français Deutsch sieten 12 bedienungsanleitung Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer Entscheidung für Kenwood. Sie haben nicht nur eine Küchenmaschine zum Rühren und Kneten erworben, sondern können durch ein reichhaltiges Zubehörprogramm Ihre neue Maschine zu einem universellen Küchensystem ausbauen. Wir wünschen Ihnen viel Freude beim Kochen und Backen mit Kenwood Robust. Zuverlässig. Vielseitig. Kenwood. Italiano pagg 17 istruzioni Ci congratuliamo con Lei dell’acquisto di questo elettrodomestico Kenwood. Con una tale ampia gamma di accessori disponibili, questo apparecchio è molto più di un semplice mixer, è un modernissimo apparecchio da cucina. Ci auspichiamo che Le piacerà. Robusto. Affidabile. Versatile. Kenwood. Nederlands blz. 22 instructies Gefeliciteerd met de aankoop van uw Kenwood keukenmachine. Er zijn zo veel accessoires verkrijgbaar dat je deze machine niet meer gewoon een mixer kunt noemen. Het is een echte keukenmachine en we hopen dan ook dat u er veel plezier van zult hebben. Krachtig, betrouwbaar en veelzijdig, dat is Kenwood. Español página 27 instrucciones Felicidades por comprar un aparato Kenwood. Con una gama tan amplia de accesorios disponibles, Ud. ha comprado algo más que una mezcladora. Es un robot de cocina de última generación. Esperamos que lo disfrute. Robusta. Fiable. Versátil. Kenwood. página 32 instruções Parabéns pela compra da sua Kenwood. Com a grande variedade de acessórios para ela disponíveis, esta máquina é mais que uma batedeira. É uma máquina de cozinha super moderna. Esperamos que a sua Kenwood lhe dê muito prazer. Robusta. Fiável. Versátil. Kenwood. Português Dansk side 37 brugsanvisning Tillykke med Deres nye Kenwood. Med så stort et udvalg af tilbehør, er det mere end blot en røremaskine - det er en suveræn, moderne køkkenmaskine. Vi håber, De vil få megen glæde af den. Robust. Pålidelig. Alsidig. Kenwood. Svenska sid 42 bruksanvisning Grattis! Du har just blivit ägare till en Kenwood. Till Kenwood finns det så många tillbehör att köpa, så det är inte bara en vanlig matberedare du har - du har det allra senaste inom köksmaskiner. Vi hoppas du kommer att trivas med den. Robust. Pålitlig. Mångsidig. Kenwood. Norsk side 47 Bruksanvisning Gratulerer med kjøpet av Kenwood. Med et så stort utvalg av tilbehør, er den mer enn bare en mikser. Det er en kjøkkenkunstner-maskin. Vi håper du vil ha stor glede av den. Robust. Pålitelig. Allsidig. Kenwood. Español conozca su robot de cocina Kenwood seguridad  Lea estas instrucciones atentamente y guárdelas para poder utilizarlas en el futuro.  O Quite todo el embalaje y las etiquetas. O Si el cable está dañado, por razones de seguridad, debe ser sustituido por Kenwood o por un técnico autorizado por Kenwood. O Tenga cuidado al quitar utensilios del bol después de un uso prolongado ya que pueden calentarse. O Apague y desenchufe el aparato antes de colocar o quitar utensilios/accesorios, después de usarlo y antes de limpiarlo. O Mantenga los dedos lejos de las partes movibles y de los accesorios acoplados. O Nunca deje el aparato desatendido mientras esté funcionando. O Nunca utilice un aparato dañado. Para solicitar que lo revisen o lo reparen: consulte “servicio técnico y atención al cliente”. O Nunca ponga en marcha la mezcladora con el cabezal levantado. O Nunca deje que el cable de alimentación eléctrica cuelgue de un lugar donde un niño pudiera cogerlo. O Nunca permita que se mojen el bloque motor, el cable o el enchufe. O Nunca utilice un accesorio no autorizado o más de un accesorio al mismo tiempo. O Nunca exceda las capacidades máximas indicadas. O Cuando vaya a utilizar un accesorio, lea las instrucciones de seguridad adjuntas.  O Tenga cuidado al levantar este aparato ya que pesa mucho. Asegúrese de que el cabezal esté bloqueado y de que el bol, los utensilios, las tapas de los accesos de salida y el cable estén sujetos antes de levantarlo.  O Este aparato puede ser utilizado por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuidas o con falta de experiencia o conocimientos si han recibido instrucciones o supervisión en relación con el uso del aparato de forma segura y si entienden los peligros que ello implica. O El uso incorrecto de su aparato puede producir lesiones. O Este aparato no debe ser utilizado por niños. Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños.  O Los niños deben ser vigilados para asegurarse de que no jueguen con el aparato. O Utilice este aparato únicamente para el uso doméstico al que está destinado. Kenwood no se hará cargo de responsabilidad alguna si el aparato se somete a un uso inadecuado o si no se siguen estas instrucciones. O 27 conozca su robot de cocina Kenwood O O antes de enchufar el aparato Asegúrese de que el suministro de energía eléctrica sea el mismo que el que se muestra en la parte inferior del aparato. Este dispositivo cumple con el reglamento (CE) n.º 1935/2004 sobre los materiales y objetos destinados a entrar en contacto con alimentos. antes de usarlo por primera vez 1 Retire todo el embalaje. 2 Lave las piezas: ver ‘mantenimiento y limpieza’. conozca su robot de cocina Kenwood Para comprar un accesorio que no esté incluido en su paquete, consulte “servicio técnico y atención al cliente”. salidas de los accesorios  salida de alta velocidad  salida de baja velocidad  enchufe de los utensilios la mezcladora  cabezal de la mezcladora  colector de salida  bol  base de apoyo del bol palanca para levantar el cabezal botón de velocidades y de encendido / apagado unidad de potencia batidor K batidor de varillas   gancho para amasar  espátula  llave inglesa  antisalpicaduras         28  la mezcladora batidor K los utensilios para mezclar y algunos de sus usos Para hacer tartas, galletas, pastas, glaseado, rellenos, pastelitos rellenos de crema y puré de patata. Para batir huevos, nata, batidos, bizcochos ligeros, merengues, tartas de queso, mousses, soufflés. No lo utilice para batir masas pesadas (por ejemplo, batir manteca y azúcar), ya que podría dañarlo Para las mezclas con levadura. O  batidor de varillas O gancho para amasar O para usar la mezcladora 1 Gire la palanca para levantar el cabezal en el sentido de las agujas del reloj  y levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. Para insertar un utensilio 2 3 4 5 O 6 Para quitar un utensilio 7 Consejos O O O O importante O O O Compruebe que la base de apoyo del bol esté correctamente colocada con el símbolo hacia arriba.  Empuje hacia arriba hasta que pare  luego gire. Coloque el bol sobre la base - apriete y gírelo en el sentido de las agujas del reloj  Levante un poco el cabezal de la mezcladora; a continuación, gire la palanca para levantar el cabezal en sentido contrario a las agujas del reloj y baje el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. Encienda el aparato girando el interruptor de velocidad hasta el ajuste deseado. Cambie al ajuste acción intermitente P para ráfagas cortas. Desconecte y desenchufe el aparato después de su uso. Gire y retire.  Apáguela y rasque el bol con la espátula con regularidad. Se baten mejor los huevos a temperatura ambiente. Antes de batir claras de huevo, asegúrese de que no haya grasa o yema de huevo en la batidora de varillas o en el bol. Utilice ingredientes fríos para las pastas a no ser que su receta indique lo contrario. puntos para hacer pan Nunca exceda la capacidad máxima que se indica abajosobrecargará el aparato. Si oye que el aparato se ahoga, desconéctelo, retire la mitad de la masa y trabaje cada mitad por separado. Los ingredientes se mezclan mejor si pone primero el líquido. Capacidades máximas Pasta quebrada Masa de pan (con levadura dura) Masa con levadura blanda (enriquecida con mantequilla y huevos) Mezcla para pastel de frutas (método de batir la mantequilla con el azúcar) Claras de huevo Peso Peso Peso Peso Peso de la harina de la harina total de la harina total Peso total Número Peso CHEF 680 g 1,36 kg 2,18 kg 1,3 kg 2,5 kg MAJOR 910 g 1,5 kg 2,4 kg 2,6 kg 5 kg 2,72 kg (mezcla de 9 huevos) 12 (455 g) 4,55 kg (mezcla de 15 huevos) 16 (605 g)  * Tamaños de los huevos utilizados = tamaño mediano (peso 53-63 g). batidor K O O O O O batidora gancho para amasar O O velocidades  batir manteca y azúcar empiece con min y aumente gradualmente hasta ‘max’. batir huevos en mezclas cremosas 4 – ‘max’. mezclar harina, frutas, etc. Min – 1. mezclar a la vez todos los ingredientes de un pastel empiece con velocidad min y aumente gradualmente hasta max. mezclar manteca y harina min. – 2 Aumentar gradualmente hasta ‘max’. Empezar en ‘min’ y aumentar gradualmente hasta 1. importante Compruebe que no haya ningún utensilio del bol acoplado o guardado en el bol al utilizar otras salidas 29  solución de problemas O solución O problema El batidor de varillas o el batidor K golpean la parte inferior del bol o no llegan a los ingredientes del fondo del bol.  Ajuste la altura con la llave inglesa que se facilita. A continuación, se indica cómo hacerlo: 1 Desenchufe el aparato. 2 Levante el cabezal de la mezcladora e introduzca el batidor de varillas o el batidor K.  3 Baje el cabezal de la mezcladora. Si hay que ajustar el espacio libre, 4 5 6 7 levante el cabezal de la mezcladora y quite el utensilio. Lo ideal sería que el batidor de varillas y el batidor K casi tocaran el fondo del bol . Con la llave inglesa facilitada, afloje la tuerca  lo bastante para permitir el ajuste del eje . Para bajar el utensilio más cerca del fondo del bol, gire el eje en sentido contrario a las agujas del reloj. Para subir el utensilio hacia arriba y alejarlo del fondo del bol, gire el eje en el sentido de las agujas del reloj. Vuelva a apretar la tuerca. Acople el utensilio a la mezcladora y baje el cabezal. (Compruebe su posición, consulte los puntos que se indican arriba) Repita los pasos anteriores, en caso necesario, hasta que el utensilio esté colocado correctamente. Una vez conseguido, apriete bien la tuerca.   gancho de amasar – este utensilio se regula en la fábrica y no debería necesitar ningún ajuste. O solución O problema La mezcladora se para durante el funcionamiento. Su mezcladora tiene un dispositivo de protección de sobrecarga y se parará si está sobrecargada para proteger la máquina. Si así sucede, apague y desenchufe la mezcladora. Quite parte de los ingredientes para reducir la carga, y deje apagada la máquina unos minutos. Vuelva a enchufar y a elegir la velocidad. Si la mezcladora no se pone en marcha inmediatamente, déjela parada más tiempo. para acoplar y usar la tapa antisalpicaduras  1 Levante el cabezal de la mezcladora hasta que quede bloqueado. 2 Coloque el bol en la base. 3 Ponga el protector contra salpicaduras en la parte inferior del cabezal de la mezcladora  hasta que esté totalmente colocado. La parte de la bisagra se debe colocar como se muestra. 4 Introduzca el utensilio que necesite. 5 Baje el cabezal de la mezcladora. O Mientras se mezcla, se pueden añadir ingredientes directamente al bol por la parte articulada de la tapa antisalpicaduras . O No es necesario quitar la tapa anti saplicaduras para cambiar de utensilio. 6 Para quitar la tapa antisalpicaduras, levante el cabezal de la mezcladora y deslícelo hacia abajo.  30 limpieza y servicio técnico O O  unidad de potencia, tapas de las salidas bol O O O O O útiles Antisalpicaduras O O O O O O O mantenimiento y limpieza Apague y desenchúfela siempre antes de limpiar. Quizá aparezca un poco de grasa en la salida  la primera vez que use la máquina. Esto es algo normal – límpiela sin más. Limpie con un paño húmedo, luego seque. Nunca utilice productos abrasivos o la sumerja en agua. Lávelo a mano, luego séquelo bien o lávelo en lavavajillas. Para limpiar el bol de acero inoxidable no use nunca un cepillo de alambre o parecido ni use lejía. Use sólo vinagre para eliminar los depósitos de cal. Mantenga el aparato alejado del calor (parte superior de la cocina, hornos, microondas). Lave a mano y luego seque bien o lave en el lavavajillas. Lave a mano y séquelo muy bien. servicio técnico y atención al cliente Si tiene problemas con el funcionamiento del aparato, antes de solicitar ayuda visite www.kenwoodworld.com. Tenga en cuenta que su producto está cubierto por una garantía que cumple con todas las disposiciones legales relativas a cualquier garantía existente y a los derechos de los consumidores vigentes en el país donde se adquirió el producto. Si su producto Kenwood funciona mal o si encuentra algún defecto, envíelo o llévelo a un centro de servicios KENWOOD autorizado. Para encontrar información actualizada sobre su centro de servicios KENWOOD autorizado más cercano, visite www.kenwoodworld.com o la página web específica de su país. Diseñado y creado por Kenwood en el Reino Unido. Fabricado en China. ADVERTENCIAS PARA LA CORRECTA ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO SEGÚN ESTABLECE LA DIRECTIVA EUROPEA SOBRE RESIDUOS DE APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS (RAEE) Al final de su vida útil, el producto no debe eliminarse junto a los desechos urbanos. Puede entregarse a centros específicos de recogida diferenciada dispuestos por las administraciones municipales, o a distribuidores que faciliten este servicio. Eliminar por separado un electrodoméstico significa evitar posibles consecuencias negativas para el medio ambiente y la salud derivadas de una eliminación inadecuada, y permite reciclar los materiales que lo componen, obteniendo así un ahorro importante de energía y recursos. Para subrayar la obligación de eliminar por separado los electrodomésticos, en el producto aparece un contenedor de basura móvil tachado. 31 
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100

Kenwood KMM770 El manual del propietario

Categoría
Accesorios para batidoras / procesadores de alimentos
Tipo
El manual del propietario
Este manual también es adecuado para